All language subtitles for Код Апокалипса (2007) Руски акциони филм са преводом (816p_24fps_H264-128kbit_AAC).Russian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,449 --> 00:00:11,669 [музыка] 2 00:00:20,839 --> 00:00:30,589 входить удаляюсь славно присаживайтесь 3 00:00:31,250 --> 00:00:35,808 таким образом информация о том что джефф 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,820 от располагает ядерными зарядами 5 00:00:35,808 --> 00:00:42,019 подтвердилась и через наших коллег и 6 00:00:38,820 --> 00:00:42,020 через вентура 7 00:00:43,170 --> 00:00:53,800 ушел он судя по всему 8 00:00:47,840 --> 00:00:53,800 один из этих зарядов находится в россии 9 00:00:54,700 --> 00:01:04,960 где именно мы пока не знаем твоя задача 10 00:01:01,049 --> 00:01:08,349 через имеющиеся канала внедриться в 11 00:01:04,959 --> 00:01:11,409 ближайшее окружение jaffa до легенды уже 12 00:01:08,349 --> 00:01:12,009 разработана для ее реализации ты 13 00:01:11,409 --> 00:01:14,939 подходишь 14 00:01:12,010 --> 00:01:14,940 идеально 15 00:01:17,938 --> 00:01:24,139 конечно мы тебя подстрахуем это человек 16 00:01:21,759 --> 00:01:31,250 ты знаешь 17 00:01:24,140 --> 00:01:34,549 наша от тебя зависит очень многое да что 18 00:01:31,250 --> 00:01:38,590 там много последствий этих четырех 19 00:01:34,549 --> 00:01:38,590 взрывов невозможно даже представить 20 00:01:42,689 --> 00:01:48,590 [музыка] 21 00:01:53,200 --> 00:01:56,329 [музыка] 22 00:02:17,509 --> 00:02:22,859 [музыка] 23 00:02:25,800 --> 00:02:28,969 [музыка] 24 00:02:56,110 --> 00:03:00,009 [музыка] 25 00:03:08,219 --> 00:03:12,050 а нормально 26 00:03:20,310 --> 00:03:22,430 она 27 00:03:31,490 --> 00:03:34,060 1 28 00:03:39,629 --> 00:03:41,900 faq 29 00:04:20,420 --> 00:04:25,910 здравствуй джефф от это он пропусти его 30 00:05:10,889 --> 00:05:18,699 но ты доволен джафет все относительно 31 00:05:15,250 --> 00:05:21,189 дорогой все относительно если честно я 32 00:05:18,699 --> 00:05:24,879 бы предпочёл наличные эти облигации 33 00:05:21,189 --> 00:05:27,779 примет любой банк значит америка 34 00:05:24,879 --> 00:05:27,779 гарантирует 35 00:05:32,889 --> 00:05:40,478 а что делать с этим вы сделали из меня 36 00:05:37,360 --> 00:05:42,550 врага человечества эту дрянь может 37 00:05:40,478 --> 00:05:45,938 купить каждый у кого из 6 долларов 38 00:05:42,550 --> 00:05:49,329 чем я это заслужил люди не любят 39 00:05:45,939 --> 00:05:52,919 террористов а еще они не любят когда в я 40 00:05:49,329 --> 00:05:56,050 не тонут ваши подводной лодки 41 00:05:52,918 --> 00:05:59,560 диаграмме зарядами а вы почему-то не 42 00:05:56,050 --> 00:06:00,038 любить об этом рассказывать вы скажете 43 00:05:59,560 --> 00:06:02,468 всем 44 00:06:00,038 --> 00:06:08,139 что тогда ваши спасатель оказались на 45 00:06:02,468 --> 00:06:10,240 месте аварии позже моих людей 4 ядерные 46 00:06:08,139 --> 00:06:13,569 боеголовки в тот день стали моей 47 00:06:10,240 --> 00:06:17,908 и два с половиной года я потратил на то 48 00:06:13,569 --> 00:06:17,908 чтобы заложить их в 4 странах 49 00:06:19,470 --> 00:06:27,120 четыре бомбы четыре огромных города 50 00:06:23,310 --> 00:06:31,790 разных частях света это очень тяжелой 51 00:06:27,120 --> 00:06:34,189 ноши я здесь запад чтобы облегчить их у 52 00:06:31,790 --> 00:06:39,300 меня пятеро детей 53 00:06:34,189 --> 00:06:43,319 пятеро детей и уже 11 волков половина из 54 00:06:39,300 --> 00:06:46,910 них учиться кто в европе кто у вас все 55 00:06:43,319 --> 00:06:49,889 они строят планы на будущее я не могу их 56 00:06:46,910 --> 00:06:52,950 разочаровывать на рядом со мной полно 57 00:06:49,889 --> 00:06:55,680 сумасшедших фанатиков которые думают что 58 00:06:52,949 --> 00:06:59,399 все проблемы можно решить только одним 59 00:06:55,680 --> 00:07:06,620 способом и они ни перед чем не 60 00:06:59,399 --> 00:07:10,139 остановится итак заряды активируется 61 00:07:06,620 --> 00:07:12,329 телефонным сигналом с определенного 62 00:07:10,139 --> 00:07:15,659 аппарата на определенный номер 63 00:07:12,329 --> 00:07:18,019 знай код можно не только взорвать но и 64 00:07:15,660 --> 00:07:18,020 найти 65 00:07:18,819 --> 00:07:26,759 я готов назвать которой и указать где 66 00:07:23,069 --> 00:07:26,759 находятся передатчик 67 00:07:44,910 --> 00:07:48,050 ost и грязный пес 68 00:07:56,269 --> 00:07:59,829 сейчас от это не мои люди 69 00:08:10,680 --> 00:08:12,769 это 70 00:08:33,860 --> 00:08:35,860 и 71 00:11:35,289 --> 00:11:38,459 [музыка] 72 00:12:01,889 --> 00:12:04,399 побереги 73 00:12:15,519 --> 00:12:18,840 палач передает тебе привет 74 00:12:22,110 --> 00:12:26,460 все в порядке включи меня 75 00:12:27,049 --> 00:12:29,799 убейте их 76 00:12:39,370 --> 00:12:47,629 это он это палач 77 00:12:43,210 --> 00:12:49,300 поклянись мне поглядеть ты должна убить 78 00:12:47,629 --> 00:12:54,100 его 79 00:12:49,299 --> 00:12:54,099 я хочу чтобы он сдох как собака 80 00:12:55,328 --> 00:13:02,828 запомни имя у иды меня 81 00:12:58,480 --> 00:13:10,949 анкер он в париже он вас палачом 82 00:13:02,828 --> 00:13:14,500 какие-то дела они забрали ключ убегать 83 00:13:10,948 --> 00:13:20,649 перестав грустный кот он зовет боб 84 00:13:14,500 --> 00:13:23,860 какой код 11 это я разделил код 85 00:13:20,649 --> 00:13:27,629 двое мои друзей знает каждый со же части 86 00:13:23,860 --> 00:13:31,089 и место откуда нужно отправить всегда 87 00:13:27,629 --> 00:13:35,730 палач на идет их найдете 88 00:13:31,089 --> 00:13:38,980 есть еще греет я последняя часть кода 89 00:13:35,730 --> 00:13:41,249 кто знает код кто знает третью часть 90 00:13:38,980 --> 00:13:41,249 кода 91 00:14:04,330 --> 00:14:07,440 [музыка] 92 00:14:20,080 --> 00:14:22,500 ловкость 93 00:14:30,929 --> 00:14:33,500 помнишь 94 00:14:34,259 --> 00:14:40,038 [музыка] 95 00:14:41,789 --> 00:14:44,149 зная 96 00:14:51,419 --> 00:14:57,389 все ничего не говорите ничего не 97 00:14:53,708 --> 00:14:57,388 говорите ни слова все лучше молчите 98 00:14:58,620 --> 00:15:04,740 я ехал за вами я никуда не торопилась 99 00:15:01,089 --> 00:15:04,740 какого черта вы остановили машину 100 00:15:09,649 --> 00:15:14,058 если это какая-то сумасшедшая мне 101 00:15:12,198 --> 00:15:18,618 кажется нужно вызвать полицию подожди в 102 00:15:14,058 --> 00:15:19,938 машине франсуа простите только не надо 103 00:15:18,619 --> 00:15:23,540 говорить что мне глаза на заднице чего 104 00:15:19,938 --> 00:15:26,360 нет мне бы это и в голову не пришло ну и 105 00:15:23,539 --> 00:15:29,419 что и что вы так возбудились я не могу 106 00:15:26,360 --> 00:15:31,459 вести машину в таком состоянии я между 107 00:15:29,419 --> 00:15:34,159 прочим отличие от некоторых сама сижу за 108 00:15:31,458 --> 00:15:37,698 рулем мне жаль что так вышло примите в 109 00:15:34,159 --> 00:15:39,759 знак извинения я хотел бы загладить свою 110 00:15:37,698 --> 00:15:39,758 вину 111 00:15:41,570 --> 00:15:49,180 ну чтож попробуйте 2 112 00:15:57,210 --> 00:16:04,800 [музыка] 113 00:16:20,049 --> 00:16:24,759 добрый колесе те могу быть полезен 114 00:16:42,029 --> 00:16:53,000 париж на линии 115 00:16:44,570 --> 00:16:56,960 канал открытый ну здравствуй как 116 00:16:53,000 --> 00:17:00,759 долетела самолете спала как убитая 117 00:16:56,960 --> 00:17:04,329 ахромат утром было на собеседовании 118 00:17:00,759 --> 00:17:04,329 кажется все прошло отлично 119 00:17:04,480 --> 00:17:09,769 цена одного моего приятеля парень не 120 00:17:08,359 --> 00:17:12,079 подкован ему сказать с улицы нового 121 00:17:09,769 --> 00:17:14,569 компьютерный гений не удивляюсь 122 00:17:12,079 --> 00:17:19,269 поговорим насчет программа обеспечение 123 00:17:14,569 --> 00:17:19,269 послушание же просила о нажав парижем 124 00:18:44,690 --> 00:18:49,880 значит по легенде нам нужно стать 125 00:18:47,190 --> 00:18:49,880 семейной парой 126 00:18:50,640 --> 00:18:53,590 ну и 127 00:18:52,509 --> 00:18:57,480 что 128 00:18:53,589 --> 00:18:57,480 у тебя есть опыт 129 00:18:58,839 --> 00:19:03,359 нет мне тоже 130 00:19:06,450 --> 00:19:08,990 проблемы 131 00:19:10,440 --> 00:19:13,749 [музыка] 132 00:19:15,959 --> 00:19:18,959 слушая 133 00:19:19,259 --> 00:19:48,479 да что вам нужно я занята сегодня у меня 134 00:19:27,278 --> 00:19:48,479 свидание hop что я мышь 135 00:19:51,109 --> 00:19:53,889 компьютерные 136 00:20:00,700 --> 00:20:04,019 вообще-то и антон 137 00:20:10,319 --> 00:20:16,879 я там вас подожду лучше 138 00:20:18,930 --> 00:20:27,000 да нет уж присылали помогайте помогай 139 00:20:23,099 --> 00:20:27,000 давай покажи на что способен 140 00:20:32,019 --> 00:20:44,639 у вас это от пули пока это все 141 00:20:45,920 --> 00:20:49,150 джефф от очень осторожен 142 00:20:50,210 --> 00:20:55,069 мне кажется он хочет встретиться с 143 00:20:52,500 --> 00:20:55,069 американцами 144 00:21:12,038 --> 00:21:14,849 не то знайте 145 00:21:17,259 --> 00:21:20,430 какое же ты красивый 146 00:21:20,539 --> 00:21:31,149 [музыка] 147 00:21:40,450 --> 00:21:48,598 [музыка] 148 00:21:54,869 --> 00:22:00,928 завтра тебя отправят обратно оси скажи 149 00:21:58,058 --> 00:22:00,928 хоть слово то сегодня 150 00:22:13,599 --> 00:22:16,599 оп-па 151 00:22:23,009 --> 00:22:31,819 только взгляни на это т.д. 152 00:22:27,950 --> 00:22:31,819 сегодня наш день уронит 153 00:22:32,419 --> 00:22:40,129 даже не представляешь на кого мы вышли 154 00:22:35,108 --> 00:22:44,019 она была там в тот день в крепости будут 155 00:22:40,128 --> 00:22:47,558 48 человек включая ралли самого джефф от 156 00:22:44,019 --> 00:22:50,628 уже в их не осталось никого кроме нее 157 00:22:47,558 --> 00:22:55,239 наши парни нашли там ее отпечатки но она 158 00:22:50,628 --> 00:22:57,980 европейка только непонятно откуда родом 159 00:22:55,239 --> 00:23:01,850 три года назад она появилась в окружении 160 00:22:57,980 --> 00:23:04,249 jaffa до женщины служанка а на самом 161 00:23:01,849 --> 00:23:08,238 деле сторожевой пёс джеффа доверял ей 162 00:23:04,249 --> 00:23:09,308 как самому себе что наделать париже а 163 00:23:08,239 --> 00:23:14,139 ронни 164 00:23:09,308 --> 00:23:14,138 да еще рядом с человеком полочан 165 00:23:18,839 --> 00:23:29,789 а когда вы набросились на франции я 166 00:23:22,410 --> 00:23:33,840 почувствовал что иначе поговорить не 167 00:23:29,789 --> 00:23:38,250 дадут знаю что почувствовали что 168 00:23:33,839 --> 00:23:40,789 непременно должен познакомиться такое 169 00:23:38,250 --> 00:23:40,789 ведь бывает 170 00:23:41,289 --> 00:23:47,049 бросил ее я уверена что у вас 1 неделю 171 00:23:45,309 --> 00:23:54,809 запланированы свидания с какой-нибудь 172 00:23:47,049 --> 00:23:57,940 доверчивой девушкой я похож на ловеласа 173 00:23:54,809 --> 00:24:01,659 вы похожи на человека который не привык 174 00:23:57,940 --> 00:24:02,890 себе ни в чем отказывать перестаньте не 175 00:24:01,660 --> 00:24:05,310 старайтесь развести на нее впечатление 176 00:24:02,890 --> 00:24:08,950 году уже произвели 177 00:24:05,309 --> 00:24:11,619 честно говоря мне наплевать ловелас или 178 00:24:08,950 --> 00:24:13,210 только ему кажетесь я сейчас могла 179 00:24:11,619 --> 00:24:15,479 сидеть в таком же ресторане с одной из 180 00:24:13,210 --> 00:24:18,430 своих сумасшедших подружек сижу с вами 181 00:24:15,480 --> 00:24:25,990 это более интересное время 182 00:24:18,430 --> 00:24:32,000 препровождения прошу прощения my 183 00:24:25,990 --> 00:24:34,880 съеденье табаско телефону спасибо 184 00:24:32,000 --> 00:24:38,549 я сочувствую будущее мадам де vionnet 185 00:24:34,880 --> 00:24:40,820 такого мужа как я тяжелое испытание я на 186 00:24:38,549 --> 00:24:40,819 пару минут 187 00:25:16,679 --> 00:25:36,960 прошу вас слушай слушай я вас на 188 00:25:52,019 --> 00:25:56,769 съеденье просит прощения у него возникли 189 00:25:55,118 --> 00:25:58,329 неотложные дела во флоренции 190 00:25:56,769 --> 00:26:01,798 он просил передать что позвонить по 191 00:25:58,329 --> 00:26:01,798 приезде счет оплачен 192 00:26:11,690 --> 00:26:15,019 куда едем 193 00:26:32,700 --> 00:26:35,970 тут не так 194 00:26:48,169 --> 00:26:51,009 мотор на глуши 195 00:28:06,490 --> 00:28:09,910 не двигаться 196 00:28:24,140 --> 00:28:27,700 двери потом 197 00:28:55,609 --> 00:28:59,418 вы это перетащите 198 00:29:02,589 --> 00:29:09,578 [аплодисменты] 199 00:29:05,750 --> 00:29:09,578 [музыка] 200 00:29:18,769 --> 00:29:23,538 [музыка] 201 00:29:20,558 --> 00:29:27,278 смотри там тоже полиция вижу 202 00:29:23,538 --> 00:29:27,278 но все они на зажали 203 00:29:27,890 --> 00:29:36,270 [аплодисменты] 204 00:29:31,309 --> 00:29:36,269 [музыка] 205 00:30:38,250 --> 00:30:42,539 то есть вот это все 206 00:30:40,259 --> 00:30:44,250 засаду у дома полицейских битые машины 207 00:30:42,539 --> 00:30:50,849 все это мы получили из-за какой-то 208 00:30:44,250 --> 00:30:53,029 открытки да это не открытка эта 209 00:30:50,849 --> 00:30:53,029 фотография 210 00:30:54,230 --> 00:30:56,798 и что это 211 00:30:57,230 --> 00:31:05,130 мой любимый город но это париж понятно 212 00:31:00,549 --> 00:31:05,129 и все-все 213 00:31:10,619 --> 00:31:14,659 расскажи мне о нем то чего еще не знаю 214 00:31:28,410 --> 00:31:32,639 его отец филипп де ви умер один след 215 00:31:31,390 --> 00:31:34,769 назад 216 00:31:32,638 --> 00:31:38,678 умер и оставил сына банковский бизнес 217 00:31:34,769 --> 00:31:42,749 это я уже знаю ответ на а ты знаешь что 218 00:31:38,679 --> 00:31:42,749 настоящий отец луи вовсе не ван 219 00:31:49,680 --> 00:31:53,089 [музыка] 220 00:31:55,219 --> 00:32:03,359 настоящий отец алжирец 69 он взорвался в 221 00:32:00,538 --> 00:32:06,838 месяц машины перед французским 222 00:32:03,358 --> 00:32:13,608 посольством в каире луи тогда было пять 223 00:32:06,838 --> 00:32:18,148 лет ничего не знаю ничего поверьте мне я 224 00:32:13,608 --> 00:32:20,158 всего лишь адвокат пожалуйста и убивать 225 00:32:18,148 --> 00:32:23,968 ты наверняка еще знаю что он закончил 226 00:32:20,159 --> 00:32:25,829 саргона с отличием ну да но ты наверняка 227 00:32:23,969 --> 00:32:30,959 не зная что восемьдесят втором он чуть 228 00:32:25,828 --> 00:32:36,948 не попал за решётку и почему вы тогда 229 00:32:30,959 --> 00:32:36,949 обвиняли в убийстве сокурсника 230 00:32:39,359 --> 00:32:42,519 [музыка] 231 00:32:44,169 --> 00:32:50,038 все это середина лежит там 232 00:32:55,839 --> 00:33:01,480 так что на фотографии 233 00:32:59,740 --> 00:33:03,230 [музыка] 234 00:33:01,480 --> 00:33:05,730 [аплодисменты] 235 00:33:03,230 --> 00:33:09,269 если найдете идет сразу сообщите мне 236 00:33:05,730 --> 00:33:15,230 сами ничего не предпринимаете а то опять 237 00:33:09,269 --> 00:33:22,250 я сторонник сразу сообщите мне 238 00:33:15,230 --> 00:33:22,250 хотя сомневаюсь что она еще во франции 239 00:33:22,309 --> 00:33:27,329 обалдеть это и знаменитая флоренция не 240 00:33:25,859 --> 00:33:33,109 уже наш не могли найти квартал 241 00:33:27,329 --> 00:33:33,109 поприличней так нам кажется туда 242 00:34:07,730 --> 00:34:14,148 объект 1951 на связи канал закрытый 243 00:34:19,608 --> 00:34:29,690 номер 537 прибыл сегодня утром бессонные 244 00:34:27,599 --> 00:34:29,690 ночи 245 00:34:34,378 --> 00:34:39,909 так что у тебя слишком мало информации 246 00:34:37,418 --> 00:34:41,559 не имен не других зацепок мы только 247 00:34:39,909 --> 00:34:44,980 знаем что эти люди были как-то связано с 248 00:34:41,559 --> 00:34:46,378 западом найти это мы их найдем но на это 249 00:34:44,980 --> 00:34:50,050 могут уйти недели 250 00:34:46,378 --> 00:34:55,980 нет у нас усилитель связывайтесь с 251 00:34:50,050 --> 00:34:55,980 итальянцами аверсе пусть подключается 252 00:35:37,329 --> 00:35:39,779 он в ресторане 253 00:35:46,239 --> 00:35:53,239 то где был списке первым 254 00:35:49,760 --> 00:35:57,130 значит это скорее всего 1 порция цифр 255 00:35:53,239 --> 00:36:02,839 за второй частью нужно лететь и норвегию 256 00:35:57,130 --> 00:36:07,150 но там этих бьорном петерсонов один из 257 00:36:02,840 --> 00:36:07,150 них врач он был в плену в афганистане 258 00:36:07,559 --> 00:36:14,959 джефф от выкупил его в 98-ом году ну 259 00:36:12,599 --> 00:36:14,959 тогда 260 00:36:15,050 --> 00:36:18,880 петерсона керами уже не ваша работа 261 00:36:22,239 --> 00:36:26,318 помочь мне не доверяет 262 00:36:27,750 --> 00:36:32,539 назначь не доверяет ни тебе ни мне 263 00:36:29,670 --> 00:36:32,539 некому 264 00:37:00,329 --> 00:37:03,929 кто-то вышел в номер 265 00:37:28,838 --> 00:37:37,349 черт банкир появился уходи 266 00:37:33,369 --> 00:37:37,349 ваша улаживать 267 00:37:39,250 --> 00:37:44,059 я еще не закончил . 268 00:37:42,340 --> 00:37:47,099 уходи 269 00:37:44,059 --> 00:37:47,099 [музыка] 270 00:37:49,570 --> 00:38:04,090 а 271 00:37:50,800 --> 00:38:04,090 [музыка] 272 00:38:25,318 --> 00:38:41,329 и как это понимать сюрприз 273 00:38:42,369 --> 00:38:48,269 по-твоему это хорошая идея 274 00:38:49,110 --> 00:38:54,110 а бросить меня одну в париже это какая 275 00:38:51,780 --> 00:38:54,110 идея 276 00:39:02,710 --> 00:39:11,650 вообще-то я ожидала более теплого приема 277 00:39:06,059 --> 00:39:14,759 кто тебе сказал что я здесь кто-кто да я 278 00:39:11,650 --> 00:39:14,760 вся отеля обзвонила 279 00:39:16,489 --> 00:39:22,719 а как же дверь за 100 евро тебе здесь 280 00:39:19,610 --> 00:39:22,720 откроют любую дверь 281 00:40:23,260 --> 00:40:28,600 ну и долго они будут на меня гладить 282 00:40:34,500 --> 00:40:37,190 можете идти 283 00:40:52,838 --> 00:40:54,869 и 284 00:41:10,170 --> 00:41:21,220 мне нужен помочь это плохая шутка мария 285 00:41:18,539 --> 00:41:24,300 это не шутка 286 00:41:21,219 --> 00:41:24,299 мне нужен палочки 287 00:41:39,519 --> 00:41:43,119 ты меня искал 288 00:41:46,599 --> 00:41:58,699 ангел к поздравляю ты меня нашел где его 289 00:41:52,159 --> 00:42:01,118 телефон позвонить тем кому то обычно 290 00:41:58,699 --> 00:42:01,118 звонишь 291 00:42:04,090 --> 00:42:16,869 ладные сам позвоню слушай 292 00:42:10,608 --> 00:42:16,869 охотник на связи игорь держит связь веду 293 00:42:17,440 --> 00:42:27,619 канал грязный без пароля 294 00:42:19,880 --> 00:42:36,260 а теперь скажи им что нашел меня такая 295 00:42:27,619 --> 00:42:37,260 скажи не хочешь хорошо и сам скажу он 296 00:42:36,260 --> 00:42:46,459 нашел палача 297 00:42:37,260 --> 00:42:46,459 [музыка] 298 00:43:09,070 --> 00:43:17,150 норвегии что там делать палач ты 299 00:43:15,590 --> 00:43:23,860 что-нибудь слышала про норвежских 300 00:43:17,150 --> 00:43:23,860 террористов нет его там никто не ищет 301 00:43:25,719 --> 00:43:34,269 собирайся мы едем норвеги 302 00:43:29,170 --> 00:43:38,320 ты ты не могла бы опустить пистолет а то 303 00:43:34,269 --> 00:43:38,320 не очень комфортно когда 304 00:43:40,690 --> 00:43:43,780 отошли и 305 00:44:02,599 --> 00:44:04,630 а 306 00:44:13,769 --> 00:44:20,610 adobe он ушел антон можно 307 00:44:17,329 --> 00:44:23,420 новичок без компьютера нет но я уже 308 00:44:20,610 --> 00:44:23,420 дедушек 309 00:44:32,880 --> 00:44:45,019 где он в отеле сейчас сейчас 310 00:44:46,630 --> 00:44:49,318 уморил здесь 311 00:45:33,650 --> 00:45:42,338 [музыка] 312 00:46:08,590 --> 00:46:18,180 мы летим норвегии срочно подготовить и 313 00:46:16,570 --> 00:46:21,130 группа поддержки обеспечьте безопасность 314 00:46:18,179 --> 00:46:23,559 28 возьмите все необходимое вылетаем в 315 00:46:21,130 --> 00:46:26,369 осло через час десять предупредите мир 316 00:46:23,559 --> 00:46:26,369 между понадобится их помощь 317 00:46:34,039 --> 00:46:37,130 [музыка] 318 00:46:41,750 --> 00:46:45,130 [музыка] 319 00:46:52,889 --> 00:46:57,049 [музыка] 320 00:46:59,300 --> 00:47:03,379 [музыка] 321 00:47:06,820 --> 00:47:12,539 [музыка] 322 00:47:10,539 --> 00:47:12,539 и 323 00:47:55,050 --> 00:47:58,119 [музыка] 324 00:48:06,599 --> 00:48:11,440 я уже 325 00:48:08,989 --> 00:48:11,439 гитара 326 00:48:27,239 --> 00:48:30,109 норвежцев видишь 327 00:49:02,170 --> 00:49:06,700 [музыка] 328 00:49:04,978 --> 00:49:09,598 туда они свернули 329 00:49:06,699 --> 00:49:09,598 strix 330 00:49:20,280 --> 00:49:23,389 [музыка] 331 00:49:36,250 --> 00:49:41,250 далеко не метрах трехстах она 332 00:49:52,460 --> 00:49:55,630 [музыка] 333 00:50:03,239 --> 00:50:08,250 хорошо это турник сумел избавиться от ли 334 00:50:05,550 --> 00:50:15,210 джака но почему то на ней йоту не 335 00:50:08,250 --> 00:50:18,650 повесил новичок но потому что она сказал 336 00:50:15,210 --> 00:50:18,650 что если это сделаю то-то 337 00:50:39,820 --> 00:50:47,309 ты не понимаешь уже зверь он убьет нас 338 00:50:45,420 --> 00:50:50,220 убьет нас обоих 339 00:50:47,309 --> 00:50:53,409 успокойся поздно давать задний ход 340 00:50:50,219 --> 00:50:55,809 просто приведи меня к нему что ты ему 341 00:50:53,409 --> 00:51:00,279 сделаешь без оружия не не нужно рашить 342 00:50:55,809 --> 00:51:03,210 не нужны а потом предмет летнего если бы 343 00:51:00,280 --> 00:51:15,730 ты знала как я устал не могу больше 344 00:51:03,210 --> 00:51:18,869 уберегу особо тебе не от этого зверя нам 345 00:51:15,730 --> 00:51:18,869 понадобится новая одежда 346 00:51:53,050 --> 00:51:56,119 [музыка] 347 00:51:57,119 --> 00:52:02,220 сейчас сейчас но не могли они далеко 348 00:51:59,338 --> 00:52:04,739 уйти если у нее включен телефон то может 349 00:52:02,219 --> 00:52:07,849 быть получится их засечь 350 00:52:04,739 --> 00:52:07,849 [музыка] 351 00:52:36,548 --> 00:52:41,018 есть есть я нашел 352 00:52:46,500 --> 00:52:49,650 [музыка] 353 00:52:56,900 --> 00:53:00,230 он ждет тебя 354 00:53:21,838 --> 00:53:27,088 мы ведь 355 00:53:24,548 --> 00:53:27,088 пошли 356 00:53:36,260 --> 00:53:41,079 [музыка] 357 00:53:54,440 --> 00:54:01,480 ты хотела меня видеть зачем 358 00:53:58,050 --> 00:54:04,440 я работаю на пари матч и моя фамилия 359 00:54:01,480 --> 00:54:06,670 угла я делаю эксклюзивный интервью 360 00:54:04,440 --> 00:54:08,110 полгода мы готовили съемку которая 361 00:54:06,670 --> 00:54:10,480 должна была стать сенсацией 362 00:54:08,110 --> 00:54:13,950 уже через неделю я могла встретиться с 363 00:54:10,480 --> 00:54:13,949 дрофа там бензо и ти 364 00:54:14,489 --> 00:54:20,519 тебе не повезло мы и люди встретили с 365 00:54:18,159 --> 00:54:20,519 ним раньше 366 00:54:21,980 --> 00:54:27,559 ты хочешь знать за что ее было джафар 367 00:54:27,860 --> 00:54:37,230 jaf от предал великую идею он превратил 368 00:54:33,090 --> 00:54:40,820 священную войну в бизнес чтобы ты 369 00:54:37,230 --> 00:54:40,820 сделала на моем месте 370 00:54:46,789 --> 00:54:53,910 стоит него дней другу 371 00:54:49,630 --> 00:54:53,910 и твоя голова разразится к корпусу 372 00:54:55,570 --> 00:54:58,990 да я понимаю 373 00:55:04,590 --> 00:55:07,940 тебе не страшно говорится 374 00:55:09,650 --> 00:55:12,338 страшно 375 00:55:18,179 --> 00:55:24,929 ты лжешь я не чувствую твоего страха 376 00:55:27,199 --> 00:55:33,250 она она не журналистка анна я знаю луи 377 00:55:34,960 --> 00:55:50,679 anmar 378 00:55:36,199 --> 00:55:50,679 он обманул нас нет ну и кто ты 379 00:55:57,460 --> 00:56:02,369 это послал тебе отвечай 380 00:56:09,670 --> 00:56:12,719 [музыка] 381 00:56:17,789 --> 00:56:22,900 дайте ей 382 00:56:19,900 --> 00:56:22,900 вот 383 00:56:26,239 --> 00:56:29,349 [музыка] 384 00:56:36,599 --> 00:56:39,690 [музыка] 385 00:56:42,570 --> 00:56:44,930 а 386 00:56:59,849 --> 00:57:01,849 а 387 00:57:36,059 --> 00:57:45,670 и что мне делать теперь 388 00:57:38,630 --> 00:57:45,670 ты чего ты возвращаешься в москву 389 00:57:49,909 --> 00:57:59,719 я видела его 390 00:57:52,130 --> 00:58:06,530 я смотрел ему прямо в глаза как только у 391 00:57:59,719 --> 00:58:09,980 нас а ты смотрела на его как волк на 392 00:58:06,530 --> 00:58:15,440 овцу она настолько на волка и что в 393 00:58:09,980 --> 00:58:17,240 итоге подача нет бомб остались и две 394 00:58:15,440 --> 00:58:19,909 части номера им известны 395 00:58:17,239 --> 00:58:22,429 алла столько карточка с яхты с тремя 396 00:58:19,909 --> 00:58:25,460 цифрами может это их код вовсе 397 00:58:22,429 --> 00:58:36,279 и ты считаешь что никому и взрывать 398 00:58:25,460 --> 00:58:36,280 бомбы ну все-все-все-все успокойтесь 399 00:58:40,119 --> 00:58:44,279 ну 400 00:58:41,769 --> 00:58:44,280 прости 401 00:58:44,380 --> 00:58:50,730 тебе нужно выспаться 402 00:58:47,130 --> 00:58:50,730 самолет через 9 часов 403 00:59:02,599 --> 00:59:13,838 ты там 404 00:59:04,088 --> 00:59:13,838 пригляди за нее успокой как ну не знаю 405 00:59:51,369 --> 00:59:56,319 это может 406 01:00:38,079 --> 01:00:45,259 антон антон 407 01:00:41,889 --> 01:00:48,309 твой телефон надрывается мой телефон 408 01:00:45,260 --> 01:00:48,310 молчит у меня по заднице 409 01:00:59,108 --> 01:01:05,079 кто эти вот а вот и так долго искала 410 01:01:09,739 --> 01:01:18,809 лысково палача 411 01:01:11,840 --> 01:01:21,358 палач мертв как видишь нет лучший способ 412 01:01:18,809 --> 01:01:23,849 защиты быть в тени самого себя все 413 01:01:21,358 --> 01:01:28,279 считают тебя слугой и никто не 414 01:01:23,849 --> 01:01:28,279 догадывается что ты и есть хозяин 415 01:01:29,510 --> 01:01:44,660 знаешь мне этого нужно собрать код а это 416 01:01:38,429 --> 01:01:44,659 очень непростая задача что тебе нужно 417 01:01:44,929 --> 01:01:50,489 мне нужно ты а я нужен тебе без меня ты 418 01:01:48,750 --> 01:01:55,710 не найдешь бомбы 419 01:01:50,489 --> 01:02:00,419 а я без тебя не смогу и взорвать 420 01:01:55,710 --> 01:02:02,760 не знаешь почему почему потому что месяц 421 01:02:00,420 --> 01:02:04,680 назад ты убил осаке катерами который 422 01:02:02,760 --> 01:02:08,760 хранил третью часть кода я не знаю 423 01:02:04,679 --> 01:02:11,159 никакого керами в малайзию его очень 424 01:02:08,760 --> 01:02:15,500 хорошо знали по крайней мере когда его 425 01:02:11,159 --> 01:02:15,500 убили об этом написали все газеты 426 01:02:16,550 --> 01:02:24,269 операми было аж 7 телохранителей их всех 427 01:02:20,429 --> 01:02:26,608 убили полный бак почти всех один чудом 428 01:02:24,269 --> 01:02:35,119 выжил из его слов полиция составила 429 01:02:26,608 --> 01:02:35,119 фоторобот убийцы ты опередила меня права 430 01:02:35,500 --> 01:02:42,909 норвегия заметил флешку и все снова 431 01:02:37,809 --> 01:02:46,389 приду правда исчезнуть погибнуть для 432 01:02:42,909 --> 01:02:52,869 всех кто охотится нам вещи же повеяло 433 01:02:46,389 --> 01:02:56,460 когда меня пустили пулю на от оказывает 434 01:02:52,869 --> 01:02:56,460 хватит получать давай договариваться о 435 01:02:56,639 --> 01:03:03,039 чем и теперь мне нужно собрать вот 436 01:03:00,099 --> 01:03:07,440 полностью а еще нужно знать место где 437 01:03:03,039 --> 01:03:10,929 находится передатчик отправить код и 438 01:03:07,440 --> 01:03:13,800 знаешь адвокатов ада оказался болтливым 439 01:03:10,929 --> 01:03:16,929 дядькой у него на руке 440 01:03:13,800 --> 01:03:19,240 клему он рассказал моим людям где 441 01:03:16,929 --> 01:03:21,369 находится передатчик и отдал карточку с 442 01:03:19,239 --> 01:03:23,919 первой частью кода в норвегии 443 01:03:21,369 --> 01:03:26,049 попался не такой сговорчивый человек но 444 01:03:23,920 --> 01:03:28,700 нам нужны были уже только его цифры 445 01:03:26,050 --> 01:03:37,099 клеймо 446 01:03:28,699 --> 01:03:41,149 тебе не хватает самой малости я тоже 447 01:03:37,099 --> 01:03:43,510 ты ошибаешься я докажу тебе это если ты 448 01:03:41,150 --> 01:03:47,030 прилетишь ко мне 1 449 01:03:43,510 --> 01:03:55,240 подумай хорошо я знаю где находится 450 01:03:47,030 --> 01:03:55,240 передатчик вы нет я знаю мы тоже знаем 451 01:03:55,480 --> 01:04:07,150 ты блефуешь 452 01:03:58,630 --> 01:04:07,150 нет можешь назвать 453 01:04:09,010 --> 01:04:12,010 866 454 01:04:16,550 --> 01:04:24,560 784 3 отлично что дальше 455 01:04:24,630 --> 01:04:29,420 ну 456 01:04:26,920 --> 01:04:35,630 мы должны стать на время 457 01:04:29,420 --> 01:04:40,849 союзниками а что будет потом а потом я 458 01:04:35,630 --> 01:04:45,099 убьете к нам посмотрим 459 01:04:40,849 --> 01:04:48,920 ты конечно можешь отказаться но тогда 460 01:04:45,099 --> 01:04:57,769 они поверят все возможные комбинации не 461 01:04:48,920 --> 01:04:59,809 рано или поздно тогда как не найти тебе 462 01:04:57,768 --> 01:05:07,298 оставь телефон там где ты сейчас 463 01:04:59,809 --> 01:05:07,298 находишься на и не вздумайте люди время 464 01:05:37,519 --> 01:05:43,650 игорь дмитрич 465 01:05:38,969 --> 01:05:49,169 она пропала гк apple я не знаю я спал на 466 01:05:43,650 --> 01:05:52,019 телефон оставила тут ей палач зоне палач 467 01:05:49,170 --> 01:05:56,210 калач она вот записал разговор наверное 468 01:05:52,019 --> 01:05:56,210 чтобы в курсе были послушайте пожалуйста 469 01:06:21,320 --> 01:06:26,099 фанатически экспертизу провели на этой 470 01:06:24,389 --> 01:06:28,710 фразе в голосе появляется новой 471 01:06:26,099 --> 01:06:30,869 интонации увеличивается длина некоторых 472 01:06:28,710 --> 01:06:33,900 гласных это либо очень сильное волнение 473 01:06:30,869 --> 01:06:41,000 либо названной цифры ложной да наверняка 474 01:06:33,900 --> 01:06:43,289 ложные но на молодец правильно отыграла 475 01:06:41,000 --> 01:06:45,710 откуда он звонил пока непонятно 476 01:06:43,289 --> 01:06:50,779 вычисляем давайте побыстрее 477 01:06:45,710 --> 01:06:50,780 все вещи и здесь но кроме тех что на ней 478 01:06:56,639 --> 01:07:04,190 она даже фотография не взяла какую же 479 01:07:17,739 --> 01:07:24,500 отсчитав такая не игра ты понимаешь 480 01:07:22,519 --> 01:07:27,530 собой след делать тебя фотографирует 481 01:07:24,500 --> 01:07:32,539 может даже сейчас рискуешь каждую 482 01:07:27,530 --> 01:07:36,610 секунду не только собой так что чувствую 483 01:07:32,539 --> 01:07:41,769 для тебя непозволительная роскошь 484 01:07:36,610 --> 01:07:41,769 завтра на летать как завтра 485 01:07:42,079 --> 01:07:46,639 куда 486 01:07:43,588 --> 01:07:52,018 а это не твое дело ты что все думаешь а 487 01:07:46,639 --> 01:07:59,538 мы сложно до выгрузки приехали играть мы 488 01:07:52,018 --> 01:07:59,538 работаем ехать мне с тобой не чит 489 01:08:01,840 --> 01:08:15,969 на память 490 01:08:03,550 --> 01:08:15,969 [музыка] 491 01:08:28,699 --> 01:08:40,349 слушаю перебросили туда срочную группа 492 01:08:37,979 --> 01:08:42,059 поддержки но никаких там поисков 493 01:08:40,350 --> 01:08:43,039 действий и так далее только режим 494 01:08:42,060 --> 01:08:45,359 ожидания 495 01:08:43,039 --> 01:08:47,310 сообщите харитонова пусть отправляет 496 01:08:45,359 --> 01:08:50,910 этого парня для связи куала-лумпур 497 01:08:47,310 --> 01:08:55,800 пускай там засветится для неё ей будет 498 01:08:50,909 --> 01:08:58,889 спокойнее и нам вот именно зачем пока 499 01:08:55,800 --> 01:09:00,720 этим базу не проходит бог знает какие 500 01:08:58,890 --> 01:09:03,850 там возможности у нашего клиента 501 01:09:00,720 --> 01:09:03,850 [музыка] 502 01:09:16,960 --> 01:09:20,069 [музыка] 503 01:10:34,060 --> 01:10:37,249 [аплодисменты] 504 01:10:44,420 --> 01:10:49,230 семейству jaffa до принадлежат две 505 01:10:46,590 --> 01:10:52,380 компании сотовой связи одна на ближнем 506 01:10:49,229 --> 01:10:53,759 востоке другая в юго-восточной азии есть 507 01:10:52,380 --> 01:10:56,789 свой спутник на орбите 508 01:10:53,760 --> 01:10:58,739 можно предположить что джефф от мог 509 01:10:56,789 --> 01:11:00,840 использовать эти возможности для 510 01:10:58,739 --> 01:11:04,579 кодирования и активации ядерных зарядов 511 01:11:00,840 --> 01:11:06,720 компании можно проверить уже работаем 512 01:11:04,579 --> 01:11:09,519 где бы мы ни находились твоих видений 513 01:11:06,720 --> 01:11:13,179 должны быть паблисити 514 01:11:09,520 --> 01:11:16,300 как видишь их уже нет никакого оружия 515 01:11:13,179 --> 01:11:19,380 никаких не оговоренных звонков мы должны 516 01:11:16,300 --> 01:11:21,710 быть все время на виду друг у друга 517 01:11:19,380 --> 01:11:24,219 все время 518 01:11:21,710 --> 01:11:26,460 есть проблема 519 01:11:24,219 --> 01:11:26,460 как 520 01:11:29,590 --> 01:11:34,210 я мужчина 521 01:11:31,329 --> 01:11:36,988 ты женщин 522 01:11:34,210 --> 01:11:36,989 придумаем что-нибудь 523 01:11:52,229 --> 01:11:55,399 [музыка] 524 01:11:55,829 --> 01:12:01,869 как джафар смог довериться такой женщины 525 01:11:59,109 --> 01:12:02,799 а как французский банкир магус на весы 526 01:12:01,869 --> 01:12:06,779 на террориста 527 01:12:02,800 --> 01:12:10,210 а это мне сделали отличную родословную 528 01:12:06,779 --> 01:12:12,849 жертва войны сирота к тому же я был 529 01:12:10,210 --> 01:12:16,659 чертовски привлекательным ребенком моя 530 01:12:12,850 --> 01:12:19,969 новая мама была от меня без ума потому 531 01:12:16,659 --> 01:12:22,710 что не знал кого ты превратишься 532 01:12:19,969 --> 01:12:25,948 да я рос и 533 01:12:22,710 --> 01:12:28,889 был бомба с часовым механизмом когда 534 01:12:25,948 --> 01:12:32,098 пришло время я снова осиротел обо мне 535 01:12:28,889 --> 01:12:35,239 вспомнили мая рабские друзья они многое 536 01:12:32,099 --> 01:12:43,199 мне объяснили им нужен был такой человек 537 01:12:35,238 --> 01:12:45,509 богатый сильным преданные идее знаешь 538 01:12:43,199 --> 01:12:50,460 такие как я 539 01:12:45,510 --> 01:12:52,530 делают революции через наши спутники 540 01:12:50,460 --> 01:12:54,840 идет плотный контроль за всей территории 541 01:12:52,529 --> 01:12:57,210 ближнего востока и юго-восточной азии 542 01:12:54,840 --> 01:13:00,119 если кто-то попытается активировать код 543 01:12:57,210 --> 01:13:02,880 мы конечно засечем сигнал а вот дальше 544 01:13:00,119 --> 01:13:04,439 проблема неизвестно где находится заряды 545 01:13:02,880 --> 01:13:07,350 неизвестном время срабатывания 546 01:13:04,439 --> 01:13:12,239 передатчика известно откуда пойдет 547 01:13:07,350 --> 01:13:15,420 сигнал только не строй себя миссию для 548 01:13:12,239 --> 01:13:20,119 таких выродков как ты джафар вся эта 549 01:13:15,420 --> 01:13:25,340 ваша идея просто большой бизнес что 550 01:13:20,119 --> 01:13:29,630 хочешь стать террористом номер один да 551 01:13:25,340 --> 01:13:29,630 чтобы к тебе потянулись деньги 552 01:13:30,920 --> 01:13:39,909 деньги или идея какая разница тебе не 553 01:13:35,719 --> 01:13:39,909 все равно почему взорвутся эти бомбы 554 01:13:39,939 --> 01:13:49,488 четыре огромных города 555 01:13:42,698 --> 01:13:51,729 отправится в ад это главное ты просто 556 01:13:49,488 --> 01:13:51,729 сумасшедший 557 01:13:54,909 --> 01:13:59,750 код для автономной активации 558 01:13:57,439 --> 01:14:03,769 ядерных зарядов этого класса обычно 559 01:13:59,750 --> 01:14:06,198 состоит из 11 цифр 1 7 выводят их из 560 01:14:03,770 --> 01:14:08,090 спячки затем проходит около 20 секунд на 561 01:14:06,198 --> 01:14:11,029 само тестирование отправку обратных 562 01:14:08,090 --> 01:14:12,770 сигналов о готовности к взрыву в этот 563 01:14:11,029 --> 01:14:15,130 момент можно вычислить местонахождение 564 01:14:12,770 --> 01:14:18,739 всех четырех зарядов но 565 01:14:15,130 --> 01:14:23,150 предотвратить взрывы можно только на 566 01:14:18,738 --> 01:14:27,109 месте не допустив ввода последней группы 567 01:14:23,149 --> 01:14:32,019 цифра она обо всем этом знает должна 568 01:14:27,109 --> 01:14:34,929 ладно все отбросили эмоции где вы 569 01:14:32,020 --> 01:14:37,500 почему джефф от приказал убить софико 570 01:14:34,930 --> 01:14:37,500 керамин 571 01:14:39,719 --> 01:14:43,828 на ближнем востоке керами организовывал 572 01:14:41,670 --> 01:14:44,849 для джеффа до съемки пыток убийств 573 01:14:43,828 --> 01:14:47,009 терактов 574 01:14:44,849 --> 01:14:50,670 здесь малайзии мы увидим а понадобились 575 01:14:47,010 --> 01:14:55,440 деньги и он стал шантажировать этими 576 01:14:50,670 --> 01:14:57,560 пленками jaffa да ну и кто теперь вместо 577 01:14:55,439 --> 01:14:59,929 керами 578 01:14:57,560 --> 01:15:07,270 кому джефф от поручил хранить последнюю 579 01:14:59,930 --> 01:15:14,010 часть кода не знаю 580 01:15:07,270 --> 01:15:14,010 сжав от был здесь до 581 01:15:23,340 --> 01:15:30,329 здесь и встречалась же входом 14 апреля 582 01:15:26,760 --> 01:15:33,929 он жил здесь один да и так итальянец был 583 01:15:30,329 --> 01:15:37,829 его адвокатом норвежец другом к тому же 584 01:15:33,929 --> 01:15:38,810 или чем его сохи керами был ближайшим 585 01:15:37,829 --> 01:15:43,859 помощником 586 01:15:38,810 --> 01:15:46,909 кого он выбрал вместо керами он не мог 587 01:15:43,859 --> 01:15:46,908 довериться кому попова 588 01:15:53,750 --> 01:16:01,270 сколько вы здесь были мы улетели утром 589 01:15:57,140 --> 01:16:03,750 того же дня он кому-то звоню 590 01:16:01,270 --> 01:16:12,040 при мне нет 591 01:16:03,750 --> 01:16:16,689 с кем-то встречался что 592 01:16:12,039 --> 01:16:19,439 встречался с братом 593 01:16:16,689 --> 01:16:19,439 саид здесь 594 01:16:28,050 --> 01:16:31,369 кто вы 595 01:16:29,510 --> 01:16:33,640 нам нужно с вами поговорить это очень 596 01:16:31,369 --> 01:16:33,640 важно 597 01:16:34,050 --> 01:16:41,090 я вас где-то видел я была здесь недавно 598 01:16:37,889 --> 01:16:41,090 с вашим братом 599 01:16:44,380 --> 01:16:48,130 послушайте это очень важно 600 01:16:48,779 --> 01:16:51,559 я вызову полицию 601 01:16:52,909 --> 01:16:59,658 [музыка] 602 01:16:55,380 --> 01:16:59,659 полиция не отомсти за вашего брата 603 01:17:01,449 --> 01:17:04,050 уходите 604 01:17:37,779 --> 01:17:44,090 нашелся француз два часа назад его 605 01:17:40,969 --> 01:17:47,179 засекли в малайзии наши парни пасут там 606 01:17:44,090 --> 01:17:53,078 брата jaffa да так вот это тип сегодня 607 01:17:47,179 --> 01:17:53,078 приходил к нему и причем не один 608 01:18:00,069 --> 01:18:04,269 передайте взять их под плотным 609 01:18:01,479 --> 01:18:06,959 наблюдениям ебут сразу сообщают о всех 610 01:18:04,270 --> 01:18:06,960 передвижениях 611 01:18:11,470 --> 01:18:14,560 [музыка] 612 01:18:25,198 --> 01:18:30,238 слушаю пойти на балку 1 613 01:18:51,429 --> 01:18:57,260 кто звонил 614 01:18:53,159 --> 01:18:57,260 не знаю наверное номером ошиблись 615 01:19:31,550 --> 01:19:36,320 на тебе печать jaffa да значит брат 616 01:19:33,890 --> 01:19:41,320 доверял тебе перед самой смертью он 617 01:19:36,319 --> 01:19:41,319 позвонил мне он чувствовал что обречён 618 01:19:46,119 --> 01:19:51,729 jaf от сказал что где мы можем 619 01:19:48,260 --> 01:19:54,730 встретиться на смотровом мостики через 620 01:19:51,729 --> 01:19:54,729 час 621 01:20:14,829 --> 01:20:18,448 [музыка] 622 01:20:21,359 --> 01:20:24,539 [музыка] 623 01:20:59,329 --> 01:21:07,119 ты не должна ему верить он тебя обмане и 624 01:21:03,609 --> 01:21:11,569 вы его знаете он имел дела с моим братом 625 01:21:07,119 --> 01:21:14,769 потом их пути разошлись новый как был 626 01:21:11,569 --> 01:21:14,769 ублюдком так им и остался 627 01:21:17,289 --> 01:21:24,779 что вам сказал граф от что поменял цифры 628 01:21:20,439 --> 01:21:30,210 которые хранился хейтерами и они у тебя 629 01:21:24,779 --> 01:21:30,210 меня она спрашивает у меня 630 01:21:31,770 --> 01:21:35,210 он так сказал 631 01:21:35,689 --> 01:21:41,979 не понимаю 632 01:21:37,600 --> 01:21:44,020 она отвернулась я не вижу ее губ нет ни 633 01:21:41,979 --> 01:21:50,889 джефф от ничего не говорил может быть 634 01:21:44,020 --> 01:21:54,770 что-то передавал нет вспоминаю он сказал 635 01:21:50,890 --> 01:21:57,460 что ты догадаешься он доверял тебе 636 01:21:54,770 --> 01:21:57,460 я тебе его клеймо 637 01:22:05,270 --> 01:22:09,819 [музыка] 638 01:22:14,010 --> 01:22:20,560 запомни этот день 639 01:22:17,279 --> 01:22:22,679 запомни это самый важный день в своей 640 01:22:20,560 --> 01:22:22,680 жизни 641 01:22:24,220 --> 01:22:31,340 он сказал тебе запомнила этот день какой 642 01:22:29,239 --> 01:22:33,829 день через три дня после того как мы 643 01:22:31,340 --> 01:22:40,159 вернулись из малайзии мне поставили это 644 01:22:33,829 --> 01:22:42,260 клеймо я кричал от боли а он склонился 645 01:22:40,159 --> 01:22:45,010 надо мной и повторял запомни этот день 646 01:22:42,260 --> 01:22:45,010 запомни 647 01:22:51,380 --> 01:22:56,510 он так и сказал чтобы ты запомнила этот 648 01:22:58,859 --> 01:23:03,170 у вас стоит допустимо 649 01:23:01,109 --> 01:23:06,059 наш 650 01:23:03,170 --> 01:23:08,940 значит через три дня после возвращения 651 01:23:06,060 --> 01:23:12,539 из малайзии джавад поставил тебе клемонт 652 01:23:08,939 --> 01:23:14,489 давай посчитаем из половым пользователи 653 01:23:12,539 --> 01:23:16,470 утром 14 апреля 654 01:23:14,489 --> 01:23:21,260 значит вечером вы уже были в его 655 01:23:16,470 --> 01:23:23,960 крепости плюс три дня получается 17 656 01:23:21,260 --> 01:23:30,989 апреля 657 01:23:23,960 --> 01:23:34,770 1704 как так просто так джавад старые 658 01:23:30,989 --> 01:23:39,510 лиза ты знаешь еще в древнем вавилоне 659 01:23:34,770 --> 01:23:42,510 клеймили слуг чтобы те запоминали важную 660 01:23:39,510 --> 01:23:43,940 информацию потому что боль врезается в 661 01:23:42,510 --> 01:23:49,460 память 662 01:23:43,939 --> 01:23:49,460 где ты я смотрю прямо на тебя 663 01:23:56,170 --> 01:24:00,850 все мне пора 664 01:23:58,460 --> 01:24:03,850 у меня скоро самолет наше сотрудничество 665 01:24:00,850 --> 01:24:03,850 закончилось 666 01:24:06,219 --> 01:24:14,908 и убью тебя без меня сейчас будет много 667 01:24:12,248 --> 01:24:14,908 проблем и 668 01:24:16,359 --> 01:24:18,719 пеппа 669 01:24:20,210 --> 01:24:24,748 [музыка] 670 01:24:36,020 --> 01:24:38,380 у дверей 671 01:24:40,380 --> 01:24:44,118 [музыка] 672 01:24:48,750 --> 01:24:52,939 где тилль видео через прошли там на 673 01:24:50,460 --> 01:24:52,939 верхушке 674 01:24:56,409 --> 01:24:59,579 [музыка] 675 01:25:05,520 --> 01:25:07,760 куда 676 01:25:09,569 --> 01:25:14,988 вот прыжок году очень опасным и даже 677 01:25:11,609 --> 01:25:14,988 перекрыли площадь чтобы 678 01:25:45,680 --> 01:25:48,770 [музыка] 679 01:26:00,930 --> 01:26:08,640 [музыка] 680 01:26:19,279 --> 01:26:23,269 слушай это же она очень она 681 01:26:30,300 --> 01:26:40,619 [музыка] 682 01:26:51,130 --> 01:26:56,279 добрый день здравствуйте не могли бы вы 683 01:26:53,649 --> 01:26:59,698 мне помочь мне кажется что мой муж он 684 01:26:56,279 --> 01:26:59,698 положил без меня 685 01:27:15,449 --> 01:27:23,699 20 мая на связи с или 686 01:27:21,270 --> 01:27:26,890 я в аэропорту куала-лумпура 687 01:27:23,699 --> 01:27:30,779 полчаса назад наш друг вылетел бангкока 688 01:27:26,890 --> 01:27:30,780 он зарегистрировался под вами 689 01:27:46,220 --> 01:27:59,030 поправка летит в гости jaffa ту-ту ирина 690 01:27:54,199 --> 01:27:59,630 уверена и еще за мной хвост не могу 691 01:27:59,029 --> 01:28:03,319 понять кто 692 01:27:59,630 --> 01:28:07,720 но по-моему американца с американцами 693 01:28:03,319 --> 01:28:07,719 свяжемся держите постоянно связь 694 01:28:19,390 --> 01:28:24,360 попробую но понадобится ваша помощь 695 01:28:26,828 --> 01:28:32,018 вообще-то мне вечером нужно быть москве 696 01:28:28,868 --> 01:28:33,759 нет а если надо конечно поможем turk 697 01:28:32,019 --> 01:28:40,989 изменение маршрут надо согласовать с 698 01:28:33,760 --> 01:28:43,469 местными поняли дворища как нет нигде на 699 01:28:40,988 --> 01:28:43,468 познает 700 01:28:47,810 --> 01:28:57,750 но прямо сейчас его летаем сделай 701 01:28:51,920 --> 01:28:59,960 ну что даешь полковник полетели да за 702 01:28:57,750 --> 01:28:59,960 вами 703 01:29:01,539 --> 01:29:04,500 прошу вас 704 01:29:07,670 --> 01:29:14,819 с большой долей вероятности установлен 705 01:29:10,738 --> 01:29:17,689 пункт управления ядерными зарядами наш 706 01:29:14,819 --> 01:29:20,698 сотрудник доберется туда вовремя но один 707 01:29:17,689 --> 01:29:22,678 необходима поддержка успеваем только 708 01:29:20,698 --> 01:29:25,049 военной авиации из акватории персидского 709 01:29:22,679 --> 01:29:26,880 залива не было петрович страна 710 01:29:25,050 --> 01:29:35,670 проблемная на речь идет о ядерном 711 01:29:26,880 --> 01:29:38,609 терроризме думаю что нас поймут слушая 712 01:29:35,670 --> 01:29:41,119 николай петрович соедини меня с 713 01:29:38,609 --> 01:29:41,119 министром обороны 714 01:30:58,220 --> 01:31:06,770 я не знаю кто ты again into the far азию 715 01:31:02,420 --> 01:31:10,909 но если ты смотришь это запись значит 716 01:31:06,770 --> 01:31:13,700 меня уже нет в живых если ты мой друг и 717 01:31:10,909 --> 01:31:16,189 знаю что надо делать если враг 718 01:31:13,699 --> 01:31:19,250 поторопись вокруг очень много пластида 719 01:31:16,189 --> 01:31:21,639 через пять минут вся крепость взлетит на 720 01:31:19,250 --> 01:31:21,640 воздух 721 01:31:36,769 --> 01:31:42,019 если граммов орехов и 722 01:31:39,019 --> 01:31:42,019 работаем 723 01:31:50,520 --> 01:31:58,890 николай петрович сигнал обнаружен в 724 01:31:53,529 --> 01:31:58,889 репризе от влада так точно понял 725 01:32:14,739 --> 01:32:20,329 ты все-таки назвал не неверно введена 726 01:32:19,340 --> 01:32:22,640 первая часть кода 727 01:32:20,329 --> 01:32:24,649 устройство разблокированным видите 2 728 01:32:22,640 --> 01:32:26,390 группа цифр уважаемые коллеги мы 729 01:32:24,649 --> 01:32:28,309 пригласили вас для того чтобы 730 01:32:26,390 --> 01:32:30,110 проинформировать что в данный момент в 731 01:32:28,310 --> 01:32:32,539 зоне персидского залива проходит 732 01:32:30,109 --> 01:32:35,589 секретная операция с участием офицера 733 01:32:32,539 --> 01:32:35,590 федеральной службы безопасности 734 01:32:36,340 --> 01:32:41,539 как ты сюда прошла договорилась твой не 735 01:32:39,409 --> 01:32:43,550 по нашим сведениям центральное 736 01:32:41,539 --> 01:32:44,329 разведывательное управление ведет за ним 737 01:32:43,550 --> 01:32:46,279 наблюдение 738 01:32:44,329 --> 01:32:52,909 ошибочно принимая его за члена 739 01:32:46,279 --> 01:32:55,399 террористической организации введена 740 01:32:52,909 --> 01:32:57,500 вторая часть кода идет и само 741 01:32:55,399 --> 01:32:59,559 тестирование устройств пошли ответные 742 01:32:57,500 --> 01:32:59,560 сигналы 743 01:33:01,760 --> 01:33:11,900 первые координаты есть есть второй город 744 01:33:05,269 --> 01:33:11,900 есть 3 4 есть нашли 745 01:33:13,689 --> 01:33:19,669 это нью-йорк токи лондон 746 01:33:17,460 --> 01:33:33,239 и москва 747 01:33:19,670 --> 01:33:33,239 [музыка] 748 01:33:46,840 --> 01:33:53,298 отведите последнюю часть кода 749 01:33:50,220 --> 01:33:53,298 [музыка] 750 01:33:54,449 --> 01:34:01,260 неплохо для nokia да девочка 751 01:33:58,390 --> 01:34:01,260 игры законченный 752 01:34:25,850 --> 01:34:29,069 [музыка] 753 01:34:54,920 --> 01:34:59,800 ну как себя чувствуешь продолжим 754 01:35:00,578 --> 01:35:09,788 и размещать 755 01:35:06,500 --> 01:35:09,788 [музыка] 756 01:35:16,310 --> 01:35:19,310 я 757 01:35:56,859 --> 01:35:59,949 [музыка] 758 01:36:09,300 --> 01:36:16,859 [музыка] 759 01:36:18,180 --> 01:36:22,479 у нас 760 01:36:19,390 --> 01:36:22,479 [музыка] 761 01:36:44,260 --> 01:36:48,000 теперь обещал 762 01:37:00,630 --> 01:37:04,670 он нашел палача 763 01:37:24,659 --> 01:37:28,000 кран османами 764 01:37:25,699 --> 01:37:28,000 андрей 765 01:37:29,079 --> 01:37:32,529 сигнал прерван 766 01:38:05,409 --> 01:38:14,309 [музыка] 767 01:38:14,569 --> 01:38:18,409 могла бы мимо 768 01:38:22,489 --> 01:38:26,588 [музыка] 769 01:38:23,659 --> 01:38:28,649 сколко монстром sia 770 01:38:26,588 --> 01:38:36,109 cs2 771 01:38:28,649 --> 01:38:36,109 из самых толкиен очах тогда ту 6 772 01:38:37,270 --> 01:38:44,849 сама кошка мои сама 773 01:38:41,529 --> 01:38:44,849 это будет 774 01:38:48,119 --> 01:38:54,599 [музыка] 775 01:38:49,929 --> 01:38:56,720 я ощущаю 776 01:38:54,600 --> 01:38:56,720 тебе 777 01:38:56,979 --> 01:39:00,789 сладость вниз и 778 01:39:02,210 --> 01:39:13,810 [музыка] 779 01:39:15,800 --> 01:39:18,150 от 780 01:39:17,489 --> 01:39:22,920 у 781 01:39:18,149 --> 01:39:22,920 [музыка] 782 01:39:23,300 --> 01:39:26,300 но 783 01:39:28,090 --> 01:39:30,300 они 784 01:39:30,569 --> 01:39:34,849 и навсегда теперь слезы 785 01:39:37,189 --> 01:39:39,639 стекле 786 01:39:40,329 --> 01:39:50,409 столбик 787 01:39:42,560 --> 01:39:50,410 [музыка] 788 01:39:51,779 --> 01:39:55,158 там вечно будет 789 01:40:05,079 --> 01:40:20,340 [музыка] 790 01:40:19,079 --> 01:40:22,349 ждем 791 01:40:20,340 --> 01:40:23,529 а 792 01:40:22,349 --> 01:40:26,329 мечты 793 01:40:23,529 --> 01:40:26,829 да мне в моем 794 01:40:26,329 --> 01:40:38,489 2 795 01:40:26,829 --> 01:40:39,359 [музыка] 796 01:40:38,489 --> 01:40:55,489 [аплодисменты] 797 01:40:39,359 --> 01:40:55,489 [музыка] 798 01:41:23,140 --> 01:41:25,440 майка 799 01:41:34,319 --> 01:41:37,849 стрелять только по моей команде 800 01:41:52,550 --> 01:41:57,039 объект они поражение команды 801 01:42:17,279 --> 01:42:21,899 а это ещё что такое 802 01:42:39,439 --> 01:42:48,009 какой русский полковник она же нет я не 803 01:42:43,670 --> 01:42:48,010 собираюсь воевать с русский если 804 01:43:36,859 --> 01:43:39,969 [музыка] 805 01:43:46,520 --> 01:43:49,709 [музыка] 806 01:43:53,930 --> 01:43:57,048 [музыка] 807 01:43:57,449 --> 01:44:01,760 не 808 01:43:58,630 --> 01:44:01,760 [музыка] 809 01:44:26,399 --> 01:44:29,739 [музыка] 810 01:44:42,529 --> 01:44:46,029 [музыка] 811 01:44:57,859 --> 01:45:08,068 [музыка] 812 01:45:36,000 --> 01:45:38,510 он 813 01:45:46,779 --> 01:45:49,929 [музыка] 814 01:45:54,300 --> 01:45:59,430 [музыка] 815 01:47:05,550 --> 01:47:34,748 [музыка] 816 01:47:37,229 --> 01:48:18,009 [музыка] 817 01:48:26,729 --> 01:48:35,179 [музыка] 818 01:48:52,140 --> 01:48:55,229 [музыка] 819 01:49:55,039 --> 01:49:58,278 [музыка] 71111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.