Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,449 --> 00:00:11,669
[музыка]
2
00:00:20,839 --> 00:00:30,589
входить удаляюсь славно присаживайтесь
3
00:00:31,250 --> 00:00:35,808
таким образом информация о том что джефф
4
00:00:34,320 --> 00:00:38,820
от располагает ядерными зарядами
5
00:00:35,808 --> 00:00:42,019
подтвердилась и через наших коллег и
6
00:00:38,820 --> 00:00:42,020
через вентура
7
00:00:43,170 --> 00:00:53,800
ушел он судя по всему
8
00:00:47,840 --> 00:00:53,800
один из этих зарядов находится в россии
9
00:00:54,700 --> 00:01:04,960
где именно мы пока не знаем твоя задача
10
00:01:01,049 --> 00:01:08,349
через имеющиеся канала внедриться в
11
00:01:04,959 --> 00:01:11,409
ближайшее окружение jaffa до легенды уже
12
00:01:08,349 --> 00:01:12,009
разработана для ее реализации ты
13
00:01:11,409 --> 00:01:14,939
подходишь
14
00:01:12,010 --> 00:01:14,940
идеально
15
00:01:17,938 --> 00:01:24,139
конечно мы тебя подстрахуем это человек
16
00:01:21,759 --> 00:01:31,250
ты знаешь
17
00:01:24,140 --> 00:01:34,549
наша от тебя зависит очень многое да что
18
00:01:31,250 --> 00:01:38,590
там много последствий этих четырех
19
00:01:34,549 --> 00:01:38,590
взрывов невозможно даже представить
20
00:01:42,689 --> 00:01:48,590
[музыка]
21
00:01:53,200 --> 00:01:56,329
[музыка]
22
00:02:17,509 --> 00:02:22,859
[музыка]
23
00:02:25,800 --> 00:02:28,969
[музыка]
24
00:02:56,110 --> 00:03:00,009
[музыка]
25
00:03:08,219 --> 00:03:12,050
а нормально
26
00:03:20,310 --> 00:03:22,430
она
27
00:03:31,490 --> 00:03:34,060
1
28
00:03:39,629 --> 00:03:41,900
faq
29
00:04:20,420 --> 00:04:25,910
здравствуй джефф от это он пропусти его
30
00:05:10,889 --> 00:05:18,699
но ты доволен джафет все относительно
31
00:05:15,250 --> 00:05:21,189
дорогой все относительно если честно я
32
00:05:18,699 --> 00:05:24,879
бы предпочёл наличные эти облигации
33
00:05:21,189 --> 00:05:27,779
примет любой банк значит америка
34
00:05:24,879 --> 00:05:27,779
гарантирует
35
00:05:32,889 --> 00:05:40,478
а что делать с этим вы сделали из меня
36
00:05:37,360 --> 00:05:42,550
врага человечества эту дрянь может
37
00:05:40,478 --> 00:05:45,938
купить каждый у кого из 6 долларов
38
00:05:42,550 --> 00:05:49,329
чем я это заслужил люди не любят
39
00:05:45,939 --> 00:05:52,919
террористов а еще они не любят когда в я
40
00:05:49,329 --> 00:05:56,050
не тонут ваши подводной лодки
41
00:05:52,918 --> 00:05:59,560
диаграмме зарядами а вы почему-то не
42
00:05:56,050 --> 00:06:00,038
любить об этом рассказывать вы скажете
43
00:05:59,560 --> 00:06:02,468
всем
44
00:06:00,038 --> 00:06:08,139
что тогда ваши спасатель оказались на
45
00:06:02,468 --> 00:06:10,240
месте аварии позже моих людей 4 ядерные
46
00:06:08,139 --> 00:06:13,569
боеголовки в тот день стали моей
47
00:06:10,240 --> 00:06:17,908
и два с половиной года я потратил на то
48
00:06:13,569 --> 00:06:17,908
чтобы заложить их в 4 странах
49
00:06:19,470 --> 00:06:27,120
четыре бомбы четыре огромных города
50
00:06:23,310 --> 00:06:31,790
разных частях света это очень тяжелой
51
00:06:27,120 --> 00:06:34,189
ноши я здесь запад чтобы облегчить их у
52
00:06:31,790 --> 00:06:39,300
меня пятеро детей
53
00:06:34,189 --> 00:06:43,319
пятеро детей и уже 11 волков половина из
54
00:06:39,300 --> 00:06:46,910
них учиться кто в европе кто у вас все
55
00:06:43,319 --> 00:06:49,889
они строят планы на будущее я не могу их
56
00:06:46,910 --> 00:06:52,950
разочаровывать на рядом со мной полно
57
00:06:49,889 --> 00:06:55,680
сумасшедших фанатиков которые думают что
58
00:06:52,949 --> 00:06:59,399
все проблемы можно решить только одним
59
00:06:55,680 --> 00:07:06,620
способом и они ни перед чем не
60
00:06:59,399 --> 00:07:10,139
остановится итак заряды активируется
61
00:07:06,620 --> 00:07:12,329
телефонным сигналом с определенного
62
00:07:10,139 --> 00:07:15,659
аппарата на определенный номер
63
00:07:12,329 --> 00:07:18,019
знай код можно не только взорвать но и
64
00:07:15,660 --> 00:07:18,020
найти
65
00:07:18,819 --> 00:07:26,759
я готов назвать которой и указать где
66
00:07:23,069 --> 00:07:26,759
находятся передатчик
67
00:07:44,910 --> 00:07:48,050
ost и грязный пес
68
00:07:56,269 --> 00:07:59,829
сейчас от это не мои люди
69
00:08:10,680 --> 00:08:12,769
это
70
00:08:33,860 --> 00:08:35,860
и
71
00:11:35,289 --> 00:11:38,459
[музыка]
72
00:12:01,889 --> 00:12:04,399
побереги
73
00:12:15,519 --> 00:12:18,840
палач передает тебе привет
74
00:12:22,110 --> 00:12:26,460
все в порядке включи меня
75
00:12:27,049 --> 00:12:29,799
убейте их
76
00:12:39,370 --> 00:12:47,629
это он это палач
77
00:12:43,210 --> 00:12:49,300
поклянись мне поглядеть ты должна убить
78
00:12:47,629 --> 00:12:54,100
его
79
00:12:49,299 --> 00:12:54,099
я хочу чтобы он сдох как собака
80
00:12:55,328 --> 00:13:02,828
запомни имя у иды меня
81
00:12:58,480 --> 00:13:10,949
анкер он в париже он вас палачом
82
00:13:02,828 --> 00:13:14,500
какие-то дела они забрали ключ убегать
83
00:13:10,948 --> 00:13:20,649
перестав грустный кот он зовет боб
84
00:13:14,500 --> 00:13:23,860
какой код 11 это я разделил код
85
00:13:20,649 --> 00:13:27,629
двое мои друзей знает каждый со же части
86
00:13:23,860 --> 00:13:31,089
и место откуда нужно отправить всегда
87
00:13:27,629 --> 00:13:35,730
палач на идет их найдете
88
00:13:31,089 --> 00:13:38,980
есть еще греет я последняя часть кода
89
00:13:35,730 --> 00:13:41,249
кто знает код кто знает третью часть
90
00:13:38,980 --> 00:13:41,249
кода
91
00:14:04,330 --> 00:14:07,440
[музыка]
92
00:14:20,080 --> 00:14:22,500
ловкость
93
00:14:30,929 --> 00:14:33,500
помнишь
94
00:14:34,259 --> 00:14:40,038
[музыка]
95
00:14:41,789 --> 00:14:44,149
зная
96
00:14:51,419 --> 00:14:57,389
все ничего не говорите ничего не
97
00:14:53,708 --> 00:14:57,388
говорите ни слова все лучше молчите
98
00:14:58,620 --> 00:15:04,740
я ехал за вами я никуда не торопилась
99
00:15:01,089 --> 00:15:04,740
какого черта вы остановили машину
100
00:15:09,649 --> 00:15:14,058
если это какая-то сумасшедшая мне
101
00:15:12,198 --> 00:15:18,618
кажется нужно вызвать полицию подожди в
102
00:15:14,058 --> 00:15:19,938
машине франсуа простите только не надо
103
00:15:18,619 --> 00:15:23,540
говорить что мне глаза на заднице чего
104
00:15:19,938 --> 00:15:26,360
нет мне бы это и в голову не пришло ну и
105
00:15:23,539 --> 00:15:29,419
что и что вы так возбудились я не могу
106
00:15:26,360 --> 00:15:31,459
вести машину в таком состоянии я между
107
00:15:29,419 --> 00:15:34,159
прочим отличие от некоторых сама сижу за
108
00:15:31,458 --> 00:15:37,698
рулем мне жаль что так вышло примите в
109
00:15:34,159 --> 00:15:39,759
знак извинения я хотел бы загладить свою
110
00:15:37,698 --> 00:15:39,758
вину
111
00:15:41,570 --> 00:15:49,180
ну чтож попробуйте 2
112
00:15:57,210 --> 00:16:04,800
[музыка]
113
00:16:20,049 --> 00:16:24,759
добрый колесе те могу быть полезен
114
00:16:42,029 --> 00:16:53,000
париж на линии
115
00:16:44,570 --> 00:16:56,960
канал открытый ну здравствуй как
116
00:16:53,000 --> 00:17:00,759
долетела самолете спала как убитая
117
00:16:56,960 --> 00:17:04,329
ахромат утром было на собеседовании
118
00:17:00,759 --> 00:17:04,329
кажется все прошло отлично
119
00:17:04,480 --> 00:17:09,769
цена одного моего приятеля парень не
120
00:17:08,359 --> 00:17:12,079
подкован ему сказать с улицы нового
121
00:17:09,769 --> 00:17:14,569
компьютерный гений не удивляюсь
122
00:17:12,079 --> 00:17:19,269
поговорим насчет программа обеспечение
123
00:17:14,569 --> 00:17:19,269
послушание же просила о нажав парижем
124
00:18:44,690 --> 00:18:49,880
значит по легенде нам нужно стать
125
00:18:47,190 --> 00:18:49,880
семейной парой
126
00:18:50,640 --> 00:18:53,590
ну и
127
00:18:52,509 --> 00:18:57,480
что
128
00:18:53,589 --> 00:18:57,480
у тебя есть опыт
129
00:18:58,839 --> 00:19:03,359
нет мне тоже
130
00:19:06,450 --> 00:19:08,990
проблемы
131
00:19:10,440 --> 00:19:13,749
[музыка]
132
00:19:15,959 --> 00:19:18,959
слушая
133
00:19:19,259 --> 00:19:48,479
да что вам нужно я занята сегодня у меня
134
00:19:27,278 --> 00:19:48,479
свидание hop что я мышь
135
00:19:51,109 --> 00:19:53,889
компьютерные
136
00:20:00,700 --> 00:20:04,019
вообще-то и антон
137
00:20:10,319 --> 00:20:16,879
я там вас подожду лучше
138
00:20:18,930 --> 00:20:27,000
да нет уж присылали помогайте помогай
139
00:20:23,099 --> 00:20:27,000
давай покажи на что способен
140
00:20:32,019 --> 00:20:44,639
у вас это от пули пока это все
141
00:20:45,920 --> 00:20:49,150
джефф от очень осторожен
142
00:20:50,210 --> 00:20:55,069
мне кажется он хочет встретиться с
143
00:20:52,500 --> 00:20:55,069
американцами
144
00:21:12,038 --> 00:21:14,849
не то знайте
145
00:21:17,259 --> 00:21:20,430
какое же ты красивый
146
00:21:20,539 --> 00:21:31,149
[музыка]
147
00:21:40,450 --> 00:21:48,598
[музыка]
148
00:21:54,869 --> 00:22:00,928
завтра тебя отправят обратно оси скажи
149
00:21:58,058 --> 00:22:00,928
хоть слово то сегодня
150
00:22:13,599 --> 00:22:16,599
оп-па
151
00:22:23,009 --> 00:22:31,819
только взгляни на это т.д.
152
00:22:27,950 --> 00:22:31,819
сегодня наш день уронит
153
00:22:32,419 --> 00:22:40,129
даже не представляешь на кого мы вышли
154
00:22:35,108 --> 00:22:44,019
она была там в тот день в крепости будут
155
00:22:40,128 --> 00:22:47,558
48 человек включая ралли самого джефф от
156
00:22:44,019 --> 00:22:50,628
уже в их не осталось никого кроме нее
157
00:22:47,558 --> 00:22:55,239
наши парни нашли там ее отпечатки но она
158
00:22:50,628 --> 00:22:57,980
европейка только непонятно откуда родом
159
00:22:55,239 --> 00:23:01,850
три года назад она появилась в окружении
160
00:22:57,980 --> 00:23:04,249
jaffa до женщины служанка а на самом
161
00:23:01,849 --> 00:23:08,238
деле сторожевой пёс джеффа доверял ей
162
00:23:04,249 --> 00:23:09,308
как самому себе что наделать париже а
163
00:23:08,239 --> 00:23:14,139
ронни
164
00:23:09,308 --> 00:23:14,138
да еще рядом с человеком полочан
165
00:23:18,839 --> 00:23:29,789
а когда вы набросились на франции я
166
00:23:22,410 --> 00:23:33,840
почувствовал что иначе поговорить не
167
00:23:29,789 --> 00:23:38,250
дадут знаю что почувствовали что
168
00:23:33,839 --> 00:23:40,789
непременно должен познакомиться такое
169
00:23:38,250 --> 00:23:40,789
ведь бывает
170
00:23:41,289 --> 00:23:47,049
бросил ее я уверена что у вас 1 неделю
171
00:23:45,309 --> 00:23:54,809
запланированы свидания с какой-нибудь
172
00:23:47,049 --> 00:23:57,940
доверчивой девушкой я похож на ловеласа
173
00:23:54,809 --> 00:24:01,659
вы похожи на человека который не привык
174
00:23:57,940 --> 00:24:02,890
себе ни в чем отказывать перестаньте не
175
00:24:01,660 --> 00:24:05,310
старайтесь развести на нее впечатление
176
00:24:02,890 --> 00:24:08,950
году уже произвели
177
00:24:05,309 --> 00:24:11,619
честно говоря мне наплевать ловелас или
178
00:24:08,950 --> 00:24:13,210
только ему кажетесь я сейчас могла
179
00:24:11,619 --> 00:24:15,479
сидеть в таком же ресторане с одной из
180
00:24:13,210 --> 00:24:18,430
своих сумасшедших подружек сижу с вами
181
00:24:15,480 --> 00:24:25,990
это более интересное время
182
00:24:18,430 --> 00:24:32,000
препровождения прошу прощения my
183
00:24:25,990 --> 00:24:34,880
съеденье табаско телефону спасибо
184
00:24:32,000 --> 00:24:38,549
я сочувствую будущее мадам де vionnet
185
00:24:34,880 --> 00:24:40,820
такого мужа как я тяжелое испытание я на
186
00:24:38,549 --> 00:24:40,819
пару минут
187
00:25:16,679 --> 00:25:36,960
прошу вас слушай слушай я вас на
188
00:25:52,019 --> 00:25:56,769
съеденье просит прощения у него возникли
189
00:25:55,118 --> 00:25:58,329
неотложные дела во флоренции
190
00:25:56,769 --> 00:26:01,798
он просил передать что позвонить по
191
00:25:58,329 --> 00:26:01,798
приезде счет оплачен
192
00:26:11,690 --> 00:26:15,019
куда едем
193
00:26:32,700 --> 00:26:35,970
тут не так
194
00:26:48,169 --> 00:26:51,009
мотор на глуши
195
00:28:06,490 --> 00:28:09,910
не двигаться
196
00:28:24,140 --> 00:28:27,700
двери потом
197
00:28:55,609 --> 00:28:59,418
вы это перетащите
198
00:29:02,589 --> 00:29:09,578
[аплодисменты]
199
00:29:05,750 --> 00:29:09,578
[музыка]
200
00:29:18,769 --> 00:29:23,538
[музыка]
201
00:29:20,558 --> 00:29:27,278
смотри там тоже полиция вижу
202
00:29:23,538 --> 00:29:27,278
но все они на зажали
203
00:29:27,890 --> 00:29:36,270
[аплодисменты]
204
00:29:31,309 --> 00:29:36,269
[музыка]
205
00:30:38,250 --> 00:30:42,539
то есть вот это все
206
00:30:40,259 --> 00:30:44,250
засаду у дома полицейских битые машины
207
00:30:42,539 --> 00:30:50,849
все это мы получили из-за какой-то
208
00:30:44,250 --> 00:30:53,029
открытки да это не открытка эта
209
00:30:50,849 --> 00:30:53,029
фотография
210
00:30:54,230 --> 00:30:56,798
и что это
211
00:30:57,230 --> 00:31:05,130
мой любимый город но это париж понятно
212
00:31:00,549 --> 00:31:05,129
и все-все
213
00:31:10,619 --> 00:31:14,659
расскажи мне о нем то чего еще не знаю
214
00:31:28,410 --> 00:31:32,639
его отец филипп де ви умер один след
215
00:31:31,390 --> 00:31:34,769
назад
216
00:31:32,638 --> 00:31:38,678
умер и оставил сына банковский бизнес
217
00:31:34,769 --> 00:31:42,749
это я уже знаю ответ на а ты знаешь что
218
00:31:38,679 --> 00:31:42,749
настоящий отец луи вовсе не ван
219
00:31:49,680 --> 00:31:53,089
[музыка]
220
00:31:55,219 --> 00:32:03,359
настоящий отец алжирец 69 он взорвался в
221
00:32:00,538 --> 00:32:06,838
месяц машины перед французским
222
00:32:03,358 --> 00:32:13,608
посольством в каире луи тогда было пять
223
00:32:06,838 --> 00:32:18,148
лет ничего не знаю ничего поверьте мне я
224
00:32:13,608 --> 00:32:20,158
всего лишь адвокат пожалуйста и убивать
225
00:32:18,148 --> 00:32:23,968
ты наверняка еще знаю что он закончил
226
00:32:20,159 --> 00:32:25,829
саргона с отличием ну да но ты наверняка
227
00:32:23,969 --> 00:32:30,959
не зная что восемьдесят втором он чуть
228
00:32:25,828 --> 00:32:36,948
не попал за решётку и почему вы тогда
229
00:32:30,959 --> 00:32:36,949
обвиняли в убийстве сокурсника
230
00:32:39,359 --> 00:32:42,519
[музыка]
231
00:32:44,169 --> 00:32:50,038
все это середина лежит там
232
00:32:55,839 --> 00:33:01,480
так что на фотографии
233
00:32:59,740 --> 00:33:03,230
[музыка]
234
00:33:01,480 --> 00:33:05,730
[аплодисменты]
235
00:33:03,230 --> 00:33:09,269
если найдете идет сразу сообщите мне
236
00:33:05,730 --> 00:33:15,230
сами ничего не предпринимаете а то опять
237
00:33:09,269 --> 00:33:22,250
я сторонник сразу сообщите мне
238
00:33:15,230 --> 00:33:22,250
хотя сомневаюсь что она еще во франции
239
00:33:22,309 --> 00:33:27,329
обалдеть это и знаменитая флоренция не
240
00:33:25,859 --> 00:33:33,109
уже наш не могли найти квартал
241
00:33:27,329 --> 00:33:33,109
поприличней так нам кажется туда
242
00:34:07,730 --> 00:34:14,148
объект 1951 на связи канал закрытый
243
00:34:19,608 --> 00:34:29,690
номер 537 прибыл сегодня утром бессонные
244
00:34:27,599 --> 00:34:29,690
ночи
245
00:34:34,378 --> 00:34:39,909
так что у тебя слишком мало информации
246
00:34:37,418 --> 00:34:41,559
не имен не других зацепок мы только
247
00:34:39,909 --> 00:34:44,980
знаем что эти люди были как-то связано с
248
00:34:41,559 --> 00:34:46,378
западом найти это мы их найдем но на это
249
00:34:44,980 --> 00:34:50,050
могут уйти недели
250
00:34:46,378 --> 00:34:55,980
нет у нас усилитель связывайтесь с
251
00:34:50,050 --> 00:34:55,980
итальянцами аверсе пусть подключается
252
00:35:37,329 --> 00:35:39,779
он в ресторане
253
00:35:46,239 --> 00:35:53,239
то где был списке первым
254
00:35:49,760 --> 00:35:57,130
значит это скорее всего 1 порция цифр
255
00:35:53,239 --> 00:36:02,839
за второй частью нужно лететь и норвегию
256
00:35:57,130 --> 00:36:07,150
но там этих бьорном петерсонов один из
257
00:36:02,840 --> 00:36:07,150
них врач он был в плену в афганистане
258
00:36:07,559 --> 00:36:14,959
джефф от выкупил его в 98-ом году ну
259
00:36:12,599 --> 00:36:14,959
тогда
260
00:36:15,050 --> 00:36:18,880
петерсона керами уже не ваша работа
261
00:36:22,239 --> 00:36:26,318
помочь мне не доверяет
262
00:36:27,750 --> 00:36:32,539
назначь не доверяет ни тебе ни мне
263
00:36:29,670 --> 00:36:32,539
некому
264
00:37:00,329 --> 00:37:03,929
кто-то вышел в номер
265
00:37:28,838 --> 00:37:37,349
черт банкир появился уходи
266
00:37:33,369 --> 00:37:37,349
ваша улаживать
267
00:37:39,250 --> 00:37:44,059
я еще не закончил .
268
00:37:42,340 --> 00:37:47,099
уходи
269
00:37:44,059 --> 00:37:47,099
[музыка]
270
00:37:49,570 --> 00:38:04,090
а
271
00:37:50,800 --> 00:38:04,090
[музыка]
272
00:38:25,318 --> 00:38:41,329
и как это понимать сюрприз
273
00:38:42,369 --> 00:38:48,269
по-твоему это хорошая идея
274
00:38:49,110 --> 00:38:54,110
а бросить меня одну в париже это какая
275
00:38:51,780 --> 00:38:54,110
идея
276
00:39:02,710 --> 00:39:11,650
вообще-то я ожидала более теплого приема
277
00:39:06,059 --> 00:39:14,759
кто тебе сказал что я здесь кто-кто да я
278
00:39:11,650 --> 00:39:14,760
вся отеля обзвонила
279
00:39:16,489 --> 00:39:22,719
а как же дверь за 100 евро тебе здесь
280
00:39:19,610 --> 00:39:22,720
откроют любую дверь
281
00:40:23,260 --> 00:40:28,600
ну и долго они будут на меня гладить
282
00:40:34,500 --> 00:40:37,190
можете идти
283
00:40:52,838 --> 00:40:54,869
и
284
00:41:10,170 --> 00:41:21,220
мне нужен помочь это плохая шутка мария
285
00:41:18,539 --> 00:41:24,300
это не шутка
286
00:41:21,219 --> 00:41:24,299
мне нужен палочки
287
00:41:39,519 --> 00:41:43,119
ты меня искал
288
00:41:46,599 --> 00:41:58,699
ангел к поздравляю ты меня нашел где его
289
00:41:52,159 --> 00:42:01,118
телефон позвонить тем кому то обычно
290
00:41:58,699 --> 00:42:01,118
звонишь
291
00:42:04,090 --> 00:42:16,869
ладные сам позвоню слушай
292
00:42:10,608 --> 00:42:16,869
охотник на связи игорь держит связь веду
293
00:42:17,440 --> 00:42:27,619
канал грязный без пароля
294
00:42:19,880 --> 00:42:36,260
а теперь скажи им что нашел меня такая
295
00:42:27,619 --> 00:42:37,260
скажи не хочешь хорошо и сам скажу он
296
00:42:36,260 --> 00:42:46,459
нашел палача
297
00:42:37,260 --> 00:42:46,459
[музыка]
298
00:43:09,070 --> 00:43:17,150
норвегии что там делать палач ты
299
00:43:15,590 --> 00:43:23,860
что-нибудь слышала про норвежских
300
00:43:17,150 --> 00:43:23,860
террористов нет его там никто не ищет
301
00:43:25,719 --> 00:43:34,269
собирайся мы едем норвеги
302
00:43:29,170 --> 00:43:38,320
ты ты не могла бы опустить пистолет а то
303
00:43:34,269 --> 00:43:38,320
не очень комфортно когда
304
00:43:40,690 --> 00:43:43,780
отошли и
305
00:44:02,599 --> 00:44:04,630
а
306
00:44:13,769 --> 00:44:20,610
adobe он ушел антон можно
307
00:44:17,329 --> 00:44:23,420
новичок без компьютера нет но я уже
308
00:44:20,610 --> 00:44:23,420
дедушек
309
00:44:32,880 --> 00:44:45,019
где он в отеле сейчас сейчас
310
00:44:46,630 --> 00:44:49,318
уморил здесь
311
00:45:33,650 --> 00:45:42,338
[музыка]
312
00:46:08,590 --> 00:46:18,180
мы летим норвегии срочно подготовить и
313
00:46:16,570 --> 00:46:21,130
группа поддержки обеспечьте безопасность
314
00:46:18,179 --> 00:46:23,559
28 возьмите все необходимое вылетаем в
315
00:46:21,130 --> 00:46:26,369
осло через час десять предупредите мир
316
00:46:23,559 --> 00:46:26,369
между понадобится их помощь
317
00:46:34,039 --> 00:46:37,130
[музыка]
318
00:46:41,750 --> 00:46:45,130
[музыка]
319
00:46:52,889 --> 00:46:57,049
[музыка]
320
00:46:59,300 --> 00:47:03,379
[музыка]
321
00:47:06,820 --> 00:47:12,539
[музыка]
322
00:47:10,539 --> 00:47:12,539
и
323
00:47:55,050 --> 00:47:58,119
[музыка]
324
00:48:06,599 --> 00:48:11,440
я уже
325
00:48:08,989 --> 00:48:11,439
гитара
326
00:48:27,239 --> 00:48:30,109
норвежцев видишь
327
00:49:02,170 --> 00:49:06,700
[музыка]
328
00:49:04,978 --> 00:49:09,598
туда они свернули
329
00:49:06,699 --> 00:49:09,598
strix
330
00:49:20,280 --> 00:49:23,389
[музыка]
331
00:49:36,250 --> 00:49:41,250
далеко не метрах трехстах она
332
00:49:52,460 --> 00:49:55,630
[музыка]
333
00:50:03,239 --> 00:50:08,250
хорошо это турник сумел избавиться от ли
334
00:50:05,550 --> 00:50:15,210
джака но почему то на ней йоту не
335
00:50:08,250 --> 00:50:18,650
повесил новичок но потому что она сказал
336
00:50:15,210 --> 00:50:18,650
что если это сделаю то-то
337
00:50:39,820 --> 00:50:47,309
ты не понимаешь уже зверь он убьет нас
338
00:50:45,420 --> 00:50:50,220
убьет нас обоих
339
00:50:47,309 --> 00:50:53,409
успокойся поздно давать задний ход
340
00:50:50,219 --> 00:50:55,809
просто приведи меня к нему что ты ему
341
00:50:53,409 --> 00:51:00,279
сделаешь без оружия не не нужно рашить
342
00:50:55,809 --> 00:51:03,210
не нужны а потом предмет летнего если бы
343
00:51:00,280 --> 00:51:15,730
ты знала как я устал не могу больше
344
00:51:03,210 --> 00:51:18,869
уберегу особо тебе не от этого зверя нам
345
00:51:15,730 --> 00:51:18,869
понадобится новая одежда
346
00:51:53,050 --> 00:51:56,119
[музыка]
347
00:51:57,119 --> 00:52:02,220
сейчас сейчас но не могли они далеко
348
00:51:59,338 --> 00:52:04,739
уйти если у нее включен телефон то может
349
00:52:02,219 --> 00:52:07,849
быть получится их засечь
350
00:52:04,739 --> 00:52:07,849
[музыка]
351
00:52:36,548 --> 00:52:41,018
есть есть я нашел
352
00:52:46,500 --> 00:52:49,650
[музыка]
353
00:52:56,900 --> 00:53:00,230
он ждет тебя
354
00:53:21,838 --> 00:53:27,088
мы ведь
355
00:53:24,548 --> 00:53:27,088
пошли
356
00:53:36,260 --> 00:53:41,079
[музыка]
357
00:53:54,440 --> 00:54:01,480
ты хотела меня видеть зачем
358
00:53:58,050 --> 00:54:04,440
я работаю на пари матч и моя фамилия
359
00:54:01,480 --> 00:54:06,670
угла я делаю эксклюзивный интервью
360
00:54:04,440 --> 00:54:08,110
полгода мы готовили съемку которая
361
00:54:06,670 --> 00:54:10,480
должна была стать сенсацией
362
00:54:08,110 --> 00:54:13,950
уже через неделю я могла встретиться с
363
00:54:10,480 --> 00:54:13,949
дрофа там бензо и ти
364
00:54:14,489 --> 00:54:20,519
тебе не повезло мы и люди встретили с
365
00:54:18,159 --> 00:54:20,519
ним раньше
366
00:54:21,980 --> 00:54:27,559
ты хочешь знать за что ее было джафар
367
00:54:27,860 --> 00:54:37,230
jaf от предал великую идею он превратил
368
00:54:33,090 --> 00:54:40,820
священную войну в бизнес чтобы ты
369
00:54:37,230 --> 00:54:40,820
сделала на моем месте
370
00:54:46,789 --> 00:54:53,910
стоит него дней другу
371
00:54:49,630 --> 00:54:53,910
и твоя голова разразится к корпусу
372
00:54:55,570 --> 00:54:58,990
да я понимаю
373
00:55:04,590 --> 00:55:07,940
тебе не страшно говорится
374
00:55:09,650 --> 00:55:12,338
страшно
375
00:55:18,179 --> 00:55:24,929
ты лжешь я не чувствую твоего страха
376
00:55:27,199 --> 00:55:33,250
она она не журналистка анна я знаю луи
377
00:55:34,960 --> 00:55:50,679
anmar
378
00:55:36,199 --> 00:55:50,679
он обманул нас нет ну и кто ты
379
00:55:57,460 --> 00:56:02,369
это послал тебе отвечай
380
00:56:09,670 --> 00:56:12,719
[музыка]
381
00:56:17,789 --> 00:56:22,900
дайте ей
382
00:56:19,900 --> 00:56:22,900
вот
383
00:56:26,239 --> 00:56:29,349
[музыка]
384
00:56:36,599 --> 00:56:39,690
[музыка]
385
00:56:42,570 --> 00:56:44,930
а
386
00:56:59,849 --> 00:57:01,849
а
387
00:57:36,059 --> 00:57:45,670
и что мне делать теперь
388
00:57:38,630 --> 00:57:45,670
ты чего ты возвращаешься в москву
389
00:57:49,909 --> 00:57:59,719
я видела его
390
00:57:52,130 --> 00:58:06,530
я смотрел ему прямо в глаза как только у
391
00:57:59,719 --> 00:58:09,980
нас а ты смотрела на его как волк на
392
00:58:06,530 --> 00:58:15,440
овцу она настолько на волка и что в
393
00:58:09,980 --> 00:58:17,240
итоге подача нет бомб остались и две
394
00:58:15,440 --> 00:58:19,909
части номера им известны
395
00:58:17,239 --> 00:58:22,429
алла столько карточка с яхты с тремя
396
00:58:19,909 --> 00:58:25,460
цифрами может это их код вовсе
397
00:58:22,429 --> 00:58:36,279
и ты считаешь что никому и взрывать
398
00:58:25,460 --> 00:58:36,280
бомбы ну все-все-все-все успокойтесь
399
00:58:40,119 --> 00:58:44,279
ну
400
00:58:41,769 --> 00:58:44,280
прости
401
00:58:44,380 --> 00:58:50,730
тебе нужно выспаться
402
00:58:47,130 --> 00:58:50,730
самолет через 9 часов
403
00:59:02,599 --> 00:59:13,838
ты там
404
00:59:04,088 --> 00:59:13,838
пригляди за нее успокой как ну не знаю
405
00:59:51,369 --> 00:59:56,319
это может
406
01:00:38,079 --> 01:00:45,259
антон антон
407
01:00:41,889 --> 01:00:48,309
твой телефон надрывается мой телефон
408
01:00:45,260 --> 01:00:48,310
молчит у меня по заднице
409
01:00:59,108 --> 01:01:05,079
кто эти вот а вот и так долго искала
410
01:01:09,739 --> 01:01:18,809
лысково палача
411
01:01:11,840 --> 01:01:21,358
палач мертв как видишь нет лучший способ
412
01:01:18,809 --> 01:01:23,849
защиты быть в тени самого себя все
413
01:01:21,358 --> 01:01:28,279
считают тебя слугой и никто не
414
01:01:23,849 --> 01:01:28,279
догадывается что ты и есть хозяин
415
01:01:29,510 --> 01:01:44,660
знаешь мне этого нужно собрать код а это
416
01:01:38,429 --> 01:01:44,659
очень непростая задача что тебе нужно
417
01:01:44,929 --> 01:01:50,489
мне нужно ты а я нужен тебе без меня ты
418
01:01:48,750 --> 01:01:55,710
не найдешь бомбы
419
01:01:50,489 --> 01:02:00,419
а я без тебя не смогу и взорвать
420
01:01:55,710 --> 01:02:02,760
не знаешь почему почему потому что месяц
421
01:02:00,420 --> 01:02:04,680
назад ты убил осаке катерами который
422
01:02:02,760 --> 01:02:08,760
хранил третью часть кода я не знаю
423
01:02:04,679 --> 01:02:11,159
никакого керами в малайзию его очень
424
01:02:08,760 --> 01:02:15,500
хорошо знали по крайней мере когда его
425
01:02:11,159 --> 01:02:15,500
убили об этом написали все газеты
426
01:02:16,550 --> 01:02:24,269
операми было аж 7 телохранителей их всех
427
01:02:20,429 --> 01:02:26,608
убили полный бак почти всех один чудом
428
01:02:24,269 --> 01:02:35,119
выжил из его слов полиция составила
429
01:02:26,608 --> 01:02:35,119
фоторобот убийцы ты опередила меня права
430
01:02:35,500 --> 01:02:42,909
норвегия заметил флешку и все снова
431
01:02:37,809 --> 01:02:46,389
приду правда исчезнуть погибнуть для
432
01:02:42,909 --> 01:02:52,869
всех кто охотится нам вещи же повеяло
433
01:02:46,389 --> 01:02:56,460
когда меня пустили пулю на от оказывает
434
01:02:52,869 --> 01:02:56,460
хватит получать давай договариваться о
435
01:02:56,639 --> 01:03:03,039
чем и теперь мне нужно собрать вот
436
01:03:00,099 --> 01:03:07,440
полностью а еще нужно знать место где
437
01:03:03,039 --> 01:03:10,929
находится передатчик отправить код и
438
01:03:07,440 --> 01:03:13,800
знаешь адвокатов ада оказался болтливым
439
01:03:10,929 --> 01:03:16,929
дядькой у него на руке
440
01:03:13,800 --> 01:03:19,240
клему он рассказал моим людям где
441
01:03:16,929 --> 01:03:21,369
находится передатчик и отдал карточку с
442
01:03:19,239 --> 01:03:23,919
первой частью кода в норвегии
443
01:03:21,369 --> 01:03:26,049
попался не такой сговорчивый человек но
444
01:03:23,920 --> 01:03:28,700
нам нужны были уже только его цифры
445
01:03:26,050 --> 01:03:37,099
клеймо
446
01:03:28,699 --> 01:03:41,149
тебе не хватает самой малости я тоже
447
01:03:37,099 --> 01:03:43,510
ты ошибаешься я докажу тебе это если ты
448
01:03:41,150 --> 01:03:47,030
прилетишь ко мне 1
449
01:03:43,510 --> 01:03:55,240
подумай хорошо я знаю где находится
450
01:03:47,030 --> 01:03:55,240
передатчик вы нет я знаю мы тоже знаем
451
01:03:55,480 --> 01:04:07,150
ты блефуешь
452
01:03:58,630 --> 01:04:07,150
нет можешь назвать
453
01:04:09,010 --> 01:04:12,010
866
454
01:04:16,550 --> 01:04:24,560
784 3 отлично что дальше
455
01:04:24,630 --> 01:04:29,420
ну
456
01:04:26,920 --> 01:04:35,630
мы должны стать на время
457
01:04:29,420 --> 01:04:40,849
союзниками а что будет потом а потом я
458
01:04:35,630 --> 01:04:45,099
убьете к нам посмотрим
459
01:04:40,849 --> 01:04:48,920
ты конечно можешь отказаться но тогда
460
01:04:45,099 --> 01:04:57,769
они поверят все возможные комбинации не
461
01:04:48,920 --> 01:04:59,809
рано или поздно тогда как не найти тебе
462
01:04:57,768 --> 01:05:07,298
оставь телефон там где ты сейчас
463
01:04:59,809 --> 01:05:07,298
находишься на и не вздумайте люди время
464
01:05:37,519 --> 01:05:43,650
игорь дмитрич
465
01:05:38,969 --> 01:05:49,169
она пропала гк apple я не знаю я спал на
466
01:05:43,650 --> 01:05:52,019
телефон оставила тут ей палач зоне палач
467
01:05:49,170 --> 01:05:56,210
калач она вот записал разговор наверное
468
01:05:52,019 --> 01:05:56,210
чтобы в курсе были послушайте пожалуйста
469
01:06:21,320 --> 01:06:26,099
фанатически экспертизу провели на этой
470
01:06:24,389 --> 01:06:28,710
фразе в голосе появляется новой
471
01:06:26,099 --> 01:06:30,869
интонации увеличивается длина некоторых
472
01:06:28,710 --> 01:06:33,900
гласных это либо очень сильное волнение
473
01:06:30,869 --> 01:06:41,000
либо названной цифры ложной да наверняка
474
01:06:33,900 --> 01:06:43,289
ложные но на молодец правильно отыграла
475
01:06:41,000 --> 01:06:45,710
откуда он звонил пока непонятно
476
01:06:43,289 --> 01:06:50,779
вычисляем давайте побыстрее
477
01:06:45,710 --> 01:06:50,780
все вещи и здесь но кроме тех что на ней
478
01:06:56,639 --> 01:07:04,190
она даже фотография не взяла какую же
479
01:07:17,739 --> 01:07:24,500
отсчитав такая не игра ты понимаешь
480
01:07:22,519 --> 01:07:27,530
собой след делать тебя фотографирует
481
01:07:24,500 --> 01:07:32,539
может даже сейчас рискуешь каждую
482
01:07:27,530 --> 01:07:36,610
секунду не только собой так что чувствую
483
01:07:32,539 --> 01:07:41,769
для тебя непозволительная роскошь
484
01:07:36,610 --> 01:07:41,769
завтра на летать как завтра
485
01:07:42,079 --> 01:07:46,639
куда
486
01:07:43,588 --> 01:07:52,018
а это не твое дело ты что все думаешь а
487
01:07:46,639 --> 01:07:59,538
мы сложно до выгрузки приехали играть мы
488
01:07:52,018 --> 01:07:59,538
работаем ехать мне с тобой не чит
489
01:08:01,840 --> 01:08:15,969
на память
490
01:08:03,550 --> 01:08:15,969
[музыка]
491
01:08:28,699 --> 01:08:40,349
слушаю перебросили туда срочную группа
492
01:08:37,979 --> 01:08:42,059
поддержки но никаких там поисков
493
01:08:40,350 --> 01:08:43,039
действий и так далее только режим
494
01:08:42,060 --> 01:08:45,359
ожидания
495
01:08:43,039 --> 01:08:47,310
сообщите харитонова пусть отправляет
496
01:08:45,359 --> 01:08:50,910
этого парня для связи куала-лумпур
497
01:08:47,310 --> 01:08:55,800
пускай там засветится для неё ей будет
498
01:08:50,909 --> 01:08:58,889
спокойнее и нам вот именно зачем пока
499
01:08:55,800 --> 01:09:00,720
этим базу не проходит бог знает какие
500
01:08:58,890 --> 01:09:03,850
там возможности у нашего клиента
501
01:09:00,720 --> 01:09:03,850
[музыка]
502
01:09:16,960 --> 01:09:20,069
[музыка]
503
01:10:34,060 --> 01:10:37,249
[аплодисменты]
504
01:10:44,420 --> 01:10:49,230
семейству jaffa до принадлежат две
505
01:10:46,590 --> 01:10:52,380
компании сотовой связи одна на ближнем
506
01:10:49,229 --> 01:10:53,759
востоке другая в юго-восточной азии есть
507
01:10:52,380 --> 01:10:56,789
свой спутник на орбите
508
01:10:53,760 --> 01:10:58,739
можно предположить что джефф от мог
509
01:10:56,789 --> 01:11:00,840
использовать эти возможности для
510
01:10:58,739 --> 01:11:04,579
кодирования и активации ядерных зарядов
511
01:11:00,840 --> 01:11:06,720
компании можно проверить уже работаем
512
01:11:04,579 --> 01:11:09,519
где бы мы ни находились твоих видений
513
01:11:06,720 --> 01:11:13,179
должны быть паблисити
514
01:11:09,520 --> 01:11:16,300
как видишь их уже нет никакого оружия
515
01:11:13,179 --> 01:11:19,380
никаких не оговоренных звонков мы должны
516
01:11:16,300 --> 01:11:21,710
быть все время на виду друг у друга
517
01:11:19,380 --> 01:11:24,219
все время
518
01:11:21,710 --> 01:11:26,460
есть проблема
519
01:11:24,219 --> 01:11:26,460
как
520
01:11:29,590 --> 01:11:34,210
я мужчина
521
01:11:31,329 --> 01:11:36,988
ты женщин
522
01:11:34,210 --> 01:11:36,989
придумаем что-нибудь
523
01:11:52,229 --> 01:11:55,399
[музыка]
524
01:11:55,829 --> 01:12:01,869
как джафар смог довериться такой женщины
525
01:11:59,109 --> 01:12:02,799
а как французский банкир магус на весы
526
01:12:01,869 --> 01:12:06,779
на террориста
527
01:12:02,800 --> 01:12:10,210
а это мне сделали отличную родословную
528
01:12:06,779 --> 01:12:12,849
жертва войны сирота к тому же я был
529
01:12:10,210 --> 01:12:16,659
чертовски привлекательным ребенком моя
530
01:12:12,850 --> 01:12:19,969
новая мама была от меня без ума потому
531
01:12:16,659 --> 01:12:22,710
что не знал кого ты превратишься
532
01:12:19,969 --> 01:12:25,948
да я рос и
533
01:12:22,710 --> 01:12:28,889
был бомба с часовым механизмом когда
534
01:12:25,948 --> 01:12:32,098
пришло время я снова осиротел обо мне
535
01:12:28,889 --> 01:12:35,239
вспомнили мая рабские друзья они многое
536
01:12:32,099 --> 01:12:43,199
мне объяснили им нужен был такой человек
537
01:12:35,238 --> 01:12:45,509
богатый сильным преданные идее знаешь
538
01:12:43,199 --> 01:12:50,460
такие как я
539
01:12:45,510 --> 01:12:52,530
делают революции через наши спутники
540
01:12:50,460 --> 01:12:54,840
идет плотный контроль за всей территории
541
01:12:52,529 --> 01:12:57,210
ближнего востока и юго-восточной азии
542
01:12:54,840 --> 01:13:00,119
если кто-то попытается активировать код
543
01:12:57,210 --> 01:13:02,880
мы конечно засечем сигнал а вот дальше
544
01:13:00,119 --> 01:13:04,439
проблема неизвестно где находится заряды
545
01:13:02,880 --> 01:13:07,350
неизвестном время срабатывания
546
01:13:04,439 --> 01:13:12,239
передатчика известно откуда пойдет
547
01:13:07,350 --> 01:13:15,420
сигнал только не строй себя миссию для
548
01:13:12,239 --> 01:13:20,119
таких выродков как ты джафар вся эта
549
01:13:15,420 --> 01:13:25,340
ваша идея просто большой бизнес что
550
01:13:20,119 --> 01:13:29,630
хочешь стать террористом номер один да
551
01:13:25,340 --> 01:13:29,630
чтобы к тебе потянулись деньги
552
01:13:30,920 --> 01:13:39,909
деньги или идея какая разница тебе не
553
01:13:35,719 --> 01:13:39,909
все равно почему взорвутся эти бомбы
554
01:13:39,939 --> 01:13:49,488
четыре огромных города
555
01:13:42,698 --> 01:13:51,729
отправится в ад это главное ты просто
556
01:13:49,488 --> 01:13:51,729
сумасшедший
557
01:13:54,909 --> 01:13:59,750
код для автономной активации
558
01:13:57,439 --> 01:14:03,769
ядерных зарядов этого класса обычно
559
01:13:59,750 --> 01:14:06,198
состоит из 11 цифр 1 7 выводят их из
560
01:14:03,770 --> 01:14:08,090
спячки затем проходит около 20 секунд на
561
01:14:06,198 --> 01:14:11,029
само тестирование отправку обратных
562
01:14:08,090 --> 01:14:12,770
сигналов о готовности к взрыву в этот
563
01:14:11,029 --> 01:14:15,130
момент можно вычислить местонахождение
564
01:14:12,770 --> 01:14:18,739
всех четырех зарядов но
565
01:14:15,130 --> 01:14:23,150
предотвратить взрывы можно только на
566
01:14:18,738 --> 01:14:27,109
месте не допустив ввода последней группы
567
01:14:23,149 --> 01:14:32,019
цифра она обо всем этом знает должна
568
01:14:27,109 --> 01:14:34,929
ладно все отбросили эмоции где вы
569
01:14:32,020 --> 01:14:37,500
почему джефф от приказал убить софико
570
01:14:34,930 --> 01:14:37,500
керамин
571
01:14:39,719 --> 01:14:43,828
на ближнем востоке керами организовывал
572
01:14:41,670 --> 01:14:44,849
для джеффа до съемки пыток убийств
573
01:14:43,828 --> 01:14:47,009
терактов
574
01:14:44,849 --> 01:14:50,670
здесь малайзии мы увидим а понадобились
575
01:14:47,010 --> 01:14:55,440
деньги и он стал шантажировать этими
576
01:14:50,670 --> 01:14:57,560
пленками jaffa да ну и кто теперь вместо
577
01:14:55,439 --> 01:14:59,929
керами
578
01:14:57,560 --> 01:15:07,270
кому джефф от поручил хранить последнюю
579
01:14:59,930 --> 01:15:14,010
часть кода не знаю
580
01:15:07,270 --> 01:15:14,010
сжав от был здесь до
581
01:15:23,340 --> 01:15:30,329
здесь и встречалась же входом 14 апреля
582
01:15:26,760 --> 01:15:33,929
он жил здесь один да и так итальянец был
583
01:15:30,329 --> 01:15:37,829
его адвокатом норвежец другом к тому же
584
01:15:33,929 --> 01:15:38,810
или чем его сохи керами был ближайшим
585
01:15:37,829 --> 01:15:43,859
помощником
586
01:15:38,810 --> 01:15:46,909
кого он выбрал вместо керами он не мог
587
01:15:43,859 --> 01:15:46,908
довериться кому попова
588
01:15:53,750 --> 01:16:01,270
сколько вы здесь были мы улетели утром
589
01:15:57,140 --> 01:16:03,750
того же дня он кому-то звоню
590
01:16:01,270 --> 01:16:12,040
при мне нет
591
01:16:03,750 --> 01:16:16,689
с кем-то встречался что
592
01:16:12,039 --> 01:16:19,439
встречался с братом
593
01:16:16,689 --> 01:16:19,439
саид здесь
594
01:16:28,050 --> 01:16:31,369
кто вы
595
01:16:29,510 --> 01:16:33,640
нам нужно с вами поговорить это очень
596
01:16:31,369 --> 01:16:33,640
важно
597
01:16:34,050 --> 01:16:41,090
я вас где-то видел я была здесь недавно
598
01:16:37,889 --> 01:16:41,090
с вашим братом
599
01:16:44,380 --> 01:16:48,130
послушайте это очень важно
600
01:16:48,779 --> 01:16:51,559
я вызову полицию
601
01:16:52,909 --> 01:16:59,658
[музыка]
602
01:16:55,380 --> 01:16:59,659
полиция не отомсти за вашего брата
603
01:17:01,449 --> 01:17:04,050
уходите
604
01:17:37,779 --> 01:17:44,090
нашелся француз два часа назад его
605
01:17:40,969 --> 01:17:47,179
засекли в малайзии наши парни пасут там
606
01:17:44,090 --> 01:17:53,078
брата jaffa да так вот это тип сегодня
607
01:17:47,179 --> 01:17:53,078
приходил к нему и причем не один
608
01:18:00,069 --> 01:18:04,269
передайте взять их под плотным
609
01:18:01,479 --> 01:18:06,959
наблюдениям ебут сразу сообщают о всех
610
01:18:04,270 --> 01:18:06,960
передвижениях
611
01:18:11,470 --> 01:18:14,560
[музыка]
612
01:18:25,198 --> 01:18:30,238
слушаю пойти на балку 1
613
01:18:51,429 --> 01:18:57,260
кто звонил
614
01:18:53,159 --> 01:18:57,260
не знаю наверное номером ошиблись
615
01:19:31,550 --> 01:19:36,320
на тебе печать jaffa да значит брат
616
01:19:33,890 --> 01:19:41,320
доверял тебе перед самой смертью он
617
01:19:36,319 --> 01:19:41,319
позвонил мне он чувствовал что обречён
618
01:19:46,119 --> 01:19:51,729
jaf от сказал что где мы можем
619
01:19:48,260 --> 01:19:54,730
встретиться на смотровом мостики через
620
01:19:51,729 --> 01:19:54,729
час
621
01:20:14,829 --> 01:20:18,448
[музыка]
622
01:20:21,359 --> 01:20:24,539
[музыка]
623
01:20:59,329 --> 01:21:07,119
ты не должна ему верить он тебя обмане и
624
01:21:03,609 --> 01:21:11,569
вы его знаете он имел дела с моим братом
625
01:21:07,119 --> 01:21:14,769
потом их пути разошлись новый как был
626
01:21:11,569 --> 01:21:14,769
ублюдком так им и остался
627
01:21:17,289 --> 01:21:24,779
что вам сказал граф от что поменял цифры
628
01:21:20,439 --> 01:21:30,210
которые хранился хейтерами и они у тебя
629
01:21:24,779 --> 01:21:30,210
меня она спрашивает у меня
630
01:21:31,770 --> 01:21:35,210
он так сказал
631
01:21:35,689 --> 01:21:41,979
не понимаю
632
01:21:37,600 --> 01:21:44,020
она отвернулась я не вижу ее губ нет ни
633
01:21:41,979 --> 01:21:50,889
джефф от ничего не говорил может быть
634
01:21:44,020 --> 01:21:54,770
что-то передавал нет вспоминаю он сказал
635
01:21:50,890 --> 01:21:57,460
что ты догадаешься он доверял тебе
636
01:21:54,770 --> 01:21:57,460
я тебе его клеймо
637
01:22:05,270 --> 01:22:09,819
[музыка]
638
01:22:14,010 --> 01:22:20,560
запомни этот день
639
01:22:17,279 --> 01:22:22,679
запомни это самый важный день в своей
640
01:22:20,560 --> 01:22:22,680
жизни
641
01:22:24,220 --> 01:22:31,340
он сказал тебе запомнила этот день какой
642
01:22:29,239 --> 01:22:33,829
день через три дня после того как мы
643
01:22:31,340 --> 01:22:40,159
вернулись из малайзии мне поставили это
644
01:22:33,829 --> 01:22:42,260
клеймо я кричал от боли а он склонился
645
01:22:40,159 --> 01:22:45,010
надо мной и повторял запомни этот день
646
01:22:42,260 --> 01:22:45,010
запомни
647
01:22:51,380 --> 01:22:56,510
он так и сказал чтобы ты запомнила этот
648
01:22:58,859 --> 01:23:03,170
у вас стоит допустимо
649
01:23:01,109 --> 01:23:06,059
наш
650
01:23:03,170 --> 01:23:08,940
значит через три дня после возвращения
651
01:23:06,060 --> 01:23:12,539
из малайзии джавад поставил тебе клемонт
652
01:23:08,939 --> 01:23:14,489
давай посчитаем из половым пользователи
653
01:23:12,539 --> 01:23:16,470
утром 14 апреля
654
01:23:14,489 --> 01:23:21,260
значит вечером вы уже были в его
655
01:23:16,470 --> 01:23:23,960
крепости плюс три дня получается 17
656
01:23:21,260 --> 01:23:30,989
апреля
657
01:23:23,960 --> 01:23:34,770
1704 как так просто так джавад старые
658
01:23:30,989 --> 01:23:39,510
лиза ты знаешь еще в древнем вавилоне
659
01:23:34,770 --> 01:23:42,510
клеймили слуг чтобы те запоминали важную
660
01:23:39,510 --> 01:23:43,940
информацию потому что боль врезается в
661
01:23:42,510 --> 01:23:49,460
память
662
01:23:43,939 --> 01:23:49,460
где ты я смотрю прямо на тебя
663
01:23:56,170 --> 01:24:00,850
все мне пора
664
01:23:58,460 --> 01:24:03,850
у меня скоро самолет наше сотрудничество
665
01:24:00,850 --> 01:24:03,850
закончилось
666
01:24:06,219 --> 01:24:14,908
и убью тебя без меня сейчас будет много
667
01:24:12,248 --> 01:24:14,908
проблем и
668
01:24:16,359 --> 01:24:18,719
пеппа
669
01:24:20,210 --> 01:24:24,748
[музыка]
670
01:24:36,020 --> 01:24:38,380
у дверей
671
01:24:40,380 --> 01:24:44,118
[музыка]
672
01:24:48,750 --> 01:24:52,939
где тилль видео через прошли там на
673
01:24:50,460 --> 01:24:52,939
верхушке
674
01:24:56,409 --> 01:24:59,579
[музыка]
675
01:25:05,520 --> 01:25:07,760
куда
676
01:25:09,569 --> 01:25:14,988
вот прыжок году очень опасным и даже
677
01:25:11,609 --> 01:25:14,988
перекрыли площадь чтобы
678
01:25:45,680 --> 01:25:48,770
[музыка]
679
01:26:00,930 --> 01:26:08,640
[музыка]
680
01:26:19,279 --> 01:26:23,269
слушай это же она очень она
681
01:26:30,300 --> 01:26:40,619
[музыка]
682
01:26:51,130 --> 01:26:56,279
добрый день здравствуйте не могли бы вы
683
01:26:53,649 --> 01:26:59,698
мне помочь мне кажется что мой муж он
684
01:26:56,279 --> 01:26:59,698
положил без меня
685
01:27:15,449 --> 01:27:23,699
20 мая на связи с или
686
01:27:21,270 --> 01:27:26,890
я в аэропорту куала-лумпура
687
01:27:23,699 --> 01:27:30,779
полчаса назад наш друг вылетел бангкока
688
01:27:26,890 --> 01:27:30,780
он зарегистрировался под вами
689
01:27:46,220 --> 01:27:59,030
поправка летит в гости jaffa ту-ту ирина
690
01:27:54,199 --> 01:27:59,630
уверена и еще за мной хвост не могу
691
01:27:59,029 --> 01:28:03,319
понять кто
692
01:27:59,630 --> 01:28:07,720
но по-моему американца с американцами
693
01:28:03,319 --> 01:28:07,719
свяжемся держите постоянно связь
694
01:28:19,390 --> 01:28:24,360
попробую но понадобится ваша помощь
695
01:28:26,828 --> 01:28:32,018
вообще-то мне вечером нужно быть москве
696
01:28:28,868 --> 01:28:33,759
нет а если надо конечно поможем turk
697
01:28:32,019 --> 01:28:40,989
изменение маршрут надо согласовать с
698
01:28:33,760 --> 01:28:43,469
местными поняли дворища как нет нигде на
699
01:28:40,988 --> 01:28:43,468
познает
700
01:28:47,810 --> 01:28:57,750
но прямо сейчас его летаем сделай
701
01:28:51,920 --> 01:28:59,960
ну что даешь полковник полетели да за
702
01:28:57,750 --> 01:28:59,960
вами
703
01:29:01,539 --> 01:29:04,500
прошу вас
704
01:29:07,670 --> 01:29:14,819
с большой долей вероятности установлен
705
01:29:10,738 --> 01:29:17,689
пункт управления ядерными зарядами наш
706
01:29:14,819 --> 01:29:20,698
сотрудник доберется туда вовремя но один
707
01:29:17,689 --> 01:29:22,678
необходима поддержка успеваем только
708
01:29:20,698 --> 01:29:25,049
военной авиации из акватории персидского
709
01:29:22,679 --> 01:29:26,880
залива не было петрович страна
710
01:29:25,050 --> 01:29:35,670
проблемная на речь идет о ядерном
711
01:29:26,880 --> 01:29:38,609
терроризме думаю что нас поймут слушая
712
01:29:35,670 --> 01:29:41,119
николай петрович соедини меня с
713
01:29:38,609 --> 01:29:41,119
министром обороны
714
01:30:58,220 --> 01:31:06,770
я не знаю кто ты again into the far азию
715
01:31:02,420 --> 01:31:10,909
но если ты смотришь это запись значит
716
01:31:06,770 --> 01:31:13,700
меня уже нет в живых если ты мой друг и
717
01:31:10,909 --> 01:31:16,189
знаю что надо делать если враг
718
01:31:13,699 --> 01:31:19,250
поторопись вокруг очень много пластида
719
01:31:16,189 --> 01:31:21,639
через пять минут вся крепость взлетит на
720
01:31:19,250 --> 01:31:21,640
воздух
721
01:31:36,769 --> 01:31:42,019
если граммов орехов и
722
01:31:39,019 --> 01:31:42,019
работаем
723
01:31:50,520 --> 01:31:58,890
николай петрович сигнал обнаружен в
724
01:31:53,529 --> 01:31:58,889
репризе от влада так точно понял
725
01:32:14,739 --> 01:32:20,329
ты все-таки назвал не неверно введена
726
01:32:19,340 --> 01:32:22,640
первая часть кода
727
01:32:20,329 --> 01:32:24,649
устройство разблокированным видите 2
728
01:32:22,640 --> 01:32:26,390
группа цифр уважаемые коллеги мы
729
01:32:24,649 --> 01:32:28,309
пригласили вас для того чтобы
730
01:32:26,390 --> 01:32:30,110
проинформировать что в данный момент в
731
01:32:28,310 --> 01:32:32,539
зоне персидского залива проходит
732
01:32:30,109 --> 01:32:35,589
секретная операция с участием офицера
733
01:32:32,539 --> 01:32:35,590
федеральной службы безопасности
734
01:32:36,340 --> 01:32:41,539
как ты сюда прошла договорилась твой не
735
01:32:39,409 --> 01:32:43,550
по нашим сведениям центральное
736
01:32:41,539 --> 01:32:44,329
разведывательное управление ведет за ним
737
01:32:43,550 --> 01:32:46,279
наблюдение
738
01:32:44,329 --> 01:32:52,909
ошибочно принимая его за члена
739
01:32:46,279 --> 01:32:55,399
террористической организации введена
740
01:32:52,909 --> 01:32:57,500
вторая часть кода идет и само
741
01:32:55,399 --> 01:32:59,559
тестирование устройств пошли ответные
742
01:32:57,500 --> 01:32:59,560
сигналы
743
01:33:01,760 --> 01:33:11,900
первые координаты есть есть второй город
744
01:33:05,269 --> 01:33:11,900
есть 3 4 есть нашли
745
01:33:13,689 --> 01:33:19,669
это нью-йорк токи лондон
746
01:33:17,460 --> 01:33:33,239
и москва
747
01:33:19,670 --> 01:33:33,239
[музыка]
748
01:33:46,840 --> 01:33:53,298
отведите последнюю часть кода
749
01:33:50,220 --> 01:33:53,298
[музыка]
750
01:33:54,449 --> 01:34:01,260
неплохо для nokia да девочка
751
01:33:58,390 --> 01:34:01,260
игры законченный
752
01:34:25,850 --> 01:34:29,069
[музыка]
753
01:34:54,920 --> 01:34:59,800
ну как себя чувствуешь продолжим
754
01:35:00,578 --> 01:35:09,788
и размещать
755
01:35:06,500 --> 01:35:09,788
[музыка]
756
01:35:16,310 --> 01:35:19,310
я
757
01:35:56,859 --> 01:35:59,949
[музыка]
758
01:36:09,300 --> 01:36:16,859
[музыка]
759
01:36:18,180 --> 01:36:22,479
у нас
760
01:36:19,390 --> 01:36:22,479
[музыка]
761
01:36:44,260 --> 01:36:48,000
теперь обещал
762
01:37:00,630 --> 01:37:04,670
он нашел палача
763
01:37:24,659 --> 01:37:28,000
кран османами
764
01:37:25,699 --> 01:37:28,000
андрей
765
01:37:29,079 --> 01:37:32,529
сигнал прерван
766
01:38:05,409 --> 01:38:14,309
[музыка]
767
01:38:14,569 --> 01:38:18,409
могла бы мимо
768
01:38:22,489 --> 01:38:26,588
[музыка]
769
01:38:23,659 --> 01:38:28,649
сколко монстром sia
770
01:38:26,588 --> 01:38:36,109
cs2
771
01:38:28,649 --> 01:38:36,109
из самых толкиен очах тогда ту 6
772
01:38:37,270 --> 01:38:44,849
сама кошка мои сама
773
01:38:41,529 --> 01:38:44,849
это будет
774
01:38:48,119 --> 01:38:54,599
[музыка]
775
01:38:49,929 --> 01:38:56,720
я ощущаю
776
01:38:54,600 --> 01:38:56,720
тебе
777
01:38:56,979 --> 01:39:00,789
сладость вниз и
778
01:39:02,210 --> 01:39:13,810
[музыка]
779
01:39:15,800 --> 01:39:18,150
от
780
01:39:17,489 --> 01:39:22,920
у
781
01:39:18,149 --> 01:39:22,920
[музыка]
782
01:39:23,300 --> 01:39:26,300
но
783
01:39:28,090 --> 01:39:30,300
они
784
01:39:30,569 --> 01:39:34,849
и навсегда теперь слезы
785
01:39:37,189 --> 01:39:39,639
стекле
786
01:39:40,329 --> 01:39:50,409
столбик
787
01:39:42,560 --> 01:39:50,410
[музыка]
788
01:39:51,779 --> 01:39:55,158
там вечно будет
789
01:40:05,079 --> 01:40:20,340
[музыка]
790
01:40:19,079 --> 01:40:22,349
ждем
791
01:40:20,340 --> 01:40:23,529
а
792
01:40:22,349 --> 01:40:26,329
мечты
793
01:40:23,529 --> 01:40:26,829
да мне в моем
794
01:40:26,329 --> 01:40:38,489
2
795
01:40:26,829 --> 01:40:39,359
[музыка]
796
01:40:38,489 --> 01:40:55,489
[аплодисменты]
797
01:40:39,359 --> 01:40:55,489
[музыка]
798
01:41:23,140 --> 01:41:25,440
майка
799
01:41:34,319 --> 01:41:37,849
стрелять только по моей команде
800
01:41:52,550 --> 01:41:57,039
объект они поражение команды
801
01:42:17,279 --> 01:42:21,899
а это ещё что такое
802
01:42:39,439 --> 01:42:48,009
какой русский полковник она же нет я не
803
01:42:43,670 --> 01:42:48,010
собираюсь воевать с русский если
804
01:43:36,859 --> 01:43:39,969
[музыка]
805
01:43:46,520 --> 01:43:49,709
[музыка]
806
01:43:53,930 --> 01:43:57,048
[музыка]
807
01:43:57,449 --> 01:44:01,760
не
808
01:43:58,630 --> 01:44:01,760
[музыка]
809
01:44:26,399 --> 01:44:29,739
[музыка]
810
01:44:42,529 --> 01:44:46,029
[музыка]
811
01:44:57,859 --> 01:45:08,068
[музыка]
812
01:45:36,000 --> 01:45:38,510
он
813
01:45:46,779 --> 01:45:49,929
[музыка]
814
01:45:54,300 --> 01:45:59,430
[музыка]
815
01:47:05,550 --> 01:47:34,748
[музыка]
816
01:47:37,229 --> 01:48:18,009
[музыка]
817
01:48:26,729 --> 01:48:35,179
[музыка]
818
01:48:52,140 --> 01:48:55,229
[музыка]
819
01:49:55,039 --> 01:49:58,278
[музыка]
71111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.