Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:19,120
-Hej.
-Sossarna vill ha valvakan hos oss.
2
00:00:19,280 --> 00:00:24,280
-Då har vi ju Läkarsällskapet.
-Ja, men jag sa ja.
3
00:00:24,440 --> 00:00:28,120
-Vad fan...?
-Jag måste ta tillfället i akt.
4
00:00:28,280 --> 00:00:31,880
-Hej, Helga.
-Är det dags att komma nu?
5
00:00:32,040 --> 00:00:34,920
-Drar hon och Peter jämnt?
-Nej.
6
00:00:35,080 --> 00:00:39,280
-Nån gång måste du välja.
-Det har jag gjort.
7
00:00:39,440 --> 00:00:45,880
-Kom fram. Halleluja!
-Alkohol, Gud... Vad kommer härnäst?
8
00:00:46,040 --> 00:00:52,680
-Inget. Gud älskar mig som jag är.
-För den du verkligen är?
9
00:00:54,040 --> 00:01:00,360
-Jag har själv bott där.
-Du täppte till truten på Wallin.
10
00:01:00,520 --> 00:01:04,040
-Kan du valtala igen?
-Jag vet inte.
11
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
Britt?
12
00:01:10,320 --> 00:01:13,640
Du fick mig utslängd härifrån.
13
00:01:13,800 --> 00:01:19,200
Du är skyldig mig pengar.
Fixa jobb åt dem, eller betala själv.
14
00:01:19,360 --> 00:01:23,000
-Har du lovat dem jobb?
-Nej.
15
00:01:23,160 --> 00:01:28,360
-Jag har ställt upp i 5 år för dig!
-Varför det, om du har känt så?
16
00:01:28,520 --> 00:01:31,480
Vi träffas ju aldrig annars!
17
00:01:35,040 --> 00:01:38,880
-Ska vi leva så?
-Vi ska inte ha fest jämt.
18
00:01:44,880 --> 00:01:48,080
Helga... Helga!
19
00:01:53,640 --> 00:01:57,040
Hej. Vad är det som händer?
20
00:01:58,960 --> 00:02:04,040
-Vad har hänt?
-Hon har fått ett slaganfall.
21
00:02:04,200 --> 00:02:09,040
Hon har inte vaknat upp än.
Hon får blodförtunnande.
22
00:02:09,200 --> 00:02:16,320
-Men hon kommer att överleva?
-Vi vet inte än. Vi gör allt vi kan.
23
00:02:16,480 --> 00:02:21,560
-Kan vi gå in till henne?
-Om en liten stund.
24
00:02:50,640 --> 00:02:57,600
-Hur är det med henne?
-Hon lever. Stig...
25
00:02:57,760 --> 00:03:04,280
Det gick så snabbt. Ena sekunden
var hon som vanligt, och sen...
26
00:03:06,320 --> 00:03:11,880
Du... Vi får gå in till henne nu.
Vill du följa med?
27
00:03:12,040 --> 00:03:15,200
Nej. Det är för familjen.
28
00:03:16,640 --> 00:03:20,280
Kom upp om du ändrar dig.
29
00:04:57,840 --> 00:05:01,760
Jag minns inte
hur det var när pappa dog.
30
00:05:01,920 --> 00:05:04,640
Det gör jag.
31
00:05:04,800 --> 00:05:11,600
Det var bara att bita ihop och öppna
restaurangen som vanligt nästa dag.
32
00:05:11,760 --> 00:05:19,040
Ni pratar som om hon redan är död.
Mamma dör inte bara så där.
33
00:05:19,200 --> 00:05:24,280
Nej. Det låter inte riktigt som hon.
34
00:05:24,440 --> 00:05:28,680
Snart sätter hon sig upp
och skäller ut oss-
35
00:05:28,840 --> 00:05:34,680
-för att vi inte sitter
på de där hårda, jävla stolarna.
36
00:05:37,240 --> 00:05:44,720
Vi kanske inte behöver sitta här alla
tre. Vi kan dela in dygnet i pass.
37
00:05:46,120 --> 00:05:51,680
-Jag vill ta första.
-Då byter jag av dig i kväll.
38
00:06:00,400 --> 00:06:04,720
-Hör av dig om det händer nåt.
-Självklart.
39
00:06:17,720 --> 00:06:23,960
-Har du nåt registreringsbevis?
-Det låg i hanska...handsk...
40
00:06:26,960 --> 00:06:31,600
-"Little" ask.
-Handskfacket?
41
00:06:31,760 --> 00:06:38,120
-Såg du nån tända eld på bilen?
-Nej. Men jag misstänker en person.
42
00:06:38,280 --> 00:06:42,800
Han heter Curt Ragnarsson. Han...
43
00:06:42,960 --> 00:06:49,640
Curt...Ragnarsson?
Varför misstänker du honom?
44
00:06:49,800 --> 00:06:55,880
Han hotade mig. Han vill
att jag ska ordna jobb åt honom.
45
00:06:56,040 --> 00:07:03,560
-Kan nån styrka det?
-Nej.
46
00:07:03,720 --> 00:07:09,000
Du har inte stött dig med en
landsman? Det är väl så ni gör upp?
47
00:07:10,480 --> 00:07:14,040
Nej, det gör vi inte.
48
00:07:14,200 --> 00:07:18,960
-Och Ragnarsson är min enda ovän.
-Vi ska prata med honom.
49
00:07:19,120 --> 00:07:25,360
Men det är nog en av dina kompisar.
En sån bil sticker i ögonen på folk.
50
00:08:09,440 --> 00:08:13,800
-Fin färg.
-Ja, väldigt fin färg.
51
00:08:28,280 --> 00:08:31,760
-Hej.
-Hej på dig.
52
00:08:31,920 --> 00:08:35,720
-Så du jobbar här igen?
-Det verkar så.
53
00:08:35,880 --> 00:08:42,000
Vi behövde rutinerad extrapersonal.
Sonja är den bästa jag har haft.
54
00:08:42,160 --> 00:08:45,640
-Där hör du.
-Det tror jag säkert.
55
00:08:45,800 --> 00:08:53,160
Ditt liv är så glamouröst.
Alla premiärer man läser om.
56
00:08:53,320 --> 00:08:58,120
Tro inte på allt du läser.
Hur har du och Åke det?
57
00:08:58,280 --> 00:09:04,360
Vårt liv är raka motsatsen till ert.
Det är ett helt vanligt liv.
58
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
Berätta.
59
00:09:07,320 --> 00:09:15,280
Vi går upp. Åke åker till kontoret,
jag följer barnen till skolan.
60
00:09:15,440 --> 00:09:20,400
Sex äter vi middag. Sen kanske
vi ser på tv innan vi lägger oss.
61
00:09:20,560 --> 00:09:24,840
Sen börjar det om igen. Varje dag.
62
00:09:25,000 --> 00:09:31,440
Förutom på torsdagar. Då spelar Åke
pingis efter jobbet. Glamouröst, va?
63
00:09:33,840 --> 00:09:40,360
Jag tycker att det låter underbart.
Framför allt att få spela pingis.
64
00:09:44,040 --> 00:09:50,680
Källarmästarn... Jag har hört att
er mor är på sjukhus. Hur mår hon?
65
00:09:50,840 --> 00:09:54,760
Hon är i goda händer.
66
00:09:54,920 --> 00:09:56,920
Ja.
67
00:09:57,080 --> 00:10:02,800
Vi hoppas på det bästa, Roos.
Mamma ger inte upp i första taget.
68
00:10:02,960 --> 00:10:06,880
Det är så sant. Det är så sant...
69
00:10:07,040 --> 00:10:12,040
Förlåt mitt känslosvall, men jag...
70
00:10:12,200 --> 00:10:19,000
Jag ska behärska mig. Men
fru Löwander har alltid funnits där.
71
00:10:19,160 --> 00:10:22,280
Tack, Roos.
72
00:10:57,480 --> 00:11:01,840
-Maggan, vänta. - Gå, du.
-Jag är lite sen.
73
00:11:02,000 --> 00:11:06,680
-Det gick bra i morse?
-Ja. Jo, det kändes bra.
74
00:11:06,840 --> 00:11:14,400
Ryktet har spridit sig. Palme vill
att du förbereder valdebatten i tv.
75
00:11:14,560 --> 00:11:20,000
-Som Erlander ska vara med i?
-De vill ha en yngre röst.
76
00:11:20,160 --> 00:11:25,160
-Driver du med mig?
-Nej! Jag säger att du kommer.
77
00:11:25,320 --> 00:11:31,880
Nej, tyvärr. Britts schema
är fullspäckat. Hon behöver mig.
78
00:11:32,040 --> 00:11:37,360
Hälsa Palme och tacka så mycket.
Men jag kan inte, tyvärr.
79
00:11:40,640 --> 00:11:45,960
Hej. Förlåt att jag är sen.
Jag sprang på Arne här ute.
80
00:11:46,120 --> 00:11:51,200
Vad ville han nu?
Att du ska tala på Norra Bantorget?
81
00:11:51,360 --> 00:11:56,920
-De ville ha hjälp med tv-debatten.
-Skojar han?
82
00:11:57,080 --> 00:12:00,800
Nej, han säger att han inte gör det.
83
00:12:00,960 --> 00:12:07,160
Vi är mitt i valrörelsen, men dig ska
han plötsligt placera lite varstans.
84
00:12:07,320 --> 00:12:14,040
-Hur ser dagens agenda ut?
-Vi har ett kanslimöte kl. 11...
85
00:12:15,040 --> 00:12:19,480
-Jag släpper inte i väg Maggan.
-Erlander här.
86
00:12:19,640 --> 00:12:25,160
Statsministern? God dag.
Nej, Erlander stör inte.
87
00:12:25,320 --> 00:12:30,120
Jag förstår.
Naturligtvis, det ordnar vi.
88
00:12:30,280 --> 00:12:32,880
Tack. Adjö.
89
00:12:34,280 --> 00:12:39,120
Du ska genast bege dig i väg
till Rosenbad.
90
00:12:41,960 --> 00:12:47,280
-Jaha. Är du säker?
-Statsministern väntar på dig.
91
00:12:49,160 --> 00:12:55,440
-Efter lunch har du ett möte...
-Jag kan läsa. Skynda dig i väg nu.
92
00:13:27,680 --> 00:13:30,880
Margareta Nilsson.
93
00:13:31,040 --> 00:13:36,960
-Så korsas våra vägar igen.
-Det är en stor ära att få vara här.
94
00:13:37,120 --> 00:13:43,120
Palme och Lindström är på väg. Kaffe?
Varsågod och slå er ner.
95
00:13:44,480 --> 00:13:49,360
-Jag har bokat. Ragnarsson.
-Jag vet vem ni är.
96
00:13:49,520 --> 00:13:53,760
Ert bord är klart.
Om ni följer med mig...
97
00:14:02,560 --> 00:14:05,720
-Tackar.
-Varsågod.
98
00:14:13,880 --> 00:14:18,040
-Vad gör du här?
-Jag tänkte äta.
99
00:14:18,200 --> 00:14:22,680
Vad gör man annars på en restaurang?
100
00:14:22,840 --> 00:14:27,560
-Jag vet att du förstörde min bil.
-Polisen säger det.
101
00:14:27,720 --> 00:14:30,640
Först blev jag besviken.
102
00:14:30,800 --> 00:14:36,640
Men efter vårt samtal, polisens och
mitt, så känns den saken ur världen.
103
00:14:39,200 --> 00:14:42,440
Jag är inte skyldig dig nåt.
104
00:14:42,600 --> 00:14:49,160
Tror du att du kan skicka mina
grabbar till den där Mirko ostraffat?
105
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
Dina?
106
00:14:51,480 --> 00:14:55,960
Ge mig tio tusen kronor,
så är vi kvitt.
107
00:14:56,120 --> 00:14:59,000
Titta. Aldrig.
108
00:15:00,160 --> 00:15:04,960
-Jag går till polisen.
-Gör det.
109
00:15:10,160 --> 00:15:13,640
Vi får se om de tror dig nu.
110
00:15:13,800 --> 00:15:19,120
Eller om de tycker att du trakasserar
en gammal sjuk man.
111
00:15:47,880 --> 00:15:50,120
Angelo...
112
00:15:50,280 --> 00:15:55,160
-Vad handlar det där om?
-Det är lugnt.
113
00:16:29,000 --> 00:16:31,880
Hej, älskling.
114
00:16:33,760 --> 00:16:39,440
-Vad glad jag är att du kunde komma.
-Så fort jag kunde.
115
00:16:39,600 --> 00:16:42,640
Hur är det med henne?
116
00:16:42,800 --> 00:16:48,520
Ja... Du vet hur mormor är.
Hon ger inte upp i första taget.
117
00:17:01,160 --> 00:17:03,760
Hej, mormor.
118
00:17:06,240 --> 00:17:09,120
Det är Christina.
119
00:17:14,600 --> 00:17:19,320
Jag har med mig mat.
Jag tänkte att vi skulle äta iho...
120
00:17:59,800 --> 00:18:04,040
Hej, Maggan. Bra att du kom.
121
00:18:04,200 --> 00:18:10,560
Britt är på dåligt humör. Jag hoppas
att du kan få henne på bättre tankar.
122
00:18:14,760 --> 00:18:19,520
-Hej.
-Hej. Vad gör du här?
123
00:18:21,520 --> 00:18:27,440
-Jag kom för att lämna det här.
-Jag har redan tagit fram underlaget.
124
00:18:27,600 --> 00:18:30,920
Får jag se?
125
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
Mm...
126
00:18:41,680 --> 00:18:47,040
Om du tittar här,
så får du en mer heltäckande bild.
127
00:18:47,200 --> 00:18:49,360
Även här.
128
00:18:51,480 --> 00:18:55,880
-När har du hunnit skriva det här?
-I natt.
129
00:19:00,960 --> 00:19:03,680
Tack.
130
00:19:27,520 --> 00:19:33,000
-Mamma... Hör du mig?
-Mm.
131
00:19:33,160 --> 00:19:38,280
Du är på sjukhus.
Du har fått ett slaganfall.
132
00:19:38,440 --> 00:19:43,080
-Åh...
-Vänta, jag kallar på läkaren.
133
00:19:43,920 --> 00:19:47,680
Hon har vaknat. Hämtar du läkaren?
134
00:19:49,920 --> 00:19:55,440
-Åh...
-Så ja. Läkaren kommer.
135
00:19:56,440 --> 00:19:59,400
Åh, jag... Oj, oj, oj...
136
00:19:59,560 --> 00:20:03,840
Kan ni vänta utanför?
- Fru Löwander...
137
00:20:06,640 --> 00:20:11,960
Så. Andas, fru Löwander. Andas.
138
00:20:18,800 --> 00:20:22,080
God dag, fru Löwander.
139
00:20:22,240 --> 00:20:27,320
-Jag...
-Ni behöver inte prata nu.
140
00:20:27,480 --> 00:20:31,920
Så. Så, ja. Lugn, fru Löwander.
141
00:20:38,040 --> 00:20:41,200
Hur är det med henne?
142
00:20:41,360 --> 00:20:48,360
Vänster sida är förlamad.
Vi vet inte än om det är permanent.
143
00:20:48,520 --> 00:20:53,240
Vi kan bara vänta
och se hur det utvecklar sig.
144
00:20:53,400 --> 00:21:00,240
-Kan jag gå in?
-Absolut. Men hon måste vila.
145
00:21:05,640 --> 00:21:12,160
Så, mamma. Jag är här. Lägg dig ner.
Doktorn sa att du måste vila.
146
00:21:32,160 --> 00:21:36,960
Honnörsbord i mitten.
Några småbord på sidorna.
147
00:21:37,120 --> 00:21:41,400
Har vi fått placeringslistan? Tack.
148
00:21:44,520 --> 00:21:48,880
Ledsen att du måste följa med mig
på jobbet.
149
00:21:49,040 --> 00:21:53,680
Jag har jättekul.
Det är hundra procent säkert.
150
00:21:53,840 --> 00:22:00,680
Hur är din handstil? Du får gärna
hjälpa mig att skriva placeringskort.
151
00:22:15,120 --> 00:22:19,800
-Vill du ha nånting?
-Pa...
152
00:22:19,960 --> 00:22:22,720
Va?
153
00:22:26,520 --> 00:22:29,480
Papp...
154
00:22:29,640 --> 00:22:34,160
-Pappa?
-...er.
155
00:22:36,720 --> 00:22:39,160
Va?
156
00:22:39,320 --> 00:22:42,880
Jag förstår inte vad du säger.
157
00:22:43,040 --> 00:22:45,880
-...er.
-Er? Papper.
158
00:22:46,040 --> 00:22:48,640
Papper?
159
00:22:54,720 --> 00:22:59,440
-Löwanders.
-Hej, det är jag. Mamma har vaknat.
160
00:22:59,600 --> 00:23:05,080
-Hur mår hon?
-Hon är förvirrad och medtagen.
161
00:23:06,480 --> 00:23:09,720
Det finns ett testamente.
162
00:23:09,880 --> 00:23:16,080
-Det borde finnas i lägenheten.
-Jag åker dit.
163
00:23:16,240 --> 00:23:21,080
Vet de andra om det? Säg inget
förrän vi vet vad det står i det.
164
00:23:21,240 --> 00:23:23,760
Nej. Skynda dig.
165
00:23:55,040 --> 00:23:58,080
-Calle...
-Hej.
166
00:23:58,240 --> 00:24:02,640
Mamma har vaknat.
Kan du se efter Christina?
167
00:24:02,800 --> 00:24:06,480
Självklart. Hälsa Helga.
168
00:24:25,880 --> 00:24:27,920
Ah!
169
00:25:27,000 --> 00:25:32,440
Hon är vaken, men trött. Hon
har svårt att prata, men försöker.
170
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
Lilla mamma...
171
00:25:41,640 --> 00:25:47,280
-Vad glad jag är att du är vaken.
-Du skrämde oss rejält.
172
00:25:55,280 --> 00:25:58,240
Vad är det, mamma?
173
00:26:02,560 --> 00:26:05,840
-Vi...
-Alla är här nu.
174
00:26:06,000 --> 00:26:09,880
Ta det lugnt. Försök vila lite.
175
00:26:11,960 --> 00:26:16,480
-V...
-Jag ordnar det. Jag ordnar allt.
176
00:26:17,840 --> 00:26:22,040
-Du behöver inte oroa dig.
-Ja...
177
00:26:23,600 --> 00:26:26,760
Försök att sova lite.
178
00:26:31,160 --> 00:26:37,240
-Vad är det du ska ordna?
-Vi kanske ska låta henne sova.
179
00:26:37,400 --> 00:26:42,000
-Så kan vi prata om vem som stannar.
-Jag stannar.
180
00:26:42,160 --> 00:26:45,360
Jaha, bra.
181
00:26:47,720 --> 00:26:50,280
Hej då.
182
00:27:30,720 --> 00:27:33,960
Två räkcocktail!
183
00:27:49,720 --> 00:27:52,760
Två järpar i luckan!
184
00:27:54,480 --> 00:28:01,000
-Är du klar snart?
-Vi är mitt i kvällssittningen.
185
00:28:01,160 --> 00:28:05,960
-Får jag gå hem? Jag hittar.
-En lördagskväll?
186
00:28:06,120 --> 00:28:12,560
Din mamma skulle slå ihjäl mig.
- En röding, en torskrygg!
187
00:28:15,160 --> 00:28:20,000
-Hur går det med potatisen?
-Fyra minuter.
188
00:29:03,760 --> 00:29:07,760
-Dricker ni slattar?
-Förlåt. Jag ska gå.
189
00:29:07,920 --> 00:29:13,360
Nej! Jag ska inte skvallra.
Vill ni ha nåt?
190
00:29:13,520 --> 00:29:16,480
Vänta här.
191
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
-Smaka den här.
-Tack.
192
00:29:58,960 --> 00:30:02,400
Han sa det. Det här tar vi hem, va?
193
00:30:02,560 --> 00:30:08,000
-Erlander är fullkomligt lysande.
-Ändå kände han sig förkyld.
194
00:30:08,160 --> 00:30:13,960
-Maggan finslipade hans argument.
-Det var inte bara jag.
195
00:30:14,120 --> 00:30:19,680
Ni verkar ha gjort ett förstklassigt
jobb i alla fall. - Skål på er!
196
00:30:19,840 --> 00:30:22,000
Skål.
197
00:31:01,680 --> 00:31:05,200
Hur är det? Hur mår du?
198
00:31:18,160 --> 00:31:21,480
-Vad händer?
-Hon mår dåligt.
199
00:31:21,640 --> 00:31:26,440
-Vem är du?
-Bernt. Jag hjälpte henne bara.
200
00:31:26,600 --> 00:31:32,000
Vet du att hon är 15 år?
Försvinn. Försvinn!
201
00:31:38,160 --> 00:31:43,680
Christina... Går det bra?
202
00:31:43,840 --> 00:31:50,080
-Vad gjorde du där uppe?
-Jag ville bara lyssna på musiken.
203
00:31:50,240 --> 00:31:55,040
-Vad har du druckit?
-Nåt gult.
204
00:31:55,200 --> 00:31:59,480
-Klubben är inte bra för 15-åringar.
-Förlåt.
205
00:31:59,640 --> 00:32:05,040
Snälla, säg inte till mamma
eller Calle att jag var där.
206
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
Vi får se.
207
00:32:13,600 --> 00:32:17,720
Stefan, tartar i luckan!
208
00:32:17,880 --> 00:32:21,840
Christina är trött,
så jag kör hem henne.
209
00:32:22,000 --> 00:32:28,240
-Säkert? Jag är klar om en halvtimme.
-Nej, det är ingen fara.
210
00:32:28,400 --> 00:32:31,720
Jag ska ändå hem.
211
00:32:33,440 --> 00:32:39,560
-Här är nycklarna. Tack!
-Vad har man familjen till?
212
00:32:41,320 --> 00:32:44,040
Två fruktcocktail!
213
00:32:44,200 --> 00:32:49,240
En eau-de-vie och soda.
En fyra, tack.
214
00:32:56,240 --> 00:33:01,240
-Jag känner igen dig.
-Det tror jag inte.
215
00:33:01,400 --> 00:33:06,240
-Jag kände Bojan som hade Oscarshof.
-Jaha.
216
00:33:06,400 --> 00:33:10,400
Det är så längesen. Jag minns inte.
217
00:33:10,560 --> 00:33:15,360
Du var hovmästare.
Jag var där på sexa några gånger.
218
00:33:17,800 --> 00:33:20,240
Varsågod.
219
00:33:25,400 --> 00:33:29,160
Det är faktiskt så att jag...
220
00:33:29,320 --> 00:33:33,040
Det var en som sa att du jobbade här.
221
00:33:33,200 --> 00:33:37,400
Jag tänkte höra om du ville träffas.
222
00:33:37,560 --> 00:33:40,760
Du måste gå härifrån.
223
00:33:42,880 --> 00:33:48,880
-Jag ber om ursäkt om...
-Jag är ledsen. Snälla, gå härifrån.
224
00:33:49,040 --> 00:33:51,680
Jag ber dig.
225
00:34:25,000 --> 00:34:30,840
Men hur kan hon göra det?
Det är ju vår tur nu.
226
00:34:31,000 --> 00:34:35,520
Hon vill inte
att vi ska få kontrollen.
227
00:34:43,760 --> 00:34:46,720
Vi förstör det.
228
00:34:49,400 --> 00:34:54,960
Testamenten har kommit bort förut.
Vi har inget att förlora.
229
00:34:55,120 --> 00:35:00,600
Ingen kan bevisa nåt.
Det är nog inte ens giltigt...
230
00:35:00,760 --> 00:35:07,360
Lugna ner dig. Lugna dig!
Så att vi kan tänka igenom det här.
231
00:35:12,000 --> 00:35:15,600
Och när mamma
frågar efter testamentet?
232
00:35:15,760 --> 00:35:21,320
Då säger jag att jag har letat,
men inte hittat det.
233
00:35:21,480 --> 00:35:26,760
-Det kan ju finnas flera exemplar.
-Det kan vi inte göra nåt åt.
234
00:35:26,920 --> 00:35:30,280
Men det här kan vi göra nåt åt!
235
00:35:30,440 --> 00:35:35,400
-Det är ju inte rätt.
-Nej, självklart inte!
236
00:35:35,560 --> 00:35:40,560
Nej. Och det kommer att påverka
resten av våra liv.
237
00:35:44,440 --> 00:35:48,000
Vi måste ge oss själva den chansen.
238
00:39:26,440 --> 00:39:30,520
FÅGLAR SOM LYFTER
239
00:40:19,280 --> 00:40:22,760
-Hej.
-Hur är det med henne?
240
00:40:22,920 --> 00:40:27,440
Ingen förändring.
Hon har sovit hela natten.
241
00:40:27,600 --> 00:40:30,160
Åk hem nu.
242
00:40:39,560 --> 00:40:43,040
Ring om det händer nånting.
243
00:43:00,000 --> 00:43:06,000
På sistone har jag börjat tvivla på
om jag är på rätt plats i livet.
244
00:43:06,160 --> 00:43:10,880
Allt jag har rört vid
har bara rasat samman.
245
00:43:13,280 --> 00:43:18,680
Jag tror att du längtar efter mening,
att ditt liv ska betyda nåt.
246
00:43:18,840 --> 00:43:21,000
Jo.
247
00:43:21,160 --> 00:43:26,120
Du nämnde
att du hade varit en stor syndare.
248
00:43:26,280 --> 00:43:33,200
Jag var olycklig och drack. Jag var
inte ärlig mot min hustru. Jag...
249
00:43:41,360 --> 00:43:46,600
Jag tycker att du ska vittna
för församlingen om din frälsning.
250
00:43:48,680 --> 00:43:54,560
Berättelserna om hur Gud griper in
i en människas liv och ändrar allt-
251
00:43:54,720 --> 00:43:58,720
-är de allra starkaste.
252
00:43:58,880 --> 00:44:03,960
Det finns saker i mitt förflutna
som inte kan förlåtas.
253
00:44:04,120 --> 00:44:07,960
Gud förlåter allt. Han dömer ingen.
254
00:44:08,120 --> 00:44:15,680
Ta emot hans kärlek. Det skulle
betyda mycket för församlingen.
255
00:44:27,920 --> 00:44:34,760
Vi går väl i kväll? Gudstjänsten är
flyttad för att alla ska kunna rösta.
256
00:44:34,920 --> 00:44:40,840
-Nej, jag måste nog sitta hos mamma.
-Ja, såklart. Jag kommer dit sen.
257
00:44:41,000 --> 00:44:45,600
Då röstar vi bort Hjalmar Mehr
och hans grävskopor.
258
00:44:45,760 --> 00:44:51,560
Eller så stödjer vi honom
och ger alla samma förutsättningar.
259
00:44:51,720 --> 00:44:56,880
-Bor ni också i Vällingby?
-Huset blev för stort för oss två.
260
00:44:57,040 --> 00:44:59,880
-Ses vi på DK i kväll?
-Nej.
261
00:45:00,040 --> 00:45:04,760
Synd. Jag hade gärna firat valsegern
med er. God dag.
262
00:45:07,360 --> 00:45:09,360
God dag.
263
00:45:12,240 --> 00:45:17,080
Gästerna är snart här,
så vi skyndar på lite.
264
00:45:17,240 --> 00:45:20,520
-Går det bra?
-Mm.
265
00:45:41,360 --> 00:45:48,560
Hej. Tack så hemskt mycket för
att du skjutsade hem Christina i går.
266
00:45:48,720 --> 00:45:51,480
Mm.
267
00:45:51,640 --> 00:45:58,120
-Fint att du kunde hjälpa till.
-Nån måste ju ta hand om henne.
268
00:45:59,440 --> 00:46:03,000
Ja. Hon hade Calle, men...
269
00:46:03,160 --> 00:46:09,840
Christina var uppe på klubben i går
och drack sprit och kräktes här ute.
270
00:46:19,040 --> 00:46:24,760
Calle, vi måste prata. Vi kan inte
ta det sen, vi måste ta det nu.
271
00:46:26,360 --> 00:46:29,760
Allt det här måste upp nu!
272
00:46:29,920 --> 00:46:33,520
Då får det gå fort. Ja, vad är det?
273
00:46:33,680 --> 00:46:37,960
Ester sa
att Christina var full i går.
274
00:46:38,120 --> 00:46:43,040
Det var därför Ester skjutsade hem
henne. Varför sa du inget?
275
00:46:43,200 --> 00:46:50,040
Hon smet. Vad skulle jag göra?
Ta hand om din egen jävla dotter!
276
00:46:54,560 --> 00:46:58,080
Varför är de här inte klara?
277
00:46:58,240 --> 00:47:01,080
De ska upp först.
278
00:47:02,680 --> 00:47:06,680
Var du på klubben i går?
Och drack sprit?
279
00:47:06,840 --> 00:47:11,200
-Det var...
-Du ljuger inte för mig nu!
280
00:47:13,960 --> 00:47:19,040
-Ja.
-Tänk om din pappa fått reda på det.
281
00:47:19,200 --> 00:47:23,920
Va? Jävla...
282
00:47:34,480 --> 00:47:41,760
Roligt att det är ens gamla
arbetsplats. Ursäkta. - God kväll.
283
00:47:41,920 --> 00:47:47,320
-Välkommen. Så roligt att se dig!
-Tack detsamma.
284
00:47:49,680 --> 00:47:53,600
-Välkommen.
-Tack. Så fint ni har löst det.
285
00:47:53,760 --> 00:47:59,200
Jag hoppas att allt
är till belåtenhet. - Statsministern!
286
00:47:59,360 --> 00:48:03,920
Fru Löwander, fröken Nilsson.
Tack för att ni räddade oss.
287
00:48:04,080 --> 00:48:09,360
-Ska vi se om vi hittar vårt bord?
-Britt och Svante sitter där borta.
288
00:48:09,520 --> 00:48:12,040
Då går vi dit.
289
00:48:14,200 --> 00:48:18,360
-God kväll.
-Hej.
290
00:48:19,680 --> 00:48:22,080
Varsågod, Aina.
291
00:48:22,240 --> 00:48:25,080
Det är inte fri sittning.
292
00:48:27,320 --> 00:48:32,280
Nej. Nej, så klart. Ursäkta.
293
00:49:12,200 --> 00:49:19,440
Partikamrater... Jag har just fått
valresultatet i min hand.
294
00:49:24,720 --> 00:49:31,520
Högerns kampanj mot grävskoporna
har inte fått gehör!
295
00:49:31,680 --> 00:49:39,040
Folket har sagt sitt. De vill ha
förändring, och det ska VI ge dem!
296
00:49:40,920 --> 00:49:44,800
Tack vare ert engagemang och arbete-
297
00:49:44,960 --> 00:49:50,920
-har vi inte bara vunnit valet,
utan även egen majoritet!
298
00:49:53,960 --> 00:49:59,400
-Skål för ett modernt Stockholm!
-För Stockholm!
299
00:50:04,640 --> 00:50:11,080
Statministern hälsar att maten och
servisen var av absolut toppklass.
300
00:50:13,000 --> 00:50:16,880
Nu stänger vi köket
och firar framgången.
301
00:50:20,840 --> 00:50:24,080
Det gjorde vi bra. Skål.
302
00:50:47,480 --> 00:50:51,040
Fantastiskt! Vad roligt.
303
00:50:51,200 --> 00:50:56,960
-Vilket fantastiskt resultat!
-Tillsammans gjorde vi det möjligt.
304
00:50:57,120 --> 00:51:03,400
-Nu behöver vi inte kompromissa.
-Nej, det underlättar för oss.
305
00:51:03,560 --> 00:51:09,480
-Hur gick det för de andra partierna?
-Vi var mitt inne i ett samtal.
306
00:51:09,640 --> 00:51:13,800
Förlåt.
Det var inte meningen att avbryta.
307
00:51:28,080 --> 00:51:31,480
-Skål.
-Skål.
308
00:51:31,640 --> 00:51:35,840
Det har varit ett sant nöje
att ha dig här.
309
00:51:36,000 --> 00:51:39,560
Det var roligt att vara tillbaka.
310
00:51:39,720 --> 00:51:44,520
Du funderar inte på
en riktig comeback? Jag menar det.
311
00:51:44,680 --> 00:51:49,440
-Ethel går i pension i vår.
-Jag ska tänka på det.
312
00:52:01,480 --> 00:52:06,160
Jag ska nog...
börja tänka på refrängen.
313
00:52:07,400 --> 00:52:12,320
Jag kör dig hem.
Det är väl klart att jag gör.
314
00:52:12,480 --> 00:52:15,520
Okej.
315
00:52:26,280 --> 00:52:28,400
Ah...
316
00:52:32,640 --> 00:52:34,640
Ah...
317
00:52:44,000 --> 00:52:47,080
Ah!
318
00:52:47,240 --> 00:52:51,360
Jag borde ha fattat
att det var nåt lurt-
319
00:52:51,520 --> 00:52:57,200
-när hon ville skjutsa Christina.
Ester och Nina är inte direkt vänner.
320
00:52:57,360 --> 00:53:04,840
Be Nina om ursäkt och lägg all skuld
på Ester. Hon verkar ju helt rubbad.
321
00:53:05,000 --> 00:53:08,120
Om det vore så lätt.
322
00:53:09,120 --> 00:53:12,000
Har ni det svårt?
323
00:53:12,160 --> 00:53:15,280
Ja, det har vi.
324
00:53:17,080 --> 00:53:20,640
Vi bråkar mest hela tiden.
325
00:53:21,680 --> 00:53:27,080
Allt runtomkring - intervjuer,
premiärer och invigningar...
326
00:53:27,240 --> 00:53:33,200
Hon trivs ju som fisken i vattnet.
Och folk älskar henne.
327
00:53:35,760 --> 00:53:41,160
Och så står jag bredvid och...
328
00:53:43,680 --> 00:53:46,360
...är livrädd.
329
00:53:46,520 --> 00:53:51,680
Rädd för att säga fel.
Rädd för att göra fel.
330
00:53:51,840 --> 00:53:56,920
Jag försöker dölja att jag bara
är en skitunge från Sibirien.
331
00:53:57,080 --> 00:54:00,920
Calle... Du är ju...
332
00:54:01,960 --> 00:54:06,360
...den finaste, bästa mannen
som finns.
333
00:54:23,240 --> 00:54:27,480
-Vill du ha nåt?
-Nej, tack. Det är bra.
334
00:54:33,400 --> 00:54:36,720
PIPANDEN
335
00:54:45,240 --> 00:54:48,240
LARMSIGNAL
336
00:54:49,480 --> 00:54:54,560
-Vad händer?
-Lämna rummet. Nu!
337
00:55:05,000 --> 00:55:09,320
-Har det hänt nåt?
-Gustaf har ringt.
338
00:55:10,920 --> 00:55:13,640
Vi måste till sjukhuset.
339
00:55:19,720 --> 00:55:24,240
-Ethel, har du sett Calle?
-Nej, det var ett tag sen.
340
00:55:24,400 --> 00:55:28,440
Hälsar du honom
att jag är på sjukhuset?
341
00:55:28,600 --> 00:55:30,960
Angelo...
342
00:55:36,040 --> 00:55:38,120
Angelo...
343
00:55:38,280 --> 00:55:42,640
Hur är det?
344
00:55:42,800 --> 00:55:46,720
-Ring efter ambulans!
-För sent.
345
00:55:46,880 --> 00:55:53,880
Sätt på vatten. - Hämta handdukar.
- Såja, nu tar vi det lugnt. Andas.
346
00:55:54,040 --> 00:55:57,760
Andas. Glöm inte bort att andas.
347
00:56:42,440 --> 00:56:45,640
Tryck! Tryck!
348
00:56:45,800 --> 00:56:48,560
Var är...
28512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.