All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E05_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:18,600 -Har ni förlovat er? -Det finns ett liv där ute. 2 00:00:18,760 --> 00:00:23,080 Men jag kan inte dela det med dig, Peter. 3 00:00:23,240 --> 00:00:27,840 Vilka gjorde det här? Var det Ragnarssons gäng? 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,720 Vi får hitta ett nytt jobb till dig i alla fall. - Det här är Angelo. 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,680 -Vad är det här? -Min receptbok. 6 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Ni kanske vill ge ut den. 7 00:00:40,480 --> 00:00:44,120 -Oscarshof? -Det blir exekutiv auktion. 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,360 Så vi får den nog till ett bra pris. 9 00:00:47,520 --> 00:00:55,400 -Calle är framtiden. -Om det är så ni vill ha det... Adjö! 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,880 Nina... 11 00:00:58,040 --> 00:01:01,120 Nina! 12 00:01:01,280 --> 00:01:07,280 Jag rekommenderar starkt att ni inte blir gravid igen. Ni kan dö. 13 00:01:08,720 --> 00:01:11,960 Jag måste hitta min bror. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,840 Du får ursäkta Gustaf. 15 00:01:17,000 --> 00:01:23,160 Be inte om ursäkt för vad han har gjort. Han ska be dig om ursäkt. 16 00:01:23,320 --> 00:01:28,720 Vänta... Vi löser det här. Jag är snart på fötter igen. 17 00:01:28,880 --> 00:01:32,680 Och då är det slut med spriten. 18 00:01:35,160 --> 00:01:39,960 Jag har förlorat allt. Jag vet inte hur jag ska reda ut det. 19 00:01:40,120 --> 00:01:46,120 Du ska sluta dricka. Det finns ett ställe där de kan hjälpa dig. 20 00:02:56,560 --> 00:03:01,640 För fjärde månaden i rad minskar klubbens intäkter. 21 00:03:01,800 --> 00:03:05,920 Gästerna är 20 år, de köper ingenting. 22 00:03:06,080 --> 00:03:09,320 Vi måste prata med Nina. 23 00:04:14,440 --> 00:04:21,400 Om du måste dra med mig ut på promenad, så gå inte fyra steg före. 24 00:04:21,560 --> 00:04:26,200 Förlåt, mamma. Men du är väl glad att du följde med? 25 00:04:26,360 --> 00:04:33,640 -Inget går upp mot en rask promenad. -Visst, men inte en språngmarsch. 26 00:04:33,800 --> 00:04:39,320 -Går han alltid så här fort? -Ja. Nu har jag svårt att hänga med. 27 00:04:39,480 --> 00:04:45,520 Du är tapper, du. Jag tror att jag går hemåt. 28 00:04:45,680 --> 00:04:51,680 Gå på du, Gustaf. Vi går hemåt. Jag är lite trött i benen. 29 00:04:51,840 --> 00:04:56,200 -Jag går med er. -Nej, fortsätt. Vi klarar oss. 30 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 Är det säkert? 31 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 Då fortsätter jag. 32 00:05:06,080 --> 00:05:09,280 -Sköter han sig? -Ja. 33 00:05:09,440 --> 00:05:15,320 Doktorn rekommenderar fasta rutiner med sund mat och frisk luft. 34 00:05:15,480 --> 00:05:20,120 Då ska vi hoppas att han håller fasta rutiner. 35 00:05:21,840 --> 00:05:26,320 Och jag ska bli farmor igen! 36 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 Jag vann! 37 00:06:01,080 --> 00:06:04,960 Vad stark du är! Jag orkar ingenting. 38 00:06:05,120 --> 00:06:11,200 -Det var ju bara två längder. -Du är som den nya Sally Bauer. 39 00:06:11,360 --> 00:06:18,400 Jag ska slå hennes rekord att simma över Engelska kanalen. 40 00:06:18,560 --> 00:06:22,960 Det klarar du absolut. Övar du varje dag? 41 00:06:23,120 --> 00:06:28,440 Bara två gånger i veckan. Pappa vill att jag ska spela piano i stället. 42 00:06:28,600 --> 00:06:34,200 Det är klart att du ska få simma mer. Jag kan prata med honom. 43 00:06:34,360 --> 00:06:38,520 Varför kan inte jag bo här hos dig? 44 00:06:40,440 --> 00:06:46,960 Du bor ju hos din pappa. Och så har du alla vänner och skolan i Skåne. 45 00:06:47,120 --> 00:06:50,480 Jag kan väl få nya vänner här? 46 00:06:50,640 --> 00:06:56,120 Ja...det skulle du kunna få. 47 00:06:57,760 --> 00:07:01,320 Du kan väl fråga? 48 00:07:02,320 --> 00:07:06,120 Orkar du ett varv till? 49 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 PLASK 50 00:07:33,120 --> 00:07:39,360 -Morbror Gustaf! -Christina, hej. - Hej. 51 00:07:39,520 --> 00:07:45,520 -Ska ni med? -Nej, vi ska upp på ägarmötet. 52 00:07:45,680 --> 00:07:50,800 Det känns fortfarande lite konstigt att du inte är med. 53 00:07:50,960 --> 00:07:56,240 -Kom nu, mamma. -Hon fryser. Vi har varit och simmat. 54 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Alla 220 inbjudna har sagt ja- 55 00:08:11,120 --> 00:08:15,720 -så barinvigningen i morgon blir nog en succé. 56 00:08:15,880 --> 00:08:21,000 Hej! Förlåt att vi är sena. Vi glömde bort tiden. 57 00:08:21,160 --> 00:08:27,880 -Vi hade simtävling, och jag vann. -Grattis! Kom och ge mormor en kram. 58 00:08:28,960 --> 00:08:34,000 Spring ut i köket, så kanske det finns ett påskägg där. 59 00:08:34,160 --> 00:08:36,880 Hej då. Vi ses sen. 60 00:08:37,040 --> 00:08:41,440 Vad stor hon har blivit. Och tack för i går. 61 00:08:41,600 --> 00:08:46,800 Hör ni, vi har en del att uträtta. 62 00:08:46,960 --> 00:08:54,120 -Kan vi återgå till mötet? -Mm. - Ester, du sa visst nåt? 63 00:08:54,280 --> 00:09:00,720 Kom gärna i tid till nästa möte, även om det är jag som håller i mötet. 64 00:09:00,880 --> 00:09:05,880 DK:s finanser har stärkts det senaste året. 65 00:09:06,040 --> 00:09:11,040 En bidragande orsak är att Hofvet redan går med vinst. 66 00:09:11,200 --> 00:09:13,640 Bara goda nyheter. 67 00:09:13,800 --> 00:09:19,400 Det är en del som går sämre - DK Club. 68 00:09:19,560 --> 00:09:25,800 -Klubben är fullsatt nästan jämt. -Men den tjänar inte längre pengar. 69 00:09:25,960 --> 00:09:31,480 De konsumerar ingenting. Det syns tydligt i bokföringen. 70 00:09:35,320 --> 00:09:41,160 -Kände du till det här, Nina? -Jag är insatt i klubbens ekonomi. 71 00:09:41,320 --> 00:09:47,880 -Men nya satsningar kan gå lite back. -Hur länge ska klubben gå back? 72 00:09:48,040 --> 00:09:52,640 Vad menar ni? Att jag ska sluta boka rockband? 73 00:09:53,560 --> 00:09:59,440 -Ja. -Återgå till jazz. Det passar bättre. 74 00:09:59,600 --> 00:10:05,480 Jag bokar fortfarande jazzband, men vi måste följa med vår tid. 75 00:10:05,640 --> 00:10:11,240 -Vi måste ta hand om vår unga publik. -Hofvet tar hand om dem. 76 00:10:11,400 --> 00:10:15,280 Hädanefter spelar alla rockband där. 77 00:10:15,440 --> 00:10:20,600 Jag bestämmer vilka band som ska spela på DK Club. 78 00:10:20,760 --> 00:10:25,160 Fast nu har vi bestämt att det blir så här. 79 00:10:25,320 --> 00:10:31,360 Jaså? - Mamma, har "vi" bestämt att det blir så här? 80 00:10:31,520 --> 00:10:36,400 Du ser ju siffrorna. Nånting måste göras. 81 00:10:37,400 --> 00:10:42,040 Du lockar hit stora jazznamn. Håll dig till det. 82 00:10:42,200 --> 00:10:48,240 Så bandet jag har bokat till baröppningen duger? Då vet jag. 83 00:10:48,400 --> 00:10:52,920 Var det nånting mer? Tack för mig, då. 84 00:11:00,040 --> 00:11:05,080 -Hur många gånger kör du nötfärsen? -Tre gånger. 85 00:11:05,240 --> 00:11:09,680 Smaksätt med svartpeppar, salt och ingefära. 86 00:11:11,640 --> 00:11:16,760 -Fiskfonden är silad? -Ja, och nya grönsaker är tillsatta. 87 00:11:16,920 --> 00:11:21,560 -Calle, kom. - Fråga honom nu. -Nej, sluta. 88 00:11:21,720 --> 00:11:26,520 -Vad är det som är så kul? -Rut har en fråga till dig. 89 00:11:26,680 --> 00:11:33,800 Om inte du frågar, frågar jag. - Rut undrar om du vill signera boken. 90 00:11:33,960 --> 00:11:39,120 -Visst. Har du en penna? -Ja, självklart. 91 00:11:40,120 --> 00:11:44,200 Det är till min mamma - Märta. 92 00:11:44,360 --> 00:11:46,560 Sluta nu. 93 00:11:48,880 --> 00:11:51,240 Tack. 94 00:11:56,880 --> 00:12:02,000 Vad säger Peter om varmkorv och bröd på baröppningen? 95 00:12:02,160 --> 00:12:07,800 Inte varmkorv - hot dogs. Peter ville ha nåt amerikanskt. 96 00:12:07,960 --> 00:12:13,240 Amerika... Är Amerika det enda man pratar om nuförtiden? 97 00:12:13,400 --> 00:12:18,760 Efter baröppningen slipper Ethel höra mig prata om Amerika. 98 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 Då ska jag pröva italienskt. 99 00:12:22,360 --> 00:12:27,800 -Det är fint när det blänker i guld. -Jo, det har de lyckats med. 100 00:12:27,960 --> 00:12:31,400 -Hej, mamma. -Hej, Gustaf. 101 00:12:31,560 --> 00:12:37,960 Men dum placering av baren. Folk ska alltså gå genom matsalen in hit? 102 00:12:38,120 --> 00:12:42,440 Jag eskorterar vederbörande till baren. 103 00:12:42,600 --> 00:12:47,200 -Men om ni är på annat håll? -Då får de vackert vänta. 104 00:12:47,360 --> 00:12:50,600 -Var vill ni ha de här? -Här. 105 00:12:50,760 --> 00:12:54,520 Baren är mitt ansvarsområde. 106 00:12:56,320 --> 00:13:01,760 Vi har highballglasen där uppe, och cocktailglasen bredvid. 107 00:13:03,240 --> 00:13:08,200 -Spännande att vi äntligen ska öppna? -Ja. 108 00:13:08,360 --> 00:13:11,000 Lite nervöst? 109 00:13:11,160 --> 00:13:17,560 Jag har hållit i stora bjudningar, så en baröppning klarar jag nog. 110 00:13:17,720 --> 00:13:23,920 -Jag är nervös. -Jaha. Men det går säkert bra... 111 00:13:24,080 --> 00:13:26,240 Angelo. 112 00:13:26,400 --> 00:13:32,640 Angelo kanske ska oroa sig mindre och arbeta mer. Det behövs fler glas. 113 00:13:32,800 --> 00:13:35,640 Naturligtvis. 114 00:13:38,920 --> 00:13:43,760 Ska det här vara på menyn? Vi skulle ju ha amerikanskt tema. 115 00:13:43,920 --> 00:13:48,360 Det här är amerikanskt, bara lite annorlunda. 116 00:13:48,520 --> 00:13:56,680 Gästerna förväntar sig dina klassiska rätter. De älskar din mat. 117 00:13:56,840 --> 00:14:02,520 Experimentera får du göra nån annan gång. Gör menyn vi enades om. 118 00:14:02,680 --> 00:14:05,880 -Men... -Men? 119 00:14:06,960 --> 00:14:11,320 -Som källarmästarn vill. -Det blir succé. 120 00:14:11,480 --> 00:14:14,960 Och bra reklam för din bok. 121 00:14:17,400 --> 00:14:20,080 Mm. Gott! 122 00:14:24,720 --> 00:14:30,320 Sluta att hänga läpp. Peter och gästerna älskar din mat. 123 00:14:30,480 --> 00:14:35,360 Jag kanske tog mig för mycket friheter kring menyn. 124 00:14:35,520 --> 00:14:43,040 Nu gör vi den här menyn. Sen kan du experimentera med italienskt. 125 00:14:44,200 --> 00:14:50,760 -Har du listorna? -Ja. Alla inbjudna har tackat ja. 126 00:14:51,760 --> 00:14:56,880 En bar kanske inte var så dumt ändå. Nina har bra idéer. 127 00:14:57,040 --> 00:15:03,200 Men de är inte alltid lönsamma. Tack för ditt stöd angående klubben. 128 00:15:03,360 --> 00:15:07,880 Alla måste ju göra det som är bäst för DK, även Nina. 129 00:15:08,040 --> 00:15:14,280 Du ska inte vara för hård mot henne. Det gäller din bror också. 130 00:15:14,440 --> 00:15:18,520 -Du vet vad jag tycker. -Han har skött sig. 131 00:15:18,680 --> 00:15:26,280 -Men att låta honom bli barmästare... -Ju mer ansvar han har, desto bättre. 132 00:15:26,440 --> 00:15:32,840 -Smakar han nåt, så åker han ut. -Han kommer inte att dricka nånting. 133 00:15:55,840 --> 00:16:01,360 -Jag inte se dig några dar. Sjuk? -Nej, ledig. Andra uppdrag. 134 00:16:01,520 --> 00:16:05,560 -Roligt att se dig igen. -Detsamma. 135 00:16:10,320 --> 00:16:15,040 Jag skulle vilja byta några ord med hovmästarn. 136 00:16:15,200 --> 00:16:22,000 -Margareta vill byta bort ett pass? -Ja, det har kört ihop sig i morgon. 137 00:16:22,160 --> 00:16:29,320 Det är ett fasligt spring. Vet hon hur svårt det är att lägga schema? 138 00:16:29,480 --> 00:16:33,800 Är det fackmöte? Styrelsemöte i nån förening? 139 00:16:33,960 --> 00:16:38,920 Det är muntlig genomgång i statsvetenskap i min ABF-kurs. 140 00:16:39,080 --> 00:16:45,040 Hilda kan ta ditt pass. Men kom inte med så kort varsel igen. 141 00:16:45,200 --> 00:16:48,160 Jag ska försöka. Tack. 142 00:16:48,320 --> 00:16:55,040 Margareta... Hon kanske ska överväga en annan karriär i framtiden? 143 00:16:55,200 --> 00:16:59,320 -Vad menar hovmästarn? -Ingenting. 144 00:16:59,480 --> 00:17:04,440 Hon är snart mer utanför sin arbetsplats än på den. 145 00:17:04,600 --> 00:17:07,720 Då meddelar jag Hilda. 146 00:17:09,800 --> 00:17:16,240 Var inte så hård. Maggan hjälper till att bygga upp landet till nåt bättre. 147 00:17:16,400 --> 00:17:22,280 Ja. Men jag behöver nån som hjälper till att servera i matsalen. 148 00:17:22,440 --> 00:17:27,800 Medan Margareta bygger upp folk- hemmet kanske Ethel tar hennes pass? 149 00:17:27,960 --> 00:17:31,040 Det hade sett ut, det! 150 00:17:31,200 --> 00:17:34,440 Jag tänkte väl det. 151 00:17:48,760 --> 00:17:51,760 TUTAR 152 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 Vi kommer! 153 00:17:57,720 --> 00:18:03,480 -Hej. Var är Christina? -Hon är på väg. 154 00:18:03,640 --> 00:18:09,760 -Hon vill gärna simma lite mer. -Närmsta simhall är i Helsingborg. 155 00:18:09,920 --> 00:18:14,360 Jag hinner inte åka dit varje dag. - Hej, gumman! 156 00:18:14,520 --> 00:18:19,680 -Hoppa ner, vi är lite sena. -Avstigning för samtliga. 157 00:18:19,840 --> 00:18:23,920 -Hej då, Calle. -Hej då, gullunge. 158 00:18:24,080 --> 00:18:28,760 -Hej då, mamma. -Hej då, älskling. Vi ses snart. 159 00:18:28,920 --> 00:18:34,280 -Har du pratat med pappa? -Nej, inte än. Jag ska göra det. 160 00:18:34,440 --> 00:18:39,600 Hoppa in. - Gå upp, du. Jag kommer strax. 161 00:18:39,760 --> 00:18:43,760 Sitter du bra, gumman? Akta. 162 00:18:43,920 --> 00:18:51,560 Det var en sak till. Kan vi diskutera Christinas boendesituation? 163 00:18:51,720 --> 00:18:54,640 Vad är det med den? 164 00:18:54,800 --> 00:19:01,960 Hon sa att hon ville bo hos mig. Det kanske är bra, med simningen och... 165 00:19:02,120 --> 00:19:08,400 -Det är helt uteslutet. -Vi har börjat få en fin relation. 166 00:19:08,560 --> 00:19:15,400 Ni ses några gånger per år. Jag har tagit hand om Christina varje dag. 167 00:19:15,560 --> 00:19:20,120 Du skulle tycka att det var roligt ett par veckor. 168 00:19:20,280 --> 00:19:24,880 Sen händer nåt på klubben, och så skickar du ner henne igen. 169 00:19:25,040 --> 00:19:29,440 -Det där är så orättvist. -Jag tar inga risker. 170 00:19:29,600 --> 00:19:33,960 -Vi kan väl prata om det? -Nej. 171 00:19:34,120 --> 00:19:40,680 Christina får konstiga idéer när hon varit hos dig. Det är slutdiskuterat. 172 00:20:07,880 --> 00:20:14,520 Det ser fint ut. Här är en lista på italienska råvaror. Kan du ordna det? 173 00:20:14,680 --> 00:20:19,600 "Salami, salvia, persilja, basilika, olja." 174 00:20:19,760 --> 00:20:25,280 -Det måste vara olivolja. -Inga problem, det ordnar vi. 175 00:20:31,200 --> 00:20:34,680 Då är allt klart för i kväll. 176 00:20:34,840 --> 00:20:39,120 -Bandet är på plats i god tid. -Fint. 177 00:20:39,280 --> 00:20:48,000 Det är en annan sak... Jag måste avboka Honeymooners och Rock-Eva. 178 00:20:48,160 --> 00:20:51,800 -De är redan avbokade. -Nej. 179 00:20:51,960 --> 00:20:59,880 Jo. Det ringde nån böna och bokade om dem till Hofvet. 180 00:21:00,040 --> 00:21:04,560 -När hände det här? -Jag minns inte riktigt. 181 00:21:04,720 --> 00:21:11,160 Det var några dar sen, tror jag. Vad var det hon hette nu igen? 182 00:21:11,320 --> 00:21:15,880 -Ester. -Precis. Ester hette hon. 183 00:21:30,120 --> 00:21:35,040 -Vad sysslar du med? -Jag välkomnar gästerna. 184 00:21:35,200 --> 00:21:39,920 -Varför har du bokat om mina band? -Dina band? 185 00:21:40,080 --> 00:21:46,120 -Jag sköter bokningarna. -Jag försöker hjälpa till. 186 00:21:46,280 --> 00:21:49,440 Lämna DK Club i fred. 187 00:21:49,600 --> 00:21:55,040 Som ekonomichef kan jag inte göra det när klubben går dåligt. 188 00:21:57,720 --> 00:22:02,400 Om jag får stjäla allas uppmärksamhet... 189 00:22:02,560 --> 00:22:09,520 Jag ska inte bli långrandig, men ett par ord är på sin plats. 190 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 "En restaurang behöver en bar." 191 00:22:14,680 --> 00:22:18,720 Så sa en klok kvinna för ett år sen. 192 00:22:18,880 --> 00:22:22,560 Jag kunde inte annat än hålla med. 193 00:22:22,720 --> 00:22:27,680 Och jag vill rikta ett särskilt tack till min hustru. 194 00:22:27,840 --> 00:22:33,200 Tack vare Ester har vi kunnat genomföra projektet. 195 00:22:33,360 --> 00:22:37,280 -Hjärtligt välkomna, och skål! -Skål! 196 00:22:45,800 --> 00:22:51,120 Tack, Peter. - Och tack, Ester. Vad skulle vi göra utan er? 197 00:22:51,280 --> 00:22:55,600 Men du glömde en viktig detalj. 198 00:22:55,760 --> 00:23:01,160 Nu är du säkert nervös för att jag ska säga nåt genant. 199 00:23:01,320 --> 00:23:07,800 Oroa dig inte. Alla pinsamheter sparar vi till efterfesten. 200 00:23:07,960 --> 00:23:14,400 Men du glömde en viktig person, som ser till att vi blir fulla och glada. 201 00:23:14,560 --> 00:23:20,720 Nämligen vår eminente barmästare Gustaf Löwander! 202 00:23:25,360 --> 00:23:31,640 Tack, Nina. - Varmt välkomna! Våra servitörer kommer ut med drinkar. 203 00:23:31,800 --> 00:23:39,200 I kväll står restaurangen för samtliga drinkar. Baren har öppnat! 204 00:23:41,400 --> 00:23:48,320 Fröken Nilsson, förklara Montesquieus horisontella maktdelningsprincip. 205 00:23:50,560 --> 00:23:54,160 Ni är bekant med Montesquieu? 206 00:23:54,320 --> 00:24:00,560 I "Om lagarnas anda" talar Montesquieu om tre maktbegrepp. 207 00:24:00,720 --> 00:24:07,520 Jaha. Den verkställande, den lagstiftande och den dömande makten. 208 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 Det stämmer. 209 00:24:10,400 --> 00:24:18,440 Hur skiljer sig maktdelningsprincipen från folksuveränitetsprincipen? 210 00:24:19,520 --> 00:24:23,720 Fröken Nilsson kan fortsätta. 211 00:24:24,720 --> 00:24:27,080 Eh... 212 00:24:27,240 --> 00:24:33,520 Fröken Nilsson behöver läsa på mer om hon ska få godkänt betyg. 213 00:24:33,680 --> 00:24:39,760 Utan teoretiska och historiska grunder förstår man inte politiken. 214 00:24:39,920 --> 00:24:44,760 -Nej. Jag lovar att läsa på mer. -Adjö. 215 00:24:49,040 --> 00:24:52,760 Fröken Nilsson! Vad gör du här? 216 00:24:52,920 --> 00:24:58,880 -Jag läser statsvetenskap. Och ni? -Svante har hållit föreläsning. 217 00:24:59,040 --> 00:25:04,120 -Nu ska jag till DK. -Hoppas att ni får trevligt. 218 00:25:04,280 --> 00:25:10,760 Du jobbar inte i kväll? Då blir det säkert inte lika trevligt. 219 00:25:10,920 --> 00:25:16,240 -Jag ska hem till min son. -Då ska inte jag uppehålla dig. 220 00:25:16,400 --> 00:25:20,400 Det vore kul att ses och prata nån dag. 221 00:25:20,560 --> 00:25:24,760 Vad sägs om en lunch? I övermorgon? 222 00:25:24,920 --> 00:25:28,920 Ja tack, gärna. Det vore trevligt. 223 00:25:29,080 --> 00:25:33,920 -Halv tolv på Kafé Valand? -Ja, det går bra. 224 00:25:34,080 --> 00:25:38,880 -Vi ses då. God kväll. -God kväll. 225 00:25:45,880 --> 00:25:51,800 Jag hoppas på en flicka. Våra två andra barn är ju nästan vuxna nu. 226 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 Fin. 227 00:25:54,120 --> 00:26:00,920 -Angelo... Glasen börjar ta slut. -"Si", bormästarn. 228 00:26:01,080 --> 00:26:08,360 Barmästare, inte borgmästare. - Hej. Ledsen om nissen besvärade dig. 229 00:26:08,520 --> 00:26:13,440 -Angelo? Han är bara trevlig. -Och pratsam. 230 00:26:13,600 --> 00:26:20,160 -Han är rar. Ska han jobba i baren? -Nej, bara i kväll. 231 00:26:20,320 --> 00:26:26,040 Är du trött? Jag säger åt Bellan att ordna en taxi åt dig. 232 00:26:26,200 --> 00:26:31,840 -Du tar det lugnt i kväll, va? -Ja. Självklart. 233 00:26:42,280 --> 00:26:46,600 -Nina! -Todde. Hej! 234 00:26:46,760 --> 00:26:52,240 -Du mumsar på Calles mat som vanligt. -Jag har nog ätit mest av alla. 235 00:26:52,400 --> 00:26:59,400 -Men det är inga nya recept. -Han gör nog som han blir tillsagd. 236 00:26:59,560 --> 00:27:05,960 -Hur går det i förlagsbranschen? -En fantastisk författare är inbokad. 237 00:27:06,120 --> 00:27:10,000 -Ännu en kokbok? -Nej, nej. 238 00:27:10,160 --> 00:27:16,320 Det är en av mina viktigaste böcker - den mest omtalade boken i Europa. 239 00:27:16,480 --> 00:27:21,000 Alla förlag slogs om rättigheterna, men jag vann. 240 00:27:21,160 --> 00:27:23,920 -Gratulerar. -Tack. 241 00:27:24,080 --> 00:27:29,960 Det är en gripande berättelse om en kvinnas kamp för överlevnad- 242 00:27:30,120 --> 00:27:33,560 -i Hitlers utrotningsläger. 243 00:27:33,720 --> 00:27:39,680 Hon har en koppling till Sverige. Hon kom med de vita bussarna 1945- 244 00:27:39,840 --> 00:27:44,400 -och trodde att hela hennes familj blivit utrotad. 245 00:27:44,560 --> 00:27:51,600 Men hennes man hade överlevt och hittade henne här i Stockholm. 246 00:28:03,240 --> 00:28:07,880 -Oroa dig inte, det är läsk. -Ser jag orolig ut? 247 00:28:08,040 --> 00:28:12,800 -Vad önskas? -Du är expert på drinkar, inte jag. 248 00:28:12,960 --> 00:28:16,760 Tom Collins. 249 00:28:16,920 --> 00:28:22,400 Är det inte svårt att rekommendera drinkar om du inte kan smaka på dem? 250 00:28:22,560 --> 00:28:28,280 Jag har druckit min beskärda del av Tom Collins. Jag nöjer mig med läsk. 251 00:28:28,440 --> 00:28:30,800 Gott. 252 00:28:45,000 --> 00:28:50,200 -Är Lotten hemma med den lilla? -Ja. 253 00:28:50,360 --> 00:28:56,560 Hon får inte vara med på kalas. - Peter... - Vi får prata mer sen. 254 00:28:56,720 --> 00:29:02,920 Jag hade precis ett intressant samtal med Todde Wallenstam. 255 00:29:03,080 --> 00:29:08,320 -Han har hittat en ny författare. -Vem då? 256 00:29:09,200 --> 00:29:14,040 Suzanne Goldstein. Hon är tillbaka i Stockholm. 257 00:29:43,760 --> 00:29:46,440 Där. 258 00:29:49,040 --> 00:29:54,320 Vilken pingla! Det är inte alla som kan bära upp den klänningen. 259 00:29:54,480 --> 00:29:57,920 Jag kan ha på mig den i kväll. 260 00:30:01,840 --> 00:30:06,120 -Mads och Betty. -Kommer på middag, ja. 261 00:30:06,280 --> 00:30:09,120 Hade du glömt det? 262 00:30:09,280 --> 00:30:14,560 Ta på dig klänningen när Mads och Betty kommer på middag i kväll. 263 00:30:14,720 --> 00:30:18,040 -Klockan åtta. -Klockan åtta. 264 00:30:33,120 --> 00:30:40,320 Hej. Det var mycket lyckat i går kväll. Fullpackat med folk. 265 00:30:40,480 --> 00:30:45,920 Det som var mindre lyckat var Angelos uppträdande. 266 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Förlåt? 267 00:30:48,240 --> 00:30:52,360 Angelo får inte tilltala gästerna. 268 00:30:52,520 --> 00:30:58,280 En nisse ska verka utan att synas. Har inte hovmästare Roos lärt er det? 269 00:30:58,440 --> 00:31:02,680 Jag pratade bara med barmästarens fru. 270 00:31:02,840 --> 00:31:07,000 Nu skyller ni ifrån er också? 271 00:31:07,160 --> 00:31:11,760 Nej. Jag ska inte prata med gästerna igen. 272 00:31:11,920 --> 00:31:16,320 Bra. Och se för fan till att få kläder på er! 273 00:31:22,800 --> 00:31:24,920 Mm. 274 00:31:29,160 --> 00:31:33,800 -Vet du var spritflaskan är? -Nej, ingen aning. 275 00:31:36,640 --> 00:31:42,880 -Ralf... Vet du var spritflaskan är? -Nej, tyvärr. Jag har inte sett den. 276 00:31:43,040 --> 00:31:47,080 Ralf vet att det är allvarligt att den är borta? 277 00:31:51,520 --> 00:31:55,200 -Jaha? -Jag behöver en ny flaska. 278 00:31:55,360 --> 00:31:59,800 -Var är ditt intyg? -Du vet vad jag ska ha den till. 279 00:31:59,960 --> 00:32:05,160 -Det krävs intyg från källarmästarn. -Förlåt? 280 00:32:14,160 --> 00:32:18,680 KNACKNING 281 00:32:20,400 --> 00:32:25,520 -Jag kan inte kvittera ut sprit. -Det är en säkerhetsåtgärd. 282 00:32:25,680 --> 00:32:32,360 Vi upptäckte svinn. Centilitrar här och där blir stora pengar till slut. 283 00:32:32,520 --> 00:32:38,720 -Jag måste kunna kvittera ut sprit. -Absolut. Men det får gå via mig. 284 00:32:38,880 --> 00:32:43,320 -Så behövde aldrig Backe göra. -Nya regler. 285 00:32:44,320 --> 00:32:48,680 Vill källarmästarn kvittera ut en flaska? 286 00:32:48,840 --> 00:32:51,800 Absolut. 287 00:32:57,960 --> 00:33:03,360 Den här flaskan får inte försvinna. Förstått? 288 00:33:05,680 --> 00:33:09,560 Så, nu är allt på plats. 289 00:33:11,360 --> 00:33:15,880 -Jag bad ju om olivolja. -Det är det vi har. 290 00:33:16,040 --> 00:33:19,360 Det fattas flera saker. 291 00:33:19,520 --> 00:33:26,080 -Passar det inte tar vi tillbaka det. -Ja, det här fungerar inte. 292 00:33:27,880 --> 00:33:33,960 Angelo! Vet du var jag kan få tag i riktig olivolja? 293 00:33:34,120 --> 00:33:36,120 Olja? 294 00:33:36,280 --> 00:33:41,600 -"Certo!" Sandro har allt du behöver. -Riktig olivolja? 295 00:33:41,760 --> 00:33:46,800 "Olio extra vergine di prima qualità." 296 00:33:46,960 --> 00:33:52,600 -Är det Sandro som jobbade i disken? -Köksmästaren kom ihåg. 297 00:33:52,760 --> 00:33:57,280 -Efter jobbet jag kan ta dig dit. -Gärna. 298 00:34:00,680 --> 00:34:06,440 -Det har försvunnit sprit från köket. -Nån kock har väl tullat. 299 00:34:06,600 --> 00:34:12,240 -Du vet vem jag tror att det är. -Gustaf skulle aldrig göra det. 300 00:34:12,400 --> 00:34:16,200 Det är jag säker på. 301 00:34:16,360 --> 00:34:23,800 Han skulle aldrig riskera det nu, för Astrids och barnens skull. 302 00:34:23,960 --> 00:34:28,720 -Jag ska höra om Roos sett nåt. -Det kan bli känsligt. 303 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 Roos och Gustaf står ju varann nära. 304 00:34:34,840 --> 00:34:40,600 -Din far var också glad i spriten. -Pappa? 305 00:34:40,760 --> 00:34:47,360 Fast på den tiden var man ju inte en riktig karl om man inte tog en sup. 306 00:34:48,480 --> 00:34:53,680 Gustaf fick hjälpa honom uppför trapporna några gånger. 307 00:34:53,840 --> 00:34:58,080 Alla människor är värda en andra chans. 308 00:35:03,400 --> 00:35:08,960 -Så bra att Roos är här! -Vad kan jag stå till tjänst med? 309 00:35:09,120 --> 00:35:14,840 Jag ville bara höra hur Roos har det. Det är inte för stressigt i baren? 310 00:35:15,000 --> 00:35:20,880 Nej, det går utmärkt. Baren är i mycket trygga händer hos barmästaren. 311 00:35:21,040 --> 00:35:26,480 -Roos är glad att Gustaf är tillbaka? -O, ja! Det är en ynnest. 312 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det gläder mig. 313 00:35:29,560 --> 00:35:36,080 -Roos har väl inte märkt nåt svinn? -O, nej. Inte en milliliter. 314 00:35:36,240 --> 00:35:42,080 Oroa er inte. Barmästaren håller sig till endast en starkdryck: 315 00:35:42,240 --> 00:35:45,080 Svart kaffe. 316 00:35:45,240 --> 00:35:49,480 Tack, Roos - för att vi kan prata om det. 317 00:35:49,640 --> 00:35:53,560 -Naturligtvis. -Tack. 318 00:35:53,720 --> 00:35:58,080 TELEFONSIGNAL 319 00:35:59,280 --> 00:36:03,080 Trots fred i över ett decennium- 320 00:36:03,240 --> 00:36:08,000 -minns många krigsåren som om det var i går. 321 00:36:08,160 --> 00:36:12,400 Stora delar av Europa har byggts upp igen. 322 00:36:12,560 --> 00:36:16,360 Men att bygga upp människor tar längre tid. 323 00:36:22,120 --> 00:36:26,600 I kväll ska vi få höra en fantastisk, modig kvinna- 324 00:36:26,760 --> 00:36:31,080 -läsa ur sin bok "Själens vinter". 325 00:36:31,240 --> 00:36:36,720 Det är en stor ära att få presentera Suzanne Goldstein. 326 00:36:37,720 --> 00:36:39,960 Välkommen. 327 00:36:47,040 --> 00:36:51,960 Tack för att jag får komma hit, och för att ni vill lyssna. 328 00:36:52,120 --> 00:36:58,440 Sverige och Stockholm har en speciell plats i mitt hjärta... 329 00:37:05,000 --> 00:37:09,960 ...eftersom jag bodde här ett tag efter kriget. 330 00:38:06,840 --> 00:38:10,360 Vad är du på jakt efter? 331 00:38:10,520 --> 00:38:15,320 Allt - ost, oljor, kryddor, charkuterier. 332 00:38:15,480 --> 00:38:18,160 Du har kommit rätt. 333 00:38:30,040 --> 00:38:33,560 -Jättefin? -Jättefin. 334 00:38:56,920 --> 00:39:00,080 Calle! Pancetta. 335 00:39:01,520 --> 00:39:04,160 Spaghetti carbonara. 336 00:39:25,440 --> 00:39:28,680 SJUNGER PÅ ITALIENSKA 337 00:40:23,800 --> 00:40:30,640 -Vilken överraskning att se dig här. -Jag tänkte höra av mig, men... 338 00:40:30,800 --> 00:40:35,240 Jag ville mest veta om jag figurerar i boken. 339 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 "Non", inte med namn. 340 00:40:38,560 --> 00:40:42,080 Det var ju skönt att höra. 341 00:40:42,240 --> 00:40:46,400 Vad fint det var. Det blir nog en succé. 342 00:40:46,560 --> 00:40:53,400 -Hur mår du? -Bra. Jag är gift och har två barn. 343 00:40:54,280 --> 00:40:59,960 -Och du? -Det var en lång resa. 344 00:41:00,120 --> 00:41:05,000 -Men nu mår jag faktiskt bra. -Och du och Philippe...? 345 00:41:05,160 --> 00:41:10,240 "Non", det gick inte. Han bor i Israel. 346 00:41:11,800 --> 00:41:15,680 -Hur länge är du här? -Ett tag. 347 00:41:15,840 --> 00:41:21,640 Men jag reser mest runt. Förlaget har bokat upp mig varje kväll. 348 00:41:22,640 --> 00:41:28,600 Peter? Jag visste inte att ni två kände varandra. 349 00:41:28,760 --> 00:41:33,000 -Jo, vi är goda vänner från förr. -"Oui." 350 00:41:34,520 --> 00:41:37,840 Det var som fan. 351 00:41:38,000 --> 00:41:41,680 Suzanne, vi måste vidare nu. 352 00:41:41,840 --> 00:41:47,760 Ni vill inte följa med på middag, Löwander? Det vore jättetrevligt. 353 00:41:52,080 --> 00:41:57,640 En annan gång, då. - Kommer du? - Ha en trevlig afton. 354 00:41:59,160 --> 00:42:03,360 -Jag är glad att du kom. -Tack. 355 00:42:05,560 --> 00:42:07,960 Suzanne... 356 00:42:08,120 --> 00:42:13,000 -Kan vi ses igen i morgon? -Då är jag i Uppsala. 357 00:42:13,160 --> 00:42:19,400 -En annan dag? -Det är ingen bra idé för nån av oss. 358 00:42:21,880 --> 00:42:25,400 Nej, du har rätt. 359 00:43:08,040 --> 00:43:12,160 -Peter? -Hallå! 360 00:43:12,320 --> 00:43:20,080 Hej. Ursäkta att jag är sen. Jag ska bara hänga av mig. - Förlåt. 361 00:43:20,240 --> 00:43:24,360 -Var har du varit? -Jag har jobbat. 362 00:43:24,520 --> 00:43:30,320 -Jag ringde till DK. Du var inte där. -Jag åkte förbi Hofvet också. 363 00:43:30,480 --> 00:43:35,360 Och det var svårt att få tag i en taxi. Förlåt. 364 00:43:38,440 --> 00:43:43,480 Jag är hemskt ledsen. - Hej! Kul att se dig. 365 00:44:08,520 --> 00:44:12,880 Margareta... Hej. Snyggt. 366 00:44:13,040 --> 00:44:17,800 Så här på våren är det skönt med lite extra färg. 367 00:44:17,960 --> 00:44:21,240 -Den klär dig. -Tack. 368 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 -Varsågod. -Tack. 369 00:44:25,280 --> 00:44:31,600 -Hur går det med statsvetenskapen? -Mycket läsning, men inspirerande. 370 00:44:31,760 --> 00:44:39,200 Jag beundrar dig. Hur du lyckas få ihop jobb, studier och barn. 371 00:44:39,360 --> 00:44:43,560 Ditt engagemang för andra är beundransvärt. 372 00:44:43,720 --> 00:44:47,120 De flesta jag känner kämpar på. 373 00:44:47,280 --> 00:44:53,720 Vad vill du ha? Strömmingen ser god ut. 374 00:44:53,880 --> 00:44:59,560 Helge Beckerman ska dra sig tillbaka som socialborgarråd- 375 00:44:59,720 --> 00:45:03,040 -och jag har erbjudits posten. 376 00:45:03,200 --> 00:45:09,440 -Det är ju fantastiskt. Gratulerar. -Tack. Det känns spännande. 377 00:45:09,600 --> 00:45:15,280 Nu kan jag skapa förändring på riktigt. Men inte på egen hand. 378 00:45:15,440 --> 00:45:20,840 Om jag eller mina medlemmar kan stötta er, ställer vi förstås upp. 379 00:45:21,000 --> 00:45:26,600 Tack. En av förmånerna med posten är att man får välja sin personal. 380 00:45:26,760 --> 00:45:31,360 Viktigast är jobbet som borgarrådssekreterare. 381 00:45:36,280 --> 00:45:41,360 Jag? Jag kan inget om politik. 382 00:45:41,520 --> 00:45:46,800 -Det kan du. -Fackpolitik. Det här är nåt annat. 383 00:45:46,960 --> 00:45:53,640 Jag vill ha nytt blod i stadshuset. Folk som brinner lika mycket som jag. 384 00:45:53,800 --> 00:45:57,000 Människor som du. 385 00:46:00,000 --> 00:46:05,560 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Tänk på saken. 386 00:46:05,720 --> 00:46:12,920 Om du är intresserad, vill jag höra din åsikt om den här utredningen. 387 00:46:24,800 --> 00:46:28,560 Du får bo hos mig på helger och lov. 388 00:46:28,720 --> 00:46:31,680 Så han sa nej? 389 00:46:31,840 --> 00:46:37,480 -Han tycker så mycket om dig. -Det gör väl du också? 390 00:46:37,640 --> 00:46:44,080 Ja. Älskling, jag tycker mest om dig i hela världen. 391 00:46:44,240 --> 00:46:47,400 Du är det finaste som finns. 392 00:46:47,560 --> 00:46:53,040 Det tycker pappa också. Därför vill han att du ska bo hos honom. 393 00:46:53,200 --> 00:46:59,480 Nu får jag i alla fall simma mycket. Han kör mig till simhallen varje dag. 394 00:46:59,640 --> 00:47:04,560 Bra, då kan du slå alla världsrekord. 395 00:47:52,240 --> 00:47:55,800 Hej, mamma. 396 00:47:55,960 --> 00:47:59,440 Vad är det? Har det hänt nåt? 397 00:47:59,600 --> 00:48:04,800 -Vad är det där? -Det ser ut som en kaffekopp. 398 00:48:04,960 --> 00:48:11,200 -Med kask i. -Det må så vara, men den är inte min. 399 00:48:13,080 --> 00:48:17,400 Du förstår väl att det här får konsekvenser? 400 00:48:19,920 --> 00:48:25,440 Jag är ledsen att du inte tror mig. Nu måste jag fortsätta arbeta. 401 00:48:31,160 --> 00:48:35,720 -Är det er? -Ja, det är min. 402 00:48:38,600 --> 00:48:42,880 -Och vems är den här? -Den är också min. 403 00:48:44,280 --> 00:48:49,720 -Har Gustaf smakat av det? -Nej, under inga omständigheter. 404 00:48:49,880 --> 00:48:54,760 Om Roos vill dricka kask på sin fritid, så får han det. 405 00:48:54,920 --> 00:49:00,680 Men om han spetsar sitt kaffe med sprit här, så åker han ut. 406 00:49:00,840 --> 00:49:05,200 Jag ber om ursäkt. Det ska inte upprepas. 407 00:49:23,920 --> 00:49:28,360 -Vill ni ha? -Nej tack. 408 00:49:38,120 --> 00:49:42,200 -Är allt bra? -Hur så? 409 00:49:43,320 --> 00:49:51,240 -Förlåt, Angelo. Det är... -Jag förstår. Dålig dag. 410 00:49:51,400 --> 00:49:55,800 En dålig dag, en dålig vecka, ett dåligt liv. 411 00:49:55,960 --> 00:50:00,000 Jag förstår inte ens varför jag försöker. 412 00:50:02,880 --> 00:50:10,240 Livet är hårt, men också fint. Man måste hitta balansen. 413 00:50:10,400 --> 00:50:16,240 Jo, men det är inte alltid så lätt att få vågskålen att väga jämnt. 414 00:50:16,400 --> 00:50:20,960 Ett sandkorn för mycket, så är man tillbaka på botten. 415 00:50:21,120 --> 00:50:24,120 På botten? 416 00:50:25,720 --> 00:50:30,960 Om nåt inte stämmer eller saknas... Nog fan får jag skulden. 417 00:50:31,120 --> 00:50:35,200 Allt det här pratet om tillit... 418 00:50:36,720 --> 00:50:43,760 Det betyder inget. Min familj litar inte på mig, så varför anstränga sig? 419 00:50:46,080 --> 00:50:52,160 -Varför ska barmästaren inte...? -Angelo känner inte min familj. 420 00:50:58,480 --> 00:51:06,320 Det kommer att bli bra. Barmästaren är en... 421 00:51:06,480 --> 00:51:09,600 Ja. 422 00:51:09,760 --> 00:51:13,640 -Så? -Borta. Nej, nej. Behåll. 423 00:51:22,960 --> 00:51:28,400 -Helga. Hur står det till? -Det är en sak jag behöver få veta. 424 00:51:28,560 --> 00:51:33,720 Spritflaskan som försvann... Vem hade tagit den? 425 00:51:33,880 --> 00:51:40,320 -Vilken spritflaska? -Den Calle rapporterade till Peter. 426 00:51:40,480 --> 00:51:46,760 Den var aldrig borta. Den nye köks- pojken hade ställt den på fel hylla. 427 00:51:46,920 --> 00:51:52,400 -Och det fattades inget i den? -Inte vad jag kunde se. Hur så? 428 00:51:52,560 --> 00:51:58,600 Det var ingen särskild orsak. Det är bara så tråkigt om saker försvinner. 429 00:51:58,760 --> 00:52:01,520 Inte sant? 430 00:52:05,760 --> 00:52:11,160 -Är det allt du ska ha? -Jag måste få bort några extra kilon. 431 00:52:11,320 --> 00:52:16,840 -Jag har redan gått ner två. -Det är för att du inte äter nån mat. 432 00:52:17,000 --> 00:52:20,600 Hon sitter också och petar i maten. 433 00:52:20,760 --> 00:52:25,280 -Går du också på bantningskur? -Nej. 434 00:52:25,440 --> 00:52:33,000 Vi ska åka till Mallorca, och då vill jag kunna ha tvådelat på mig. 435 00:52:33,160 --> 00:52:37,480 Tvådelat? Du menar en sån där bikiniki? 436 00:52:37,640 --> 00:52:42,520 -Ethel... -En bikini. 437 00:52:42,680 --> 00:52:46,720 Springa omkring i underkläder! 438 00:52:46,880 --> 00:52:53,320 -Alla vill ha bikini. - Eller hur? -Nej, jag gillar min baddräkt. 439 00:52:56,880 --> 00:53:01,040 Ska nån följa med ut och röka? 440 00:53:06,320 --> 00:53:08,600 Ja, ja. 441 00:53:08,760 --> 00:53:14,400 -Jag åt lunch med Britt Gahn i dag. -Jo, man tackar. 442 00:53:14,560 --> 00:53:21,000 Hon ska bli nytt socialborgarråd och undrar om jag vill bli sekreterare. 443 00:53:21,160 --> 00:53:25,480 -Ska du arbeta i stadshuset? -Jag har inte sagt ja än. 444 00:53:25,640 --> 00:53:30,520 -Hon bad mig tänka över det. -Det är väl inget att tänka över! 445 00:53:30,680 --> 00:53:35,600 En på golvet ska arbeta i stadshuset! Det är ju stort. 446 00:53:35,760 --> 00:53:42,440 -Det är inte säkert att det blir av. -Det är väl klart att det blir av! 447 00:53:42,600 --> 00:53:47,520 -Förutsatt att du tackar ja. -Jag vet inte. 448 00:53:47,680 --> 00:53:53,280 Jag klarade ju inte ens av statsvetenskapen. 449 00:53:53,440 --> 00:54:00,240 Du måste börja tro på dig själv. Både Britt Gahn och jag tror på dig. 450 00:54:01,720 --> 00:54:07,160 Nej, du. Det är dags att kavla upp ärmarna. 451 00:54:07,320 --> 00:54:11,920 Själv ska jag laka ur sillen. 452 00:54:16,640 --> 00:54:19,280 Tack för i kväll. 453 00:54:30,480 --> 00:54:33,760 Baren är stängd. 454 00:54:33,920 --> 00:54:39,640 -Det var dumt av mig att anklaga dig. -Jag gör så gott jag kan. 455 00:54:39,800 --> 00:54:43,480 Jag vet. Gustaf, förlåt. 456 00:54:46,920 --> 00:54:51,120 Hämtar ni mig i morgon för morgonpromenaden? 457 00:54:51,280 --> 00:54:55,200 -Ja, vi kommer vid nio. -Fint. 458 00:54:55,360 --> 00:54:59,480 -God natt, Gustaf. -God natt. 459 00:55:48,200 --> 00:55:50,880 Astrid... 460 00:55:51,040 --> 00:55:53,560 Astrid. 461 00:55:54,560 --> 00:56:00,080 -Oj, jag måste ha somnat. -Klockan är mycket. Hur mår du? 462 00:56:00,240 --> 00:56:05,760 Jag är trött. Den lilla krabaten har sparkat runt hela kvällen. 463 00:56:05,920 --> 00:56:10,560 Nu tror jag att den sover. Hur har din dag varit? 464 00:56:10,720 --> 00:56:13,840 Bra. Bara bra. 465 00:56:14,000 --> 00:56:18,960 Gå och lägg dig, du, så tar jag hand om det här. 466 00:56:21,920 --> 00:56:24,880 -God natt. -God natt. 467 00:56:58,080 --> 00:57:00,920 KNACKNING 468 00:57:01,080 --> 00:57:05,720 -En gäst söker källarmästarn. -Jag är upptagen. 469 00:57:05,880 --> 00:57:10,040 Förlåt, men källarmästarn bör nog följa med. 40988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.