All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E04_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:17,360 -Skål, Gustaf. -Vi har sökt Ingeborg Strömvall. 2 00:00:17,520 --> 00:00:24,160 Oscarshof är försatt i kvarstad. Era fordringsägare har satt er i konkurs. 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,440 Löwander! Stanna! 4 00:00:28,800 --> 00:00:33,560 Undrar var våra namnlistor är. Vad hade vi för flicknamn? 5 00:00:33,720 --> 00:00:37,760 -Det är för tidigt. -Det kommer att gå bra. 6 00:00:37,920 --> 00:00:44,120 Är problemen i köket lösta? Några underkockar kanske skulle sluta. 7 00:00:44,280 --> 00:00:49,160 Jag har aldrig haft en så illojal chefskock som du. 8 00:00:49,320 --> 00:00:55,240 -Jag har backat dig många gånger! -Försvinn, jag vill inte se dig. 9 00:01:04,520 --> 00:01:08,600 Skål! Vi köper Henriettes del själva. 10 00:01:08,760 --> 00:01:13,880 -Hur får vi råd? -Vi belånar restaurangen. 11 00:01:19,920 --> 00:01:24,840 -Låter du dem bo på lagret? -Vem för deras talan? 12 00:01:25,000 --> 00:01:28,720 Jag tror det är nykomlingen - Angelo. 13 00:01:54,800 --> 00:01:57,800 TELEFONSIGNAL 14 00:03:55,320 --> 00:03:59,680 Snart kan vi inte lata oss på morgnarna. 15 00:03:59,840 --> 00:04:04,200 En viss person kommer att vakna och skrika. 16 00:04:06,440 --> 00:04:10,720 -Jag längtar till dess. -Det säger du nu. 17 00:04:12,080 --> 00:04:18,000 -Så var det inte med Björn. -Du behövde ju inte mata honom. 18 00:04:18,160 --> 00:04:23,160 Christina ville ha mat varannan timme hela natten. 19 00:04:25,120 --> 00:04:28,960 -Hör du? -Va? 20 00:04:29,120 --> 00:04:32,440 Hör du? Den säger nåt. 21 00:04:32,600 --> 00:04:37,040 -Vad säger den? -Den säger "kurr-kurr". 22 00:05:02,160 --> 00:05:09,040 -God dag! Är inte ni lite tidiga? -Vi har lite nyheter. 23 00:05:11,840 --> 00:05:16,360 -Och vad är det? -Hon säljer tillbaka sin del. 24 00:05:17,360 --> 00:05:24,040 Är det sant? Nämen, det här är ju helt fantastiskt! 25 00:05:40,880 --> 00:05:45,080 -Snabba på. -Jag gör så gott jag kan. 26 00:05:45,240 --> 00:05:49,760 -Var är alla andra? Har de rast? -Det är bara jag. 27 00:05:51,640 --> 00:05:58,080 -...som svänger in på upploppet... -Håll i nu, Jernberg! - Ja? 28 00:05:58,240 --> 00:06:03,040 -Var är alla diskare? -Inte här i alla fall. 29 00:06:03,200 --> 00:06:08,320 -Fröken får tala med källarmästarn. -Han är inte här. 30 00:06:09,520 --> 00:06:13,320 Fröken fick alla diskare att sluta. 31 00:06:13,480 --> 00:06:18,600 Jag blev tvungen att sätta in en av mina kökspojkar. 32 00:06:18,760 --> 00:06:23,680 -Vi löste ju konflikten. -Ni i facket är bra naiva. 33 00:06:23,840 --> 00:06:29,840 Såna som Curt Ragnarsson flyttar bara sitt utbud nån annanstans. 34 00:06:30,000 --> 00:06:33,120 Om fem sekunder är han i mål. 35 00:06:33,280 --> 00:06:39,960 -Nu! På 2.50.56. Saken är klar. -Ja! Jernberg tog guld! 36 00:06:40,840 --> 00:06:46,960 -Sa hon varför? -Hon kände sig väl inte välkommen. 37 00:06:47,120 --> 00:06:52,240 Problemet är att hon vill få affären klar före helgen. 38 00:06:53,360 --> 00:06:57,200 Hur ska vi få fram de pengarna? 39 00:06:57,360 --> 00:07:01,960 Banken beviljar oss bara lån för Gustafs del. 40 00:07:02,120 --> 00:07:07,680 -Och Henriette betalade mer än det. -Det är för kort varsel. 41 00:07:07,840 --> 00:07:13,120 -Hur ska vi få till det? -Jag och Ester har tittat på det. 42 00:07:13,280 --> 00:07:18,440 Vi skulle kunna få fram pengar själva - om det behövs. 43 00:07:19,520 --> 00:07:22,400 Och det här är du med på? 44 00:07:22,560 --> 00:07:28,320 Jag vill att vi delar på Henriettes del, men nu kan vi bli av med henne. 45 00:07:28,480 --> 00:07:33,400 Calle har gjort mer för restaurangen än hon där gjort. 46 00:07:33,560 --> 00:07:37,200 Vi måste också kunna köpa Henriettes del. 47 00:07:37,360 --> 00:07:43,320 -Ja, om ni får fram pengarna i tid. -Det är vi som fått det till stånd. 48 00:07:43,480 --> 00:07:47,760 Vad har du gjort? Gått bakom familjens rygg. 49 00:07:47,920 --> 00:07:51,400 "Fått det till stånd." Vad menar du? 50 00:07:54,360 --> 00:08:00,880 Vi har påverkat Henriette så att hon har blivit avskräckt - vi och mamma. 51 00:08:01,040 --> 00:08:06,680 -Det kan man knappast säga om dig. -Det är nåt väldigt konstigt här. 52 00:08:06,840 --> 00:08:12,320 -Jag vill höra det från Henriette. -Vi har ont om tid, Nina! 53 00:08:12,480 --> 00:08:18,480 Hur gör vi om Henriette säger att det inte finns nån tidspress? 54 00:08:18,640 --> 00:08:23,200 Hon förstår att allt går i stöpet om hon inte håller tyst. 55 00:08:23,360 --> 00:08:28,840 -Nina får ändå inte fram pengar. -Man vet aldrig med henne. 56 00:08:29,000 --> 00:08:35,480 -Hon fick ju inget vid skilsmässan. -Men det var hennes eget val. 57 00:08:35,640 --> 00:08:41,840 Mads jobbar på en förlikning som gör alla nöjda. Vissa mer än andra. 58 00:08:44,120 --> 00:08:46,520 Hej då. 59 00:09:08,040 --> 00:09:12,800 Peter säger att du ska sälja. Stämmer det verkligen? 60 00:09:33,960 --> 00:09:38,200 Jag trodde inte att du skulle ge upp så lätt. 61 00:09:46,160 --> 00:09:49,720 Det är inte nåt annat som har hänt? 62 00:09:51,280 --> 00:09:53,760 Är ni klara? 63 00:09:53,920 --> 00:09:56,920 Har Peter med det här att göra? 64 00:10:16,120 --> 00:10:20,760 -Crêpe à la Helga. -Nämen, det var inte i går! 65 00:10:20,920 --> 00:10:27,360 -Jag tyckte att det var på tiden. -Tack vare den blev du köksmästare. 66 00:10:27,520 --> 00:10:33,920 -Det visste jag inte. -Johan hade tänkt sig Herman Richter. 67 00:10:34,080 --> 00:10:37,200 När du serverade det här sa jag: 68 00:10:37,360 --> 00:10:42,800 "Den här mannen har allt vi kan önska oss av en köksmästare." 69 00:10:42,960 --> 00:10:48,400 -Roligt att nån uppskattar mig. -Vad menar du med det? 70 00:10:51,440 --> 00:10:54,680 Du tror att du kan lita på nån. 71 00:10:54,840 --> 00:10:59,040 Men när du vänder ryggen till kommer kniven fram. 72 00:11:01,120 --> 00:11:05,960 Det är myteri i köket. Det är den där jäveln! 73 00:11:07,200 --> 00:11:11,880 -Astrid! Hur är det fatt? -Förlåt om jag stör. 74 00:11:12,040 --> 00:11:18,080 -Nej, naturligtvis inte. Kom in. -Vi kan ju talas vid lite senare. 75 00:11:19,200 --> 00:11:24,320 -Vad är det som har hänt? -Gustaf är försvunnen. 76 00:11:24,480 --> 00:11:26,760 Sätt dig. 77 00:11:29,080 --> 00:11:35,080 Hur ska vi få ihop pengarna? Synd att du gift dig med en fattig kock. 78 00:11:35,240 --> 00:11:41,840 Du... Jag har aldrig någonsin ångrat att jag gift mig med en fattig kock. 79 00:11:43,800 --> 00:11:48,520 Jag behöver inte vara delägare. Allt jag kan är att laga mat. 80 00:11:48,680 --> 00:11:55,120 Just därför måste du vara delaktig. Utan din mat hade DK inte funnits. 81 00:11:55,280 --> 00:11:58,760 Jag önskar att jag kunde hjälpa till. 82 00:12:00,240 --> 00:12:03,240 Det kommer att ordna sig. 83 00:12:04,480 --> 00:12:07,280 Vi ses sen. 84 00:12:14,800 --> 00:12:21,040 -Begäran om kvarstad? Står det så? -Ja. Och dörren var igenbommad. 85 00:12:21,200 --> 00:12:25,360 Du har inte hört från Gustaf eller Strömvall? 86 00:12:25,520 --> 00:12:29,040 Jag vet inte var jag ska leta. 87 00:12:29,200 --> 00:12:33,880 -Jag är rädd att han gjort sig illa. -Tro inte det värsta. 88 00:12:34,040 --> 00:12:38,400 Han investerade alla våra pengar i Oscarshof. 89 00:12:39,400 --> 00:12:44,200 -Alla pengar? -Vi är ruinerade. 90 00:13:13,920 --> 00:13:17,400 Angelo? Vad har hänt? 91 00:13:20,880 --> 00:13:26,560 -Vad gör du här? -Det här måste ses över. 92 00:13:28,640 --> 00:13:32,240 Jag klarar mig. 93 00:13:37,040 --> 00:13:39,560 Kom. 94 00:13:40,560 --> 00:13:44,640 -Kom! -Vart kom? 95 00:13:44,800 --> 00:13:48,120 Du kan inte stanna här. 96 00:13:51,520 --> 00:13:56,320 Jag förstår. Tack då, konstapeln. Adjö. 97 00:13:56,480 --> 00:14:00,800 -Vad sa de? -Han lämnade stationen i går kväll. 98 00:14:00,960 --> 00:14:06,200 Tänk om det är som Astrid tror. Tänk om han har skadat sig. 99 00:14:06,360 --> 00:14:11,800 -Han är nog bara och tar ett glas. -Det är annorlunda den här gången. 100 00:14:12,800 --> 00:14:18,320 -Han är trots allt din bror. -Han har sig själv att skylla. 101 00:14:18,480 --> 00:14:22,760 Jag har lite svårt att tycka synd om honom. 102 00:14:27,040 --> 00:14:30,640 Hur är det, mamma? 103 00:14:30,800 --> 00:14:33,320 Tabletterna. 104 00:14:35,600 --> 00:14:40,760 -Ska jag kalla på doktor Boman? -Nej, tabletterna hjälper. 105 00:14:48,520 --> 00:14:52,080 Jag ska hitta Gustaf. Jag lovar. 106 00:15:00,000 --> 00:15:03,280 -Bättre? -Ja. 107 00:15:05,440 --> 00:15:10,160 Calle? Var snäll och hjälp mamma upp till sig. 108 00:15:13,080 --> 00:15:17,080 -Gör det ont? -Bra. 109 00:15:25,520 --> 00:15:31,080 Vilka var det som gjorde det här? Var det Ragnarssons gäng? 110 00:15:35,840 --> 00:15:39,320 -Vi måste gå till polisen. -Nej. 111 00:15:39,480 --> 00:15:43,640 -Jo, vi måste stoppa honom. -Inte polis. 112 00:15:49,920 --> 00:15:53,840 Vi får hitta ett nytt jobb till dig. 113 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Du får vila. Kom. 114 00:16:04,600 --> 00:16:08,120 Går det bra? 115 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Hej! 116 00:16:13,960 --> 00:16:17,400 Det här är Uno, min son. 117 00:16:17,560 --> 00:16:20,560 Angelo jobbar på DK. 118 00:16:20,720 --> 00:16:24,160 Vi kan prata lite i köket. 119 00:16:27,840 --> 00:16:31,360 -Går det bra? -Ja, tack. 120 00:16:36,080 --> 00:16:43,600 -Vill svärmor att jag stannar? -Stickan talade om nåt gruff i köket. 121 00:16:43,760 --> 00:16:47,280 Vet Calle vad det handlar om? 122 00:16:51,440 --> 00:16:56,360 Det är några kockar som har tröttnat på Backe. 123 00:16:56,520 --> 00:17:00,040 De vill att jag ska ta över. 124 00:17:00,200 --> 00:17:05,840 Backe har fått för sig att det är min idé, men det stämmer inte alls. 125 00:17:06,000 --> 00:17:10,720 Ligger det nån sanning i det som kockarna säger? 126 00:17:15,400 --> 00:17:20,560 Tänk att allt elände ska komma på samma gång. 127 00:17:20,720 --> 00:17:26,960 Så länge köksmästarn riktar sin irritation mot mig, fungerar det. 128 00:17:27,120 --> 00:17:33,400 Men om kockarna slutar, blir det svårt att hålla nivån i köket. 129 00:17:33,560 --> 00:17:36,040 Jag förstår. 130 00:17:37,720 --> 00:17:40,200 Tack då. 131 00:17:58,840 --> 00:18:01,920 -Tack. -Varsågod. 132 00:18:02,080 --> 00:18:07,000 -Jag tar det vanliga. -En räksallad. Extra dressing. 133 00:18:08,120 --> 00:18:13,360 -En räksallad, extra dressing. -Förläggare Wallenstam. 134 00:18:13,520 --> 00:18:18,440 -Räksallad, extra dressing! -Uppfattat. 135 00:18:18,600 --> 00:18:21,800 Det är mig en gåta- 136 00:18:21,960 --> 00:18:27,280 -hur nån kan äta en sallad med den där majonnässmörjan. 137 00:18:27,440 --> 00:18:32,240 -Vad var det du kallade den? -DK-dressing. 138 00:18:32,400 --> 00:18:36,880 Förläggaren verkar i alla fall uppskatta den. 139 00:18:37,040 --> 00:18:41,840 -Han är ovanligt grinig. -Det är mig han är arg på. 140 00:18:42,000 --> 00:18:46,360 Arg på dig? Det är svårt att bli gammal. 141 00:18:46,520 --> 00:18:51,440 Framför allt om man själv inte vill inse det. 142 00:18:51,600 --> 00:18:58,320 -Snart är det dags för mig att gå. -Ethel kan inte sluta som bara är 25. 143 00:18:58,480 --> 00:19:04,680 Du är en rar pojke. Jag förstår vad Nina ser i dig. Hur mår hon? 144 00:19:04,840 --> 00:19:09,440 Bra. Hon äter som en häst - bara sött och surt. 145 00:19:09,600 --> 00:19:12,480 Då blir det en flicka. 146 00:19:12,640 --> 00:19:16,640 Jag har skissat på en ny dessert. 147 00:19:19,320 --> 00:19:26,040 Skal av maräng och en överraskning: Sockerkaka, hallon och citronmousse. 148 00:19:26,200 --> 00:19:30,600 -"Surprise de Nina." -Lite fånigt kanske. 149 00:19:30,760 --> 00:19:37,160 Så där. En räksallad och extra dressing. 150 00:19:41,840 --> 00:19:44,840 -Rehnskiöld. -Hej, Erik. 151 00:19:45,000 --> 00:19:48,240 -Hur är det? -Bra. 152 00:19:53,200 --> 00:19:56,880 -Jag behöver din hjälp. -Det var som sjutton. 153 00:19:57,040 --> 00:20:01,920 Nina Löwander behöver min hjälp. Jaha, låt höra. 154 00:20:02,080 --> 00:20:05,080 Det gäller en investering i DK. 155 00:20:05,240 --> 00:20:10,560 -Ska jag investera i er restaurang? -Nej, men jag. 156 00:20:12,000 --> 00:20:18,640 -Jag behöver ett lån - tillfälligt. -Kan kökspojken inte ta hand om dig? 157 00:20:21,840 --> 00:20:25,560 Jag betalar samma ränta som banken. 158 00:20:25,720 --> 00:20:31,680 Genera dig inte, Nina. Eller mig för den delen. Hur mycket behöver du? 159 00:20:45,080 --> 00:20:51,360 -Ursäkta. Har förläggaren tid? -Ja. 160 00:20:51,520 --> 00:20:56,160 -Carl Svensson. -Todde Wallenstam. 161 00:20:56,320 --> 00:21:00,200 Trevligt att äntligen få träffa Carl. 162 00:21:00,360 --> 00:21:04,160 -Calle. -Todde. 163 00:21:05,880 --> 00:21:08,880 Vad gäller saken? 164 00:21:11,280 --> 00:21:15,040 Det här. Min receptbok. 165 00:21:15,200 --> 00:21:19,680 Ni kanske vill ge ut den - som en kokbok. 166 00:21:24,840 --> 00:21:31,680 -Vad tror ni? -Receptet på den goda räksalladen? 167 00:21:31,840 --> 00:21:35,160 DK-dressingen är hemligheten. 168 00:22:03,120 --> 00:22:06,160 -Gustaf. -Va? 169 00:22:08,800 --> 00:22:11,480 Så grisigt! 170 00:22:27,440 --> 00:22:30,960 -Du har inte en liten...? -Whisky? 171 00:22:42,560 --> 00:22:49,800 Astrid kom förbi. Hon frågade efter dig, och hon är mycket orolig. 172 00:22:49,960 --> 00:22:55,480 Det känns fruktansvärt att ljuga för en människa som lider. 173 00:22:55,640 --> 00:22:58,960 Jag ska prata med henne. Snart. 174 00:22:59,120 --> 00:23:03,640 -Jag måste tillbaka till arbetet. -Bellan... 175 00:23:03,800 --> 00:23:08,600 Om nån frågar efter mig, så säg inte att jag är här. 176 00:23:10,800 --> 00:23:16,520 -Om du lovar att kontakta din fru. -Jag ska. 177 00:23:19,480 --> 00:23:21,640 Bra. 178 00:23:35,560 --> 00:23:41,120 -Var har du fått de här ifrån? -Det där är mitt förskott. 179 00:23:42,120 --> 00:23:47,280 -Wallenstam ska ge ut min receptbok. -Är det sant? 180 00:23:47,440 --> 00:23:51,760 Nämen, älskling! Det är fantastiskt. 181 00:23:51,920 --> 00:23:57,240 Det kommer mer till hösten när boken kommer ut. 182 00:23:57,400 --> 00:24:02,120 Nu får du skrapa ihop resterande biljoner själv. 183 00:24:06,680 --> 00:24:13,280 Jag har redan ordnat fram hälften. Jag hoppas banken beviljar resten. 184 00:24:13,440 --> 00:24:16,920 Redan? Hur...? 185 00:24:19,840 --> 00:24:25,320 -Vi får en livslång skuld till honom. -Inte du - jag. 186 00:24:25,480 --> 00:24:31,480 -Jag lånade för att få träffa banken. -Nu känns mina 500 futtiga. 187 00:24:37,600 --> 00:24:40,440 Det där. 188 00:24:40,600 --> 00:24:44,600 -Hallå! -Vi är i köket. 189 00:24:49,440 --> 00:24:53,320 -Vad händer här? -Angelo fixar middagen. 190 00:24:53,480 --> 00:24:56,680 Det hade du inte behövt. 191 00:24:57,800 --> 00:25:00,680 Magga vila. 192 00:25:02,520 --> 00:25:05,800 -Har ni haft det bra? -Jättekul. 193 00:25:05,960 --> 00:25:09,640 -Tack. -Bra. 194 00:25:15,440 --> 00:25:19,480 -Har du lagat? -Ja, lite. 195 00:25:19,640 --> 00:25:24,320 -Tack. -Godaste italienska soppa. 196 00:25:30,560 --> 00:25:37,360 -Är det nåt fel på maten? -Nej, jag är bara inte så hungrig. 197 00:25:37,520 --> 00:25:42,840 Gustaf är försvunnen, Peter och Nina är osams. Jag svär... 198 00:25:43,000 --> 00:25:46,400 Barnen tar död på mig en vacker dag. 199 00:25:46,560 --> 00:25:53,160 -Du kan väl tröstäta några pannkakor? -Nej tack, Stig, det är bra så. 200 00:25:54,960 --> 00:26:01,560 Du är inte ensam om att ha problem. Kockar som hotar att säga upp sig. 201 00:26:01,720 --> 00:26:05,000 Ja, jag har hört det. 202 00:26:06,160 --> 00:26:11,400 Har han varit här och beklagat sig? Den där jävla Calle. 203 00:26:11,560 --> 00:26:16,560 Efter allt jag gjort för honom hotar han att slänga ut mig. 204 00:26:16,720 --> 00:26:23,280 Jag kan inte ha en chefskock som går bakom ryggen på mig. Han måste bort. 205 00:26:27,640 --> 00:26:29,920 Stig... 206 00:26:32,120 --> 00:26:38,120 Vad är det för min? Det ser ut som att det är jag som ska få sparken. 207 00:26:39,120 --> 00:26:44,920 Du vet hur värdefull du har varit för Djurgårdskällaren under alla år. 208 00:26:45,080 --> 00:26:51,440 Trettiosju fantastiska år. Men Calle, han är framtiden. 209 00:26:51,600 --> 00:26:57,600 Du kan inte avskeda honom bara för att de andra ser upp till honom. 210 00:26:58,840 --> 00:27:04,440 Om det är så ni vill ha det, ska inte jag stå i vägen för framtiden. 211 00:27:04,600 --> 00:27:10,280 Det enda jag begär är att du samarbetar med Calle. 212 00:27:10,440 --> 00:27:17,480 -Jag vet när festen är slut. Jag går. -Var inte så överdramatisk. Sätt dig! 213 00:27:17,640 --> 00:27:21,320 -Då säger vi adjö så här. -Stig! 214 00:27:28,880 --> 00:27:31,480 Roos. 215 00:27:31,640 --> 00:27:36,320 Jag behöver din hjälp. Jag måste hitta min bror. 216 00:27:37,720 --> 00:27:43,240 Det blir samma svar som jag gav hans fru: Jag vet inte var han är. 217 00:27:43,400 --> 00:27:49,920 En bra hovmästare berättar aldrig för fruarna var deras äkta makar är. 218 00:27:50,080 --> 00:27:56,200 -Jag kommer inte att skvallra. -Jag har inte sett Gustaf på länge. 219 00:27:56,360 --> 00:28:03,840 Jag skiter fullständigt i Gustaf, men jag har lovat mamma att hitta honom. 220 00:28:04,000 --> 00:28:09,440 Antingen hjälper Roos mig, eller så får han börja i garderoben. 221 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 Gustaf? 222 00:28:27,240 --> 00:28:32,880 -Jag vet inte var han är. -Meddela mig om han kommer tillbaka. 223 00:28:33,880 --> 00:28:41,280 -Fan också! Kan jag låna din telefon? -Naturligtvis. Ute på byrån. 224 00:28:53,480 --> 00:28:56,480 -Löwander. -Det är jag. 225 00:28:56,640 --> 00:29:00,640 -Har du hittat Gustaf? -Han sov hos Roos i natt. 226 00:29:00,800 --> 00:29:06,680 Hos Roos? Men var är han nu, då? 227 00:29:23,840 --> 00:29:26,840 -Varsågod. -Tack, tack. 228 00:30:39,560 --> 00:30:42,600 Har du spillt nåt, älskling? 229 00:30:47,400 --> 00:30:50,120 Nina? 230 00:30:50,280 --> 00:30:52,440 Nina! 231 00:30:54,360 --> 00:30:59,440 Nina! Nina! Nina! Vakna! 232 00:31:02,480 --> 00:31:04,840 Nina!! 233 00:31:26,560 --> 00:31:33,120 -Åh! Hur är det med henne? -Vet inte. Hon opereras just nu. 234 00:31:36,280 --> 00:31:40,680 Jag kunde inte väcka henne. Det var så mycket blod. 235 00:31:40,840 --> 00:31:46,160 -Jag kunde inte väcka henne... -Kom. 236 00:31:47,680 --> 00:31:50,440 Så. Såja. 237 00:32:43,960 --> 00:32:46,400 Älskling... 238 00:32:48,880 --> 00:32:53,960 Jag trodde verkligen att det skulle gå den här gången. 239 00:32:55,960 --> 00:33:01,840 Jag är trasig. Jag fungerar inte som man borde. 240 00:33:02,000 --> 00:33:07,240 Det där är inte sant. Du är det finaste jag vet. 241 00:33:09,840 --> 00:33:13,320 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 242 00:33:20,120 --> 00:33:25,840 Lova mig att vi försöker igen. Vi ska inte ge upp nu. 243 00:33:26,000 --> 00:33:30,040 Vi ger aldrig upp. Jag älskar dig. 244 00:33:33,440 --> 00:33:38,400 God morgon. Mitt namn är doktor Levin. 245 00:33:38,560 --> 00:33:42,720 -Hur känner frun sig? -Trött. 246 00:33:42,880 --> 00:33:48,000 -Ni förlorade mycket blod. -Vad var det som gick fel? 247 00:33:48,160 --> 00:33:55,400 Ni har Ashermans syndrom, det vill säga ärrbildningar på livmodern. 248 00:33:55,560 --> 00:33:58,400 Vad beror det på? 249 00:33:58,560 --> 00:34:03,520 Att ni blev förlöst med kejsarsnitt är en anledning. 250 00:34:04,520 --> 00:34:09,960 När kan jag försöka att bli gravid igen? 251 00:34:13,040 --> 00:34:18,280 Fru Löwander, er livmoder orkar inte mer. 252 00:34:21,200 --> 00:34:27,360 Det är min starkaste rekommendation - att ni inte blir gravid igen. 253 00:35:05,320 --> 00:35:08,960 Har du hört nåt mer om Gustaf? 254 00:35:09,120 --> 00:35:13,880 Nej. Roos och jag har letat på alla tänkbara ställen. 255 00:35:14,040 --> 00:35:19,360 -Men vi fortsätter ju att leta. -Jag ska meddela Astrid. 256 00:35:25,000 --> 00:35:28,280 Har du hört nåt mer om Nina? 257 00:35:28,440 --> 00:35:35,000 Hon förlorade mycket blod. Om inte Calle kommit hem, hade hon förblött. 258 00:35:38,520 --> 00:35:45,520 -Men läget är stabilt ändå? -Jag har inte hört nåt mer, så... 259 00:35:52,000 --> 00:35:56,840 Det är naturligtvis helt oviktigt i sammanhanget- 260 00:35:57,000 --> 00:36:02,200 -men vi kan inte skjuta upp affären med Winter längre. 261 00:36:08,600 --> 00:36:13,960 -Får jag och Ester köpa hennes del? -Ja. 262 00:36:15,440 --> 00:36:20,760 -Men på ett villkor. -Absolut. Vad då? 263 00:36:20,920 --> 00:36:25,640 Att Gustaf får komma tillbaka till Djurgårdskällaren. 264 00:36:25,800 --> 00:36:28,600 Annars blir det ingen affär. 265 00:36:36,240 --> 00:36:39,360 I vilken funktion? 266 00:36:40,360 --> 00:36:45,440 Vad som helst. Hovmästare, barmästare - nånting. 267 00:36:46,920 --> 00:36:52,800 Han behöver en fast plats i tillvaron nu. Bara vi hittar honom. 268 00:36:52,960 --> 00:36:56,520 Okej. Då säger vi så. 269 00:37:01,280 --> 00:37:06,000 -Har hovmästarn tid en stund? -Det beror på frågan. 270 00:37:06,160 --> 00:37:10,480 -En vän vill börja som smörgåsnisse. -Från facket? 271 00:37:10,640 --> 00:37:16,480 -Det är en av de italienska diskarna. -Nej. 272 00:37:16,640 --> 00:37:22,560 -Vad då "nej"? -Jag kan inte ha diskare i matsalen. 273 00:37:24,480 --> 00:37:31,080 -Är det för att han är italienare? -Säger ni att jag är emot invandrare? 274 00:37:31,240 --> 00:37:34,240 Är ni det? 275 00:37:36,600 --> 00:37:42,280 Han är duktig, ambitiös och han talar hyfsad svenska. 276 00:37:42,440 --> 00:37:47,320 -Han måste få visa vad han går för. -Var det allt? 277 00:37:47,480 --> 00:37:51,840 Då kan Margareta återgå till sina sysslor. 278 00:38:07,360 --> 00:38:11,960 -Men ta hit honom, då. -Tack. 279 00:38:12,960 --> 00:38:15,800 Men jag lovar inget. 280 00:38:33,320 --> 00:38:38,160 -Kära barn, jag är så ledsen. -Tack. 281 00:38:42,720 --> 00:38:46,720 -Hur tar hon det? -Inte så bra. 282 00:38:48,280 --> 00:38:54,280 Vi har alltid kunnat trösta varandra, men det är annorlunda nu. 283 00:38:56,240 --> 00:39:00,960 -Var är Backe? -Han har inte kommit in i dag. 284 00:40:02,040 --> 00:40:04,800 Tack. 285 00:40:04,960 --> 00:40:07,120 Tack. 286 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Hej. 287 00:40:20,640 --> 00:40:27,120 De här är från personalen. Alla hälsar till dig, speciellt Ethel. 288 00:40:38,000 --> 00:40:42,480 -Jag har blivit köksmästare. -Äntligen. 289 00:40:45,560 --> 00:40:50,960 Alla firade mig, men den enda jag vill fira med är ju dig. 290 00:40:53,000 --> 00:40:56,800 Här. Det är din dessert. 291 00:40:57,960 --> 00:41:04,600 -Jag är inte riktigt hungrig just nu. -Nej, men du måste ju äta. 292 00:41:04,760 --> 00:41:08,760 -Här, smaka. -Jag vill inte ha. 293 00:41:17,800 --> 00:41:22,480 -Tänker du på Nina? -Ja. 294 00:41:24,200 --> 00:41:28,920 Och på Gustaf. Jag vet inte ens om han lever. 295 00:41:31,160 --> 00:41:34,280 Usch, det är fruktansvärt. 296 00:41:36,880 --> 00:41:42,000 -Det är inte ditt fel. Det vet du? -Ja, jag vet. 297 00:41:43,720 --> 00:41:48,200 Det är bara det att hon kunde ha dött. 298 00:41:53,440 --> 00:41:55,440 Usch! 299 00:41:59,360 --> 00:42:03,840 -Tänk om hon inte kommer tillbaka. -Vad då? 300 00:42:05,600 --> 00:42:09,320 Men det kanske är bäst för alla. 301 00:42:09,480 --> 00:42:15,320 Att ni håller på och bråkar om vem som bestämmer, det sliter på alla. 302 00:42:18,240 --> 00:42:21,440 Jag måste tillbaka till DK. 303 00:43:29,800 --> 00:43:32,080 Helvete! 304 00:43:33,680 --> 00:43:36,680 Vad fan glor ni på? 305 00:43:53,000 --> 00:43:56,560 Hovmästarn, jag vill ha ett bord. 306 00:43:56,720 --> 00:44:02,200 Löwander, den där tar jag hand om. Gustaf, ge mig flaskan nu! 307 00:44:02,360 --> 00:44:06,680 -Har du ett bord? -Vad gör du här? 308 00:44:06,840 --> 00:44:11,960 Jag ska äta såklart. Bord 6 är ledigt. Det tar jag. 309 00:44:13,600 --> 00:44:16,600 Tack, tack. 310 00:44:16,760 --> 00:44:22,760 Jag vill börja med en S.O.S. En pilsner och en sexa OP. 311 00:44:22,920 --> 00:44:27,600 -Därefter en biffstek med mycket lök. -Var har du varit? 312 00:44:27,760 --> 00:44:31,000 Ge mig bara min mat nu. 313 00:44:58,520 --> 00:45:03,560 -Hej, Gustaf. Kom med här. -Va? Nu? Jag tar mat. 314 00:45:03,720 --> 00:45:07,240 Följ med mig, så kan vi prata. 315 00:45:07,400 --> 00:45:11,200 -Vad ska vi prata om? -Följ med nu. 316 00:45:11,360 --> 00:45:17,000 -Du vill njuta av mitt misslyckande. -Vi varnade dig för Strömvall. 317 00:45:17,160 --> 00:45:23,600 -Den jävla människan har lurat mig! -Dämpa dig nu, Gustaf. Dämpa dig! 318 00:45:23,760 --> 00:45:27,480 Släpp mig, era svin! 319 00:45:36,040 --> 00:45:38,720 Jag klarar mig själv. 320 00:45:38,880 --> 00:45:41,280 Gustaf? 321 00:45:51,640 --> 00:45:54,640 Han dök upp på restaurangen. 322 00:45:55,640 --> 00:46:01,520 Tack. Jag menar... Med tanke på allt som har hänt, så... 323 00:46:01,680 --> 00:46:07,120 -Han är ju fortfarande min bror. -Jag vill bara be om ursäkt. 324 00:46:07,280 --> 00:46:13,400 Be inte om ursäkt för honom. Det är han som ska be dig om ursäkt. 325 00:46:37,440 --> 00:46:40,320 Hovmästare Roos. 326 00:46:41,320 --> 00:46:46,360 Du ser bra ut. - Det här är Angelo. 327 00:46:50,800 --> 00:46:54,520 -Vad har hänt? -Ragnarsson. 328 00:46:56,360 --> 00:46:59,960 -Vem har gjort det här med håret? -Jag. 329 00:47:00,120 --> 00:47:03,920 Det förklarar saken. - Händerna? 330 00:47:04,080 --> 00:47:08,840 -Nagelbanden är slitna. -Han vill bli smörgåsnisse. 331 00:47:09,000 --> 00:47:15,080 Det är en oerhört betydelsefull position. Man ska verka, inte synas. 332 00:47:15,240 --> 00:47:20,000 Och om man syns, ska det vara ett städat yttre- 333 00:47:20,160 --> 00:47:27,400 -så att inte gästerna tappar aptiten. Det blir en utmaning att få styr på. 334 00:47:27,560 --> 00:47:32,880 -Jag få jobb? -Det vet vi när jag är klar med dig. 335 00:47:33,040 --> 00:47:36,040 Ragnarsson är en gris. 336 00:47:49,800 --> 00:47:54,320 -Vad f...?! -Sitt! Nu lyssnar du på mig! 337 00:47:54,480 --> 00:48:00,760 Du kommer inte hem på flera dar. Förstår du hur orolig jag har varit? 338 00:48:00,920 --> 00:48:05,600 Jag vill inte höra dina tomma bortförklaringar. 339 00:48:05,760 --> 00:48:10,320 År ut och år in har jag stått ut med dig- 340 00:48:10,480 --> 00:48:14,520 -till och med med dina små avvikelser. 341 00:48:14,680 --> 00:48:19,240 Jag vet nog vad du håller på med på fyllan. 342 00:48:19,400 --> 00:48:25,120 Gustaf, jag såg dig på Oscarshof med den där mannen. 343 00:48:25,280 --> 00:48:30,040 Och jag vet att det inte var första gången heller. 344 00:48:30,200 --> 00:48:35,000 Jag ska sluta dricka. Jag ska bättra mig, jag lovar. 345 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 Du lovar mycket. 346 00:48:38,200 --> 00:48:43,040 Du kan inte ta hand om dig själv, än mindre en familj. 347 00:48:43,200 --> 00:48:48,800 -Vänta, Astrid. Vart ska du? -Jag ska bort. 348 00:48:48,960 --> 00:48:55,640 Jag är snart på fötter igen, och då är det slut med spriten. Jag svär. 349 00:48:55,800 --> 00:49:01,960 -Och det vill du att jag ska tro på? -Jag klarar mig inte utan dig. 350 00:49:02,120 --> 00:49:04,600 Släpp mig. 351 00:49:05,680 --> 00:49:07,680 Släpp. 352 00:49:10,400 --> 00:49:13,480 Lämna mig inte! Jag ber dig. 353 00:49:28,080 --> 00:49:30,160 Nej! 354 00:49:34,760 --> 00:49:37,240 Nej! 355 00:49:51,600 --> 00:49:54,800 Hur mår frun i dag? 356 00:49:54,960 --> 00:49:58,800 -En promenad gör frun gott. -Jag vill inte. 357 00:49:58,960 --> 00:50:04,440 -Det är bra för både kropp och sinne. -Jag vill inte, sa jag. 358 00:50:06,600 --> 00:50:12,600 Hon blir inte bättre av att ligga still hela dagarna. Såja. 359 00:50:23,080 --> 00:50:26,880 Åh hej. Så. 360 00:50:33,680 --> 00:50:36,600 BABYGRÅT 361 00:51:29,080 --> 00:51:31,560 Fru Löwander! 362 00:51:34,040 --> 00:51:38,680 -Behärska er! -Varför kan ni inte låta mig vara? 363 00:51:38,840 --> 00:51:42,920 Ni är inte den enda här inne som är i sorg. 364 00:51:51,720 --> 00:51:53,840 Så. 365 00:51:54,880 --> 00:51:56,880 Kom. 366 00:51:59,320 --> 00:52:01,320 Kom. 367 00:52:11,240 --> 00:52:18,240 Alla har inte samma tur som frun, som har en familj som bryr sig om henne. 368 00:52:18,400 --> 00:52:25,200 Hon tänker bara på vad hon förlorat, men glöm inte bort vad hon har. 369 00:52:52,760 --> 00:52:58,800 -Är bebisen en ängel nu? -Ja. Ja, det är den. 370 00:52:59,800 --> 00:53:04,520 Pappa sa att jag skulle få hälsa på dig och bebisen. 371 00:53:04,680 --> 00:53:09,200 Men nu när den inte finns, får jag komma ändå? 372 00:53:09,360 --> 00:53:13,280 Ja, älskling. Det vill jag hemskt gärna. 373 00:53:13,440 --> 00:53:17,920 Mamma, gråter du? Är du ledsen? 374 00:53:18,080 --> 00:53:24,400 Lite. Men det känns väldigt mycket bättre när jag får prata med dig. 375 00:53:25,400 --> 00:53:32,320 -Jag saknar dig så väldigt mycket. -När jag kommer, ska jag trösta dig. 376 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 Tack. Det vill jag hemskt gärna. 377 00:53:37,840 --> 00:53:42,720 Jag älskar dig mer än allt annat. Du vet väl det? 378 00:53:44,400 --> 00:53:48,000 Jag måste gå nu. Hej då. 379 00:54:13,640 --> 00:54:19,200 Putsa skedarna upptill och nertill, sen lägger du in dem. 380 00:54:19,360 --> 00:54:24,400 Och se till att kopparna står åt rätt håll. Okej? Bra. 381 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 Astrid? 382 00:54:55,720 --> 00:54:58,680 Astrid är inte här. 383 00:55:03,080 --> 00:55:08,600 Hon har rest. Hon behöver vila upp sig. 384 00:55:10,240 --> 00:55:15,560 -Har hon lämnat mig? -Nej. Inte än. 385 00:55:16,800 --> 00:55:21,080 Men om du inte ordnar upp ditt liv, så gör hon det. 386 00:55:21,240 --> 00:55:25,640 Jag har förlorat allt. Precis allt. 387 00:55:27,840 --> 00:55:32,840 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Du ska sluta dricka. 388 00:55:34,160 --> 00:55:40,320 Det finns ett ställe där de kan hjälpa dig. En bil ska köra dig dit. 389 00:55:40,480 --> 00:55:46,080 När de anser att du är redo, ska du komma hem igen och arbeta. 390 00:55:46,240 --> 00:55:51,240 Oscarshof finns inte kvar. Kronofogden äger den nu. 391 00:55:51,400 --> 00:55:55,440 Vi vet att vi har gjort fel mot dig. 392 00:55:55,600 --> 00:56:00,880 Du ska komma hem till Djurgårdskällaren där du hör hemma. 393 00:56:01,040 --> 00:56:07,200 -Det går inte efter allt som hänt. -Jo, jo. Det går. 394 00:56:08,720 --> 00:56:12,320 Jag klarar inte det. Tvinga mig inte. 395 00:56:12,480 --> 00:56:16,640 Det är inte mitt krav. Det är Astrids. 396 00:56:19,120 --> 00:56:24,720 Och vill du träffa din fru igen, så gör du som jag säger nu. 397 00:56:30,520 --> 00:56:35,240 -Vad var det du ville visa mig? -Det får du se. 398 00:56:46,920 --> 00:56:50,040 -Oscarshof? -Mm. 399 00:56:50,200 --> 00:56:56,560 Det är exekutiv auktion nästa vecka. Vi kan nog få den till ett bra pris. 400 00:56:59,560 --> 00:57:03,040 Jag älskar dig. Vet du det? 33632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.