All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dekalog VII

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,615 --> 00:00:34,919 ترجمة SAID00 - سعيد عبد الجليل 2 00:01:15,200 --> 00:01:16,182 عفوا 3 00:01:16,340 --> 00:01:17,268 اجل ؟ 4 00:01:18,970 --> 00:01:19,799 أود أن أرجع كتابي 5 00:01:30,250 --> 00:01:34,342 ألن تستأنفين؟ هذا كالسنة الماضية 6 00:01:34,590 --> 00:01:36,346 لا المطرود مطرود 7 00:01:37,981 --> 00:01:39,574 عشرة صفحات مفقودة 8 00:01:40,381 --> 00:01:42,422 نزعتهم لانهم يتعلقوا بإمتحانات الفصلين الدراسيين الأخيرين 9 00:02:03,930 --> 00:02:05,075 إلى أي البلاد ستذهبين؟ 10 00:02:05,260 --> 00:02:06,209 كندا 11 00:02:06,860 --> 00:02:07,809 إلى عائلتك؟ 12 00:02:08,070 --> 00:02:09,084 لا .. أصدقاء 13 00:02:30,309 --> 00:02:31,618 هذا جواز سفرك 14 00:02:33,542 --> 00:02:36,356 لكن لو أردتي أخذ الطفل معكِ فستحتاجين لموافقة الأم 15 00:02:36,485 --> 00:02:38,427 أعرف .. لقد أردت فقط التاكد من أن جواز السفر جاهز 16 00:02:38,565 --> 00:02:39,493 ها هو 17 00:02:40,421 --> 00:02:43,324 أعتقد أنه من الأفضل أن أحصل على جواز سفري و نوجل الموافقة للمرة القادمة 18 00:02:43,462 --> 00:02:44,444 ستحصلين على جواز السفر مباشرة إذاً 19 00:02:50,981 --> 00:02:53,316 أنيا 20 00:02:56,102 --> 00:02:59,003 أنيا . . أنيا 21 00:03:10,277 --> 00:03:11,171 ابتعدي 22 00:03:16,197 --> 00:03:17,245 عزيزتي أنيا تعال هنا 23 00:03:19,685 --> 00:03:20,579 . .. أمي 24 00:03:21,157 --> 00:03:22,848 أنت لا تعرفين كيف تسكتيها إبتعدي 25 00:03:25,541 --> 00:03:28,443 عزيزتي أنيا .. كل شيء على ما يرام أنيا 26 00:03:29,253 --> 00:03:33,279 ماذا حدث؟ هل حلمت بالذئاب؟ 27 00:03:35,462 --> 00:03:40,382 ألم أخبركِ أنه ليس هناك أي ذئاب؟ 28 00:03:40,838 --> 00:03:43,074 أنيا .. لا شيء هناك كل شيء على ما يرام الآن . . أليس كذلك؟ 29 00:03:43,876 --> 00:03:47,870 كل شيء بخير الآن هل ستنامين بخير ؟ 30 00:03:49,926 --> 00:03:51,267 حبيبتي الصغيرة 31 00:03:58,470 --> 00:03:59,397 أبي 32 00:04:01,221 --> 00:04:02,431 أنا لا أستطيع إيقافها 33 00:04:02,820 --> 00:04:03,933 لا عليكِ .. مايكا 34 00:04:05,126 --> 00:04:07,744 لقد كنتِ تبكين مثلها أيضا عندما كنتِ طفلة 35 00:04:11,045 --> 00:04:12,539 لكن لماذا تخبرها حول الذئاب؟ 36 00:04:14,053 --> 00:04:16,509 أعتقد بأنكِ يجب أن تصعدين لأعلى 37 00:04:20,421 --> 00:04:22,014 هناك ... هناك 38 00:04:24,196 --> 00:04:26,336 إسمعي 39 00:05:10,149 --> 00:05:11,043 أنيا 40 00:05:12,869 --> 00:05:13,796 أنيا 41 00:06:29,733 --> 00:06:32,929 أنت حرة ايتها أميرة 42 00:06:36,420 --> 00:06:38,755 كيف ذهبت تلك النوبة السحرية؟ هل تتذكرين الأطفال؟ 43 00:06:44,100 --> 00:06:46,947 ربما يفتح الكهف 44 00:07:03,429 --> 00:07:06,527 كلكم مدعون على الزفاف 45 00:08:18,244 --> 00:08:19,651 هل سنختفي .. مايكا ؟ 46 00:08:19,780 --> 00:08:21,123 لا .. إننا سنهرب 47 00:08:50,340 --> 00:08:51,966 هل سنتحايل على ماما ؟ 48 00:08:53,029 --> 00:08:54,752 ليس معي معطف 49 00:08:54,916 --> 00:08:56,704 لقد احضرته معي 50 00:09:45,092 --> 00:09:48,387 سيدتي؟ الطفلة اختفت 51 00:09:49,444 --> 00:09:50,818 بنتي 52 00:09:52,579 --> 00:09:56,606 يا إلهي ألا تفهمين؟ طفلتي ذهبت 53 00:11:12,163 --> 00:11:12,959 أنيا 54 00:11:14,308 --> 00:11:15,715 هل نأخذ نزهة؟ 55 00:11:15,844 --> 00:11:16,858 الى ماذا ؟ 56 00:11:17,988 --> 00:11:18,936 انظري 57 00:11:35,940 --> 00:11:37,794 هل إختطفتيني؟ 58 00:11:39,300 --> 00:11:40,161 ماذا ؟ 59 00:11:41,059 --> 00:11:45,467 إختطفتني مثل ما هو مكتوب بالكتاب 60 00:11:48,964 --> 00:11:50,873 أنت بنتا كبيرة الآن .. أليس كذلك؟ 61 00:11:51,299 --> 00:11:52,892 أمي تقول هذا 62 00:11:53,475 --> 00:11:54,140 بالضبط 63 00:11:56,324 --> 00:11:57,436 . . . الآن 64 00:12:00,164 --> 00:12:01,091 أنظري 65 00:12:03,075 --> 00:12:04,285 ماما ليست أمكِ 66 00:12:05,699 --> 00:12:06,845 وأنا . . أليس لي أما مطلقا؟ 67 00:12:08,835 --> 00:12:09,729 أوه .. بل لديكِ 68 00:12:12,612 --> 00:12:14,302 .. . أمك الحقيقية 69 00:12:19,364 --> 00:12:21,436 . . . انظري .. أنا أمكِ 70 00:12:26,051 --> 00:12:26,912 نعم عندنا 71 00:12:29,059 --> 00:12:33,216 حتى إثنان .. اجل خيمتان ومفرشان 72 00:12:39,459 --> 00:12:42,808 .. . ذهبت مايكا إلى جبل في نزهة من الجامعة 73 00:12:45,379 --> 00:12:48,063 اتصل الإسبوع القادم .. اتفقنا؟ أعتقد أن شخصا ما دخل الشقة 74 00:12:54,627 --> 00:12:55,805 أنيا؟ أنيا 75 00:13:12,323 --> 00:13:13,184 ما الامر ..؟ 76 00:13:17,411 --> 00:13:18,240 ما الامر ..؟ 77 00:13:24,899 --> 00:13:25,760 . . . أنيا 78 00:13:26,755 --> 00:13:27,802 . .. إختفت 79 00:14:06,115 --> 00:14:06,878 ماذا ؟ 80 00:14:07,618 --> 00:14:08,862 يجب أن أذهب للتبول مايكا 81 00:14:08,994 --> 00:14:10,042 حسنا اذهبي سأنتظركِ هنا 82 00:14:20,548 --> 00:14:21,441 أهي هذه ؟ 83 00:14:22,499 --> 00:14:26,012 اجل إنها تحتاج الان للتبول 84 00:14:33,763 --> 00:14:34,778 ماذا تريدين ؟ 85 00:14:35,810 --> 00:14:36,923 هل يمكن أن ندخل ؟ 86 00:14:37,538 --> 00:14:38,520 ماذا تريدين ؟ 87 00:14:39,714 --> 00:14:41,787 أخذتها معي و هربت من البيت 88 00:14:43,107 --> 00:14:44,219 وماذا بعد ان هربتي؟ 89 00:14:50,338 --> 00:14:51,200 مرحبا 90 00:14:53,187 --> 00:14:54,081 مرحبا 91 00:15:08,291 --> 00:15:09,371 تغيرت كثيرا 92 00:15:09,634 --> 00:15:12,450 اجل هو كذلك فلم نرى بعضنا بعضاً من فترة 93 00:15:17,987 --> 00:15:21,119 أبي مات قبل ثلاثة سنوات 94 00:15:30,178 --> 00:15:30,777 وأنت؟ 95 00:15:45,794 --> 00:15:48,576 صانع دباديب 96 00:15:49,059 --> 00:15:50,400 اصنع الدباديب 97 00:15:51,842 --> 00:15:56,066 ماذا حدث لخططك السابقة؟ الجامعة ... و الأشياء التي كتبت؟ 98 00:15:56,354 --> 00:15:57,401 لقد تركتها 99 00:16:00,514 --> 00:16:01,463 ماذا عن هذا؟ 100 00:16:10,562 --> 00:16:12,418 اتودين شيئا للأكل؟ أو ربما بعض الشاي؟ 101 00:16:21,538 --> 00:16:22,486 لقد نامت 102 00:16:30,914 --> 00:16:32,768 ربما من الأفضل أن آخذها إلى السرير؟ 103 00:16:35,106 --> 00:16:39,230 لا انها سعيدة هكذا انظر إليها 104 00:16:45,347 --> 00:16:46,972 هل ما زلت تتذكرني؟ 105 00:16:49,314 --> 00:16:50,110 لا 106 00:16:55,330 --> 00:16:57,665 دافعت عن ذلك كثيرا لكن كل شيء الآن بخير 107 00:17:02,018 --> 00:17:03,447 هل يعرفون؟ 108 00:17:03,683 --> 00:17:04,184 لا 109 00:17:07,554 --> 00:17:09,245 لقد اخذتها من المسرح 110 00:17:09,986 --> 00:17:12,353 الأم كانت تجري مثل المجنونة و تتعثر في خطوتها 111 00:17:12,450 --> 00:17:14,273 و تقريبا وقعت على السلالم 112 00:17:15,234 --> 00:17:16,761 لماذا تتكلمين عنها هكذا ؟ 113 00:17:18,210 --> 00:17:19,901 يجب أن تكون مسرورا لسماع هذا؟ 114 00:17:21,186 --> 00:17:24,961 منذ وقت مضى وأنا أعتقد أني أكرهها 115 00:17:25,538 --> 00:17:29,499 أنت لم تتغيرين أو ربما هناك امور مستجدة 116 00:17:30,466 --> 00:17:31,295 انهما الإثنان 117 00:17:32,226 --> 00:17:34,398 من اليوم اصبحت أنيا معي و لن أعيدها 118 00:17:35,523 --> 00:17:37,890 فكرت في هذا الموضوع أولا قبل ثلاثة أو أربعة سنوات 119 00:17:40,034 --> 00:17:42,652 لم أعد البنت الطيبة في ثوبها الازرق لقد تغيرت كثيرا 120 00:17:43,106 --> 00:17:45,725 البنت التي وقعت في حب . . . المعلم البولندي 121 00:17:45,827 --> 00:17:47,932 فقط لأن ما قاله كان مختلفا 122 00:17:48,098 --> 00:17:49,953 مازال أمامكِ العديد من الفرص 123 00:17:50,434 --> 00:17:52,703 أنتِ لم تسرقي أي شئ أو تقتلين أي شخص 124 00:17:53,282 --> 00:17:55,170 هل يعتبر سرقة لو سرقت شيئا يخصك؟ 125 00:17:55,490 --> 00:17:56,438 أنا لا أعرف 126 00:17:57,986 --> 00:17:59,001 أعتقد أن لا 127 00:17:59,202 --> 00:18:00,380 هذا يعني أني لم أسرق أي شئ 128 00:18:01,538 --> 00:18:02,847 تلك هي الحقيقة 129 00:18:04,866 --> 00:18:05,881 . .. أجل .. و أما بالنسبة للقتل 130 00:18:07,234 --> 00:18:08,958 اجل .. أعتقد أني يمكنني أن أقتلها 131 00:18:13,889 --> 00:18:14,871 انتِ لا تعرفين كثيرا حولك أمك 132 00:18:15,265 --> 00:18:16,859 لقد تعلمت من فترة قصيرة مؤخرا 133 00:18:18,562 --> 00:18:19,391 ماذا ؟ 134 00:18:19,682 --> 00:18:21,438 أمور مثل هذا 135 00:18:25,282 --> 00:18:26,395 بعدما ولدت 136 00:18:26,915 --> 00:18:29,817 لقد كانت تأخذ الطفلة كثيرا كان هذا بسببي بطريقة ما 137 00:18:30,690 --> 00:18:32,064 لكنها أرادت الطفلة دائما أعرف ذلك 138 00:18:32,770 --> 00:18:36,480 وبعد ذلك عندما وُلدت أنيا أنظر .. إن هذا يوضح شيئا أو إثنان 139 00:18:36,611 --> 00:18:38,716 كان هناك شخص آخر أيضا يوافق على ذلك الترتيب 140 00:18:39,395 --> 00:18:40,703 لقد كنت في السادسة عشر حينئذا 141 00:18:43,137 --> 00:18:45,079 جين لم يكن كبيرا بما فيه الكفاية 142 00:18:45,569 --> 00:18:46,617 لقد قلت ذلك من قبل 143 00:18:49,026 --> 00:18:52,288 قالوا بأنهم يريدون الخير و يجب أن أنهي المدرسة .. وهكذا 144 00:18:53,986 --> 00:18:56,540 لقد كان حقا ما يريدون هو الطفل 145 00:18:56,930 --> 00:19:00,574 وكان هناك تلك الفضيحة في المدرسة و أيضا من قبل المديرة 146 00:19:00,674 --> 00:19:02,397 لقد كنت معلم شاب و ذهبت لتلك المدرسة نفسها 147 00:19:05,666 --> 00:19:09,343 لكنكِ لم تلقي للامر بالاً 148 00:19:09,474 --> 00:19:12,408 اللحظة التي كان يجب أن تقولي شيئا حول هذا الطفلة ليكون لنا لم تقولي شيئا 149 00:19:14,273 --> 00:19:15,386 أنا لم أستطيع أن أفعل شيئا 150 00:19:18,658 --> 00:19:19,868 أنت لم تستطيعي ؟ 151 00:19:20,834 --> 00:19:21,978 و أنت تضامنت معهم أيضا 152 00:19:23,105 --> 00:19:25,309 الأم قالت لو أنك لا تريد حدوث مشكلة حول إغواء القاصرة 153 00:19:25,697 --> 00:19:28,698 لو أنك تريد أن تبقى معلما 154 00:19:29,314 --> 00:19:31,551 فلتسكت اليس كذلك؟ 155 00:19:32,609 --> 00:19:33,144 أهذا ما أخبروكِ به ؟ 156 00:19:33,602 --> 00:19:37,793 سمعت رأيها هذا وهي تقوله لأبي لقد عرفت أنها ستعمل هذا 157 00:19:38,498 --> 00:19:39,807 هل قالت هذا لأبيكِ؟ 158 00:19:41,345 --> 00:19:42,141 نعم 159 00:19:43,842 --> 00:19:44,670 هل كانت تكذب؟ 160 00:19:47,970 --> 00:19:49,017 لكي اكون صريحا 161 00:19:55,586 --> 00:19:58,521 أنا لا أستطيع أن أرتب مثل هذا الامر أبدا في بولندا 162 00:19:58,658 --> 00:20:01,341 بخصوص طفلكِ المسجل كشخص آخر 163 00:20:01,826 --> 00:20:03,418 بالطبع يمكنك أن ترتبه 164 00:20:03,874 --> 00:20:06,688 كلها تقديرات الطبيب كما تعرف انه لم يعرف ما كان يعمل 165 00:20:15,521 --> 00:20:17,692 آخذ قيلولة عادة بعد الظهر لمدة ساعة 166 00:20:18,562 --> 00:20:19,511 حسنا خذها 167 00:20:20,674 --> 00:20:23,129 ليس هناك سبب لكي تغير روتينك 168 00:20:25,090 --> 00:20:27,773 . .. الآن أعتقد انه من الخير لو توافق 169 00:20:28,321 --> 00:20:29,784 على هذه الطريقة بسلام 170 00:20:32,194 --> 00:20:33,055 نعم 171 00:20:33,953 --> 00:20:35,808 و لن أزعجك كثيرا 172 00:20:44,321 --> 00:20:45,532 هل ستسافرين ؟ 173 00:20:46,433 --> 00:20:48,124 أجل .. ساخذ نزهة إلى رومانيا في الصيف 174 00:20:48,321 --> 00:20:50,111 دعيني أرى جواز سفرك فمنذ فترة طويلة لم أرى مثل تلك الوثيقة 175 00:21:02,722 --> 00:21:03,670 هنا 176 00:21:04,321 --> 00:21:05,630 ما هذا؟ 177 00:21:05,857 --> 00:21:09,054 شهادة تصرح بأني قمت بولادة طفل قبل ستة سنوات 178 00:21:11,618 --> 00:21:13,887 ماذا عن أمك؟ أهي ترغب في أن تعيد البنت؟ 179 00:21:14,242 --> 00:21:15,005 أمي ؟ 180 00:21:15,137 --> 00:21:15,998 نعم 181 00:21:20,833 --> 00:21:21,727 ستحاول ان تعيدها 182 00:21:28,737 --> 00:21:29,402 أنت لن تصدق هذا 183 00:21:30,722 --> 00:21:33,656 أنا لم أعرف ابدا أنها يمكن أن تكون ودودة جدا و محبة 184 00:21:35,041 --> 00:21:37,375 إنها لم تمنحني شيئا من هذا ابدا 185 00:21:39,937 --> 00:21:41,050 دعني أخبركِ شيء 186 00:21:42,817 --> 00:21:44,857 شيئا لا يجب أبدا أن أخبره لأي شخص 187 00:21:47,041 --> 00:21:49,496 عندما أنيا كانت ما تزال طفلة . .. بعمر ستة أشهر تقريبا كانت 188 00:21:50,497 --> 00:21:52,886 . .. كنت عائدة من مخيم إستراحة 189 00:21:53,602 --> 00:21:55,674 احيانا كثيرة في السابق كانوا يرسلونني إلى مثل تلك المعسكرات 190 00:21:58,529 --> 00:22:00,284 . .. حسنا .. عندما عدت 191 00:22:02,177 --> 00:22:03,933 رأيت الأم تطعم أنيا 192 00:22:04,385 --> 00:22:06,010 وماذا إذاً ؟ أنه أمرا طبيعيا أليس كذلك؟ 193 00:22:06,113 --> 00:22:09,658 لا انها كانت ترضعها من صدرها 194 00:22:10,081 --> 00:22:11,030 . .. لماذا 195 00:22:11,138 --> 00:22:12,032 لا 196 00:22:13,697 --> 00:22:15,802 لكنها كانت تعطيه اليها لتمصه أنيا وأنيا تمتصها 197 00:22:31,841 --> 00:22:33,183 انها لن تتركك تذهب الآن 198 00:23:34,049 --> 00:23:35,456 ماذا حدث؟ 199 00:23:36,481 --> 00:23:40,093 لا شيء .. لقد جرحت إصبعي 200 00:24:01,984 --> 00:24:03,840 انه لن يؤلمكِ بعد 201 00:24:07,616 --> 00:24:11,413 إذهبِ للنوم الان أنيا . .. نامي حبيبتي 202 00:24:22,561 --> 00:24:25,180 سأخرج إعتني بأنيا 203 00:24:25,313 --> 00:24:26,425 ماذا تنوين ان تفعلي ؟ 204 00:24:27,393 --> 00:24:30,775 لا تقلق سأذهب إلى كشك الهاتف 205 00:24:30,880 --> 00:24:31,742 لا .. إنتظري 206 00:24:40,608 --> 00:24:41,469 استعملي هذا 207 00:24:42,176 --> 00:24:46,584 أوه .. لا ليس من مكانك هنا لقد أخبروا الشرطة بالتأكيد 208 00:24:47,137 --> 00:24:51,031 هاتفك قد يلتقط سأتصل من الكشك 209 00:24:51,136 --> 00:24:53,886 هل تريديني أن اذهب معكِ؟ فإن الكشك بالمحطة 210 00:24:54,688 --> 00:24:55,998 هل ستترك أنيا ؟ 211 00:25:45,056 --> 00:25:46,431 أتريديني أن أقرأ لكِ قصة؟ 212 00:25:48,576 --> 00:25:51,707 . . . حول 213 00:25:53,504 --> 00:25:54,715 . . . أمك و 214 00:25:57,025 --> 00:25:58,431 . . جدتك 215 00:26:05,087 --> 00:26:06,298 " فيلم إيطالي " 216 00:26:07,841 --> 00:26:10,044 . .. أم و ابنتها 217 00:26:15,264 --> 00:26:16,573 . . . بعض تلك المشاهد 218 00:26:17,793 --> 00:26:19,353 .. . يمكن أن تدور 219 00:26:20,576 --> 00:26:22,005 . .. حول 220 00:26:33,824 --> 00:26:34,871 اصمت 221 00:26:36,640 --> 00:26:37,534 هل جهزت الدببة؟ 222 00:26:37,696 --> 00:26:38,558 نعم 223 00:26:46,367 --> 00:26:47,228 من هذه ؟ 224 00:26:49,920 --> 00:26:50,847 بنتي 225 00:26:52,128 --> 00:26:54,200 لا تأتي هنا .. يوم أو إثنان فقد أكون مشغولا 226 00:26:54,336 --> 00:26:55,230 بسببها؟ 227 00:27:15,008 --> 00:27:15,455 أبي ؟ 228 00:27:18,336 --> 00:27:20,246 انها معي 229 00:27:24,671 --> 00:27:25,816 ماذا تنوين ان تفعلي؟ 230 00:27:25,920 --> 00:27:26,967 دعني أتكلم مع أمي 231 00:27:27,807 --> 00:27:28,823 أخبريني 232 00:27:30,496 --> 00:27:32,089 أنت لن تستطيع مساعدتي أبي 233 00:27:33,600 --> 00:27:35,356 أمك تبكي طوال الوقت 234 00:27:37,919 --> 00:27:40,735 انها حزينة وتخشى شيئا و أعتقد أنها نائمة الآن 235 00:27:40,929 --> 00:27:41,856 من يكون ؟ 236 00:27:51,968 --> 00:27:53,212 انها معي 237 00:27:54,272 --> 00:27:56,214 يا إلهي .. أهي معك ؟ 238 00:27:57,600 --> 00:27:59,258 هل أخبرتي الشرطة؟ 239 00:27:59,521 --> 00:28:03,317 اجل .. لكن هذا لا يهم أين أنتِ ؟ 240 00:28:04,991 --> 00:28:09,694 إتصلي بمن يخبرهم أنكِ وجدتيها أولا 241 00:28:09,760 --> 00:28:12,727 بالطبع سأرسل من يخبرهم أين أنتِ ؟ 242 00:28:13,856 --> 00:28:14,455 سنأتي إليكِ 243 00:28:14,784 --> 00:28:15,733 إستيفان 244 00:28:20,289 --> 00:28:22,623 حسنا أين أنتِ؟ سنكون هناك بعد وقت قصير 245 00:28:25,280 --> 00:28:28,792 نحن في مكان ما .. لن أخبرك اين يجب أن تغيري كل شيء 246 00:28:30,240 --> 00:28:31,102 ماذا ؟ 247 00:28:34,976 --> 00:28:35,804 ماذا تريديني أن أغيره؟ 248 00:28:37,439 --> 00:28:38,966 كل شيء أنيا يجب أن تكون لي 249 00:28:39,551 --> 00:28:40,599 انها لا تستطيع 250 00:28:42,240 --> 00:28:43,287 بل يجب ان تستطيع 251 00:28:44,480 --> 00:28:45,527 لكن لا أحد يعرف أي شئ 252 00:28:46,304 --> 00:28:49,023 ولهذا ؟ ... سأخبر الجميع يمكنني أن أثبت هذا 253 00:28:49,023 --> 00:28:50,103 لا يمكنكِ أن تثبتِ شيئا 254 00:28:50,431 --> 00:28:53,366 أنيا مسجلة كبنتي 255 00:28:53,664 --> 00:28:56,762 وحده جودي هو من يعرف بأنك أم أنيا لكن جودي لن يخبر احد 256 00:28:58,655 --> 00:28:59,735 أين أنت؟ 257 00:28:59,904 --> 00:29:01,311 أبي يعرف أيضا 258 00:29:01,728 --> 00:29:03,800 أبيكِ لا يعرف شيئا لا يعرف شيئا مطلقا 259 00:29:05,887 --> 00:29:07,131 و جوتيك 260 00:29:08,159 --> 00:29:11,869 لا تعتمدي على جوتيك سأخبركِ عنه عندما أتقاعد 261 00:29:12,416 --> 00:29:16,158 الآن أنتِ سرقتي طفلتي 262 00:29:18,111 --> 00:29:21,941 سرقتي طفلتي و أمومتي 263 00:29:22,880 --> 00:29:23,960 سرقتي حبي .. سرقتي مني نفسي 264 00:29:25,695 --> 00:29:29,307 سرقتي كل شيء 265 00:29:32,064 --> 00:29:35,031 أمامكِ ساعتان لتقرري ما تنوين فعله و سأخبرك بما أريد 266 00:29:48,127 --> 00:29:49,534 اين مايكا ؟ 267 00:29:50,719 --> 00:29:52,476 كان لا بد أن تخرج وستعود قريبا 268 00:29:55,424 --> 00:29:56,187 ما الذي ايقظكِ انتِ؟ 269 00:29:56,288 --> 00:29:58,076 أوقظ هكذا في أغلب الأحيان 270 00:30:01,343 --> 00:30:04,279 مايكا تقول بأني ليس لي أم 271 00:30:05,120 --> 00:30:07,672 لا بد وأنكِ فهمتها خطأ بالطبع لديك أم 272 00:30:08,895 --> 00:30:09,877 و أب؟ 273 00:30:10,975 --> 00:30:11,990 و لديكِ أب أيضا 274 00:30:15,295 --> 00:30:18,393 . . . مايكا .. تقول بأنك 275 00:30:18,527 --> 00:30:19,672 ألن تستكملي نومكِ؟ 276 00:30:23,104 --> 00:30:25,951 هل تريدين أن أريكِ كيف أصنع الدبدوبات ؟ 277 00:30:31,999 --> 00:30:32,893 اجل 278 00:30:34,559 --> 00:30:38,007 هل عرفت بأنها كانت ستخطف أنيا؟ 279 00:30:46,048 --> 00:30:47,095 لا 280 00:30:49,023 --> 00:30:50,201 أنا لا أعرف كم عدد البقع 281 00:30:51,359 --> 00:30:53,017 . .. لديك هنا 282 00:30:54,047 --> 00:30:55,673 وهنا 283 00:30:57,535 --> 00:30:59,542 آه .. حقا .. ذلك رائع جدا 284 00:31:00,575 --> 00:31:02,462 هل أنت ساحر؟ 285 00:31:02,623 --> 00:31:03,386 نعم 286 00:31:04,319 --> 00:31:05,148 لا 287 00:31:05,439 --> 00:31:06,235 نعم 288 00:31:06,687 --> 00:31:08,312 كنت ساحرا 289 00:31:09,152 --> 00:31:12,828 عظيم جدا و شرير جدا جدا 290 00:31:15,200 --> 00:31:16,148 شرير؟ 291 00:31:19,743 --> 00:31:21,630 اتعرف الكثير من الخدع؟ 292 00:31:21,727 --> 00:31:22,621 بالتاكيد 293 00:31:22,783 --> 00:31:23,765 دعني ارى 294 00:31:27,711 --> 00:31:28,856 لماذا أنت باعلى ؟ 295 00:31:29,599 --> 00:31:30,679 لقد إستيقظت 296 00:31:32,415 --> 00:31:33,527 مايكا 297 00:31:34,560 --> 00:31:37,821 يقول بأنه ساحر 298 00:31:38,239 --> 00:31:39,832 عليكِ أن تناديني أمي 299 00:31:44,159 --> 00:31:45,621 أمي .. ارجوكِ 300 00:31:51,550 --> 00:31:53,721 فقط أمي 301 00:32:00,894 --> 00:32:02,039 من فضلكِ أنيا 302 00:32:04,255 --> 00:32:04,701 أمي .. فقط أمي 303 00:32:06,336 --> 00:32:07,644 هل تسمعين ؟ 304 00:32:08,543 --> 00:32:10,648 ارجوكِ ناديني بأمي 305 00:32:13,919 --> 00:32:14,813 ارجوكِ 306 00:32:17,727 --> 00:32:20,280 ارجوكِ ناديني بأمي 307 00:32:22,270 --> 00:32:23,612 هل تسمعين؟ 308 00:33:17,343 --> 00:33:18,171 من؟ 309 00:33:19,839 --> 00:33:21,148 آه . . اجل أعرف 310 00:33:23,806 --> 00:33:25,464 بخير .. لا 311 00:33:26,558 --> 00:33:28,893 ليس لدي فكرة لم أراها طوال سنواتها الستة 312 00:33:29,759 --> 00:33:33,534 حسنا 313 00:33:39,135 --> 00:33:40,215 انهم يبحثون عنكِ 314 00:33:41,342 --> 00:33:42,203 أعرف 315 00:33:44,894 --> 00:33:48,375 إنه لا يعرف أي شيء لقد كان نائما 316 00:33:50,431 --> 00:33:51,641 إيقظنا العديد من الناس 317 00:33:51,743 --> 00:33:52,888 إنهم لن يقتلوا 318 00:34:03,103 --> 00:34:04,313 لا نعرف شيئا حول طفلتنا 319 00:34:05,887 --> 00:34:07,610 حول أصدقائها أين قد تكون الآن 320 00:34:08,126 --> 00:34:09,555 لقد فقدناها 321 00:34:11,743 --> 00:34:12,987 لم أكن أعتقد انها قد تعمل هذا لأنيا 322 00:34:13,663 --> 00:34:14,939 انها تحب أنيا 323 00:34:15,518 --> 00:34:16,892 يجب عليك أن تعيدها 324 00:34:19,423 --> 00:34:20,699 أنا لا أستطيع 325 00:34:22,590 --> 00:34:24,957 مايكا .. كانت دائما بنتك الصغيرة 326 00:34:26,078 --> 00:34:27,387 أنيا كانت لي 327 00:34:28,158 --> 00:34:30,777 مايكا لم تكن بنتك الصغرى 328 00:34:33,823 --> 00:34:37,434 تنازعتما أكثر من اللازم دائما حتى انها لم تستطيع التحمل 329 00:34:39,679 --> 00:34:42,396 عرفت بأنها لم تعد تحظى بحبكِ 330 00:34:47,262 --> 00:34:48,506 وعندما رأيتها ذلك اليوم .. . في الحمام 331 00:34:49,311 --> 00:34:53,817 بآثار الضماد يحيط ببطنها منذ ستة شهور 332 00:34:54,782 --> 00:34:56,189 . . . بدأت بالجري 333 00:34:56,958 --> 00:34:58,485 وقتها عرفت بأن تلك هي النهاية 334 00:35:01,022 --> 00:35:04,535 انها لم تقل أي شئ 335 00:35:05,566 --> 00:35:08,249 لا تخبرني الآن بتأريخ عائلتنا فأنا أعرفه 336 00:35:08,606 --> 00:35:10,614 لكنكِ تفكرين بأن مايكا لا تفعل الصواب 337 00:35:12,862 --> 00:35:14,269 . . .. إستيفان 338 00:35:15,007 --> 00:35:16,861 انها تريد أخذ أنيا للأبد 339 00:35:18,942 --> 00:35:21,212 تأخذها بعيدا 340 00:35:21,886 --> 00:35:24,886 لو تعرف ماذا تعني بعيدا 341 00:35:25,758 --> 00:35:27,613 بشكل نهائي 342 00:35:27,710 --> 00:35:28,603 أين؟ 343 00:35:29,694 --> 00:35:30,709 كندا 344 00:35:32,639 --> 00:35:34,646 لقد حصلت على دعوة 345 00:35:39,421 --> 00:35:42,738 إعتقدت انه ربما الافضل للجميع أن أتركها تذهب 346 00:35:42,943 --> 00:35:46,652 و تدعنا نبقى هنا بالصغير وحدها 347 00:35:46,718 --> 00:35:50,678 فلأدعها تذهب و لا تعود أبدا 348 00:35:54,271 --> 00:35:56,376 لكنها كانت تفكر فيها والان كلاهما ذهب 349 00:35:57,214 --> 00:35:59,450 هل تسمع؟ 350 00:36:00,349 --> 00:36:01,844 سنفقدهما 351 00:36:02,399 --> 00:36:03,991 يجب أن نجدهما 352 00:36:05,822 --> 00:36:07,000 إذهب لأي مكان ما 353 00:36:07,294 --> 00:36:08,242 أين؟ 354 00:36:08,925 --> 00:36:10,485 لقد كان لديك الكثير من الأصدقاء 355 00:36:11,038 --> 00:36:12,468 ليس عندي الكثير منهم 356 00:36:12,638 --> 00:36:13,816 جورجي 357 00:36:15,454 --> 00:36:17,308 اتصل بجورجي أتوسل إليك إستيفان 358 00:36:39,422 --> 00:36:41,396 إستيقظي أنيا 359 00:36:51,262 --> 00:36:52,211 كل شيء على ما يرام 360 00:36:53,342 --> 00:36:56,986 كل شيء على ما يرام الان هل بالإمكان أن تنامين؟ 361 00:37:25,918 --> 00:37:26,812 كل شيء على ما يرام 362 00:37:28,382 --> 00:37:29,396 كل شيء على ما يرام الآن 363 00:37:31,741 --> 00:37:35,538 إنها تصرخ تقريبا كل ليلة طوال كل تلك السنوات 364 00:37:37,501 --> 00:37:40,850 انها تحلم بشيء لكنها لم تخبرنا عن حلمها 365 00:37:42,013 --> 00:37:43,574 . .. أتسائل مما قد تكون خائفة 366 00:37:44,798 --> 00:37:46,685 المستقبل 367 00:37:56,605 --> 00:37:59,256 . .. لو أنكِ تخططين لأخذها 368 00:37:59,358 --> 00:38:00,251 أين؟ 369 00:38:00,413 --> 00:38:02,486 أي مكان .. بعيد 370 00:38:05,182 --> 00:38:07,004 .. . فإن هذا لن يجعلها تتوقف 371 00:38:07,134 --> 00:38:09,883 عن الصرخات الهسترية التي تنتابها 372 00:38:11,773 --> 00:38:13,977 انها حساسة جدا 373 00:38:14,718 --> 00:38:16,725 هل أنت خائف ؟ 374 00:38:16,861 --> 00:38:19,098 لا .. يمكنكِ أن تبقين هنا لو أحببتي 375 00:38:19,197 --> 00:38:20,146 لا 376 00:38:23,229 --> 00:38:24,122 لا؟ 377 00:38:26,878 --> 00:38:28,121 ستحطمين طفلتكِ 378 00:38:29,149 --> 00:38:31,036 انها طفلتك أيضا 379 00:38:37,598 --> 00:38:38,972 يجب أن تعودين للبيت 380 00:38:41,597 --> 00:38:42,546 أرى 381 00:38:44,093 --> 00:38:46,003 انها تحتاج لبيت طبيعيا 382 00:38:46,398 --> 00:38:50,773 ألعابها الخاصة .. سريرها و الحليب في العشاء .. ألا ترين؟ 383 00:38:51,325 --> 00:38:52,340 أجل أرى 384 00:38:52,445 --> 00:38:53,689 ماذا ترين؟ 385 00:38:54,045 --> 00:38:55,638 بأنها تحتاج لبيت 386 00:38:56,958 --> 00:38:57,972 أنت على حق 387 00:38:59,613 --> 00:39:01,947 زميل لي لديه سيارة لتسليم الدبدوبات 388 00:39:02,397 --> 00:39:05,594 يمكن أن يعيدنا إلى وارشو قبل أن يذهب 389 00:39:06,333 --> 00:39:08,700 حسنا . . اذهب واحضره 390 00:39:19,325 --> 00:39:22,521 لكنكِ يمكنكِ أن تبقين هنا سأرحل أنا 391 00:39:23,613 --> 00:39:28,348 لا أنت على حق إذهب واحضر تلك السيارة 392 00:39:56,221 --> 00:40:00,018 إستيقظي أنيا سنسافر 393 00:40:00,445 --> 00:40:02,070 إنهضي و ضعي عليكِ تلك الملابس 394 00:40:04,732 --> 00:40:06,194 اين جوتيك ؟ 395 00:40:07,646 --> 00:40:08,791 جوتيك .. لا يريدنا 396 00:40:12,445 --> 00:40:13,623 لكنه قال أن أعطيكِ هذا الدبدوب 397 00:40:33,949 --> 00:40:35,094 هل ايقظتك؟ 398 00:40:36,861 --> 00:40:39,283 أنا آسف 399 00:40:43,261 --> 00:40:45,170 . .. لكن " أيوا " .. أنت تعرفها 400 00:40:46,620 --> 00:40:48,988 قبلت يدي لتجعلني أحضر إليك 401 00:40:49,117 --> 00:40:49,913 نعم؟ 402 00:40:53,021 --> 00:40:57,079 . .. أخشى . .. أن كل هذا 403 00:40:59,485 --> 00:41:01,012 ليس هناك ما يمكنني عمله 404 00:41:02,877 --> 00:41:05,659 . .. لكن قد أحاول وأعلنه 405 00:41:06,397 --> 00:41:08,569 على التلفزيون غدا 406 00:41:10,110 --> 00:41:13,884 ولو انها لم تضيفها على جواز سفرها حتى الآن فيمكن أن نوقفها 407 00:41:16,061 --> 00:41:17,305 أنا آسف جدا 408 00:41:23,581 --> 00:41:24,922 أتمنى أني .. ألم اوقظ الأطفال؟ 409 00:41:26,781 --> 00:41:27,729 لا انهم نائمون 410 00:42:03,037 --> 00:42:06,233 لقد خشيت من أن يحدث هذا لقد اختفت 411 00:42:14,653 --> 00:42:15,634 ماذا سنعمل؟ 412 00:42:32,797 --> 00:42:34,073 حسنا .. لقد انقضت الساعتان 413 00:42:35,612 --> 00:42:38,427 اجل .. ساعتان و نصف في الحقيقة 414 00:42:42,621 --> 00:42:44,083 الآن 415 00:42:46,588 --> 00:42:48,181 فلتعيدين أنيا الأب سيبيع السيارة 416 00:42:48,508 --> 00:42:52,819 سنشتري شقة لك 417 00:42:53,725 --> 00:42:55,994 وسترين أنيا حينما تحبين 418 00:42:56,540 --> 00:43:01,013 ويمكنكِ أن تأخذينها معكِ كل أحد . .. إلى السينما أو إلى أي 419 00:43:01,661 --> 00:43:03,701 أنيا ستكون لي ولكِ 420 00:43:05,372 --> 00:43:07,641 بعد موتي ستكون لكِ وحدكِ 421 00:43:12,381 --> 00:43:13,526 أتريدين أي شئ آخر؟ 422 00:43:14,524 --> 00:43:18,321 اجل .. موافقتك الأكيدة لسفر أنيا للخارج إلى كندا 423 00:43:18,940 --> 00:43:20,631 أحتاجها غدا 424 00:43:23,933 --> 00:43:24,980 هل تفهمين؟ 425 00:43:28,828 --> 00:43:29,722 مايكا 426 00:43:30,556 --> 00:43:32,466 أرجوكِ .. أنا لا أستطيع 427 00:43:32,637 --> 00:43:34,360 في تلك الحالة فلن ترانا ثانية 428 00:43:38,140 --> 00:43:40,028 أنيا نائمة في حضني الآن 429 00:43:41,148 --> 00:43:42,643 ولا أهتم بأي شيء آخر 430 00:43:44,605 --> 00:43:45,717 . . . لقد فهمت في هذه الليلة 431 00:43:47,516 --> 00:43:50,811 أن لا أحد لها في هذا العالم 432 00:43:52,797 --> 00:43:55,415 سأعد لخمسة لو لم تقولي نعم فيمكنكِ أن تقولين وداعا لنا إلى الأبد 433 00:43:55,581 --> 00:43:56,628 واحد .. إثنان 434 00:43:57,564 --> 00:43:59,386 ثلاثة .. أربعة . . خمسة 435 00:44:01,212 --> 00:44:02,773 مايكا .. أوافق 436 00:44:03,772 --> 00:44:05,234 أوافق 437 00:44:19,260 --> 00:44:23,451 أوافق مايكا ؟ عودي مايكا 438 00:44:23,644 --> 00:44:26,033 أنا .. جوتيك 439 00:44:27,164 --> 00:44:27,992 من؟ 440 00:44:30,140 --> 00:44:30,969 جوتيك 441 00:44:33,788 --> 00:44:34,715 نعم 442 00:44:38,972 --> 00:44:42,681 كذبت علينا قبل ذلك 443 00:44:44,348 --> 00:44:45,493 أجل لقد كذبت 444 00:44:47,196 --> 00:44:48,309 هل هي هناك؟ 445 00:44:50,396 --> 00:44:50,778 . .. لقد كانت 446 00:44:51,964 --> 00:44:54,005 لقد هربت و أخذت البنت معها 447 00:44:54,780 --> 00:44:56,209 أين هي؟ 448 00:44:57,692 --> 00:44:59,764 قالت بأنها لا تريد المزيد 449 00:45:00,572 --> 00:45:03,866 لم تتمكن من أن تذهب بعيدا أبدأ بالبحث عنها 450 00:45:03,963 --> 00:45:05,273 على يسار و يمين الطريق 451 00:45:05,596 --> 00:45:06,611 قريبا من مكانك؟ 452 00:45:07,740 --> 00:45:09,300 أجل بحي جوزيف 453 00:46:28,892 --> 00:46:30,615 أتريدن صنع مركبا من الاعواد؟ 454 00:46:33,820 --> 00:46:34,834 نعم 455 00:46:45,403 --> 00:46:46,385 قبليني أنيا 456 00:46:48,220 --> 00:46:49,049 أعطيني قبلة 457 00:46:53,851 --> 00:46:54,898 هل تحبيني؟ 458 00:46:55,899 --> 00:46:56,761 نعم 459 00:47:45,147 --> 00:47:45,910 لا شيء؟ 460 00:47:46,107 --> 00:47:46,936 لا شيء 461 00:47:48,411 --> 00:47:49,393 . .. أخشى 462 00:47:52,859 --> 00:47:53,807 أن نكون قد أخطأنا جميعا 463 00:47:54,203 --> 00:47:55,381 دعنا ندقق بمحطات سكك الحديد 464 00:47:57,339 --> 00:47:59,031 مازال الوقت مبكرا جدا للقطار الأول ليوم الأحد 465 00:48:01,819 --> 00:48:03,859 عائلتنا تجلب لك الحظ السيئ عزيزي جوتيك 466 00:48:07,227 --> 00:48:08,951 سأقود الحافلة للطريق نحو الغابة 467 00:48:10,460 --> 00:48:11,408 إذهب الآن 468 00:49:41,307 --> 00:49:42,834 متى سيغادر القطار؟ 469 00:49:42,939 --> 00:49:43,833 أين؟ 470 00:49:43,899 --> 00:49:44,947 أي مكان 471 00:49:46,523 --> 00:49:48,857 بعد ساعتين فاليوم الأحد 472 00:50:24,155 --> 00:50:25,082 اثنين ؟ 473 00:50:27,322 --> 00:50:28,784 هربتي من زوجكِ اليس كذلك ؟ 474 00:50:30,075 --> 00:50:31,057 هربت من كل شيء 475 00:50:32,923 --> 00:50:33,871 ادخلي 476 00:50:35,450 --> 00:50:38,516 ان الجو دافئ بالداخل .. عندي بطانية يمكنكِ أن تنامين بعض الوقت 477 00:50:48,090 --> 00:50:52,214 هل رأيت بنتا معها طفلة؟ 478 00:50:53,787 --> 00:50:55,729 . .. بنتا شابة 479 00:50:56,987 --> 00:50:59,408 كان معها حقيبة كبيرة على كتفها 480 00:50:59,579 --> 00:51:03,256 و طفلة في السادسة من عمرها 481 00:51:04,283 --> 00:51:07,512 اجل لقد كانت هنا لكنها سافرت قبل حوالي ساعتان 482 00:51:07,642 --> 00:51:08,471 أين ذهبت؟ 483 00:51:09,210 --> 00:51:12,243 لا أعرف اي طريق سلكت 484 00:51:15,418 --> 00:51:16,346 أنيا 485 00:51:18,779 --> 00:51:19,706 أمي 486 00:51:34,203 --> 00:51:35,381 طفلتي أنيا بنتي الصغيرة العزيزة 487 00:51:37,371 --> 00:51:39,345 عزيزتي .. طفلتي 488 00:51:59,226 --> 00:52:00,022 مايكا 489 00:52:29,787 --> 00:52:30,680 حبيبتي مايكا 490 00:52:35,482 --> 00:52:44,112 تعديل التوقيت: محمد الزيادي 38568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.