All language subtitles for [KMH] Man.of.Men.2019.480p WEBDL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,375 --> 00:00:52,042
- He's coming? - Yes.
3
00:00:53,751 --> 00:00:55,876
Can you park properly?
4
00:00:55,959 --> 00:00:57,417
My car is expensive.
5
00:00:57,542 --> 00:01:00,292
Should I wear two parking places.
6
00:01:00,417 --> 00:01:03,626
Use your brain. No wonder you failed three times in the entrance examination.
7
00:01:04,959 --> 00:01:10,083
If sahamku soared in value, I want to buy a car without a roof.
8
00:01:10,250 --> 00:01:12,959
I'm soaking up the sun while driving.
9
00:01:14,209 --> 00:01:16,542
You buy stocks again?
10
00:01:16,667 --> 00:01:19,459
Already told you not to take part in order to get rich quick scheme.
11
00:01:19,584 --> 00:01:21,375
We've run out of savings.
12
00:01:21,501 --> 00:01:24,667
You always wear a plaid shirt.
13
00:01:24,792 --> 00:01:27,209
Do not know how to dress.
14
00:01:29,959 --> 00:01:31,125
Look at this.
15
00:01:31,542 --> 00:01:35,459
If your parking right way, I do not have to move my car.
16
00:01:36,167 --> 00:01:39,959
No way. Parking own wishes.
17
00:01:40,584 --> 00:01:43,250
Do not go away.
18
00:01:44,209 --> 00:01:45,459
What did you say?
19
00:01:47,083 --> 00:01:51,375
If you do not park here, do not need you to move.
20
00:01:51,501 --> 00:01:53,125
You stupid.
21
00:01:53,250 --> 00:01:57,125
- How I give lessons? - Stop.
22
00:01:58,125 --> 00:02:00,292
I'm late for class.
23
00:02:00,417 --> 00:02:04,125
Did you hear that? Sign in to your car.
24
00:02:06,250 --> 00:02:08,792
Feel this. Come on.
25
00:02:08,918 --> 00:02:10,459
All right. We go.
26
00:02:16,626 --> 00:02:18,667
Do not be noisy.
27
00:02:24,918 --> 00:02:26,501
Stop it.
28
00:02:27,459 --> 00:02:29,417
Oh, shit.
29
00:02:30,042 --> 00:02:34,209
Do not worry, just relax.
30
00:02:34,334 --> 00:02:36,042
Of course I'm afraid. You forced me to wear ...
31
00:02:36,167 --> 00:02:38,125
... money secretly office at 700 thousand dollars.
32
00:02:38,250 --> 00:02:40,709
Money should be invested.
33
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
If the money is saved, it could rot.
34
00:02:42,918 --> 00:02:45,959
It matters to the boss, not the problem.
35
00:02:46,042 --> 00:02:48,417
Why are you angry continue?
36
00:02:48,542 --> 00:02:51,375
Should I buy hollow seat that ass ...
37
00:02:51,501 --> 00:02:54,125
... not itchy in the summer?
38
00:02:54,667 --> 00:02:57,501
To hell with your ass.
39
00:02:57,876 --> 00:02:59,959
Today there was a meeting of shareholders.
40
00:03:00,042 --> 00:03:01,083
Come prepared.
41
00:03:01,209 --> 00:03:03,375
Yellow. The color characteristic.
42
00:03:03,501 --> 00:03:04,709
Wake up.
43
00:03:04,834 --> 00:03:06,959
Why go early in the morning?
44
00:03:08,876 --> 00:03:11,334
Bosses come. Standing upright.
45
00:03:11,459 --> 00:03:13,626
Button up your coat.
46
00:03:22,417 --> 00:03:24,334
Welcome, sir.
47
00:03:41,125 --> 00:03:42,959
Dressing right.
48
00:03:47,501 --> 00:03:49,375
Congratulations.
49
00:03:49,501 --> 00:03:51,876
- Thank you for coming. - Congratulations.
50
00:03:56,626 --> 00:03:58,250
Get off you.
51
00:03:59,542 --> 00:04:02,751
Why do so many flies here?
52
00:04:02,876 --> 00:04:04,959
Be careful, man.
53
00:04:05,042 --> 00:04:06,626
It's a good choice.
54
00:04:08,501 --> 00:04:10,959
Yours sincerely, Bos.
55
00:04:15,083 --> 00:04:19,542
Do not grin like that to your boss.
56
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
Sit down.
57
00:04:23,042 --> 00:04:28,751
We start the 12th meeting of the shareholders Ligers Holdings.
58
00:04:29,167 --> 00:04:32,334
Ligers elected realtors to Kaiserland, ...
59
00:04:32,459 --> 00:04:35,250
... the best condos in Asia.
60
00:04:35,501 --> 00:04:41,542
We have established a subsidiary called Ligers Partners.
61
00:04:41,667 --> 00:04:45,959
Specialize in selling condominiums.
62
00:04:46,459 --> 00:04:51,209
Tn. Choi Ki-tae will become CEO of the new company.
63
00:04:58,209 --> 00:05:01,083
- What is wrong? - You do not know?
64
00:05:01,375 --> 00:05:04,751
Choi will be the head of sales agents.
65
00:05:05,459 --> 00:05:08,959
What has happened? How can this be?
66
00:05:25,250 --> 00:05:27,667
Yes, he was getting ready.
67
00:05:28,042 --> 00:05:31,709
He will attend the meeting as planned.
68
00:05:33,042 --> 00:05:35,792
I'll be with him shortly.
69
00:05:38,000 --> 00:05:39,542
As a nurse, it's the first time ...
70
00:05:39,667 --> 00:05:42,334
... I have to dress in a patient.
71
00:05:42,459 --> 00:05:45,751
Instead, I was fired for not wearing a tie properly.
72
00:05:45,876 --> 00:05:48,709
He should be wearing a patient gown.
73
00:06:04,667 --> 00:06:07,000
Just change the tie.
74
00:06:17,792 --> 00:06:19,751
Why carry stock here?
75
00:06:19,876 --> 00:06:22,000
We have accounting audit.
76
00:06:22,125 --> 00:06:24,042
Do not pretend you're the owner of the company ...
77
00:06:24,167 --> 00:06:26,792
... if there is President Han.
78
00:06:26,918 --> 00:06:32,792
The owner did not work, the company is dying.
79
00:06:32,918 --> 00:06:35,542
Keep your words.
80
00:06:35,667 --> 00:06:37,292
But he was right.
81
00:06:37,417 --> 00:06:39,334
We never rejected another company ...
82
00:06:39,459 --> 00:06:41,000
.... that this small dividend.
83
00:06:41,125 --> 00:06:42,459
How could you say something like that.
84
00:06:42,584 --> 00:06:45,250
You know the condition of Mr. President Han.
85
00:06:45,375 --> 00:06:48,125
We do not want to dwell on.
86
00:06:48,250 --> 00:06:51,209
Can we demand you to hand over management rights.
87
00:06:51,334 --> 00:06:52,792
Please stop.
88
00:06:52,918 --> 00:06:55,459
- We ask our part. - What?
89
00:06:55,584 --> 00:06:57,167
Shit.
90
00:06:59,125 --> 00:07:04,250
Who will take urinku?
91
00:07:08,375 --> 00:07:12,167
I have to pee 30 minutes.
92
00:07:12,292 --> 00:07:14,626
Who wants to take?
93
00:07:17,792 --> 00:07:21,334
I will consider all of them first, ...
94
00:07:21,459 --> 00:07:23,626
... a new decision.
95
00:07:23,751 --> 00:07:27,792
If you do not agree, file a formal complaint.
96
00:07:28,375 --> 00:07:32,876
You know President Heo Sung-jin and President Lee Kang-jin?
97
00:07:32,959 --> 00:07:35,292
- Yes, sir. - Treat them well.
98
00:07:35,751 --> 00:07:38,167
Relax, my friend.
99
00:07:38,292 --> 00:07:41,417
- What do you mean? - Follow the show.
100
00:07:42,834 --> 00:07:45,542
Attention. They all come together.
101
00:07:51,417 --> 00:07:52,667
Wake up.
102
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
Are you really a gangster?
103
00:07:55,417 --> 00:07:58,042
Who does not have insurance at work here?
104
00:07:58,167 --> 00:07:59,584
No one has, sir.
105
00:07:59,709 --> 00:08:04,501
Do not stand there like a gangster. Fill your glass.
106
00:08:04,626 --> 00:08:08,083
If I said, "Ligers", you replied "hurray."
107
00:08:08,209 --> 00:08:09,459
Good, Sir.
108
00:08:09,584 --> 00:08:12,042
But we are gangsters.
109
00:08:12,167 --> 00:08:14,584
Already, not noisy.
110
00:08:14,834 --> 00:08:16,918
Choi boss, please.
111
00:08:17,375 --> 00:08:21,209
Wait. Now I'm the President Choi.
112
00:08:21,334 --> 00:08:23,792
Please you who led a toast.
113
00:08:25,626 --> 00:08:27,250
Thank you sir.
114
00:08:29,083 --> 00:08:31,959
- Ligers. - Hore.
115
00:08:35,751 --> 00:08:39,167
Your wealth and assets of the cash has been donated everything.
116
00:08:39,292 --> 00:08:44,292
Which remains the only status as CEO and insured.
117
00:08:44,417 --> 00:08:47,292
So how much does the insurance value of my soul?
118
00:08:50,792 --> 00:08:54,792
1.2 million dollars if it died of illness.
119
00:08:54,918 --> 00:08:58,626
2.7 million if the death was an accident.
120
00:08:58,876 --> 00:09:03,667
Scholarship Foundation wants to make a statue of your chest, sir.
121
00:09:03,792 --> 00:09:05,542
What do you think?
122
00:09:05,959 --> 00:09:11,292
I think it was nice also left a memento of me.
123
00:09:12,751 --> 00:09:14,375
Hear.
124
00:09:14,501 --> 00:09:16,876
I who serve drinks and lick ...
125
00:09:16,959 --> 00:09:19,792
... all municipal government officials for the sake of that contract.
126
00:09:19,918 --> 00:09:23,417
Good my work, but he ate the whole thing?
127
00:09:23,542 --> 00:09:27,626
I'm not a pizza deliveryman.
128
00:09:27,918 --> 00:09:29,250
I have to defecate.
129
00:09:29,375 --> 00:09:31,501
Listen to me, man.
130
00:09:34,459 --> 00:09:36,542
Loser it.
131
00:09:37,375 --> 00:09:41,042
But dear, what Chang-Deuk stronger than you are now?
132
00:09:41,167 --> 00:09:43,167
What do you mean?
133
00:09:43,292 --> 00:09:45,959
One of his men said so in the next room.
134
00:09:46,083 --> 00:09:49,209
- Is he here now? - Yes.
135
00:09:49,334 --> 00:09:51,792
- In this my club? - Yes.
136
00:09:51,918 --> 00:09:53,417
Is that true?
137
00:09:55,542 --> 00:09:58,834
They actually provoking anger.
138
00:10:08,417 --> 00:10:11,167
- What the hell? - Sorry. Forward play.
139
00:10:16,375 --> 00:10:18,292
Who is that?
140
00:10:18,417 --> 00:10:23,125
- Who is calling? - Come sing.
141
00:10:28,709 --> 00:10:30,250
Where did he go?
142
00:10:35,125 --> 00:10:38,292
- Stir once. - Call the police.
143
00:10:42,459 --> 00:10:45,626
Police? There were people killed. Quick come here.
144
00:10:49,334 --> 00:10:52,918
God damn it. Already told you not to mix the drink.
145
00:10:53,000 --> 00:10:55,417
That's because he's the mix.
146
00:10:57,334 --> 00:10:58,792
Shit.
147
00:11:01,083 --> 00:11:03,334
Wait, Officer.
148
00:11:03,834 --> 00:11:07,292
I have not finished talking to them.
149
00:11:07,626 --> 00:11:12,125
Shut up. Do not be noisy.
150
00:11:12,501 --> 00:11:18,459
Come here. Will catch you.
151
00:11:18,584 --> 00:11:20,876
I can not. Stupid.
152
00:11:21,167 --> 00:11:25,542
If I go out, you will die. Stay there.
153
00:11:25,667 --> 00:11:27,959
Shoddy. Shit.
154
00:11:29,250 --> 00:11:31,876
Why so narrow path?
155
00:11:42,042 --> 00:11:44,918
Should I come back?
156
00:11:45,125 --> 00:11:47,709
It is okay. Please begin.
157
00:11:47,834 --> 00:11:50,459
Okay. In that case,...
158
00:11:51,626 --> 00:11:56,292
... I start recording the medical plan renewal older.
159
00:11:56,584 --> 00:12:00,459
Are you Mr. Han Jang-su, was born in 1974?
160
00:12:01,417 --> 00:12:03,000
Ya.
161
00:12:04,375 --> 00:12:06,876
You push fitted ventilator ...
162
00:12:06,959 --> 00:12:10,417
... to extend your life?
163
00:12:10,542 --> 00:12:14,125
True, I do not like to look sloppy.
164
00:12:15,125 --> 00:12:17,709
As a result of all the treatments and drugs, ...
165
00:12:17,834 --> 00:12:20,042
Do not cut too many edges.
166
00:12:20,167 --> 00:12:21,959
Do not cut too?
167
00:12:22,792 --> 00:12:27,375
Sir, I can record it when you're finished haircut.
168
00:12:27,501 --> 00:12:31,584
I reject all of the conditions. I hate delays.
169
00:12:32,042 --> 00:12:33,167
Begin New Life Now
170
00:12:33,292 --> 00:12:39,000
The defendant was sentenced to two years probation ...
171
00:12:39,125 --> 00:12:46,042
... and 150 hours of work to community service.
172
00:12:47,000 --> 00:12:49,584
See son of a bitch.
173
00:12:49,709 --> 00:12:52,959
Policy stupid son of a bitch.
174
00:12:54,083 --> 00:12:55,626
Eat this.
175
00:12:59,584 --> 00:13:02,042
It was the most delicious idea here.
176
00:13:02,167 --> 00:13:03,542
Shit.
177
00:13:03,667 --> 00:13:06,125
Three hours I drove specially bought out of it.
178
00:13:08,959 --> 00:13:10,751
Society service?
179
00:13:10,876 --> 00:13:14,125
Do not want. I do not want to do it.
180
00:13:14,250 --> 00:13:16,334
- You are stupid. - I do not care about the law.
181
00:13:16,459 --> 00:13:20,834
The boss made a deal with Chang-Deuk for the verdict.
182
00:13:20,959 --> 00:13:23,542
You know how they are dislodged teeth?
183
00:13:23,667 --> 00:13:26,501
You're promoting implant dentures?
184
00:13:26,626 --> 00:13:31,375
Did you have fun? Young-ki, we tread slowly career.
185
00:13:31,667 --> 00:13:35,667
No, I'm going straight to the top.
186
00:13:35,792 --> 00:13:37,167
How is the value of your stock?
187
00:13:37,292 --> 00:13:38,542
Its value rose slightly.
188
00:13:38,667 --> 00:13:41,250
I told you, is not it?
189
00:13:43,584 --> 00:13:45,542
Can we sell the shares now?
190
00:13:45,667 --> 00:13:47,626
I was so scared.
191
00:13:47,751 --> 00:13:49,375
First patient.
192
00:13:49,501 --> 00:13:50,918
Value will increase by 10-fold.
193
00:13:51,000 --> 00:13:53,584
That's about 7 million dollars.
194
00:13:53,709 --> 00:13:56,918
- We are penetrating the upper level. - Oh, hot.
195
00:14:00,959 --> 00:14:03,417
Seven bucks you do not have any.
196
00:14:04,417 --> 00:14:06,125
Please eat.
197
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
- Let's go. - Good, Sir.
198
00:14:08,250 --> 00:14:10,459
- Thank you. - Madam?
199
00:14:11,167 --> 00:14:12,918
I asked for corn.
200
00:14:17,959 --> 00:14:19,584
Feel this.
201
00:14:19,709 --> 00:14:23,250
Damn you. Stop.
202
00:14:23,959 --> 00:14:29,709
You're the one who decides not want to undergo treatment.
203
00:14:30,417 --> 00:14:33,626
If you change your mind, let's try life extension.
204
00:14:33,751 --> 00:14:38,000
488 GTB. The car was good.
205
00:14:38,125 --> 00:14:41,876
But I think it is best Ferrari 360 Modena.
206
00:14:41,959 --> 00:14:47,792
Since the series 458, Ferrari lost its wild sensation.
207
00:14:47,918 --> 00:14:52,918
For me Ferrari is not a car that can only be fast.
208
00:14:53,000 --> 00:14:54,459
Then?
209
00:14:54,584 --> 00:14:56,792
You have to get ready. There's not much more.
210
00:14:56,918 --> 00:14:58,626
Hear.
211
00:15:00,417 --> 00:15:03,959
I'm talking about Ferrari.
212
00:15:05,876 --> 00:15:11,209
Go faster than the others. That's my style.
213
00:15:13,125 --> 00:15:19,542
So I prescribe painkillers again to end it.
214
00:15:21,042 --> 00:15:22,501
Please.
215
00:15:23,375 --> 00:15:27,959
Come on, little brother. Wait until the end of the month.
216
00:15:29,167 --> 00:15:31,501
Alright then.
217
00:15:34,626 --> 00:15:38,083
Where's my car?
218
00:15:39,250 --> 00:15:42,250
Kang Jung-ki.
219
00:15:43,459 --> 00:15:45,083
Where are you?
220
00:15:48,459 --> 00:15:50,167
You.
221
00:15:50,292 --> 00:15:54,042
You sold my car. Lancang all.
222
00:15:54,167 --> 00:15:56,292
I have to pay for your tuition and rent, ...
223
00:15:56,417 --> 00:15:57,709
... but you're not here.
224
00:15:57,834 --> 00:16:00,209
I should be compensation to the people who you're beaten.
225
00:16:00,334 --> 00:16:02,959
If your car does not sell it, you're still in prison now.
226
00:16:03,083 --> 00:16:04,792
Wrong.
227
00:16:04,918 --> 00:16:10,417
You should ask for forgiveness from me.
228
00:16:10,751 --> 00:16:12,876
- I'll kill you. - Get a grip, man.
229
00:16:13,167 --> 00:16:16,542
When did you stop playing at?
230
00:16:20,959 --> 00:16:22,792
Shit.
231
00:16:23,209 --> 00:16:26,918
Kubayari you're taking a course in speech.
232
00:16:27,000 --> 00:16:29,417
Now you are always advised.
233
00:16:29,542 --> 00:16:32,375
How dare you talk.
234
00:16:32,501 --> 00:16:34,709
What to do with you?
235
00:16:42,834 --> 00:16:44,667
I must be crazy. Forgive me, dear brother.
236
00:16:44,792 --> 00:16:46,375
Keep the change.
237
00:17:01,459 --> 00:17:03,501
His travels far enough.
238
00:17:04,501 --> 00:17:08,584
I think you deliberately spun away so high argonya.
239
00:17:09,959 --> 00:17:12,250
Tn. Kang Young-ki?
240
00:17:14,959 --> 00:17:17,501
We at the Center for Palliative Care ...
241
00:17:17,626 --> 00:17:20,751
... rated best five consecutive years.
242
00:17:20,876 --> 00:17:23,501
We give the opportunity for people ...
243
00:17:23,626 --> 00:17:28,000
... are required to perform community service.
244
00:17:28,417 --> 00:17:31,542
Wait, clothes looked uncomfortable.
245
00:17:31,667 --> 00:17:33,125
These spandex materials.
246
00:17:35,083 --> 00:17:37,292
Tn. Han? This is me.
247
00:17:39,584 --> 00:17:44,250
I would like to introduce to you a social worker.
248
00:17:45,876 --> 00:17:48,334
- Sir? - Shit.
249
00:17:49,334 --> 00:17:51,959
I'm ready to serve you.
250
00:17:53,792 --> 00:17:55,292
What?
251
00:17:55,792 --> 00:17:59,334
She would not even get up to greet guests?
252
00:18:08,626 --> 00:18:10,542
Who thug?
253
00:18:12,542 --> 00:18:14,709
She was a social worker for you.
254
00:18:14,834 --> 00:18:18,209
I signed your papers, then get the hell alone.
255
00:18:21,167 --> 00:18:22,417
To.
256
00:18:32,167 --> 00:18:34,042
thanks.
257
00:18:36,459 --> 00:18:38,959
- Where are you going? - Back home.
258
00:18:39,042 --> 00:18:41,751
He said he wants to sign my papers.
259
00:18:41,876 --> 00:18:44,501
You reject the public service obligations?
260
00:18:44,626 --> 00:18:48,542
This means that you violate probation, you will go to jail again.
261
00:18:48,667 --> 00:18:51,125
He said he wants to sign my papers.
262
00:18:51,250 --> 00:18:54,292
If you come to the office, you should be ready to work.
263
00:18:54,417 --> 00:18:57,667
- Do not touch me. - I did not touch.
264
00:19:05,375 --> 00:19:07,417
- pesky mosquitoes. - What?
265
00:19:09,000 --> 00:19:11,626
What are you doing?
266
00:19:11,959 --> 00:19:13,501
Miss.
267
00:19:14,042 --> 00:19:16,959
Since when do you like this?
268
00:19:17,083 --> 00:19:19,292
I see you move your finger before.
269
00:19:19,417 --> 00:19:22,292
You can not move to another?
270
00:19:22,417 --> 00:19:24,751
Too bad.
271
00:19:27,959 --> 00:19:30,584
Mean yours could not "get up"?
272
00:19:32,000 --> 00:19:34,292
You poor thing. Impossible.
273
00:19:34,417 --> 00:19:37,834
Right. This paralysis.
274
00:19:38,417 --> 00:19:42,417
But you can find a solution. Wait.
275
00:19:42,542 --> 00:19:47,751
You can not wake up? Does not make sense.
276
00:19:48,584 --> 00:19:52,751
This is the most recent video from Japan.
277
00:19:52,876 --> 00:19:55,709
- We will see. - What are you doing?
278
00:19:55,834 --> 00:19:59,667
Concentration first. We test and see the results.
279
00:19:59,792 --> 00:20:01,000
Stop.
280
00:20:01,125 --> 00:20:05,042
This is not your favorite? You like girls West?
281
00:20:05,167 --> 00:20:09,876
I also got the film. They are so beautiful.
282
00:20:12,167 --> 00:20:14,083
Go away from me.
283
00:20:14,209 --> 00:20:15,626
This film can heal.
284
00:20:15,751 --> 00:20:19,417
Get lost you. You are crazy.
285
00:20:19,792 --> 00:20:23,584
- Encourage yourself, try this. - Get rid of that tool.
286
00:20:23,876 --> 00:20:25,584
Geez.
287
00:20:35,083 --> 00:20:38,334
You can not knock?
288
00:20:39,125 --> 00:20:40,792
What are you doing?
289
00:20:40,918 --> 00:20:44,167
Please do not make him angry.
290
00:20:44,292 --> 00:20:49,459
Anyway, I'm just trying to help one's soul.
291
00:20:49,584 --> 00:20:52,792
You came from Seoul?
292
00:20:53,334 --> 00:20:56,834
Although you are required to do community service, ...
293
00:20:56,959 --> 00:20:59,792
... please treat him with respect.
294
00:20:59,918 --> 00:21:04,292
Should I tell you I'm going to file a formal complaint.
295
00:21:06,667 --> 00:21:10,584
"Should I tell you?" How cool language.
296
00:21:13,417 --> 00:21:17,751
Forward play. What are you staring at?
297
00:21:19,292 --> 00:21:24,501
Tn. Park will be a legal challenge to take over the management.
298
00:21:24,626 --> 00:21:29,959
I prepared a team of lawyers to deal with their demands.
299
00:21:40,292 --> 00:21:45,584
Did I watch porn at a time like this?
300
00:21:58,375 --> 00:22:00,334
Come in.
301
00:22:01,375 --> 00:22:05,334
You're too old to make them angry.
302
00:22:05,459 --> 00:22:06,959
Young-ki.
303
00:22:07,083 --> 00:22:10,792
I know you're upset about Kaiserland transaction.
304
00:22:10,918 --> 00:22:14,459
To succeed, we need the company of people ...
305
00:22:14,584 --> 00:22:18,542
..to pull or push others.
306
00:22:18,667 --> 00:22:21,209
You told me to push the hoodlums, sir?
307
00:22:21,334 --> 00:22:23,792
I've got the right position for you.
308
00:22:23,918 --> 00:22:29,876
Current concentrations nightclub just manage it.
309
00:22:31,083 --> 00:22:35,375
I'll give you the condo property rights, so put behind it.
310
00:22:35,501 --> 00:22:37,834
- Dae-guk. - Yes, Sir.
311
00:22:37,959 --> 00:22:41,542
Fetch the financial books Ligers Capital.
312
00:22:41,792 --> 00:22:44,459
There was still time before the next quarter.
313
00:22:44,584 --> 00:22:46,375
Why now, sir?
314
00:22:46,501 --> 00:22:50,792
I made a 2 million dollar investment in Seoul. Prepare the book.
315
00:22:51,792 --> 00:22:53,626
Good, Sir.
316
00:22:55,209 --> 00:22:57,709
Young-ki, come here.
317
00:23:01,125 --> 00:23:05,834
You're an executive of the company. Why dress like that?
318
00:23:05,959 --> 00:23:07,459
This.
319
00:23:08,167 --> 00:23:11,000
Buy a suit.
320
00:23:11,125 --> 00:23:14,042
- Now, sir? - Go.
321
00:23:28,459 --> 00:23:33,042
There should not be anyone to interfere in my style of dress.
322
00:23:33,834 --> 00:23:37,292
Gangsters who wore suits tier three now?
323
00:23:37,417 --> 00:23:39,042
Who cares?
324
00:23:39,167 --> 00:23:42,959
He told me to take the financial books.
325
00:23:43,042 --> 00:23:49,167
We have to sell stocks or expiry of us.
326
00:23:49,751 --> 00:23:52,459
We sell now while capital we could still intact.
327
00:23:52,584 --> 00:23:55,375
We can not stop the operation.
328
00:23:55,792 --> 00:23:59,292
Do not worry, I can handle it.
329
00:23:59,626 --> 00:24:03,792
Wait a minute. we will be a big profit.
330
00:24:03,918 --> 00:24:05,834
My head has been broken first.
331
00:24:05,959 --> 00:24:11,334
Come drink, celebrate the new me out of jail.
332
00:24:11,834 --> 00:24:14,918
Cheers? Kiss?
333
00:24:15,751 --> 00:24:17,542
- You are stupid. - I love you, dear.
334
00:24:36,167 --> 00:24:38,584
Hey, gangster.
335
00:24:39,417 --> 00:24:41,125
Wake up.
336
00:24:43,542 --> 00:24:45,542
Wake up now.
337
00:24:49,334 --> 00:24:52,000
- Wake up. - Good, Sir.
338
00:24:56,959 --> 00:24:59,417
What are you doing in my house?
339
00:24:59,542 --> 00:25:01,459
What are you doing?
340
00:25:06,250 --> 00:25:08,959
You've already eaten, sir?
341
00:25:09,501 --> 00:25:11,417
See you later.
342
00:25:11,751 --> 00:25:13,959
Let's eat soup pengar relievers.
343
00:25:14,042 --> 00:25:15,626
Shit.
344
00:25:15,751 --> 00:25:17,792
I did not swearing, sir.
345
00:25:17,918 --> 00:25:20,083
- I'm just saying "shoes". - Dah.
346
00:25:20,209 --> 00:25:22,459
Will prepare for, sir.
347
00:25:27,250 --> 00:25:29,125
Soup What is this?
348
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
It did not taste good.
349
00:25:40,459 --> 00:25:41,876
Air.
350
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Hey, water.
351
00:26:00,542 --> 00:26:04,667
Correct honey. I have a number of shares.
352
00:26:04,792 --> 00:26:06,501
The company name Big Cell Bio.
353
00:26:06,626 --> 00:26:11,042
If the stock value goes up, let us travel to Italy.
354
00:26:11,375 --> 00:26:14,375
Are you interested? Very nice.
355
00:26:15,083 --> 00:26:19,125
Now I'm doing community service tasks.
356
00:26:19,250 --> 00:26:22,250
I care for men who can not get up.
357
00:26:22,375 --> 00:26:25,751
Right, take care of yourself. I'll call you later.
358
00:26:26,334 --> 00:26:28,000
What is wrong?
359
00:26:28,125 --> 00:26:30,918
Share Big Cell Bio.
360
00:26:33,501 --> 00:26:37,876
Forget it. What stocks to a gangster?
361
00:26:37,959 --> 00:26:42,584
Do you want to shut the fuck up for good?
362
00:26:42,709 --> 00:26:44,501
You're kidding bit huh?
363
00:26:44,626 --> 00:26:47,125
Not just a little, it's a lot.
364
00:26:47,250 --> 00:26:48,584
Want to taste?
365
00:26:48,709 --> 00:26:50,501
I wanted to, but could not.
366
00:26:50,626 --> 00:26:52,751
Forget it.
367
00:26:55,000 --> 00:26:56,334
What?
368
00:27:37,125 --> 00:27:39,542
Koo Dae-guk.
369
00:27:41,959 --> 00:27:43,459
What happened?
370
00:27:43,584 --> 00:27:46,292
This stock fraud.
371
00:27:46,417 --> 00:27:48,292
We were ripped out.
372
00:27:48,417 --> 00:27:50,709
This is the end of us.
373
00:27:54,125 --> 00:27:56,167
This phone from Bos.
374
00:27:56,626 --> 00:28:00,751
What should I do, Young-ki?
375
00:28:02,167 --> 00:28:04,542
Should what happens now?
376
00:28:09,667 --> 00:28:13,501
Boss promised condominium ownership?
377
00:28:13,626 --> 00:28:16,083
What he expressed his promise in formal writing?
378
00:28:16,209 --> 00:28:19,667
You want me to give you money for a condo with no proof?
379
00:28:19,792 --> 00:28:23,417
I have a reason in itself to see you.
380
00:28:23,542 --> 00:28:26,584
You know the value of its shares would have soared.
381
00:28:26,709 --> 00:28:29,751
Tell me their current value.
382
00:28:29,876 --> 00:28:32,209
Do not smile.
383
00:28:32,334 --> 00:28:35,334
Can or can not you do it?
384
00:28:37,626 --> 00:28:39,125
Okay.
385
00:28:40,167 --> 00:28:44,042
If you ask, of course I can do it.
386
00:28:44,167 --> 00:28:46,209
CEO Choi Ki-color
387
00:28:46,334 --> 00:28:50,876
Will I prepare the money, but I ask you a favor first.
388
00:28:51,375 --> 00:28:55,834
I'm too busy to wash my car.
389
00:28:57,626 --> 00:29:00,584
Can you wash my car?
390
00:29:04,334 --> 00:29:07,167
Do not change the subject.
391
00:29:15,292 --> 00:29:17,250
Feel it.
392
00:29:17,626 --> 00:29:21,167
Okay, I'll wash your car.
393
00:29:22,918 --> 00:29:24,334
What?
394
00:29:24,918 --> 00:29:27,542
Maximum loan amount $ 1,400, 45 percent APR
395
00:29:29,792 --> 00:29:33,417
It's the first time I did not answer the phone from Bos.
396
00:29:33,709 --> 00:29:36,250
What should we do?
397
00:29:40,459 --> 00:29:43,626
Tn. Kang? Why is hard to call you?
398
00:29:43,751 --> 00:29:46,542
If you're not here today, will report you ...
399
00:29:46,667 --> 00:29:48,083
... and you go back to jail.
400
00:29:52,667 --> 00:29:54,626
Shit.
401
00:29:59,501 --> 00:30:01,167
What the hell?
402
00:30:01,667 --> 00:30:03,667
What a cracking cell phone?
403
00:30:04,792 --> 00:30:06,959
My mind is cracked.
404
00:30:12,042 --> 00:30:15,292
The view was incredible.
405
00:30:15,417 --> 00:30:20,542
The air is delicious, refreshing.
406
00:30:20,876 --> 00:30:22,626
Not really.
407
00:30:22,751 --> 00:30:25,959
I was bullied a lot of flies.
408
00:30:26,459 --> 00:30:28,042
Flies?
409
00:30:28,167 --> 00:30:32,626
If so, then I fly annoying.
410
00:30:34,751 --> 00:30:37,667
But lalatnya sparkling like gold.
411
00:30:37,792 --> 00:30:40,501
Can fly or not, I want to shine like gold.
412
00:30:40,959 --> 00:30:43,667
Hand over management rights to me.
413
00:30:43,959 --> 00:30:47,542
If we face a lawsuit, ...
414
00:30:47,751 --> 00:30:50,000
... Can you challenge it until the case is finished?
415
00:30:50,459 --> 00:30:55,250
Got a bad style is also a disease that is incurable.
416
00:30:55,375 --> 00:30:58,626
If you no demand, you should bring a gift.
417
00:30:58,751 --> 00:31:01,918
You think I'm asking you, sir?
418
00:31:08,209 --> 00:31:10,125
Who are you?
419
00:31:10,250 --> 00:31:12,417
Do not mind me.
420
00:31:13,375 --> 00:31:16,542
We're talking. Go away.
421
00:31:17,667 --> 00:31:23,167
They told me to come, and then expelled. What is going on today?
422
00:31:27,709 --> 00:31:29,459
Go.
423
00:31:47,125 --> 00:31:50,125
You do not know who I am?
424
00:31:50,250 --> 00:31:52,083
We have just met.
425
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Like I shamans, can know ahead of time?
426
00:31:55,834 --> 00:31:59,209
You hired lackey to manage the company?
427
00:31:59,334 --> 00:32:01,584
It's against the law.
428
00:32:03,626 --> 00:32:07,501
I'm here because it is required by the government.
429
00:32:07,626 --> 00:32:09,834
Hi, Mr. Messenger.
430
00:32:09,959 --> 00:32:12,250
Banish that fool.
431
00:32:12,375 --> 00:32:13,751
What?
432
00:32:13,876 --> 00:32:15,876
If you want me to sign the document.
433
00:32:15,959 --> 00:32:17,667
Gosh.
434
00:32:18,125 --> 00:32:19,542
Then.
435
00:32:22,083 --> 00:32:25,167
It's illegal. Stop.
436
00:32:25,918 --> 00:32:28,459
Go. He did not want to see you.
437
00:32:33,459 --> 00:32:38,459
He never came asked me for money.
438
00:32:38,584 --> 00:32:41,417
He must have made a mistake.
439
00:32:41,542 --> 00:32:43,292
Follow him secretly.
440
00:32:43,417 --> 00:32:44,792
Good, Sir.
441
00:32:45,751 --> 00:32:48,918
Do I look as ridiculous as that?
442
00:32:50,792 --> 00:32:53,959
Will be repaired, sir.
443
00:32:54,083 --> 00:32:55,959
You're stupid.
444
00:32:56,083 --> 00:32:58,501
The boss will be suspicious if you're avoiding his phone kept.
445
00:32:58,626 --> 00:33:01,042
Create a compelling reason.
446
00:33:01,167 --> 00:33:03,584
Could not she use her brains?
447
00:33:03,709 --> 00:33:05,167
Is.
448
00:33:05,834 --> 00:33:07,375
What is this?
449
00:33:07,959 --> 00:33:09,751
This you?
450
00:33:09,876 --> 00:33:13,292
I stress once now.
451
00:33:13,417 --> 00:33:15,584
But look at that grin. What is this?
452
00:33:18,375 --> 00:33:23,167
Statue not stuck in the base?
453
00:33:28,459 --> 00:33:29,834
Ouch.
454
00:33:38,250 --> 00:33:44,042
How much money did you donate that statue made?
455
00:33:44,250 --> 00:33:48,459
I really envy you.
456
00:33:50,792 --> 00:33:53,209
You're jealous of me?
457
00:33:53,834 --> 00:33:56,834
Yes, you know my dream?
458
00:33:57,167 --> 00:34:00,709
Put a Ferrari in a large luxury apartment.
459
00:34:00,959 --> 00:34:04,167
Then do sex on it. That's my dream.
460
00:34:04,292 --> 00:34:06,417
- a nice dream. - Yes, is not it?
461
00:34:06,542 --> 00:34:11,751
By the way, can you lend me money?
462
00:34:11,876 --> 00:34:15,834
I want to invest in order to get rich quick, ...
463
00:34:15,959 --> 00:34:20,000
... but I cheated again.
464
00:34:20,626 --> 00:34:25,125
Do you think you can live comfortably with the money?
465
00:34:25,250 --> 00:34:27,042
Of course.
466
00:34:27,167 --> 00:34:29,000
The dead man left what? Name?
467
00:34:29,125 --> 00:34:31,209
No, just a corpse.
468
00:34:31,334 --> 00:34:34,626
We are definitely going to die, so I want to get the perfect life.
469
00:34:34,751 --> 00:34:38,167
By the way, can I get a loan without interest?
470
00:34:38,292 --> 00:34:42,334
I just need 700 thousand dollars. That is all.
471
00:34:43,209 --> 00:34:46,918
Why can not? You're rich.
472
00:34:58,000 --> 00:35:00,792
What is left behind when someone dies?
473
00:35:16,501 --> 00:35:19,542
I know, of course I can.
474
00:35:20,042 --> 00:35:22,042
Tn. Kim. Come on ..
475
00:35:22,292 --> 00:35:27,584
Your business I bring a profit for many years.
476
00:35:27,792 --> 00:35:32,167
I'm asking to borrow a little.
477
00:35:32,501 --> 00:35:36,542
He hung up the phone. Shit.
478
00:35:39,042 --> 00:35:41,667
Please wipe it with a cloth.
479
00:35:45,042 --> 00:35:47,459
Clean with a share of the Big Cell Bio.
480
00:35:47,584 --> 00:35:50,876
Now the value is the same with waste paper.
481
00:35:50,959 --> 00:35:52,501
What did you say?
482
00:35:52,626 --> 00:35:57,667
I once defended the company's owner.
483
00:35:57,792 --> 00:35:59,709
He can not be trusted.
484
00:35:59,834 --> 00:36:03,083
He fraudsters who steal from fools like you.
485
00:36:03,209 --> 00:36:04,375
What?
486
00:36:04,501 --> 00:36:08,042
You just told me now? Basic crazy psychopath.
487
00:36:08,167 --> 00:36:13,292
I've decided I do not want to interfere other people's business.
488
00:36:16,000 --> 00:36:18,876
Soon I die.
489
00:36:18,959 --> 00:36:22,542
My lungs stopped working.
490
00:36:23,709 --> 00:36:27,209
Maybe my age two months away.
491
00:36:27,667 --> 00:36:31,417
You want kutemani cross over to the other world?
492
00:36:34,959 --> 00:36:36,876
Do you really want?
493
00:36:39,083 --> 00:36:42,751
I will pay your losses in shares.
494
00:36:42,876 --> 00:36:46,209
Kujadikan you my insurance insured.
495
00:36:47,751 --> 00:36:51,709
But you have to help me do a number of things ...
496
00:36:51,834 --> 00:36:53,959
... before I die.
497
00:36:54,083 --> 00:36:58,542
You want me to be pesuruhmu until you die?
498
00:36:58,667 --> 00:37:00,375
Are you insane?
499
00:37:00,501 --> 00:37:03,751
How much is your insurance? Do not lie to me.
500
00:37:03,876 --> 00:37:07,167
Least 1.2 million dollars, a maximum of 2.7 million.
501
00:37:07,292 --> 00:37:09,375
Stop. Do not forward.
502
00:37:13,459 --> 00:37:15,125
What's it worth now?
503
00:37:15,250 --> 00:37:18,292
If I die like this, 1.2 million dollars.
504
00:37:18,417 --> 00:37:22,542
2.7 million dollars if I died because of an accident.
505
00:37:23,918 --> 00:37:26,250
Gosh. Basic you.
506
00:37:28,209 --> 00:37:31,000
What the hell? Does not make sense.
507
00:37:31,125 --> 00:37:33,792
Maybe you so.
508
00:37:33,918 --> 00:37:37,417
I want to die without regret.
509
00:37:38,959 --> 00:37:42,542
And in my own way.
510
00:37:42,667 --> 00:37:48,042
Consider my offer. This opportunity of a lifetime.
511
00:37:53,501 --> 00:37:56,083
- Are you serious? - Yes.
512
00:37:56,417 --> 00:37:58,918
Can we talk about this more?
513
00:37:59,167 --> 00:38:01,834
He is a former prosecutor of Seoul.
514
00:38:01,959 --> 00:38:04,125
He opened a law firm here in Busan.
515
00:38:04,292 --> 00:38:06,876
Revenue was $ 50 million a year.
516
00:38:06,959 --> 00:38:09,292
He's cunning lawyer.
517
00:38:09,667 --> 00:38:11,959
For the sake of money, he can deliver the slayer.
518
00:38:12,167 --> 00:38:15,751
Why did she give you so much money?
519
00:38:16,292 --> 00:38:20,292
You know what happens if we want free candy.
520
00:38:20,417 --> 00:38:24,542
I think this is a gift from heaven. I'm so lucky.
521
00:38:24,876 --> 00:38:28,042
Consciously, man. You're being deceived by him.
522
00:38:28,292 --> 00:38:31,042
Should we participate gambling with indemnity insurance?
523
00:38:31,292 --> 00:38:32,876
You die.
524
00:38:33,167 --> 00:38:34,959
- Come conscious. - Ouch.
525
00:38:35,083 --> 00:38:37,083
I can be the opportunity of a lifetime.
526
00:38:37,375 --> 00:38:41,542
Why make it as insured, sir?
527
00:38:41,667 --> 00:38:43,626
Did he threaten you?
528
00:38:43,751 --> 00:38:45,501
No.
529
00:38:45,959 --> 00:38:50,083
I will not give my insurance money to the gangsters.
530
00:38:50,209 --> 00:38:53,667
I invest in the rest of my life.
531
00:38:55,125 --> 00:38:57,250
Just sign.
532
00:38:57,542 --> 00:39:01,000
In time you'll be the recipient of the insurance money.
533
00:39:01,125 --> 00:39:02,751
Now do your job first.
534
00:39:02,876 --> 00:39:06,626
It's OK. Just two months, right?
535
00:39:07,375 --> 00:39:09,584
My first task what?
536
00:39:09,918 --> 00:39:12,334
- Baseball Stadium / Swimming Pool - This is it?
537
00:39:12,626 --> 00:39:15,709
It was easier than I thought.
538
00:39:17,709 --> 00:39:21,209
- We start with that. - Okay.
539
00:39:21,334 --> 00:39:24,417
Which baseball team?
540
00:39:29,918 --> 00:39:31,626
Nexen?
541
00:39:32,834 --> 00:39:36,209
Nexen support team in Busan? It was crazy.
542
00:39:36,334 --> 00:39:39,959
Who always triumph in Busan is Lotte team.
543
00:39:40,083 --> 00:39:44,209
They are always in the last position.
544
00:39:44,334 --> 00:39:46,959
Very nice.
545
00:39:47,042 --> 00:39:50,667
Stop it or you could get killed. Sit quietly.
546
00:39:50,792 --> 00:39:53,083
If I'm dead, you can fast money.
547
00:39:53,209 --> 00:39:55,375
Nexen life.
548
00:39:55,709 --> 00:39:59,000
- What is he doing? - Find apparently dead.
549
00:39:59,125 --> 00:40:00,959
Attention, citizens of Busan.
550
00:40:01,042 --> 00:40:05,417
He is very ill. Please note.
551
00:40:05,542 --> 00:40:07,959
- Living Nexen. - Shut up.
552
00:40:08,042 --> 00:40:10,125
Let us cheer, friends.
553
00:40:12,709 --> 00:40:16,542
Lotte life.
554
00:40:24,459 --> 00:40:26,584
He's a psychopath.
555
00:40:26,709 --> 00:40:29,292
I was almost beaten to death.
556
00:40:29,417 --> 00:40:34,000
But you know, we should be friendly to the rich.
557
00:40:34,125 --> 00:40:37,584
I will still be paid nonetheless.
558
00:40:37,709 --> 00:40:39,709
I'll call you later.
559
00:40:44,042 --> 00:40:45,918
What is good?
560
00:40:48,000 --> 00:40:50,375
Why is he acting like that?
561
00:40:50,501 --> 00:40:53,667
Who? Your girl?
562
00:40:53,792 --> 00:40:55,751
I knew it.
563
00:40:55,876 --> 00:40:58,292
Luxurious pool like this?
564
00:40:58,417 --> 00:41:00,959
You often bring the girls and get drunk.
565
00:41:01,042 --> 00:41:05,334
Then you have used deceit them. I understand.
566
00:41:06,083 --> 00:41:08,459
Daughter, Ji-eun.
567
00:41:08,584 --> 00:41:12,834
Do you have a daughter?
568
00:41:12,959 --> 00:41:14,709
Where is he?
569
00:41:15,792 --> 00:41:17,918
With his mother.
570
00:41:18,000 --> 00:41:19,792
I'm starting to get it now.
571
00:41:19,918 --> 00:41:23,000
You got a lot of money, and then had an affair ...
572
00:41:23,125 --> 00:41:26,709
... you divorce your wife, and lost custody of the children.
573
00:41:26,834 --> 00:41:28,542
Want to get in the pool?
574
00:41:30,334 --> 00:41:34,209
It feels good. Come swim.
575
00:41:34,459 --> 00:41:38,542
By the way, the lawyer of Seoul's ...
576
00:41:38,667 --> 00:41:41,042
... what he's married?
577
00:41:41,167 --> 00:41:44,125
I like the way the girl spoke Seoul.
578
00:41:44,250 --> 00:41:48,501
I do not like the accent.
579
00:41:48,626 --> 00:41:51,584
"You want your teeth dislodged kuhajar?"
580
00:41:58,959 --> 00:42:02,167
Why do not you have any tattoos? You're a gangster.
581
00:42:02,292 --> 00:42:05,292
Tattoo just for cheap thug.
582
00:42:05,417 --> 00:42:08,125
Gangster top like I do not need it.
583
00:42:12,459 --> 00:42:15,292
Hey, thugs.
584
00:42:15,417 --> 00:42:16,459
What the hell?
585
00:42:16,584 --> 00:42:18,834
You guys, gangsters.
586
00:42:18,959 --> 00:42:22,709
There are no children here. Play elsewhere.
587
00:42:22,834 --> 00:42:26,000
- Who would that be? - Is he crazy?
588
00:42:27,542 --> 00:42:31,584
You do not know who I am?
589
00:42:31,751 --> 00:42:33,876
Stupid. Do you want to pour your blood?
590
00:42:33,959 --> 00:42:35,918
He Bos Young-ki.
591
00:42:38,709 --> 00:42:41,459
Why so many tattoo?
592
00:42:41,584 --> 00:42:45,334
Do you want me to clean? Hide your tattoo.
593
00:42:45,459 --> 00:42:46,584
Good, Sir.
594
00:42:46,709 --> 00:42:49,834
- Please swimming. - Take care of yourself, sir.
595
00:42:50,125 --> 00:42:52,125
Not bad.
596
00:42:53,918 --> 00:42:55,751
You stupid.
597
00:42:55,876 --> 00:42:58,083
Watch where you're going, big boy.
598
00:43:07,918 --> 00:43:11,834
I'll show you where. You create a nice letter.
599
00:43:11,959 --> 00:43:14,000
It is not in the list of my activities.
600
00:43:14,125 --> 00:43:15,292
Do not move.
601
00:43:15,417 --> 00:43:17,292
Right here.
602
00:43:17,834 --> 00:43:19,959
Wait, hold.
603
00:43:22,167 --> 00:43:25,709
Even stamped pigs before slaughter.
604
00:43:25,834 --> 00:43:29,709
This is the best tattoo studio, so trust me.
605
00:43:29,834 --> 00:43:31,626
Wait a minute.
606
00:43:31,751 --> 00:43:33,292
It is okay.
607
00:43:35,709 --> 00:43:37,918
- Do it. - Very nice.
608
00:43:38,250 --> 00:43:41,083
He said the effect of contact collarbone.
609
00:43:41,209 --> 00:43:43,417
I do not feel anything.
610
00:43:43,542 --> 00:43:46,042
You'll be fine.
611
00:43:55,918 --> 00:43:57,959
What does this mean?
612
00:43:58,042 --> 00:44:00,709
The top floor.
613
00:44:04,250 --> 00:44:06,834
Top rate
614
00:44:27,125 --> 00:44:30,542
I did not find ramen curry.
615
00:44:31,959 --> 00:44:34,042
I can be the flavor of the meat.
616
00:44:34,167 --> 00:44:36,918
Do not buy expensive foods continues.
617
00:44:37,000 --> 00:44:39,584
Do you need anything else?
618
00:44:39,709 --> 00:44:42,334
Well, study hard.
619
00:44:42,459 --> 00:44:44,876
My sister tried to get into medical school.
620
00:44:44,959 --> 00:44:48,375
Weight for student finance.
621
00:44:48,501 --> 00:44:51,792
He was draining my money.
622
00:44:51,918 --> 00:44:56,459
Why did you bring me here to buy the food your brother?
623
00:44:56,918 --> 00:45:01,626
I realize we do not know each other.
624
00:45:02,125 --> 00:45:04,501
What zodiakmu animals?
625
00:45:04,918 --> 00:45:06,542
Tiger.
626
00:45:06,667 --> 00:45:09,626
I thought, you look just like a cat.
627
00:45:09,751 --> 00:45:12,292
We are almost the same age.
628
00:45:12,417 --> 00:45:14,959
Zodiakku naga.
629
00:45:15,083 --> 00:45:18,542
Tiger and dragon friends.
630
00:45:40,417 --> 00:45:45,959
As a friend, I want to offer a business proposal.
631
00:45:46,083 --> 00:45:49,417
How do you say?
632
00:45:49,626 --> 00:45:55,083
This project to good faith. Listen.
633
00:45:55,584 --> 00:45:59,209
If you die like this, the insurance of 1.2 million dollars.
634
00:45:59,334 --> 00:46:04,501
But be 1.2 million dollars if killed in an accident, right?
635
00:46:04,626 --> 00:46:05,918
Ya.
636
00:46:07,125 --> 00:46:08,959
Therefore,...
637
00:46:09,042 --> 00:46:11,459
I had a good friend.
638
00:46:11,584 --> 00:46:15,959
He is good at using a knife. Quick and neat stitches.
639
00:46:16,042 --> 00:46:19,876
We do it later after we completed all our missions.
640
00:46:19,959 --> 00:46:23,834
After that I ask for your help ...
641
00:46:23,959 --> 00:46:28,667
... stab deep enough to kill you.
642
00:46:28,876 --> 00:46:35,000
Now you're also dying. We just doubled his money.
643
00:46:35,459 --> 00:46:37,834
That good faith, huh?
644
00:46:37,959 --> 00:46:43,292
So you can 2.7 million and luxurious life, huh?
645
00:46:43,417 --> 00:46:45,501
You are selfish.
646
00:46:45,792 --> 00:46:51,417
Your friend could stab me without pain?
647
00:46:52,000 --> 00:46:55,209
He could be stabbed in the part that does not hurt.
648
00:46:55,334 --> 00:46:58,042
We make sure you die comfortably.
649
00:46:58,167 --> 00:46:59,501
Basic you.
650
00:46:59,626 --> 00:47:01,709
Please select one.
651
00:47:01,834 --> 00:47:03,375
Here there are all sizes.
652
00:47:03,501 --> 00:47:08,250
What if the package 2 to 1 that you stabbed too?
653
00:47:08,375 --> 00:47:11,000
Why not?
654
00:47:11,501 --> 00:47:14,792
I love your sense of humor.
655
00:47:54,459 --> 00:47:56,709
See-see when driving.
656
00:48:25,709 --> 00:48:28,334
It was not on the list of my activities.
657
00:48:28,459 --> 00:48:30,626
Consider it a bonus.
658
00:48:30,751 --> 00:48:34,792
I will satisfy thirst for pleasure.
659
00:48:34,918 --> 00:48:36,083
Gentlemen..
660
00:48:36,209 --> 00:48:38,250
What is this?
661
00:48:38,375 --> 00:48:41,209
You're dressed like this on a hot Friday?
662
00:48:41,334 --> 00:48:45,918
Go to a nightclub especially for older people.
663
00:48:46,000 --> 00:48:48,417
What is our fault? You just want to have fun.
664
00:48:48,542 --> 00:48:50,542
You had no right to refuse guests.
665
00:48:50,667 --> 00:48:53,250
The club is not for the elderly likes of you.
666
00:48:53,459 --> 00:48:55,876
Do you want to got beat, huh? How dare you say that.
667
00:48:56,042 --> 00:48:57,959
I beg you to go alone.
668
00:48:58,334 --> 00:49:00,834
Call manager here now.
669
00:49:01,501 --> 00:49:03,417
Discrimination. Article 24 Paragraph 2.
670
00:49:03,584 --> 00:49:06,876
Entertainment and cultural establishments should provide access ...
671
00:49:07,000 --> 00:49:09,626
... so that people with disabilities can enjoy cultural activities.
672
00:49:09,792 --> 00:49:13,626
If you do not comply with this Act and discriminate against guests, ...
673
00:49:13,751 --> 00:49:17,334
... sentence of three years in prison or a fine of 30 thousand dollars.
674
00:49:17,542 --> 00:49:21,751
I came to have fun, but subject to discrimination from you.
675
00:49:21,959 --> 00:49:24,000
- But .. - It's called discrimination.
676
00:49:24,125 --> 00:49:27,959
Injustice must be eliminated from Korea.
677
00:49:28,167 --> 00:49:30,584
Now I enter.
678
00:49:30,918 --> 00:49:32,375
You stupid.
679
00:49:32,834 --> 00:49:34,209
Two men enter.
680
00:49:58,667 --> 00:50:00,959
Clean this place.
681
00:50:04,375 --> 00:50:07,042
Come on you guys out.
682
00:50:07,167 --> 00:50:08,459
Hello, sir.
683
00:50:08,584 --> 00:50:09,709
Where's the Boss?
684
00:50:09,834 --> 00:50:13,083
He's not here. Want me to call him?
685
00:50:13,209 --> 00:50:15,042
Gosh.
686
00:50:17,167 --> 00:50:19,792
Why did you become a gangster?
687
00:50:20,501 --> 00:50:22,834
Question suck.
688
00:50:26,083 --> 00:50:28,292
I'll give lousy answer as well.
689
00:50:29,959 --> 00:50:32,959
Everyone had a burning desire in his heart.
690
00:50:33,083 --> 00:50:37,209
Being a gangster is a dream.
691
00:50:38,042 --> 00:50:42,042
He wanted to make love over Ferrari.
692
00:50:43,167 --> 00:50:46,167
Do not dirty-minded continue.
693
00:50:46,292 --> 00:50:48,125
Then what is your dream?
694
00:50:49,542 --> 00:50:53,417
When I was little, my dad fishing in the deep sea.
695
00:50:53,542 --> 00:50:55,918
People said it was a low-class job.
696
00:50:56,250 --> 00:51:02,250
But my father was tall, dark, and powerful.
697
00:51:02,375 --> 00:51:04,626
I think he's the coolest guy.
698
00:51:04,751 --> 00:51:08,667
My dream is to become the captain of the ship.
699
00:51:08,918 --> 00:51:11,209
I want to buy a nice boat ...
700
00:51:11,542 --> 00:51:14,542
... and around the world to catch fish with my father.
701
00:51:14,792 --> 00:51:16,709
That's my dream.
702
00:51:16,918 --> 00:51:18,792
- It sounds good. - Of course.
703
00:51:18,918 --> 00:51:21,584
But a week after my sister was born, ...
704
00:51:21,709 --> 00:51:26,042
... my father was killed in an accident.
705
00:51:26,250 --> 00:51:30,751
The dream changed since then.
706
00:51:31,083 --> 00:51:32,918
Becomes what?
707
00:51:33,459 --> 00:51:37,542
My dream was to kill my mother.
708
00:51:39,167 --> 00:51:42,584
My mother always beat us, drunk-drunk ...
709
00:51:42,709 --> 00:51:44,792
... and a fight with a neighbor.
710
00:51:44,918 --> 00:51:47,959
I can not stand, and run away from home with my brother.
711
00:51:48,083 --> 00:51:50,292
I also suck at school.
712
00:51:50,417 --> 00:51:55,083
But I can fight, so I got in the gang.
713
00:51:56,250 --> 00:51:58,334
What about your mother?
714
00:51:58,667 --> 00:52:00,167
My mom..
715
00:52:02,876 --> 00:52:06,834
My mother died of a stroke while working in a factory.
716
00:52:06,959 --> 00:52:12,250
However, I still come to see his body.
717
00:52:12,459 --> 00:52:17,834
His back was bent due to work hard like this.
718
00:52:18,042 --> 00:52:20,375
What an idiot.
719
00:52:21,042 --> 00:52:25,000
After the cremation, he left only a wallet.
720
00:52:25,125 --> 00:52:30,709
It contained three dollars, and there are pictures of me and my sister.
721
00:52:31,792 --> 00:52:34,125
More bad ...
722
00:52:34,250 --> 00:52:40,417
... I had no money to bury or ashes.
723
00:52:40,542 --> 00:52:45,876
So I shake my mother's ashes in Mount Hwangyeongsan.
724
00:52:46,918 --> 00:52:52,709
Now the dream is not a miserable life like my mother.
725
00:52:52,834 --> 00:52:55,626
Who cares if you use illicit money?
726
00:52:55,751 --> 00:52:57,125
Money is still money.
727
00:52:57,250 --> 00:53:01,167
I want to have money and live comfortably with my brother.
728
00:53:01,292 --> 00:53:03,167
That's my dream.
729
00:53:03,459 --> 00:53:06,542
Let's drink to that.
730
00:53:07,542 --> 00:53:12,584
I can not pour a drink ...
731
00:53:12,709 --> 00:53:18,417
... but I'm happy to have a drink with you.
732
00:53:20,167 --> 00:53:22,834
- Thank you. - Cheers.
733
00:53:24,042 --> 00:53:26,751
You're sure it's okay to drink soju?
734
00:53:33,626 --> 00:53:35,292
Would you like shrimp?
735
00:53:35,417 --> 00:53:37,918
How about eating octopus?
736
00:53:44,626 --> 00:53:46,751
drinking soju
737
00:54:13,709 --> 00:54:16,626
- Greetings, sir. - Okay.
738
00:54:16,751 --> 00:54:18,375
Sit down.
739
00:54:18,501 --> 00:54:20,834
What are you doing?
740
00:54:21,042 --> 00:54:24,959
- I can dream lucky. - Do you buy lottery tickets?
741
00:54:25,334 --> 00:54:28,626
The main prize of 500 thousand dollars.
742
00:54:28,751 --> 00:54:31,959
You're rich, why buy a lottery ticket?
743
00:54:32,083 --> 00:54:37,000
Either 50 cents or 500 thousand dollars, money is still money.
744
00:54:37,125 --> 00:54:41,959
If you take good care of your money, will be increased.
745
00:54:42,083 --> 00:54:43,959
You win, sir?
746
00:54:44,959 --> 00:54:46,542
You.
747
00:54:47,334 --> 00:54:49,709
You buy a lottery as well.
748
00:54:49,834 --> 00:54:52,209
Yes, Sir. I will try.
749
00:54:52,501 --> 00:54:55,626
If you lose, you die now.
750
00:54:55,751 --> 00:54:58,042
Yes, sir, I will try my best.
751
00:54:58,167 --> 00:55:00,125
You laugh?
752
00:55:03,083 --> 00:55:06,250
You think I'm kidding?
753
00:55:33,125 --> 00:55:36,501
Fifty cents.
754
00:55:36,792 --> 00:55:38,334
See, right?
755
00:55:38,459 --> 00:55:43,709
If you take good care of your money, your money will double.
756
00:55:45,501 --> 00:55:47,876
- Young-ki. - Ya?
757
00:55:48,584 --> 00:55:54,918
You know I'm so keeping the best interest of a lifetime.
758
00:55:55,626 --> 00:56:00,918
If anyone touches my property, ...
759
00:56:01,751 --> 00:56:07,209
... would have cut their hands and kulumat pulp.
760
00:56:07,334 --> 00:56:09,250
Except you.
761
00:56:09,667 --> 00:56:12,876
Why do not you work?
762
00:56:13,501 --> 00:56:16,459
I undergo community service tasks.
763
00:56:16,584 --> 00:56:22,667
Do not do anything stupid, do your job.
764
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Or, Pak.
765
00:56:32,459 --> 00:56:35,459
I'm inspired by something.
766
00:56:37,501 --> 00:56:40,709
Can you do anything you want in 2 weeks ...
767
00:56:40,834 --> 00:56:42,751
... in a neat and clean?
768
00:56:42,876 --> 00:56:47,501
If you must die, there's nothing wrong booting.
769
00:56:51,584 --> 00:56:54,000
I agree.
770
00:56:55,459 --> 00:56:59,000
But this is too slow train overpass.
771
00:56:59,834 --> 00:57:03,250
Let's ride sports car only.
772
00:57:03,375 --> 00:57:08,959
Sports car? Yeah! Why not?
773
00:57:14,334 --> 00:57:17,459
This is not a sports car.
774
00:57:17,709 --> 00:57:20,918
It's a toy car.
775
00:57:21,000 --> 00:57:22,876
Toy?
776
00:57:22,959 --> 00:57:24,542
I hope you're not offended.
777
00:57:24,667 --> 00:57:26,083
How dare you make fun of him.
778
00:57:26,209 --> 00:57:28,709
The chair faster.
779
00:57:28,834 --> 00:57:31,751
At least this Mercedes.
780
00:57:33,000 --> 00:57:34,792
Basic you.
781
00:57:35,459 --> 00:57:37,542
You do not want to drive this car?
782
00:57:37,667 --> 00:57:40,334
The car is difficult to obtain.
783
00:57:50,709 --> 00:57:53,918
- Approved by the Top Level? - Right.
784
00:57:57,709 --> 00:57:59,125
Let's go.
785
00:58:07,125 --> 00:58:09,209
Kupon Online
786
00:58:29,209 --> 00:58:31,000
Do not sing.
787
00:58:31,125 --> 00:58:34,209
Relax, man.
788
00:58:37,000 --> 00:58:39,959
You know the car of my dreams?
789
00:58:40,751 --> 00:58:44,834
That is a classic car of my favorite films.
790
00:58:45,375 --> 00:58:48,083
For a long time I was looking for it.
791
00:58:48,209 --> 00:58:50,209
Funnily enough, I can not find everywhere, ...
792
00:58:50,334 --> 00:58:54,584
... but when finally found, I've been very ill.
793
00:58:54,709 --> 00:58:59,709
I got a call from Texel, Netherlands, location of the car was found.
794
00:59:04,042 --> 00:59:06,292
You know the saying goes, ...
795
00:59:06,417 --> 00:59:11,501
Men smoke to conceal their complaints.
796
00:59:11,626 --> 00:59:13,209
The sentence tacky but reasonable.
797
00:59:13,334 --> 00:59:15,334
Hide with this.
798
00:59:15,792 --> 00:59:18,918
Come on. Just take these cigarettes.
799
00:59:19,542 --> 00:59:22,042
Try.
800
00:59:26,375 --> 00:59:28,334
Forget it.
801
00:59:28,459 --> 00:59:31,167
You have a big complaint, huh?
802
00:59:31,792 --> 00:59:34,292
You must be vented at the right time, not restraint.
803
00:59:34,417 --> 00:59:38,542
The impact you're going to suffer if too long withheld.
804
00:59:39,042 --> 00:59:42,918
Let's go. I had to return the car.
805
00:59:45,667 --> 00:59:50,167
Wait, you want to steer while back?
806
01:00:21,417 --> 01:00:24,834
- Find Homes For We Threesome - Take a look at the list.
807
01:00:24,959 --> 01:00:26,959
Looking for a home?
808
01:00:27,042 --> 01:00:29,626
Why buy a house now?
809
01:00:29,751 --> 01:00:32,125
For the three of us?
810
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
You want to have sex threes?
811
01:00:34,167 --> 01:00:36,542
Also obscene thoughts.
812
01:00:36,667 --> 01:00:39,083
Another person male or female?
813
01:00:39,334 --> 01:00:41,709
- It is not that? - Definitely not.
814
01:00:41,959 --> 01:00:45,667
Then who is this third person?
815
01:00:48,626 --> 01:00:52,125
Someone I need to see before I die.
816
01:00:52,250 --> 01:00:53,792
Easy, visited him.
817
01:00:53,918 --> 01:00:57,751
If so easy, I do not need your help.
818
01:00:59,000 --> 01:01:01,876
You're an expert to find people.
819
01:01:03,959 --> 01:01:06,292
You're coughing up blood?
820
01:01:06,834 --> 01:01:08,959
Swatch that person immediately.
821
01:01:09,167 --> 01:01:11,584
Is there anybody out there?
822
01:01:12,709 --> 01:01:14,542
Nanny.
823
01:01:17,417 --> 01:01:20,417
Contact our men there and find him.
824
01:01:20,959 --> 01:01:24,792
People do not die so easily. Do not say that.
825
01:01:26,834 --> 01:01:29,417
I have to go. Find him.
826
01:01:29,918 --> 01:01:32,959
He got nothing? Sit down.
827
01:01:33,042 --> 01:01:35,626
I'm afraid to see blood.
828
01:01:35,751 --> 01:01:39,959
It was a severe pneumonia. Where have you been with him?
829
01:01:40,042 --> 01:01:42,334
If your service period has been completed, ...
830
01:01:42,459 --> 01:01:44,792
... stay away from him.
831
01:01:47,292 --> 01:01:50,751
I just wanted the insurance money.
832
01:01:50,876 --> 01:01:52,792
You do not know shame.
833
01:01:52,918 --> 01:01:55,626
That money should be donated to the poor.
834
01:01:55,751 --> 01:01:58,584
So that he can award the Nobel Peace in heaven?
835
01:01:58,709 --> 01:02:00,709
Do not sanctimonious.
836
01:02:01,584 --> 01:02:03,959
At first I did not want to comment ...
837
01:02:04,042 --> 01:02:10,542
... but I hate to see him hang with thugs like you.
838
01:02:20,667 --> 01:02:25,959
You think yourselves as pure as an angel ...
839
01:02:26,667 --> 01:02:31,083
... while I wallow sin?
840
01:02:31,375 --> 01:02:36,626
Could just picked up the money and run.
841
01:02:45,000 --> 01:02:48,876
Brother, if you become a doctor ...
842
01:02:48,959 --> 01:02:53,626
... would you be embarrassed had a brother like me?
843
01:02:53,751 --> 01:02:54,959
Pages.
844
01:02:55,083 --> 01:02:58,417
True, you would be embarrassed.
845
01:03:00,959 --> 01:03:06,083
A doctor with a gangster brother.
846
01:03:06,209 --> 01:03:09,501
It's a shame, is not it?
847
01:03:09,626 --> 01:03:13,501
Sister, do you know what makes me jealous ...
848
01:03:13,626 --> 01:03:17,501
... during a visit to a friend's house?
849
01:03:17,626 --> 01:03:20,334
The scent of their mother's cooking.
850
01:03:20,459 --> 01:03:23,292
The sweet smell of freshly laundered clothes.
851
01:03:23,417 --> 01:03:26,250
The smell of normal people who go through life.
852
01:03:26,501 --> 01:03:29,167
But from you that I smell is the smell of blood ...
853
01:03:29,292 --> 01:03:32,792
... and the smell of perfume female entertainers in nightclubs.
854
01:03:33,083 --> 01:03:36,375
Although we stayed in the barn, ...
855
01:03:36,501 --> 01:03:40,792
... you know why I never complain?
856
01:03:41,542 --> 01:03:44,667
Because this is my fault.
857
01:03:46,542 --> 01:03:51,167
You're living like in hell because of me.
858
01:03:51,667 --> 01:03:59,000
Sister, I do not need a fancy house or car.
859
01:04:01,375 --> 01:04:05,334
Now, I just want you to feel comfortable.
860
01:04:22,375 --> 01:04:26,584
Dad wants to go again?
861
01:04:30,292 --> 01:04:33,292
Sorry, Ji-eun, Father urgent business.
862
01:04:33,417 --> 01:04:36,667
Dad immediately returned. Play with mother.
863
01:04:36,792 --> 01:04:39,918
Tomorrow we go to the pool, huh?
864
01:04:40,000 --> 01:04:43,709
Dad would buy me a banana milk?
865
01:04:46,459 --> 01:04:48,751
Go from there.
866
01:04:48,876 --> 01:04:52,584
Please go away.
867
01:04:53,417 --> 01:04:57,542
Heo Seok-hyun was born in 1964. He worked at Young-do.
868
01:04:57,667 --> 01:05:00,417
He went to prison a year ago.
869
01:05:00,542 --> 01:05:03,834
You really do not know anything?
870
01:05:03,959 --> 01:05:06,250
This case can be bad.
871
01:05:06,375 --> 01:05:08,918
Why? Give me the details.
872
01:05:10,292 --> 01:05:12,584
He was a widower with one.
873
01:05:12,709 --> 01:05:15,167
His job was a taxi driver.
874
01:05:15,292 --> 01:05:20,292
One day, her daughter raped a young asshole.
875
01:05:20,667 --> 01:05:24,375
But the father of the bastard that is the CEO of a large company.
876
01:05:24,501 --> 01:05:29,959
He asked the law firm to defend his associates.
877
01:05:30,083 --> 01:05:33,292
The court ruled the defendant not guilty.
878
01:05:33,417 --> 01:05:37,250
The youth smoking and abroad.
879
01:05:37,542 --> 01:05:42,125
Firma was forcing the father of the girl with money that did not appeal.
880
01:05:42,792 --> 01:05:45,709
The father of the girl so berserk.
881
01:05:47,459 --> 01:05:51,709
He rammed his cab car to the lawyer.
882
01:06:03,959 --> 01:06:07,459
The lawyer was so lame.
883
01:06:08,834 --> 01:06:11,918
You know who that lawyer.
884
01:06:21,918 --> 01:06:25,209
But that's not all.
885
01:06:32,876 --> 01:06:35,834
Come in. I'll walk you to the hotel.
886
01:06:37,042 --> 01:06:41,375
The wife and daughter of the lawyer in the back seat.
887
01:06:41,501 --> 01:06:43,709
They were killed in the collision.
888
01:06:43,834 --> 01:06:46,209
Where there are people paying expensive for such work?
889
01:06:46,334 --> 01:06:49,918
He wants you to find out the girl's father to kill him.
890
01:06:50,000 --> 01:06:52,584
He memperalatmu for revenge.
891
01:06:54,000 --> 01:07:00,042
What do you want? Stab him, then I threw her body in the sea?
892
01:07:03,417 --> 01:07:05,709
Do I look too desperate?
893
01:07:05,834 --> 01:07:10,751
That I was willing to do anything for money?
894
01:07:10,876 --> 01:07:12,751
That is not true.
895
01:07:12,876 --> 01:07:15,667
You prefer money than I do.
896
01:07:15,792 --> 01:07:18,959
Why do you defend a rapist when ...
897
01:07:19,042 --> 01:07:21,250
... you have a daughter, too?
898
01:07:21,375 --> 01:07:24,000
How dare you.
899
01:07:25,959 --> 01:07:30,417
You know what? You do not know anything.
900
01:07:32,250 --> 01:07:36,209
You want to show who the real me?
901
01:07:37,709 --> 01:07:41,918
Okay. Because you're a gangster ...
902
01:07:42,125 --> 01:07:46,584
... I was going to tell you to kill him.
903
01:07:46,709 --> 01:07:53,834
If you want some money on my life, at least do it first.
904
01:07:55,751 --> 01:08:00,125
How? True, I had to kill him.
905
01:08:00,250 --> 01:08:03,417
Because I'm a gangster.
906
01:08:04,542 --> 01:08:09,209
But this is a big job, I do not want to pay that amount.
907
01:08:09,334 --> 01:08:14,751
I asked for 10 million dollars, will kill him.
908
01:08:30,167 --> 01:08:33,918
He was acting suspicious, so I followed him.
909
01:08:34,000 --> 01:08:36,918
He was fiddling with company money.
910
01:08:37,000 --> 01:08:39,584
It embezzlement.
911
01:08:39,709 --> 01:08:43,501
You have to take care of him for the sake of company, sir.
912
01:09:04,292 --> 01:09:06,709
I do not care if he dies or not.
913
01:09:06,834 --> 01:09:09,375
Why do you see me?
914
01:09:10,167 --> 01:09:14,709
We're done here. You do not like to sit down with gangsters.
915
01:09:14,834 --> 01:09:17,375
Forgive my words were harsh.
916
01:09:17,501 --> 01:09:21,125
You made him a lot of smiles.
917
01:09:21,751 --> 01:09:28,292
Can you see her again?
918
01:09:29,000 --> 01:09:34,209
It's just a misunderstanding that can be cleared.
919
01:09:35,626 --> 01:09:39,167
Alright. Whatever.
920
01:09:44,459 --> 01:09:47,334
- Are you asleep? - Yes.
921
01:09:50,209 --> 01:09:53,834
Listen, what if ...
922
01:09:56,417 --> 01:10:00,876
Life time of only two months. How do you feel?
923
01:10:00,959 --> 01:10:02,542
What?
924
01:10:02,876 --> 01:10:06,501
They will kill you because it eliminates the money?
925
01:10:06,626 --> 01:10:09,959
I warned do not play the stock.
926
01:10:10,959 --> 01:10:14,167
Not me. There are others.
927
01:10:14,292 --> 01:10:16,292
Who?
928
01:10:18,334 --> 01:10:21,375
Some people pay you to kill?
929
01:10:21,709 --> 01:10:25,667
However, you're not a murderer.
930
01:10:25,792 --> 01:10:28,292
They will not care about your future.
931
01:10:36,417 --> 01:10:38,375
Go back to sleep.
932
01:10:41,584 --> 01:10:45,959
I want to expose all that I held for a long time.
933
01:10:48,417 --> 01:10:53,667
You said it would make me suffer if it continues to help it.
934
01:10:55,125 --> 01:10:57,334
I think you're right.
935
01:10:59,667 --> 01:11:02,250
I do not have much time to live.
936
01:11:02,626 --> 01:11:07,834
So for me to reveal everything.
937
01:11:19,542 --> 01:11:24,584
Please bring him to me.
938
01:11:34,042 --> 01:11:38,125
So sad. Just like me.
939
01:11:40,959 --> 01:11:42,584
Hei, Tuan.
940
01:11:44,667 --> 01:11:46,417
Could talk for a minute?
941
01:11:50,000 --> 01:11:52,375
Who wants to see me?
942
01:12:07,918 --> 01:12:10,834
Honor the last wishes of the dying person.
943
01:12:10,959 --> 01:12:15,417
She's dying. At least you hear what he would say.
944
01:12:21,375 --> 01:12:25,959
I came because I want to say something.
945
01:12:28,334 --> 01:12:32,334
Your daughter is okay?
946
01:12:33,959 --> 01:12:36,918
I know this is sudden ...
947
01:12:37,000 --> 01:12:42,000
... but kusisihkan money for him as compensation.
948
01:12:43,125 --> 01:12:45,292
Use this money for college your son ...
949
01:12:45,417 --> 01:12:48,626
... or buy a house if he is married.
950
01:12:48,751 --> 01:12:50,918
Compensation?
951
01:12:54,000 --> 01:12:56,667
Supposedly I gave earlier.
952
01:12:56,792 --> 01:12:59,209
My son died.
953
01:13:00,125 --> 01:13:05,959
He committed suicide a year after I was imprisoned.
954
01:13:07,375 --> 01:13:12,542
But now you just give money?
955
01:13:13,751 --> 01:13:18,042
I do not need money from you unclean.
956
01:13:18,834 --> 01:13:20,584
No.
957
01:13:27,000 --> 01:13:31,959
It is unacceptable.
958
01:13:37,709 --> 01:13:40,709
You make mistakes.
959
01:13:41,626 --> 01:13:44,584
You should apologize to me too.
960
01:13:45,959 --> 01:13:48,542
But now I could not say a word.
961
01:13:48,667 --> 01:13:50,542
I can not be forgiven.
962
01:13:50,667 --> 01:13:53,375
I did not know it would happen.
963
01:13:53,834 --> 01:13:56,083
I never thought they would die.
964
01:13:56,959 --> 01:14:00,542
He must be worried about me. I often met him in my dreams.
965
01:14:00,834 --> 01:14:04,417
My daughter, Mi-yeon, you remember him?
966
01:14:05,542 --> 01:14:08,751
Forgive me.
967
01:14:09,792 --> 01:14:16,083
I forget the beautiful daughter.
968
01:14:28,250 --> 01:14:32,375
At that time I did not pick should be the case.
969
01:14:32,751 --> 01:14:36,501
I will pay my sin in my death.
970
01:14:58,000 --> 01:15:00,709
I'm sorry.
971
01:15:52,709 --> 01:15:57,918
Dae-guk, find one more person for me.
972
01:16:01,375 --> 01:16:02,959
Excuse me.
973
01:16:03,083 --> 01:16:04,375
Can I help you?
974
01:16:04,501 --> 01:16:06,918
Dr. Lee Choong-won here?
975
01:16:07,000 --> 01:16:08,334
He was with a patient.
976
01:16:08,459 --> 01:16:09,876
- Here? - Yes.
977
01:16:09,959 --> 01:16:12,959
Lee Choong-won. Let's pull the tooth.
978
01:16:13,083 --> 01:16:15,292
You can not get into.
979
01:16:17,125 --> 01:16:19,375
Please make an appointment and come back later.
980
01:16:19,501 --> 01:16:21,459
Not my teeth but teeth.
981
01:16:21,918 --> 01:16:24,542
Why pintarmu brain is not used?
982
01:16:24,667 --> 01:16:27,417
Your soul is rotten.
983
01:16:30,000 --> 01:16:32,292
You must implant surgery.
984
01:16:32,417 --> 01:16:34,167
Good afternoon.
985
01:16:45,584 --> 01:16:52,501
It takes time to carve your name here.
986
01:17:01,000 --> 01:17:03,542
When do you need this?
987
01:17:03,667 --> 01:17:05,250
As long as possible.
988
01:17:05,375 --> 01:17:08,709
Work with neat and nice, thanks.
989
01:17:13,000 --> 01:17:17,375
Urn it was the house that you intend to buy?
990
01:17:18,000 --> 01:17:20,626
But why are we here?
991
01:17:20,751 --> 01:17:25,375
There are stars in the sky and on the mainland.
992
01:17:27,918 --> 01:17:30,667
Is this beautiful first?
993
01:17:30,918 --> 01:17:34,083
You sent your mother here.
994
01:17:34,542 --> 01:17:37,000
I do not even remember.
995
01:17:38,125 --> 01:17:40,918
Already 20 years ago.
996
01:17:42,959 --> 01:17:45,125
Has changed a lot.
997
01:17:46,584 --> 01:17:48,709
Mrs.
998
01:17:49,334 --> 01:17:51,042
Mrs. Kang.
999
01:17:51,167 --> 01:17:55,000
- Are you crazy? - You're in a great place.
1000
01:17:55,125 --> 01:18:00,417
The scenery is incredible here.
1001
01:18:04,042 --> 01:18:06,667
Will I meet you soon ...
1002
01:18:15,417 --> 01:18:18,501
Please. Sapa him after 20 years.
1003
01:18:22,083 --> 01:18:24,876
He's been waiting for so long.
1004
01:18:27,250 --> 01:18:32,125
Let your mother heard the sound of an adult son.
1005
01:18:37,042 --> 01:18:39,000
Mother...
1006
01:18:45,125 --> 01:18:46,584
Mother.
1007
01:18:47,959 --> 01:18:52,042
If my friend here to heaven, let him take care of you.
1008
01:18:52,167 --> 01:18:54,292
This person is very rich.
1009
01:18:54,417 --> 01:18:57,626
Have him buy many luxury bag for you.
1010
01:18:57,751 --> 01:19:02,542
Entice him do anything he could not do yours.
1011
01:19:02,667 --> 01:19:06,209
He will pay for all you messages.
1012
01:19:08,834 --> 01:19:10,876
I will be back.
1013
01:19:13,417 --> 01:19:17,709
I'll bring your favorite cookies and I brought Jung-ki.
1014
01:19:17,834 --> 01:19:20,709
This. Did you have fun?
1015
01:19:21,417 --> 01:19:22,959
Very nice.
1016
01:19:27,959 --> 01:19:31,751
Is not there one remaining mission?
1017
01:19:31,876 --> 01:19:34,792
"We Threesome Together" like that?
1018
01:19:34,918 --> 01:19:37,209
You can not do that mission.
1019
01:19:37,334 --> 01:19:42,167
The point is I was with my wife and my daughter in heaven.
1020
01:19:42,292 --> 01:19:46,000
How you sure you can meet them in heaven?
1021
01:19:46,125 --> 01:19:49,751
Why not visit their graves?
1022
01:19:58,250 --> 01:20:02,751
You're doing great. It is over.
1023
01:20:02,876 --> 01:20:05,584
I like that too.
1024
01:20:07,751 --> 01:20:12,751
Insured Name Change. New name: Kang Young-ki.
1025
01:20:16,542 --> 01:20:20,542
It's the last day of my work in public service.
1026
01:20:23,667 --> 01:20:25,501
I am out.
1027
01:20:28,834 --> 01:20:31,918
I am tired. Go now.
1028
01:20:34,334 --> 01:20:37,792
By the way, there is no chance of an accident you die?
1029
01:20:37,918 --> 01:20:39,876
Can 1.2 million dollars was nice ...
1030
01:20:39,959 --> 01:20:42,542
... but with 2.7 million I could buy a luxury home.
1031
01:20:42,667 --> 01:20:46,292
Go away, do not ever come back.
1032
01:20:49,501 --> 01:20:51,167
No problem.
1033
01:21:27,083 --> 01:21:29,250
Welcome, sir.
1034
01:21:50,626 --> 01:21:55,250
I heard President Ko defraud the company.
1035
01:21:55,375 --> 01:22:00,792
Head affiliate stealing money from the company.
1036
01:22:02,959 --> 01:22:05,292
It was a bad example.
1037
01:22:06,083 --> 01:22:09,125
There was no way he was acting alone.
1038
01:22:09,417 --> 01:22:12,626
But he said only he did.
1039
01:22:12,876 --> 01:22:18,584
I can not believe he gave all his money to a bar girl.
1040
01:22:19,834 --> 01:22:21,250
Sir, I have nothing to ..
1041
01:22:21,375 --> 01:22:23,959
You're rude.
1042
01:22:25,459 --> 01:22:28,000
Remain in place, Young-ki.
1043
01:22:28,125 --> 01:22:30,042
You do not have anything?
1044
01:22:30,834 --> 01:22:32,918
You're rude.
1045
01:22:33,083 --> 01:22:37,751
Why did you introduce me to the lady crazed treasure?
1046
01:22:42,792 --> 01:22:47,083
Kang boss, you do not know anything?
1047
01:22:51,959 --> 01:22:54,375
No sir.
1048
01:22:57,709 --> 01:22:59,375
Really?
1049
01:23:17,918 --> 01:23:22,584
I'll return the money, sir.
1050
01:23:23,042 --> 01:23:25,209
Will I changed all of his money.
1051
01:23:25,459 --> 01:23:31,250
Why would you pay for Koo?
1052
01:23:31,626 --> 01:23:33,751
I know Dae-guk is already 20 years old.
1053
01:23:33,834 --> 01:23:36,918
I do not want to see it die.
1054
01:23:36,959 --> 01:23:42,626
If word gets around that the head of the gang was beaten, the impact will not be great.
1055
01:23:45,959 --> 01:23:48,584
You're talking about?
1056
01:23:48,751 --> 01:23:51,167
You think this is a criminal gang?
1057
01:23:51,209 --> 01:23:55,209
I investigate corrupt subordinates.
1058
01:23:55,709 --> 01:24:00,709
Who can I make with a capital of 700 thousand he stole ...
1059
01:24:00,876 --> 01:24:03,959
... at least threefold.
1060
01:24:04,417 --> 01:24:06,584
Can you make 2.1 million dollars?
1061
01:24:06,751 --> 01:24:11,292
Yes, sir. I will do it.
1062
01:24:17,834 --> 01:24:20,834
Do not give empty promises.
1063
01:24:20,959 --> 01:24:24,834
You must fund your sister school ...
1064
01:24:26,876 --> 01:24:30,834
... and pay for his wedding.
1065
01:24:33,667 --> 01:24:35,834
You've got three days.
1066
01:24:35,918 --> 01:24:42,250
If you do not succeed, your life is over.
1067
01:24:54,959 --> 01:24:57,667
Until the end I did not mention your name.
1068
01:24:57,751 --> 01:25:02,501
Cool, is not it? As a true gangster.
1069
01:25:02,626 --> 01:25:04,125
Shut up, fool.
1070
01:25:04,167 --> 01:25:08,834
Do not mock the disabled. Now I'm also disabled.
1071
01:25:08,918 --> 01:25:13,167
It is now easier to get a parking spot.
1072
01:25:20,667 --> 01:25:22,542
Young-ki.
1073
01:25:22,584 --> 01:25:25,250
Why do you say will replace the money?
1074
01:25:25,334 --> 01:25:28,626
We had 2.1 million dollars.
1075
01:26:33,083 --> 01:26:35,792
There is a need what are you doing here?
1076
01:26:36,292 --> 01:26:38,417
You're awake?
1077
01:26:39,834 --> 01:26:42,584
Want a breath of fresh air?
1078
01:26:43,709 --> 01:26:46,083
Late night?
1079
01:26:46,167 --> 01:26:50,501
Yes, now. Let's go.
1080
01:26:50,667 --> 01:26:53,375
There is an urgent need?
1081
01:26:53,459 --> 01:26:56,000
I used the prosecutor ...
1082
01:26:56,083 --> 01:27:03,209
... shame if stabbed by gangsters.
1083
01:27:12,459 --> 01:27:15,209
Let's get some fresh air.
1084
01:27:19,501 --> 01:27:25,876
Once paid, you will have the capital set up a small shop.
1085
01:27:26,000 --> 01:27:31,709
Then stop forever from gangster activities.
1086
01:27:32,125 --> 01:27:37,167
You're living a high-risk wild, unpredictable what eventually.
1087
01:27:38,000 --> 01:27:43,125
You think you know who I am? You know how my life?
1088
01:27:43,334 --> 01:27:50,709
After living on the streets with my sister, eat garbage ...
1089
01:27:50,792 --> 01:27:56,292
... to be a gangster, we can be real food.
1090
01:27:56,959 --> 01:28:01,501
You've lived like me? definitely not.
1091
01:28:03,167 --> 01:28:06,292
Young-ki, hear.
1092
01:28:08,292 --> 01:28:14,375
Upon reflection, it's useless you live in the path of violence.
1093
01:28:15,667 --> 01:28:17,667
And more...
1094
01:28:23,626 --> 01:28:29,375
Needless covered in blood for food.
1095
01:28:29,876 --> 01:28:33,959
Kukhiri now? My shirt so tangled.
1096
01:28:35,292 --> 01:28:38,542
Come on, push me know.
1097
01:28:43,334 --> 01:28:45,584
You can not?
1098
01:28:46,918 --> 01:28:49,209
You stupid.
1099
01:28:49,417 --> 01:28:53,542
This is your chance to live as a normal person.
1100
01:29:32,792 --> 01:29:34,876
He has a lawyer. Fearing ...
1101
01:29:35,000 --> 01:29:38,834
... touch the company money, he tried to trick him.
1102
01:29:38,959 --> 01:29:44,250
But I think, Young-ki could not come to bring money.
1103
01:29:44,334 --> 01:29:46,000
I'll send my men ...
1104
01:29:50,459 --> 01:29:53,918
Is Kang boss is your friend?
1105
01:29:54,417 --> 01:29:59,334
How dare you, call your boss to use the name only?
1106
01:30:01,709 --> 01:30:04,083
Go there.
1107
01:30:15,584 --> 01:30:19,125
You have to drown, then I die.
1108
01:30:22,584 --> 01:30:26,209
I have to die so that you continue to live.
1109
01:30:26,292 --> 01:30:31,918
You know the difficulty of rescue workers search for bodies later.
1110
01:30:32,959 --> 01:30:36,125
I'm sorry for them.
1111
01:30:36,167 --> 01:30:39,709
You're attention once apparently.
1112
01:30:40,834 --> 01:30:43,751
Now what?
1113
01:30:45,501 --> 01:30:49,542
I'm going to die. Who cares?
1114
01:31:05,751 --> 01:31:12,042
If I could move, would kuhajar you.
1115
01:31:12,542 --> 01:31:16,792
I'm scared. Can you fight?
1116
01:31:17,083 --> 01:31:21,959
I studied judo for 8 years. You will fall in 15 seconds.
1117
01:31:22,042 --> 01:31:26,375
Sports and street fight is very different.
1118
01:31:47,876 --> 01:31:50,751
- Access bridge Busan - What are you doing?
1119
01:31:50,876 --> 01:31:53,042
You want to die?
1120
01:32:08,834 --> 01:32:11,083
This special track car.
1121
01:32:11,918 --> 01:32:14,501
Skip us.
1122
01:32:38,792 --> 01:32:41,000
What is this trolley brakes?
1123
01:32:41,125 --> 01:32:43,918
There is no. Let us die.
1124
01:32:44,083 --> 01:32:47,083
Okay, let die.
1125
01:32:47,375 --> 01:32:49,959
Die.
1126
01:32:50,083 --> 01:32:52,209
Die.
1127
01:32:52,250 --> 01:32:55,209
Come dead.
1128
01:34:01,417 --> 01:34:03,250
Stop.
1129
01:34:04,334 --> 01:34:10,167
You were not invited here. You just go home.
1130
01:34:36,709 --> 01:34:39,542
We are fed up treating you as a senior member.
1131
01:34:39,626 --> 01:34:42,542
You know why always left behind? You can not set the time.
1132
01:34:42,918 --> 01:34:45,292
You know how important today's event?
1133
01:34:45,375 --> 01:34:49,000
Do not know. Chasten you.
1134
01:35:02,083 --> 01:35:05,542
That's enough for today. Forgive me.
1135
01:35:06,167 --> 01:35:10,292
Antar our guests out.
1136
01:35:11,709 --> 01:35:14,751
Please. Let's go.
1137
01:35:21,501 --> 01:35:23,626
Close the door.
1138
01:35:31,292 --> 01:35:33,250
Boss Kang Young-ki.
1139
01:35:33,334 --> 01:35:36,334
Never mind. Who's the boss?
1140
01:35:44,167 --> 01:35:47,375
I want to stop being a gangster.
1141
01:35:48,626 --> 01:35:50,501
Is that so?
1142
01:35:50,584 --> 01:35:53,501
I have come to count.
1143
01:35:54,459 --> 01:35:57,042
Forget it 2.1 million dollars.
1144
01:35:57,209 --> 01:35:59,542
I took 700 thousand dollars.
1145
01:35:59,626 --> 01:36:01,751
You promised me a condo.
1146
01:36:01,876 --> 01:36:06,375
It costs about 500 thousand, so the remaining 200 thousand.
1147
01:36:08,626 --> 01:36:11,417
I was ready to be beaten for it.
1148
01:36:12,918 --> 01:36:15,250
You can take the rest.
1149
01:36:31,167 --> 01:36:32,834
Hold her.
1150
01:36:33,626 --> 01:36:35,792
Wake up.
1151
01:36:41,292 --> 01:36:43,417
Young-ki.
1152
01:36:50,792 --> 01:36:54,167
You are okay? You badly hurt?
1153
01:36:54,209 --> 01:36:56,292
How is your hand?
1154
01:36:56,334 --> 01:36:58,959
Not as bad as I thought.
1155
01:36:59,083 --> 01:37:00,918
Listen to me.
1156
01:37:01,083 --> 01:37:03,667
I have to talk to you.
1157
01:37:07,834 --> 01:37:11,083
You do not know I'm right-handed, huh?
1158
01:37:11,167 --> 01:37:13,334
Let's go forward.
1159
01:37:21,709 --> 01:37:23,876
Dae-guk.
1160
01:37:24,417 --> 01:37:26,667
Let beaten.
1161
01:37:26,751 --> 01:37:28,959
What do you mean?
1162
01:37:29,125 --> 01:37:31,334
We accept it blows them.
1163
01:38:16,459 --> 01:38:18,542
I asked one last time.
1164
01:38:18,626 --> 01:38:21,959
You're really going to leave this company?
1165
01:38:23,584 --> 01:38:27,918
You're going to ignore me? Are you sure?
1166
01:38:30,876 --> 01:38:33,792
Although I was forced anyway ...
1167
01:38:36,501 --> 01:38:42,501
... I can not wear a three-piece suit.
1168
01:38:46,542 --> 01:38:48,751
Forest.
1169
01:38:49,834 --> 01:38:52,667
Please, boss.
1170
01:38:52,834 --> 01:38:57,459
You remember? You, him and me.
1171
01:38:58,083 --> 01:39:02,375
It's been 20 years we worked together.
1172
01:39:02,459 --> 01:39:05,417
That's a long time.
1173
01:39:06,626 --> 01:39:11,459
Before he was injured getting worse, stop.
1174
01:39:11,751 --> 01:39:16,667
Would I changed the money in any way.
1175
01:39:17,083 --> 01:39:22,125
Please let us go.
1176
01:39:30,000 --> 01:39:33,250
Be thankful I'm not a real gangster.
1177
01:39:33,334 --> 01:39:40,125
If yes, you would not have survived here.
1178
01:39:42,334 --> 01:39:44,292
Go.
1179
01:39:51,250 --> 01:39:53,083
Then.
1180
01:39:53,375 --> 01:39:57,459
You let them go? No, sir.
1181
01:39:57,709 --> 01:39:59,751
Forget it.
1182
01:40:03,250 --> 01:40:05,334
Die you.
1183
01:40:07,709 --> 01:40:11,417
You think I can not beat you?
1184
01:40:11,501 --> 01:40:14,209
You jerk.
1185
01:40:20,292 --> 01:40:22,167
Young-ki.
1186
01:40:22,834 --> 01:40:25,792
He yelled.
1187
01:40:35,459 --> 01:40:39,167
My money's worth already you take.
1188
01:40:41,042 --> 01:40:44,417
I assume breakeven with broken legs.
1189
01:40:44,501 --> 01:40:48,334
And severance pay for you ...
1190
01:40:49,959 --> 01:40:53,125
... during 20 years of working for me.
1191
01:40:55,959 --> 01:40:58,042
You understand?
1192
01:41:04,542 --> 01:41:08,250
Now go away from me.
1193
01:41:23,959 --> 01:41:26,959
May you remain prosperous prosperous, boss.
1194
01:41:33,417 --> 01:41:35,918
Let's go.
1195
01:41:36,626 --> 01:41:39,250
Tread lightly.
1196
01:41:41,042 --> 01:41:45,542
Where do we go from here?
1197
01:41:46,209 --> 01:41:49,792
Do not talk.
1198
01:42:02,083 --> 01:42:04,751
Hold on.
1199
01:42:05,501 --> 01:42:07,876
, Dae-guk ...
1200
01:42:10,709 --> 01:42:14,834
... a lot of which we have experienced together, huh?
1201
01:42:14,959 --> 01:42:16,626
Of course.
1202
01:42:17,250 --> 01:42:20,250
We have fun.
1203
01:42:24,459 --> 01:42:28,959
Then everything is all right, is not it?
1204
01:42:29,083 --> 01:42:32,626
Certain. Hold on.
1205
01:42:38,375 --> 01:42:40,250
Young-ki.
1206
01:42:41,918 --> 01:42:45,667
Young-ki.
1207
01:42:47,375 --> 01:42:50,375
Young-ki.
1208
01:42:50,751 --> 01:42:55,751
I'm going to sing.
1209
01:42:55,834 --> 01:42:59,375
You are crazy. You're scaring me.
1210
01:42:59,459 --> 01:43:01,501
Keren, ya?
1211
01:43:02,209 --> 01:43:04,959
- You want to smoke? - May.
1212
01:43:08,751 --> 01:43:11,167
Akan kunyalakan.
1213
01:43:12,584 --> 01:43:14,209
This.
1214
01:43:15,292 --> 01:43:17,584
Sip cigarette.
1215
01:43:18,042 --> 01:43:22,083
Come suction cigarette.
1216
01:43:27,042 --> 01:43:30,334
You scared me half to death.
1217
01:43:30,876 --> 01:43:34,209
- Basic asshole. - I mengerjaimu again.
1218
01:43:34,334 --> 01:43:36,334
Dont do it again.
1219
01:43:36,375 --> 01:43:37,918
I'm so sleepy.
1220
01:43:38,000 --> 01:43:39,918
Okay.
1221
01:43:40,626 --> 01:43:45,834
You are okay? Do not fuck with me.
1222
01:43:47,125 --> 01:43:50,459
Do not joke around anymore.
1223
01:43:51,250 --> 01:43:55,250
This time for real?
1224
01:43:55,667 --> 01:43:59,876
He died at my side.
1225
01:44:03,375 --> 01:44:07,918
Young-ki, good-bye, my friend.
1226
01:44:08,083 --> 01:44:14,375
I'm glad to have known you.
1227
01:44:17,709 --> 01:44:21,417
Shoddy. Again, again.
1228
01:44:21,667 --> 01:44:24,250
You're scaring me.
1229
01:44:24,459 --> 01:44:27,209
We've memorized the song.
1230
01:44:54,167 --> 01:44:56,334
You do not sleep?
1231
01:45:03,083 --> 01:45:05,125
You're still alive?
1232
01:45:05,250 --> 01:45:07,792
You're still alive too.
1233
01:45:08,667 --> 01:45:13,375
Why are you here? I forbid you to go back.
1234
01:45:14,167 --> 01:45:21,209
I have come to attend your funeral.
1235
01:45:21,667 --> 01:45:23,292
This.
1236
01:45:26,501 --> 01:45:30,334
Let's go together somewhere.
1237
01:45:30,459 --> 01:45:33,125
It will not be long.
1238
01:45:34,626 --> 01:45:40,209
You know I'm an expert to find people, alive or dead.
1239
01:45:57,167 --> 01:45:58,876
Okay.
1240
01:46:18,792 --> 01:46:23,876
Hi, I am brother Jang-su, Kang Young-ki.
1241
01:46:24,375 --> 01:46:27,959
You're more beautiful than he described.
1242
01:46:28,167 --> 01:46:30,375
Your name is Ji-eun, is not it?
1243
01:46:30,501 --> 01:46:33,167
Your father missed you so much.
1244
01:46:33,250 --> 01:46:37,501
Now I know why, You're beautiful.
1245
01:46:43,501 --> 01:46:47,959
Greet your family. Been a long time.
1246
01:46:57,501 --> 01:46:59,459
Dear.
1247
01:47:00,959 --> 01:47:02,876
Mi-young.
1248
01:47:03,751 --> 01:47:06,125
How are you?
1249
01:47:08,876 --> 01:47:13,292
My dear son, Han Ji-eun.
1250
01:47:16,709 --> 01:47:21,834
Dad finally came.
1251
01:47:23,667 --> 01:47:28,667
Sorry I'm so late.
1252
01:47:32,959 --> 01:47:37,959
I was too scared to come here.
1253
01:47:40,792 --> 01:47:43,042
Forgive me.
1254
01:48:23,876 --> 01:48:27,375
This time should not be too fast.
1255
01:48:31,626 --> 01:48:38,125
Enjoy the scenery is missed.
1256
01:48:41,167 --> 01:48:45,751
Go there. Climb the car.
1257
01:49:52,042 --> 01:49:54,209
The top floor?
1258
01:49:55,751 --> 01:49:58,542
True, you're in the top level.
1259
01:50:14,083 --> 01:50:16,751
Take care of yourself, my friend.
1260
01:50:18,083 --> 01:50:20,417
See you again.
1261
01:51:01,918 --> 01:51:05,209
The announcement of exam results today, huh?
1262
01:51:05,959 --> 01:51:08,918
Will be announced this afternoon.
1263
01:51:09,417 --> 01:51:13,375
If you fail again, you're dead.
1264
01:51:13,667 --> 01:51:18,042
You eat rice, kimchi, and ramen at once.
1265
01:51:19,334 --> 01:51:23,250
Once the exam results were announced, call me.
1266
01:51:24,125 --> 01:51:26,709
- Understand? - Okay.
1267
01:51:31,459 --> 01:51:35,334
"We Threesome Together"
1268
01:52:10,459 --> 01:52:13,959
"We Threesome Together"
1269
01:52:16,501 --> 01:52:19,125
Tn. Han left this for you.
1270
01:52:19,250 --> 01:52:22,292
He said this was to avenge your services.
1271
01:52:36,959 --> 01:52:40,667
Thank you very much.
1272
01:52:44,042 --> 01:52:45,834
What is wrong?
1273
01:52:47,626 --> 01:52:49,209
Shit.
1274
01:52:49,834 --> 01:52:52,709
What the hell?
1275
01:52:58,667 --> 01:53:02,417
Basic I shit.
1276
01:53:43,792 --> 01:53:45,542
Very perfect.
1277
01:53:45,626 --> 01:53:49,167
MAN OF MEN
1278
01:53:49,959 --> 01:53:52,209
Jin-woong FOR
1279
01:53:49,959 --> 01:53:52,209
Jin-woong FOR
1280
01:53:52,210 --> 01:56:01,209
Translated by: fatohi hope u enjoyed it ;)
@fatohiii
1281
01:56:02,305 --> 01:57:02,620
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.