All language subtitles for [KMH] Man.of.Men.2019.480p WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,375 --> 00:00:52,042 - He's coming? - Yes. 3 00:00:53,751 --> 00:00:55,876 Can you park properly? 4 00:00:55,959 --> 00:00:57,417 My car is expensive. 5 00:00:57,542 --> 00:01:00,292 Should I wear two parking places. 6 00:01:00,417 --> 00:01:03,626 Use your brain. No wonder you failed three times in the entrance examination. 7 00:01:04,959 --> 00:01:10,083 If sahamku soared in value, I want to buy a car without a roof. 8 00:01:10,250 --> 00:01:12,959 I'm soaking up the sun while driving. 9 00:01:14,209 --> 00:01:16,542 You buy stocks again? 10 00:01:16,667 --> 00:01:19,459 Already told you not to take part in order to get rich quick scheme. 11 00:01:19,584 --> 00:01:21,375 We've run out of savings. 12 00:01:21,501 --> 00:01:24,667 You always wear a plaid shirt. 13 00:01:24,792 --> 00:01:27,209 Do not know how to dress. 14 00:01:29,959 --> 00:01:31,125 Look at this. 15 00:01:31,542 --> 00:01:35,459 If your parking right way, I do not have to move my car. 16 00:01:36,167 --> 00:01:39,959 No way. Parking own wishes. 17 00:01:40,584 --> 00:01:43,250 Do not go away. 18 00:01:44,209 --> 00:01:45,459 What did you say? 19 00:01:47,083 --> 00:01:51,375 If you do not park here, do not need you to move. 20 00:01:51,501 --> 00:01:53,125 You stupid. 21 00:01:53,250 --> 00:01:57,125 - How I give lessons? - Stop. 22 00:01:58,125 --> 00:02:00,292 I'm late for class. 23 00:02:00,417 --> 00:02:04,125 Did you hear that? Sign in to your car. 24 00:02:06,250 --> 00:02:08,792 Feel this. Come on. 25 00:02:08,918 --> 00:02:10,459 All right. We go. 26 00:02:16,626 --> 00:02:18,667 Do not be noisy. 27 00:02:24,918 --> 00:02:26,501 Stop it. 28 00:02:27,459 --> 00:02:29,417 Oh, shit. 29 00:02:30,042 --> 00:02:34,209 Do not worry, just relax. 30 00:02:34,334 --> 00:02:36,042 Of course I'm afraid. You forced me to wear ... 31 00:02:36,167 --> 00:02:38,125 ... money secretly office at 700 thousand dollars. 32 00:02:38,250 --> 00:02:40,709 Money should be invested. 33 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 If the money is saved, it could rot. 34 00:02:42,918 --> 00:02:45,959 It matters to the boss, not the problem. 35 00:02:46,042 --> 00:02:48,417 Why are you angry continue? 36 00:02:48,542 --> 00:02:51,375 Should I buy hollow seat that ass ... 37 00:02:51,501 --> 00:02:54,125 ... not itchy in the summer? 38 00:02:54,667 --> 00:02:57,501 To hell with your ass. 39 00:02:57,876 --> 00:02:59,959 Today there was a meeting of shareholders. 40 00:03:00,042 --> 00:03:01,083 Come prepared. 41 00:03:01,209 --> 00:03:03,375 Yellow. The color characteristic. 42 00:03:03,501 --> 00:03:04,709 Wake up. 43 00:03:04,834 --> 00:03:06,959 Why go early in the morning? 44 00:03:08,876 --> 00:03:11,334 Bosses come. Standing upright. 45 00:03:11,459 --> 00:03:13,626 Button up your coat. 46 00:03:22,417 --> 00:03:24,334 Welcome, sir. 47 00:03:41,125 --> 00:03:42,959 Dressing right. 48 00:03:47,501 --> 00:03:49,375 Congratulations. 49 00:03:49,501 --> 00:03:51,876 - Thank you for coming. - Congratulations. 50 00:03:56,626 --> 00:03:58,250 Get off you. 51 00:03:59,542 --> 00:04:02,751 Why do so many flies here? 52 00:04:02,876 --> 00:04:04,959 Be careful, man. 53 00:04:05,042 --> 00:04:06,626 It's a good choice. 54 00:04:08,501 --> 00:04:10,959 Yours sincerely, Bos. 55 00:04:15,083 --> 00:04:19,542 Do not grin like that to your boss. 56 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 Sit down. 57 00:04:23,042 --> 00:04:28,751 We start the 12th meeting of the shareholders Ligers Holdings. 58 00:04:29,167 --> 00:04:32,334 Ligers elected realtors to Kaiserland, ... 59 00:04:32,459 --> 00:04:35,250 ... the best condos in Asia. 60 00:04:35,501 --> 00:04:41,542 We have established a subsidiary called Ligers Partners. 61 00:04:41,667 --> 00:04:45,959 Specialize in selling condominiums. 62 00:04:46,459 --> 00:04:51,209 Tn. Choi Ki-tae will become CEO of the new company. 63 00:04:58,209 --> 00:05:01,083 - What is wrong? - You do not know? 64 00:05:01,375 --> 00:05:04,751 Choi will be the head of sales agents. 65 00:05:05,459 --> 00:05:08,959 What has happened? How can this be? 66 00:05:25,250 --> 00:05:27,667 Yes, he was getting ready. 67 00:05:28,042 --> 00:05:31,709 He will attend the meeting as planned. 68 00:05:33,042 --> 00:05:35,792 I'll be with him shortly. 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,542 As a nurse, it's the first time ... 70 00:05:39,667 --> 00:05:42,334 ... I have to dress in a patient. 71 00:05:42,459 --> 00:05:45,751 Instead, I was fired for not wearing a tie properly. 72 00:05:45,876 --> 00:05:48,709 He should be wearing a patient gown. 73 00:06:04,667 --> 00:06:07,000 Just change the tie. 74 00:06:17,792 --> 00:06:19,751 Why carry stock here? 75 00:06:19,876 --> 00:06:22,000 We have accounting audit. 76 00:06:22,125 --> 00:06:24,042 Do not pretend you're the owner of the company ... 77 00:06:24,167 --> 00:06:26,792 ... if there is President Han. 78 00:06:26,918 --> 00:06:32,792 The owner did not work, the company is dying. 79 00:06:32,918 --> 00:06:35,542 Keep your words. 80 00:06:35,667 --> 00:06:37,292 But he was right. 81 00:06:37,417 --> 00:06:39,334 We never rejected another company ... 82 00:06:39,459 --> 00:06:41,000 .... that this small dividend. 83 00:06:41,125 --> 00:06:42,459 How could you say something like that. 84 00:06:42,584 --> 00:06:45,250 You know the condition of Mr. President Han. 85 00:06:45,375 --> 00:06:48,125 We do not want to dwell on. 86 00:06:48,250 --> 00:06:51,209 Can we demand you to hand over management rights. 87 00:06:51,334 --> 00:06:52,792 Please stop. 88 00:06:52,918 --> 00:06:55,459 - We ask our part. - What? 89 00:06:55,584 --> 00:06:57,167 Shit. 90 00:06:59,125 --> 00:07:04,250 Who will take urinku? 91 00:07:08,375 --> 00:07:12,167 I have to pee 30 minutes. 92 00:07:12,292 --> 00:07:14,626 Who wants to take? 93 00:07:17,792 --> 00:07:21,334 I will consider all of them first, ... 94 00:07:21,459 --> 00:07:23,626 ... a new decision. 95 00:07:23,751 --> 00:07:27,792 If you do not agree, file a formal complaint. 96 00:07:28,375 --> 00:07:32,876 You know President Heo Sung-jin and President Lee Kang-jin? 97 00:07:32,959 --> 00:07:35,292 - Yes, sir. - Treat them well. 98 00:07:35,751 --> 00:07:38,167 Relax, my friend. 99 00:07:38,292 --> 00:07:41,417 - What do you mean? - Follow the show. 100 00:07:42,834 --> 00:07:45,542 Attention. They all come together. 101 00:07:51,417 --> 00:07:52,667 Wake up. 102 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 Are you really a gangster? 103 00:07:55,417 --> 00:07:58,042 Who does not have insurance at work here? 104 00:07:58,167 --> 00:07:59,584 No one has, sir. 105 00:07:59,709 --> 00:08:04,501 Do not stand there like a gangster. Fill your glass. 106 00:08:04,626 --> 00:08:08,083 If I said, "Ligers", you replied "hurray." 107 00:08:08,209 --> 00:08:09,459 Good, Sir. 108 00:08:09,584 --> 00:08:12,042 But we are gangsters. 109 00:08:12,167 --> 00:08:14,584 Already, not noisy. 110 00:08:14,834 --> 00:08:16,918 Choi boss, please. 111 00:08:17,375 --> 00:08:21,209 Wait. Now I'm the President Choi. 112 00:08:21,334 --> 00:08:23,792 Please you who led a toast. 113 00:08:25,626 --> 00:08:27,250 Thank you sir. 114 00:08:29,083 --> 00:08:31,959 - Ligers. - Hore. 115 00:08:35,751 --> 00:08:39,167 Your wealth and assets of the cash has been donated everything. 116 00:08:39,292 --> 00:08:44,292 Which remains the only status as CEO and insured. 117 00:08:44,417 --> 00:08:47,292 So how much does the insurance value of my soul? 118 00:08:50,792 --> 00:08:54,792 1.2 million dollars if it died of illness. 119 00:08:54,918 --> 00:08:58,626 2.7 million if the death was an accident. 120 00:08:58,876 --> 00:09:03,667 Scholarship Foundation wants to make a statue of your chest, sir. 121 00:09:03,792 --> 00:09:05,542 What do you think? 122 00:09:05,959 --> 00:09:11,292 I think it was nice also left a memento of me. 123 00:09:12,751 --> 00:09:14,375 Hear. 124 00:09:14,501 --> 00:09:16,876 I who serve drinks and lick ... 125 00:09:16,959 --> 00:09:19,792 ... all municipal government officials for the sake of that contract. 126 00:09:19,918 --> 00:09:23,417 Good my work, but he ate the whole thing? 127 00:09:23,542 --> 00:09:27,626 I'm not a pizza deliveryman. 128 00:09:27,918 --> 00:09:29,250 I have to defecate. 129 00:09:29,375 --> 00:09:31,501 Listen to me, man. 130 00:09:34,459 --> 00:09:36,542 Loser it. 131 00:09:37,375 --> 00:09:41,042 But dear, what Chang-Deuk stronger than you are now? 132 00:09:41,167 --> 00:09:43,167 What do you mean? 133 00:09:43,292 --> 00:09:45,959 One of his men said so in the next room. 134 00:09:46,083 --> 00:09:49,209 - Is he here now? - Yes. 135 00:09:49,334 --> 00:09:51,792 - In this my club? - Yes. 136 00:09:51,918 --> 00:09:53,417 Is that true? 137 00:09:55,542 --> 00:09:58,834 They actually provoking anger. 138 00:10:08,417 --> 00:10:11,167 - What the hell? - Sorry. Forward play. 139 00:10:16,375 --> 00:10:18,292 Who is that? 140 00:10:18,417 --> 00:10:23,125 - Who is calling? - Come sing. 141 00:10:28,709 --> 00:10:30,250 Where did he go? 142 00:10:35,125 --> 00:10:38,292 - Stir once. - Call the police. 143 00:10:42,459 --> 00:10:45,626 Police? There were people killed. Quick come here. 144 00:10:49,334 --> 00:10:52,918 God damn it. Already told you not to mix the drink. 145 00:10:53,000 --> 00:10:55,417 That's because he's the mix. 146 00:10:57,334 --> 00:10:58,792 Shit. 147 00:11:01,083 --> 00:11:03,334 Wait, Officer. 148 00:11:03,834 --> 00:11:07,292 I have not finished talking to them. 149 00:11:07,626 --> 00:11:12,125 Shut up. Do not be noisy. 150 00:11:12,501 --> 00:11:18,459 Come here. Will catch you. 151 00:11:18,584 --> 00:11:20,876 I can not. Stupid. 152 00:11:21,167 --> 00:11:25,542 If I go out, you will die. Stay there. 153 00:11:25,667 --> 00:11:27,959 Shoddy. Shit. 154 00:11:29,250 --> 00:11:31,876 Why so narrow path? 155 00:11:42,042 --> 00:11:44,918 Should I come back? 156 00:11:45,125 --> 00:11:47,709 It is okay. Please begin. 157 00:11:47,834 --> 00:11:50,459 Okay. In that case,... 158 00:11:51,626 --> 00:11:56,292 ... I start recording the medical plan renewal older. 159 00:11:56,584 --> 00:12:00,459 Are you Mr. Han Jang-su, was born in 1974? 160 00:12:01,417 --> 00:12:03,000 Ya. 161 00:12:04,375 --> 00:12:06,876 You push fitted ventilator ... 162 00:12:06,959 --> 00:12:10,417 ... to extend your life? 163 00:12:10,542 --> 00:12:14,125 True, I do not like to look sloppy. 164 00:12:15,125 --> 00:12:17,709 As a result of all the treatments and drugs, ... 165 00:12:17,834 --> 00:12:20,042 Do not cut too many edges. 166 00:12:20,167 --> 00:12:21,959 Do not cut too? 167 00:12:22,792 --> 00:12:27,375 Sir, I can record it when you're finished haircut. 168 00:12:27,501 --> 00:12:31,584 I reject all of the conditions. I hate delays. 169 00:12:32,042 --> 00:12:33,167 Begin New Life Now 170 00:12:33,292 --> 00:12:39,000 The defendant was sentenced to two years probation ... 171 00:12:39,125 --> 00:12:46,042 ... and 150 hours of work to community service. 172 00:12:47,000 --> 00:12:49,584 See son of a bitch. 173 00:12:49,709 --> 00:12:52,959 Policy stupid son of a bitch. 174 00:12:54,083 --> 00:12:55,626 Eat this. 175 00:12:59,584 --> 00:13:02,042 It was the most delicious idea here. 176 00:13:02,167 --> 00:13:03,542 Shit. 177 00:13:03,667 --> 00:13:06,125 Three hours I drove specially bought out of it. 178 00:13:08,959 --> 00:13:10,751 Society service? 179 00:13:10,876 --> 00:13:14,125 Do not want. I do not want to do it. 180 00:13:14,250 --> 00:13:16,334 - You are stupid. - I do not care about the law. 181 00:13:16,459 --> 00:13:20,834 The boss made a deal with Chang-Deuk for the verdict. 182 00:13:20,959 --> 00:13:23,542 You know how they are dislodged teeth? 183 00:13:23,667 --> 00:13:26,501 You're promoting implant dentures? 184 00:13:26,626 --> 00:13:31,375 Did you have fun? Young-ki, we tread slowly career. 185 00:13:31,667 --> 00:13:35,667 No, I'm going straight to the top. 186 00:13:35,792 --> 00:13:37,167 How is the value of your stock? 187 00:13:37,292 --> 00:13:38,542 Its value rose slightly. 188 00:13:38,667 --> 00:13:41,250 I told you, is not it? 189 00:13:43,584 --> 00:13:45,542 Can we sell the shares now? 190 00:13:45,667 --> 00:13:47,626 I was so scared. 191 00:13:47,751 --> 00:13:49,375 First patient. 192 00:13:49,501 --> 00:13:50,918 Value will increase by 10-fold. 193 00:13:51,000 --> 00:13:53,584 That's about 7 million dollars. 194 00:13:53,709 --> 00:13:56,918 - We are penetrating the upper level. - Oh, hot. 195 00:14:00,959 --> 00:14:03,417 Seven bucks you do not have any. 196 00:14:04,417 --> 00:14:06,125 Please eat. 197 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 - Let's go. - Good, Sir. 198 00:14:08,250 --> 00:14:10,459 - Thank you. - Madam? 199 00:14:11,167 --> 00:14:12,918 I asked for corn. 200 00:14:17,959 --> 00:14:19,584 Feel this. 201 00:14:19,709 --> 00:14:23,250 Damn you. Stop. 202 00:14:23,959 --> 00:14:29,709 You're the one who decides not want to undergo treatment. 203 00:14:30,417 --> 00:14:33,626 If you change your mind, let's try life extension. 204 00:14:33,751 --> 00:14:38,000 488 GTB. The car was good. 205 00:14:38,125 --> 00:14:41,876 But I think it is best Ferrari 360 Modena. 206 00:14:41,959 --> 00:14:47,792 Since the series 458, Ferrari lost its wild sensation. 207 00:14:47,918 --> 00:14:52,918 For me Ferrari is not a car that can only be fast. 208 00:14:53,000 --> 00:14:54,459 Then? 209 00:14:54,584 --> 00:14:56,792 You have to get ready. There's not much more. 210 00:14:56,918 --> 00:14:58,626 Hear. 211 00:15:00,417 --> 00:15:03,959 I'm talking about Ferrari. 212 00:15:05,876 --> 00:15:11,209 Go faster than the others. That's my style. 213 00:15:13,125 --> 00:15:19,542 So I prescribe painkillers again to end it. 214 00:15:21,042 --> 00:15:22,501 Please. 215 00:15:23,375 --> 00:15:27,959 Come on, little brother. Wait until the end of the month. 216 00:15:29,167 --> 00:15:31,501 Alright then. 217 00:15:34,626 --> 00:15:38,083 Where's my car? 218 00:15:39,250 --> 00:15:42,250 Kang Jung-ki. 219 00:15:43,459 --> 00:15:45,083 Where are you? 220 00:15:48,459 --> 00:15:50,167 You. 221 00:15:50,292 --> 00:15:54,042 You sold my car. Lancang all. 222 00:15:54,167 --> 00:15:56,292 I have to pay for your tuition and rent, ... 223 00:15:56,417 --> 00:15:57,709 ... but you're not here. 224 00:15:57,834 --> 00:16:00,209 I should be compensation to the people who you're beaten. 225 00:16:00,334 --> 00:16:02,959 If your car does not sell it, you're still in prison now. 226 00:16:03,083 --> 00:16:04,792 Wrong. 227 00:16:04,918 --> 00:16:10,417 You should ask for forgiveness from me. 228 00:16:10,751 --> 00:16:12,876 - I'll kill you. - Get a grip, man. 229 00:16:13,167 --> 00:16:16,542 When did you stop playing at? 230 00:16:20,959 --> 00:16:22,792 Shit. 231 00:16:23,209 --> 00:16:26,918 Kubayari you're taking a course in speech. 232 00:16:27,000 --> 00:16:29,417 Now you are always advised. 233 00:16:29,542 --> 00:16:32,375 How dare you talk. 234 00:16:32,501 --> 00:16:34,709 What to do with you? 235 00:16:42,834 --> 00:16:44,667 I must be crazy. Forgive me, dear brother. 236 00:16:44,792 --> 00:16:46,375 Keep the change. 237 00:17:01,459 --> 00:17:03,501 His travels far enough. 238 00:17:04,501 --> 00:17:08,584 I think you deliberately spun away so high argonya. 239 00:17:09,959 --> 00:17:12,250 Tn. Kang Young-ki? 240 00:17:14,959 --> 00:17:17,501 We at the Center for Palliative Care ... 241 00:17:17,626 --> 00:17:20,751 ... rated best five consecutive years. 242 00:17:20,876 --> 00:17:23,501 We give the opportunity for people ... 243 00:17:23,626 --> 00:17:28,000 ... are required to perform community service. 244 00:17:28,417 --> 00:17:31,542 Wait, clothes looked uncomfortable. 245 00:17:31,667 --> 00:17:33,125 These spandex materials. 246 00:17:35,083 --> 00:17:37,292 Tn. Han? This is me. 247 00:17:39,584 --> 00:17:44,250 I would like to introduce to you a social worker. 248 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 - Sir? - Shit. 249 00:17:49,334 --> 00:17:51,959 I'm ready to serve you. 250 00:17:53,792 --> 00:17:55,292 What? 251 00:17:55,792 --> 00:17:59,334 She would not even get up to greet guests? 252 00:18:08,626 --> 00:18:10,542 Who thug? 253 00:18:12,542 --> 00:18:14,709 She was a social worker for you. 254 00:18:14,834 --> 00:18:18,209 I signed your papers, then get the hell alone. 255 00:18:21,167 --> 00:18:22,417 To. 256 00:18:32,167 --> 00:18:34,042 thanks. 257 00:18:36,459 --> 00:18:38,959 - Where are you going? - Back home. 258 00:18:39,042 --> 00:18:41,751 He said he wants to sign my papers. 259 00:18:41,876 --> 00:18:44,501 You reject the public service obligations? 260 00:18:44,626 --> 00:18:48,542 This means that you violate probation, you will go to jail again. 261 00:18:48,667 --> 00:18:51,125 He said he wants to sign my papers. 262 00:18:51,250 --> 00:18:54,292 If you come to the office, you should be ready to work. 263 00:18:54,417 --> 00:18:57,667 - Do not touch me. - I did not touch. 264 00:19:05,375 --> 00:19:07,417 - pesky mosquitoes. - What? 265 00:19:09,000 --> 00:19:11,626 What are you doing? 266 00:19:11,959 --> 00:19:13,501 Miss. 267 00:19:14,042 --> 00:19:16,959 Since when do you like this? 268 00:19:17,083 --> 00:19:19,292 I see you move your finger before. 269 00:19:19,417 --> 00:19:22,292 You can not move to another? 270 00:19:22,417 --> 00:19:24,751 Too bad. 271 00:19:27,959 --> 00:19:30,584 Mean yours could not "get up"? 272 00:19:32,000 --> 00:19:34,292 You poor thing. Impossible. 273 00:19:34,417 --> 00:19:37,834 Right. This paralysis. 274 00:19:38,417 --> 00:19:42,417 But you can find a solution. Wait. 275 00:19:42,542 --> 00:19:47,751 You can not wake up? Does not make sense. 276 00:19:48,584 --> 00:19:52,751 This is the most recent video from Japan. 277 00:19:52,876 --> 00:19:55,709 - We will see. - What are you doing? 278 00:19:55,834 --> 00:19:59,667 Concentration first. We test and see the results. 279 00:19:59,792 --> 00:20:01,000 Stop. 280 00:20:01,125 --> 00:20:05,042 This is not your favorite? You like girls West? 281 00:20:05,167 --> 00:20:09,876 I also got the film. They are so beautiful. 282 00:20:12,167 --> 00:20:14,083 Go away from me. 283 00:20:14,209 --> 00:20:15,626 This film can heal. 284 00:20:15,751 --> 00:20:19,417 Get lost you. You are crazy. 285 00:20:19,792 --> 00:20:23,584 - Encourage yourself, try this. - Get rid of that tool. 286 00:20:23,876 --> 00:20:25,584 Geez. 287 00:20:35,083 --> 00:20:38,334 You can not knock? 288 00:20:39,125 --> 00:20:40,792 What are you doing? 289 00:20:40,918 --> 00:20:44,167 Please do not make him angry. 290 00:20:44,292 --> 00:20:49,459 Anyway, I'm just trying to help one's soul. 291 00:20:49,584 --> 00:20:52,792 You came from Seoul? 292 00:20:53,334 --> 00:20:56,834 Although you are required to do community service, ... 293 00:20:56,959 --> 00:20:59,792 ... please treat him with respect. 294 00:20:59,918 --> 00:21:04,292 Should I tell you I'm going to file a formal complaint. 295 00:21:06,667 --> 00:21:10,584 "Should I tell you?" How cool language. 296 00:21:13,417 --> 00:21:17,751 Forward play. What are you staring at? 297 00:21:19,292 --> 00:21:24,501 Tn. Park will be a legal challenge to take over the management. 298 00:21:24,626 --> 00:21:29,959 I prepared a team of lawyers to deal with their demands. 299 00:21:40,292 --> 00:21:45,584 Did I watch porn at a time like this? 300 00:21:58,375 --> 00:22:00,334 Come in. 301 00:22:01,375 --> 00:22:05,334 You're too old to make them angry. 302 00:22:05,459 --> 00:22:06,959 Young-ki. 303 00:22:07,083 --> 00:22:10,792 I know you're upset about Kaiserland transaction. 304 00:22:10,918 --> 00:22:14,459 To succeed, we need the company of people ... 305 00:22:14,584 --> 00:22:18,542 ..to pull or push others. 306 00:22:18,667 --> 00:22:21,209 You told me to push the hoodlums, sir? 307 00:22:21,334 --> 00:22:23,792 I've got the right position for you. 308 00:22:23,918 --> 00:22:29,876 Current concentrations nightclub just manage it. 309 00:22:31,083 --> 00:22:35,375 I'll give you the condo property rights, so put behind it. 310 00:22:35,501 --> 00:22:37,834 - Dae-guk. - Yes, Sir. 311 00:22:37,959 --> 00:22:41,542 Fetch the financial books Ligers Capital. 312 00:22:41,792 --> 00:22:44,459 There was still time before the next quarter. 313 00:22:44,584 --> 00:22:46,375 Why now, sir? 314 00:22:46,501 --> 00:22:50,792 I made a 2 million dollar investment in Seoul. Prepare the book. 315 00:22:51,792 --> 00:22:53,626 Good, Sir. 316 00:22:55,209 --> 00:22:57,709 Young-ki, come here. 317 00:23:01,125 --> 00:23:05,834 You're an executive of the company. Why dress like that? 318 00:23:05,959 --> 00:23:07,459 This. 319 00:23:08,167 --> 00:23:11,000 Buy a suit. 320 00:23:11,125 --> 00:23:14,042 - Now, sir? - Go. 321 00:23:28,459 --> 00:23:33,042 There should not be anyone to interfere in my style of dress. 322 00:23:33,834 --> 00:23:37,292 Gangsters who wore suits tier three now? 323 00:23:37,417 --> 00:23:39,042 Who cares? 324 00:23:39,167 --> 00:23:42,959 He told me to take the financial books. 325 00:23:43,042 --> 00:23:49,167 We have to sell stocks or expiry of us. 326 00:23:49,751 --> 00:23:52,459 We sell now while capital we could still intact. 327 00:23:52,584 --> 00:23:55,375 We can not stop the operation. 328 00:23:55,792 --> 00:23:59,292 Do not worry, I can handle it. 329 00:23:59,626 --> 00:24:03,792 Wait a minute. we will be a big profit. 330 00:24:03,918 --> 00:24:05,834 My head has been broken first. 331 00:24:05,959 --> 00:24:11,334 Come drink, celebrate the new me out of jail. 332 00:24:11,834 --> 00:24:14,918 Cheers? Kiss? 333 00:24:15,751 --> 00:24:17,542 - You are stupid. - I love you, dear. 334 00:24:36,167 --> 00:24:38,584 Hey, gangster. 335 00:24:39,417 --> 00:24:41,125 Wake up. 336 00:24:43,542 --> 00:24:45,542 Wake up now. 337 00:24:49,334 --> 00:24:52,000 - Wake up. - Good, Sir. 338 00:24:56,959 --> 00:24:59,417 What are you doing in my house? 339 00:24:59,542 --> 00:25:01,459 What are you doing? 340 00:25:06,250 --> 00:25:08,959 You've already eaten, sir? 341 00:25:09,501 --> 00:25:11,417 See you later. 342 00:25:11,751 --> 00:25:13,959 Let's eat soup pengar relievers. 343 00:25:14,042 --> 00:25:15,626 Shit. 344 00:25:15,751 --> 00:25:17,792 I did not swearing, sir. 345 00:25:17,918 --> 00:25:20,083 - I'm just saying "shoes". - Dah. 346 00:25:20,209 --> 00:25:22,459 Will prepare for, sir. 347 00:25:27,250 --> 00:25:29,125 Soup What is this? 348 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 It did not taste good. 349 00:25:40,459 --> 00:25:41,876 Air. 350 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Hey, water. 351 00:26:00,542 --> 00:26:04,667 Correct honey. I have a number of shares. 352 00:26:04,792 --> 00:26:06,501 The company name Big Cell Bio. 353 00:26:06,626 --> 00:26:11,042 If the stock value goes up, let us travel to Italy. 354 00:26:11,375 --> 00:26:14,375 Are you interested? Very nice. 355 00:26:15,083 --> 00:26:19,125 Now I'm doing community service tasks. 356 00:26:19,250 --> 00:26:22,250 I care for men who can not get up. 357 00:26:22,375 --> 00:26:25,751 Right, take care of yourself. I'll call you later. 358 00:26:26,334 --> 00:26:28,000 What is wrong? 359 00:26:28,125 --> 00:26:30,918 Share Big Cell Bio. 360 00:26:33,501 --> 00:26:37,876 Forget it. What stocks to a gangster? 361 00:26:37,959 --> 00:26:42,584 Do you want to shut the fuck up for good? 362 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 You're kidding bit huh? 363 00:26:44,626 --> 00:26:47,125 Not just a little, it's a lot. 364 00:26:47,250 --> 00:26:48,584 Want to taste? 365 00:26:48,709 --> 00:26:50,501 I wanted to, but could not. 366 00:26:50,626 --> 00:26:52,751 Forget it. 367 00:26:55,000 --> 00:26:56,334 What? 368 00:27:37,125 --> 00:27:39,542 Koo Dae-guk. 369 00:27:41,959 --> 00:27:43,459 What happened? 370 00:27:43,584 --> 00:27:46,292 This stock fraud. 371 00:27:46,417 --> 00:27:48,292 We were ripped out. 372 00:27:48,417 --> 00:27:50,709 This is the end of us. 373 00:27:54,125 --> 00:27:56,167 This phone from Bos. 374 00:27:56,626 --> 00:28:00,751 What should I do, Young-ki? 375 00:28:02,167 --> 00:28:04,542 Should what happens now? 376 00:28:09,667 --> 00:28:13,501 Boss promised condominium ownership? 377 00:28:13,626 --> 00:28:16,083 What he expressed his promise in formal writing? 378 00:28:16,209 --> 00:28:19,667 You want me to give you money for a condo with no proof? 379 00:28:19,792 --> 00:28:23,417 I have a reason in itself to see you. 380 00:28:23,542 --> 00:28:26,584 You know the value of its shares would have soared. 381 00:28:26,709 --> 00:28:29,751 Tell me their current value. 382 00:28:29,876 --> 00:28:32,209 Do not smile. 383 00:28:32,334 --> 00:28:35,334 Can or can not you do it? 384 00:28:37,626 --> 00:28:39,125 Okay. 385 00:28:40,167 --> 00:28:44,042 If you ask, of course I can do it. 386 00:28:44,167 --> 00:28:46,209 CEO Choi Ki-color 387 00:28:46,334 --> 00:28:50,876 Will I prepare the money, but I ask you a favor first. 388 00:28:51,375 --> 00:28:55,834 I'm too busy to wash my car. 389 00:28:57,626 --> 00:29:00,584 Can you wash my car? 390 00:29:04,334 --> 00:29:07,167 Do not change the subject. 391 00:29:15,292 --> 00:29:17,250 Feel it. 392 00:29:17,626 --> 00:29:21,167 Okay, I'll wash your car. 393 00:29:22,918 --> 00:29:24,334 What? 394 00:29:24,918 --> 00:29:27,542 Maximum loan amount $ 1,400, 45 percent APR 395 00:29:29,792 --> 00:29:33,417 It's the first time I did not answer the phone from Bos. 396 00:29:33,709 --> 00:29:36,250 What should we do? 397 00:29:40,459 --> 00:29:43,626 Tn. Kang? Why is hard to call you? 398 00:29:43,751 --> 00:29:46,542 If you're not here today, will report you ... 399 00:29:46,667 --> 00:29:48,083 ... and you go back to jail. 400 00:29:52,667 --> 00:29:54,626 Shit. 401 00:29:59,501 --> 00:30:01,167 What the hell? 402 00:30:01,667 --> 00:30:03,667 What a cracking cell phone? 403 00:30:04,792 --> 00:30:06,959 My mind is cracked. 404 00:30:12,042 --> 00:30:15,292 The view was incredible. 405 00:30:15,417 --> 00:30:20,542 The air is delicious, refreshing. 406 00:30:20,876 --> 00:30:22,626 Not really. 407 00:30:22,751 --> 00:30:25,959 I was bullied a lot of flies. 408 00:30:26,459 --> 00:30:28,042 Flies? 409 00:30:28,167 --> 00:30:32,626 If so, then I fly annoying. 410 00:30:34,751 --> 00:30:37,667 But lalatnya sparkling like gold. 411 00:30:37,792 --> 00:30:40,501 Can fly or not, I want to shine like gold. 412 00:30:40,959 --> 00:30:43,667 Hand over management rights to me. 413 00:30:43,959 --> 00:30:47,542 If we face a lawsuit, ... 414 00:30:47,751 --> 00:30:50,000 ... Can you challenge it until the case is finished? 415 00:30:50,459 --> 00:30:55,250 Got a bad style is also a disease that is incurable. 416 00:30:55,375 --> 00:30:58,626 If you no demand, you should bring a gift. 417 00:30:58,751 --> 00:31:01,918 You think I'm asking you, sir? 418 00:31:08,209 --> 00:31:10,125 Who are you? 419 00:31:10,250 --> 00:31:12,417 Do not mind me. 420 00:31:13,375 --> 00:31:16,542 We're talking. Go away. 421 00:31:17,667 --> 00:31:23,167 They told me to come, and then expelled. What is going on today? 422 00:31:27,709 --> 00:31:29,459 Go. 423 00:31:47,125 --> 00:31:50,125 You do not know who I am? 424 00:31:50,250 --> 00:31:52,083 We have just met. 425 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Like I shamans, can know ahead of time? 426 00:31:55,834 --> 00:31:59,209 You hired lackey to manage the company? 427 00:31:59,334 --> 00:32:01,584 It's against the law. 428 00:32:03,626 --> 00:32:07,501 I'm here because it is required by the government. 429 00:32:07,626 --> 00:32:09,834 Hi, Mr. Messenger. 430 00:32:09,959 --> 00:32:12,250 Banish that fool. 431 00:32:12,375 --> 00:32:13,751 What? 432 00:32:13,876 --> 00:32:15,876 If you want me to sign the document. 433 00:32:15,959 --> 00:32:17,667 Gosh. 434 00:32:18,125 --> 00:32:19,542 Then. 435 00:32:22,083 --> 00:32:25,167 It's illegal. Stop. 436 00:32:25,918 --> 00:32:28,459 Go. He did not want to see you. 437 00:32:33,459 --> 00:32:38,459 He never came asked me for money. 438 00:32:38,584 --> 00:32:41,417 He must have made a mistake. 439 00:32:41,542 --> 00:32:43,292 Follow him secretly. 440 00:32:43,417 --> 00:32:44,792 Good, Sir. 441 00:32:45,751 --> 00:32:48,918 Do I look as ridiculous as that? 442 00:32:50,792 --> 00:32:53,959 Will be repaired, sir. 443 00:32:54,083 --> 00:32:55,959 You're stupid. 444 00:32:56,083 --> 00:32:58,501 The boss will be suspicious if you're avoiding his phone kept. 445 00:32:58,626 --> 00:33:01,042 Create a compelling reason. 446 00:33:01,167 --> 00:33:03,584 Could not she use her brains? 447 00:33:03,709 --> 00:33:05,167 Is. 448 00:33:05,834 --> 00:33:07,375 What is this? 449 00:33:07,959 --> 00:33:09,751 This you? 450 00:33:09,876 --> 00:33:13,292 I stress once now. 451 00:33:13,417 --> 00:33:15,584 But look at that grin. What is this? 452 00:33:18,375 --> 00:33:23,167 Statue not stuck in the base? 453 00:33:28,459 --> 00:33:29,834 Ouch. 454 00:33:38,250 --> 00:33:44,042 How much money did you donate that statue made? 455 00:33:44,250 --> 00:33:48,459 I really envy you. 456 00:33:50,792 --> 00:33:53,209 You're jealous of me? 457 00:33:53,834 --> 00:33:56,834 Yes, you know my dream? 458 00:33:57,167 --> 00:34:00,709 Put a Ferrari in a large luxury apartment. 459 00:34:00,959 --> 00:34:04,167 Then do sex on it. That's my dream. 460 00:34:04,292 --> 00:34:06,417 - a nice dream. - Yes, is not it? 461 00:34:06,542 --> 00:34:11,751 By the way, can you lend me money? 462 00:34:11,876 --> 00:34:15,834 I want to invest in order to get rich quick, ... 463 00:34:15,959 --> 00:34:20,000 ... but I cheated again. 464 00:34:20,626 --> 00:34:25,125 Do you think you can live comfortably with the money? 465 00:34:25,250 --> 00:34:27,042 Of course. 466 00:34:27,167 --> 00:34:29,000 The dead man left what? Name? 467 00:34:29,125 --> 00:34:31,209 No, just a corpse. 468 00:34:31,334 --> 00:34:34,626 We are definitely going to die, so I want to get the perfect life. 469 00:34:34,751 --> 00:34:38,167 By the way, can I get a loan without interest? 470 00:34:38,292 --> 00:34:42,334 I just need 700 thousand dollars. That is all. 471 00:34:43,209 --> 00:34:46,918 Why can not? You're rich. 472 00:34:58,000 --> 00:35:00,792 What is left behind when someone dies? 473 00:35:16,501 --> 00:35:19,542 I know, of course I can. 474 00:35:20,042 --> 00:35:22,042 Tn. Kim. Come on .. 475 00:35:22,292 --> 00:35:27,584 Your business I bring a profit for many years. 476 00:35:27,792 --> 00:35:32,167 I'm asking to borrow a little. 477 00:35:32,501 --> 00:35:36,542 He hung up the phone. Shit. 478 00:35:39,042 --> 00:35:41,667 Please wipe it with a cloth. 479 00:35:45,042 --> 00:35:47,459 Clean with a share of the Big Cell Bio. 480 00:35:47,584 --> 00:35:50,876 Now the value is the same with waste paper. 481 00:35:50,959 --> 00:35:52,501 What did you say? 482 00:35:52,626 --> 00:35:57,667 I once defended the company's owner. 483 00:35:57,792 --> 00:35:59,709 He can not be trusted. 484 00:35:59,834 --> 00:36:03,083 He fraudsters who steal from fools like you. 485 00:36:03,209 --> 00:36:04,375 What? 486 00:36:04,501 --> 00:36:08,042 You just told me now? Basic crazy psychopath. 487 00:36:08,167 --> 00:36:13,292 I've decided I do not want to interfere other people's business. 488 00:36:16,000 --> 00:36:18,876 Soon I die. 489 00:36:18,959 --> 00:36:22,542 My lungs stopped working. 490 00:36:23,709 --> 00:36:27,209 Maybe my age two months away. 491 00:36:27,667 --> 00:36:31,417 You want kutemani cross over to the other world? 492 00:36:34,959 --> 00:36:36,876 Do you really want? 493 00:36:39,083 --> 00:36:42,751 I will pay your losses in shares. 494 00:36:42,876 --> 00:36:46,209 Kujadikan you my insurance insured. 495 00:36:47,751 --> 00:36:51,709 But you have to help me do a number of things ... 496 00:36:51,834 --> 00:36:53,959 ... before I die. 497 00:36:54,083 --> 00:36:58,542 You want me to be pesuruhmu until you die? 498 00:36:58,667 --> 00:37:00,375 Are you insane? 499 00:37:00,501 --> 00:37:03,751 How much is your insurance? Do not lie to me. 500 00:37:03,876 --> 00:37:07,167 Least 1.2 million dollars, a maximum of 2.7 million. 501 00:37:07,292 --> 00:37:09,375 Stop. Do not forward. 502 00:37:13,459 --> 00:37:15,125 What's it worth now? 503 00:37:15,250 --> 00:37:18,292 If I die like this, 1.2 million dollars. 504 00:37:18,417 --> 00:37:22,542 2.7 million dollars if I died because of an accident. 505 00:37:23,918 --> 00:37:26,250 Gosh. Basic you. 506 00:37:28,209 --> 00:37:31,000 What the hell? Does not make sense. 507 00:37:31,125 --> 00:37:33,792 Maybe you so. 508 00:37:33,918 --> 00:37:37,417 I want to die without regret. 509 00:37:38,959 --> 00:37:42,542 And in my own way. 510 00:37:42,667 --> 00:37:48,042 Consider my offer. This opportunity of a lifetime. 511 00:37:53,501 --> 00:37:56,083 - Are you serious? - Yes. 512 00:37:56,417 --> 00:37:58,918 Can we talk about this more? 513 00:37:59,167 --> 00:38:01,834 He is a former prosecutor of Seoul. 514 00:38:01,959 --> 00:38:04,125 He opened a law firm here in Busan. 515 00:38:04,292 --> 00:38:06,876 Revenue was $ 50 million a year. 516 00:38:06,959 --> 00:38:09,292 He's cunning lawyer. 517 00:38:09,667 --> 00:38:11,959 For the sake of money, he can deliver the slayer. 518 00:38:12,167 --> 00:38:15,751 Why did she give you so much money? 519 00:38:16,292 --> 00:38:20,292 You know what happens if we want free candy. 520 00:38:20,417 --> 00:38:24,542 I think this is a gift from heaven. I'm so lucky. 521 00:38:24,876 --> 00:38:28,042 Consciously, man. You're being deceived by him. 522 00:38:28,292 --> 00:38:31,042 Should we participate gambling with indemnity insurance? 523 00:38:31,292 --> 00:38:32,876 You die. 524 00:38:33,167 --> 00:38:34,959 - Come conscious. - Ouch. 525 00:38:35,083 --> 00:38:37,083 I can be the opportunity of a lifetime. 526 00:38:37,375 --> 00:38:41,542 Why make it as insured, sir? 527 00:38:41,667 --> 00:38:43,626 Did he threaten you? 528 00:38:43,751 --> 00:38:45,501 No. 529 00:38:45,959 --> 00:38:50,083 I will not give my insurance money to the gangsters. 530 00:38:50,209 --> 00:38:53,667 I invest in the rest of my life. 531 00:38:55,125 --> 00:38:57,250 Just sign. 532 00:38:57,542 --> 00:39:01,000 In time you'll be the recipient of the insurance money. 533 00:39:01,125 --> 00:39:02,751 Now do your job first. 534 00:39:02,876 --> 00:39:06,626 It's OK. Just two months, right? 535 00:39:07,375 --> 00:39:09,584 My first task what? 536 00:39:09,918 --> 00:39:12,334 - Baseball Stadium / Swimming Pool - This is it? 537 00:39:12,626 --> 00:39:15,709 It was easier than I thought. 538 00:39:17,709 --> 00:39:21,209 - We start with that. - Okay. 539 00:39:21,334 --> 00:39:24,417 Which baseball team? 540 00:39:29,918 --> 00:39:31,626 Nexen? 541 00:39:32,834 --> 00:39:36,209 Nexen support team in Busan? It was crazy. 542 00:39:36,334 --> 00:39:39,959 Who always triumph in Busan is Lotte team. 543 00:39:40,083 --> 00:39:44,209 They are always in the last position. 544 00:39:44,334 --> 00:39:46,959 Very nice. 545 00:39:47,042 --> 00:39:50,667 Stop it or you could get killed. Sit quietly. 546 00:39:50,792 --> 00:39:53,083 If I'm dead, you can fast money. 547 00:39:53,209 --> 00:39:55,375 Nexen life. 548 00:39:55,709 --> 00:39:59,000 - What is he doing? - Find apparently dead. 549 00:39:59,125 --> 00:40:00,959 Attention, citizens of Busan. 550 00:40:01,042 --> 00:40:05,417 He is very ill. Please note. 551 00:40:05,542 --> 00:40:07,959 - Living Nexen. - Shut up. 552 00:40:08,042 --> 00:40:10,125 Let us cheer, friends. 553 00:40:12,709 --> 00:40:16,542 Lotte life. 554 00:40:24,459 --> 00:40:26,584 He's a psychopath. 555 00:40:26,709 --> 00:40:29,292 I was almost beaten to death. 556 00:40:29,417 --> 00:40:34,000 But you know, we should be friendly to the rich. 557 00:40:34,125 --> 00:40:37,584 I will still be paid nonetheless. 558 00:40:37,709 --> 00:40:39,709 I'll call you later. 559 00:40:44,042 --> 00:40:45,918 What is good? 560 00:40:48,000 --> 00:40:50,375 Why is he acting like that? 561 00:40:50,501 --> 00:40:53,667 Who? Your girl? 562 00:40:53,792 --> 00:40:55,751 I knew it. 563 00:40:55,876 --> 00:40:58,292 Luxurious pool like this? 564 00:40:58,417 --> 00:41:00,959 You often bring the girls and get drunk. 565 00:41:01,042 --> 00:41:05,334 Then you have used deceit them. I understand. 566 00:41:06,083 --> 00:41:08,459 Daughter, Ji-eun. 567 00:41:08,584 --> 00:41:12,834 Do you have a daughter? 568 00:41:12,959 --> 00:41:14,709 Where is he? 569 00:41:15,792 --> 00:41:17,918 With his mother. 570 00:41:18,000 --> 00:41:19,792 I'm starting to get it now. 571 00:41:19,918 --> 00:41:23,000 You got a lot of money, and then had an affair ... 572 00:41:23,125 --> 00:41:26,709 ... you divorce your wife, and lost custody of the children. 573 00:41:26,834 --> 00:41:28,542 Want to get in the pool? 574 00:41:30,334 --> 00:41:34,209 It feels good. Come swim. 575 00:41:34,459 --> 00:41:38,542 By the way, the lawyer of Seoul's ... 576 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 ... what he's married? 577 00:41:41,167 --> 00:41:44,125 I like the way the girl spoke Seoul. 578 00:41:44,250 --> 00:41:48,501 I do not like the accent. 579 00:41:48,626 --> 00:41:51,584 "You want your teeth dislodged kuhajar?" 580 00:41:58,959 --> 00:42:02,167 Why do not you have any tattoos? You're a gangster. 581 00:42:02,292 --> 00:42:05,292 Tattoo just for cheap thug. 582 00:42:05,417 --> 00:42:08,125 Gangster top like I do not need it. 583 00:42:12,459 --> 00:42:15,292 Hey, thugs. 584 00:42:15,417 --> 00:42:16,459 What the hell? 585 00:42:16,584 --> 00:42:18,834 You guys, gangsters. 586 00:42:18,959 --> 00:42:22,709 There are no children here. Play elsewhere. 587 00:42:22,834 --> 00:42:26,000 - Who would that be? - Is he crazy? 588 00:42:27,542 --> 00:42:31,584 You do not know who I am? 589 00:42:31,751 --> 00:42:33,876 Stupid. Do you want to pour your blood? 590 00:42:33,959 --> 00:42:35,918 He Bos Young-ki. 591 00:42:38,709 --> 00:42:41,459 Why so many tattoo? 592 00:42:41,584 --> 00:42:45,334 Do you want me to clean? Hide your tattoo. 593 00:42:45,459 --> 00:42:46,584 Good, Sir. 594 00:42:46,709 --> 00:42:49,834 - Please swimming. - Take care of yourself, sir. 595 00:42:50,125 --> 00:42:52,125 Not bad. 596 00:42:53,918 --> 00:42:55,751 You stupid. 597 00:42:55,876 --> 00:42:58,083 Watch where you're going, big boy. 598 00:43:07,918 --> 00:43:11,834 I'll show you where. You create a nice letter. 599 00:43:11,959 --> 00:43:14,000 It is not in the list of my activities. 600 00:43:14,125 --> 00:43:15,292 Do not move. 601 00:43:15,417 --> 00:43:17,292 Right here. 602 00:43:17,834 --> 00:43:19,959 Wait, hold. 603 00:43:22,167 --> 00:43:25,709 Even stamped pigs before slaughter. 604 00:43:25,834 --> 00:43:29,709 This is the best tattoo studio, so trust me. 605 00:43:29,834 --> 00:43:31,626 Wait a minute. 606 00:43:31,751 --> 00:43:33,292 It is okay. 607 00:43:35,709 --> 00:43:37,918 - Do it. - Very nice. 608 00:43:38,250 --> 00:43:41,083 He said the effect of contact collarbone. 609 00:43:41,209 --> 00:43:43,417 I do not feel anything. 610 00:43:43,542 --> 00:43:46,042 You'll be fine. 611 00:43:55,918 --> 00:43:57,959 What does this mean? 612 00:43:58,042 --> 00:44:00,709 The top floor. 613 00:44:04,250 --> 00:44:06,834 Top rate 614 00:44:27,125 --> 00:44:30,542 I did not find ramen curry. 615 00:44:31,959 --> 00:44:34,042 I can be the flavor of the meat. 616 00:44:34,167 --> 00:44:36,918 Do not buy expensive foods continues. 617 00:44:37,000 --> 00:44:39,584 Do you need anything else? 618 00:44:39,709 --> 00:44:42,334 Well, study hard. 619 00:44:42,459 --> 00:44:44,876 My sister tried to get into medical school. 620 00:44:44,959 --> 00:44:48,375 Weight for student finance. 621 00:44:48,501 --> 00:44:51,792 He was draining my money. 622 00:44:51,918 --> 00:44:56,459 Why did you bring me here to buy the food your brother? 623 00:44:56,918 --> 00:45:01,626 I realize we do not know each other. 624 00:45:02,125 --> 00:45:04,501 What zodiakmu animals? 625 00:45:04,918 --> 00:45:06,542 Tiger. 626 00:45:06,667 --> 00:45:09,626 I thought, you look just like a cat. 627 00:45:09,751 --> 00:45:12,292 We are almost the same age. 628 00:45:12,417 --> 00:45:14,959 Zodiakku naga. 629 00:45:15,083 --> 00:45:18,542 Tiger and dragon friends. 630 00:45:40,417 --> 00:45:45,959 As a friend, I want to offer a business proposal. 631 00:45:46,083 --> 00:45:49,417 How do you say? 632 00:45:49,626 --> 00:45:55,083 This project to good faith. Listen. 633 00:45:55,584 --> 00:45:59,209 If you die like this, the insurance of 1.2 million dollars. 634 00:45:59,334 --> 00:46:04,501 But be 1.2 million dollars if killed in an accident, right? 635 00:46:04,626 --> 00:46:05,918 Ya. 636 00:46:07,125 --> 00:46:08,959 Therefore,... 637 00:46:09,042 --> 00:46:11,459 I had a good friend. 638 00:46:11,584 --> 00:46:15,959 He is good at using a knife. Quick and neat stitches. 639 00:46:16,042 --> 00:46:19,876 We do it later after we completed all our missions. 640 00:46:19,959 --> 00:46:23,834 After that I ask for your help ... 641 00:46:23,959 --> 00:46:28,667 ... stab deep enough to kill you. 642 00:46:28,876 --> 00:46:35,000 Now you're also dying. We just doubled his money. 643 00:46:35,459 --> 00:46:37,834 That good faith, huh? 644 00:46:37,959 --> 00:46:43,292 So you can 2.7 million and luxurious life, huh? 645 00:46:43,417 --> 00:46:45,501 You are selfish. 646 00:46:45,792 --> 00:46:51,417 Your friend could stab me without pain? 647 00:46:52,000 --> 00:46:55,209 He could be stabbed in the part that does not hurt. 648 00:46:55,334 --> 00:46:58,042 We make sure you die comfortably. 649 00:46:58,167 --> 00:46:59,501 Basic you. 650 00:46:59,626 --> 00:47:01,709 Please select one. 651 00:47:01,834 --> 00:47:03,375 Here there are all sizes. 652 00:47:03,501 --> 00:47:08,250 What if the package 2 to 1 that you stabbed too? 653 00:47:08,375 --> 00:47:11,000 Why not? 654 00:47:11,501 --> 00:47:14,792 I love your sense of humor. 655 00:47:54,459 --> 00:47:56,709 See-see when driving. 656 00:48:25,709 --> 00:48:28,334 It was not on the list of my activities. 657 00:48:28,459 --> 00:48:30,626 Consider it a bonus. 658 00:48:30,751 --> 00:48:34,792 I will satisfy thirst for pleasure. 659 00:48:34,918 --> 00:48:36,083 Gentlemen.. 660 00:48:36,209 --> 00:48:38,250 What is this? 661 00:48:38,375 --> 00:48:41,209 You're dressed like this on a hot Friday? 662 00:48:41,334 --> 00:48:45,918 Go to a nightclub especially for older people. 663 00:48:46,000 --> 00:48:48,417 What is our fault? You just want to have fun. 664 00:48:48,542 --> 00:48:50,542 You had no right to refuse guests. 665 00:48:50,667 --> 00:48:53,250 The club is not for the elderly likes of you. 666 00:48:53,459 --> 00:48:55,876 Do you want to got beat, huh? How dare you say that. 667 00:48:56,042 --> 00:48:57,959 I beg you to go alone. 668 00:48:58,334 --> 00:49:00,834 Call manager here now. 669 00:49:01,501 --> 00:49:03,417 Discrimination. Article 24 Paragraph 2. 670 00:49:03,584 --> 00:49:06,876 Entertainment and cultural establishments should provide access ... 671 00:49:07,000 --> 00:49:09,626 ... so that people with disabilities can enjoy cultural activities. 672 00:49:09,792 --> 00:49:13,626 If you do not comply with this Act and discriminate against guests, ... 673 00:49:13,751 --> 00:49:17,334 ... sentence of three years in prison or a fine of 30 thousand dollars. 674 00:49:17,542 --> 00:49:21,751 I came to have fun, but subject to discrimination from you. 675 00:49:21,959 --> 00:49:24,000 - But .. - It's called discrimination. 676 00:49:24,125 --> 00:49:27,959 Injustice must be eliminated from Korea. 677 00:49:28,167 --> 00:49:30,584 Now I enter. 678 00:49:30,918 --> 00:49:32,375 You stupid. 679 00:49:32,834 --> 00:49:34,209 Two men enter. 680 00:49:58,667 --> 00:50:00,959 Clean this place. 681 00:50:04,375 --> 00:50:07,042 Come on you guys out. 682 00:50:07,167 --> 00:50:08,459 Hello, sir. 683 00:50:08,584 --> 00:50:09,709 Where's the Boss? 684 00:50:09,834 --> 00:50:13,083 He's not here. Want me to call him? 685 00:50:13,209 --> 00:50:15,042 Gosh. 686 00:50:17,167 --> 00:50:19,792 Why did you become a gangster? 687 00:50:20,501 --> 00:50:22,834 Question suck. 688 00:50:26,083 --> 00:50:28,292 I'll give lousy answer as well. 689 00:50:29,959 --> 00:50:32,959 Everyone had a burning desire in his heart. 690 00:50:33,083 --> 00:50:37,209 Being a gangster is a dream. 691 00:50:38,042 --> 00:50:42,042 He wanted to make love over Ferrari. 692 00:50:43,167 --> 00:50:46,167 Do not dirty-minded continue. 693 00:50:46,292 --> 00:50:48,125 Then what is your dream? 694 00:50:49,542 --> 00:50:53,417 When I was little, my dad fishing in the deep sea. 695 00:50:53,542 --> 00:50:55,918 People said it was a low-class job. 696 00:50:56,250 --> 00:51:02,250 But my father was tall, dark, and powerful. 697 00:51:02,375 --> 00:51:04,626 I think he's the coolest guy. 698 00:51:04,751 --> 00:51:08,667 My dream is to become the captain of the ship. 699 00:51:08,918 --> 00:51:11,209 I want to buy a nice boat ... 700 00:51:11,542 --> 00:51:14,542 ... and around the world to catch fish with my father. 701 00:51:14,792 --> 00:51:16,709 That's my dream. 702 00:51:16,918 --> 00:51:18,792 - It sounds good. - Of course. 703 00:51:18,918 --> 00:51:21,584 But a week after my sister was born, ... 704 00:51:21,709 --> 00:51:26,042 ... my father was killed in an accident. 705 00:51:26,250 --> 00:51:30,751 The dream changed since then. 706 00:51:31,083 --> 00:51:32,918 Becomes what? 707 00:51:33,459 --> 00:51:37,542 My dream was to kill my mother. 708 00:51:39,167 --> 00:51:42,584 My mother always beat us, drunk-drunk ... 709 00:51:42,709 --> 00:51:44,792 ... and a fight with a neighbor. 710 00:51:44,918 --> 00:51:47,959 I can not stand, and run away from home with my brother. 711 00:51:48,083 --> 00:51:50,292 I also suck at school. 712 00:51:50,417 --> 00:51:55,083 But I can fight, so I got in the gang. 713 00:51:56,250 --> 00:51:58,334 What about your mother? 714 00:51:58,667 --> 00:52:00,167 My mom.. 715 00:52:02,876 --> 00:52:06,834 My mother died of a stroke while working in a factory. 716 00:52:06,959 --> 00:52:12,250 However, I still come to see his body. 717 00:52:12,459 --> 00:52:17,834 His back was bent due to work hard like this. 718 00:52:18,042 --> 00:52:20,375 What an idiot. 719 00:52:21,042 --> 00:52:25,000 After the cremation, he left only a wallet. 720 00:52:25,125 --> 00:52:30,709 It contained three dollars, and there are pictures of me and my sister. 721 00:52:31,792 --> 00:52:34,125 More bad ... 722 00:52:34,250 --> 00:52:40,417 ... I had no money to bury or ashes. 723 00:52:40,542 --> 00:52:45,876 So I shake my mother's ashes in Mount Hwangyeongsan. 724 00:52:46,918 --> 00:52:52,709 Now the dream is not a miserable life like my mother. 725 00:52:52,834 --> 00:52:55,626 Who cares if you use illicit money? 726 00:52:55,751 --> 00:52:57,125 Money is still money. 727 00:52:57,250 --> 00:53:01,167 I want to have money and live comfortably with my brother. 728 00:53:01,292 --> 00:53:03,167 That's my dream. 729 00:53:03,459 --> 00:53:06,542 Let's drink to that. 730 00:53:07,542 --> 00:53:12,584 I can not pour a drink ... 731 00:53:12,709 --> 00:53:18,417 ... but I'm happy to have a drink with you. 732 00:53:20,167 --> 00:53:22,834 - Thank you. - Cheers. 733 00:53:24,042 --> 00:53:26,751 You're sure it's okay to drink soju? 734 00:53:33,626 --> 00:53:35,292 Would you like shrimp? 735 00:53:35,417 --> 00:53:37,918 How about eating octopus? 736 00:53:44,626 --> 00:53:46,751 drinking soju 737 00:54:13,709 --> 00:54:16,626 - Greetings, sir. - Okay. 738 00:54:16,751 --> 00:54:18,375 Sit down. 739 00:54:18,501 --> 00:54:20,834 What are you doing? 740 00:54:21,042 --> 00:54:24,959 - I can dream lucky. - Do you buy lottery tickets? 741 00:54:25,334 --> 00:54:28,626 The main prize of 500 thousand dollars. 742 00:54:28,751 --> 00:54:31,959 You're rich, why buy a lottery ticket? 743 00:54:32,083 --> 00:54:37,000 Either 50 cents or 500 thousand dollars, money is still money. 744 00:54:37,125 --> 00:54:41,959 If you take good care of your money, will be increased. 745 00:54:42,083 --> 00:54:43,959 You win, sir? 746 00:54:44,959 --> 00:54:46,542 You. 747 00:54:47,334 --> 00:54:49,709 You buy a lottery as well. 748 00:54:49,834 --> 00:54:52,209 Yes, Sir. I will try. 749 00:54:52,501 --> 00:54:55,626 If you lose, you die now. 750 00:54:55,751 --> 00:54:58,042 Yes, sir, I will try my best. 751 00:54:58,167 --> 00:55:00,125 You laugh? 752 00:55:03,083 --> 00:55:06,250 You think I'm kidding? 753 00:55:33,125 --> 00:55:36,501 Fifty cents. 754 00:55:36,792 --> 00:55:38,334 See, right? 755 00:55:38,459 --> 00:55:43,709 If you take good care of your money, your money will double. 756 00:55:45,501 --> 00:55:47,876 - Young-ki. - Ya? 757 00:55:48,584 --> 00:55:54,918 You know I'm so keeping the best interest of a lifetime. 758 00:55:55,626 --> 00:56:00,918 If anyone touches my property, ... 759 00:56:01,751 --> 00:56:07,209 ... would have cut their hands and kulumat pulp. 760 00:56:07,334 --> 00:56:09,250 Except you. 761 00:56:09,667 --> 00:56:12,876 Why do not you work? 762 00:56:13,501 --> 00:56:16,459 I undergo community service tasks. 763 00:56:16,584 --> 00:56:22,667 Do not do anything stupid, do your job. 764 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Or, Pak. 765 00:56:32,459 --> 00:56:35,459 I'm inspired by something. 766 00:56:37,501 --> 00:56:40,709 Can you do anything you want in 2 weeks ... 767 00:56:40,834 --> 00:56:42,751 ... in a neat and clean? 768 00:56:42,876 --> 00:56:47,501 If you must die, there's nothing wrong booting. 769 00:56:51,584 --> 00:56:54,000 I agree. 770 00:56:55,459 --> 00:56:59,000 But this is too slow train overpass. 771 00:56:59,834 --> 00:57:03,250 Let's ride sports car only. 772 00:57:03,375 --> 00:57:08,959 Sports car? Yeah! Why not? 773 00:57:14,334 --> 00:57:17,459 This is not a sports car. 774 00:57:17,709 --> 00:57:20,918 It's a toy car. 775 00:57:21,000 --> 00:57:22,876 Toy? 776 00:57:22,959 --> 00:57:24,542 I hope you're not offended. 777 00:57:24,667 --> 00:57:26,083 How dare you make fun of him. 778 00:57:26,209 --> 00:57:28,709 The chair faster. 779 00:57:28,834 --> 00:57:31,751 At least this Mercedes. 780 00:57:33,000 --> 00:57:34,792 Basic you. 781 00:57:35,459 --> 00:57:37,542 You do not want to drive this car? 782 00:57:37,667 --> 00:57:40,334 The car is difficult to obtain. 783 00:57:50,709 --> 00:57:53,918 - Approved by the Top Level? - Right. 784 00:57:57,709 --> 00:57:59,125 Let's go. 785 00:58:07,125 --> 00:58:09,209 Kupon Online 786 00:58:29,209 --> 00:58:31,000 Do not sing. 787 00:58:31,125 --> 00:58:34,209 Relax, man. 788 00:58:37,000 --> 00:58:39,959 You know the car of my dreams? 789 00:58:40,751 --> 00:58:44,834 That is a classic car of my favorite films. 790 00:58:45,375 --> 00:58:48,083 For a long time I was looking for it. 791 00:58:48,209 --> 00:58:50,209 Funnily enough, I can not find everywhere, ... 792 00:58:50,334 --> 00:58:54,584 ... but when finally found, I've been very ill. 793 00:58:54,709 --> 00:58:59,709 I got a call from Texel, Netherlands, location of the car was found. 794 00:59:04,042 --> 00:59:06,292 You know the saying goes, ... 795 00:59:06,417 --> 00:59:11,501 Men smoke to conceal their complaints. 796 00:59:11,626 --> 00:59:13,209 The sentence tacky but reasonable. 797 00:59:13,334 --> 00:59:15,334 Hide with this. 798 00:59:15,792 --> 00:59:18,918 Come on. Just take these cigarettes. 799 00:59:19,542 --> 00:59:22,042 Try. 800 00:59:26,375 --> 00:59:28,334 Forget it. 801 00:59:28,459 --> 00:59:31,167 You have a big complaint, huh? 802 00:59:31,792 --> 00:59:34,292 You must be vented at the right time, not restraint. 803 00:59:34,417 --> 00:59:38,542 The impact you're going to suffer if too long withheld. 804 00:59:39,042 --> 00:59:42,918 Let's go. I had to return the car. 805 00:59:45,667 --> 00:59:50,167 Wait, you want to steer while back? 806 01:00:21,417 --> 01:00:24,834 - Find Homes For We Threesome - Take a look at the list. 807 01:00:24,959 --> 01:00:26,959 Looking for a home? 808 01:00:27,042 --> 01:00:29,626 Why buy a house now? 809 01:00:29,751 --> 01:00:32,125 For the three of us? 810 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 You want to have sex threes? 811 01:00:34,167 --> 01:00:36,542 Also obscene thoughts. 812 01:00:36,667 --> 01:00:39,083 Another person male or female? 813 01:00:39,334 --> 01:00:41,709 - It is not that? - Definitely not. 814 01:00:41,959 --> 01:00:45,667 Then who is this third person? 815 01:00:48,626 --> 01:00:52,125 Someone I need to see before I die. 816 01:00:52,250 --> 01:00:53,792 Easy, visited him. 817 01:00:53,918 --> 01:00:57,751 If so easy, I do not need your help. 818 01:00:59,000 --> 01:01:01,876 You're an expert to find people. 819 01:01:03,959 --> 01:01:06,292 You're coughing up blood? 820 01:01:06,834 --> 01:01:08,959 Swatch that person immediately. 821 01:01:09,167 --> 01:01:11,584 Is there anybody out there? 822 01:01:12,709 --> 01:01:14,542 Nanny. 823 01:01:17,417 --> 01:01:20,417 Contact our men there and find him. 824 01:01:20,959 --> 01:01:24,792 People do not die so easily. Do not say that. 825 01:01:26,834 --> 01:01:29,417 I have to go. Find him. 826 01:01:29,918 --> 01:01:32,959 He got nothing? Sit down. 827 01:01:33,042 --> 01:01:35,626 I'm afraid to see blood. 828 01:01:35,751 --> 01:01:39,959 It was a severe pneumonia. Where have you been with him? 829 01:01:40,042 --> 01:01:42,334 If your service period has been completed, ... 830 01:01:42,459 --> 01:01:44,792 ... stay away from him. 831 01:01:47,292 --> 01:01:50,751 I just wanted the insurance money. 832 01:01:50,876 --> 01:01:52,792 You do not know shame. 833 01:01:52,918 --> 01:01:55,626 That money should be donated to the poor. 834 01:01:55,751 --> 01:01:58,584 So that he can award the Nobel Peace in heaven? 835 01:01:58,709 --> 01:02:00,709 Do not sanctimonious. 836 01:02:01,584 --> 01:02:03,959 At first I did not want to comment ... 837 01:02:04,042 --> 01:02:10,542 ... but I hate to see him hang with thugs like you. 838 01:02:20,667 --> 01:02:25,959 You think yourselves as pure as an angel ... 839 01:02:26,667 --> 01:02:31,083 ... while I wallow sin? 840 01:02:31,375 --> 01:02:36,626 Could just picked up the money and run. 841 01:02:45,000 --> 01:02:48,876 Brother, if you become a doctor ... 842 01:02:48,959 --> 01:02:53,626 ... would you be embarrassed had a brother like me? 843 01:02:53,751 --> 01:02:54,959 Pages. 844 01:02:55,083 --> 01:02:58,417 True, you would be embarrassed. 845 01:03:00,959 --> 01:03:06,083 A doctor with a gangster brother. 846 01:03:06,209 --> 01:03:09,501 It's a shame, is not it? 847 01:03:09,626 --> 01:03:13,501 Sister, do you know what makes me jealous ... 848 01:03:13,626 --> 01:03:17,501 ... during a visit to a friend's house? 849 01:03:17,626 --> 01:03:20,334 The scent of their mother's cooking. 850 01:03:20,459 --> 01:03:23,292 The sweet smell of freshly laundered clothes. 851 01:03:23,417 --> 01:03:26,250 The smell of normal people who go through life. 852 01:03:26,501 --> 01:03:29,167 But from you that I smell is the smell of blood ... 853 01:03:29,292 --> 01:03:32,792 ... and the smell of perfume female entertainers in nightclubs. 854 01:03:33,083 --> 01:03:36,375 Although we stayed in the barn, ... 855 01:03:36,501 --> 01:03:40,792 ... you know why I never complain? 856 01:03:41,542 --> 01:03:44,667 Because this is my fault. 857 01:03:46,542 --> 01:03:51,167 You're living like in hell because of me. 858 01:03:51,667 --> 01:03:59,000 Sister, I do not need a fancy house or car. 859 01:04:01,375 --> 01:04:05,334 Now, I just want you to feel comfortable. 860 01:04:22,375 --> 01:04:26,584 Dad wants to go again? 861 01:04:30,292 --> 01:04:33,292 Sorry, Ji-eun, Father urgent business. 862 01:04:33,417 --> 01:04:36,667 Dad immediately returned. Play with mother. 863 01:04:36,792 --> 01:04:39,918 Tomorrow we go to the pool, huh? 864 01:04:40,000 --> 01:04:43,709 Dad would buy me a banana milk? 865 01:04:46,459 --> 01:04:48,751 Go from there. 866 01:04:48,876 --> 01:04:52,584 Please go away. 867 01:04:53,417 --> 01:04:57,542 Heo Seok-hyun was born in 1964. He worked at Young-do. 868 01:04:57,667 --> 01:05:00,417 He went to prison a year ago. 869 01:05:00,542 --> 01:05:03,834 You really do not know anything? 870 01:05:03,959 --> 01:05:06,250 This case can be bad. 871 01:05:06,375 --> 01:05:08,918 Why? Give me the details. 872 01:05:10,292 --> 01:05:12,584 He was a widower with one. 873 01:05:12,709 --> 01:05:15,167 His job was a taxi driver. 874 01:05:15,292 --> 01:05:20,292 One day, her daughter raped a young asshole. 875 01:05:20,667 --> 01:05:24,375 But the father of the bastard that is the CEO of a large company. 876 01:05:24,501 --> 01:05:29,959 He asked the law firm to defend his associates. 877 01:05:30,083 --> 01:05:33,292 The court ruled the defendant not guilty. 878 01:05:33,417 --> 01:05:37,250 The youth smoking and abroad. 879 01:05:37,542 --> 01:05:42,125 Firma was forcing the father of the girl with money that did not appeal. 880 01:05:42,792 --> 01:05:45,709 The father of the girl so berserk. 881 01:05:47,459 --> 01:05:51,709 He rammed his cab car to the lawyer. 882 01:06:03,959 --> 01:06:07,459 The lawyer was so lame. 883 01:06:08,834 --> 01:06:11,918 You know who that lawyer. 884 01:06:21,918 --> 01:06:25,209 But that's not all. 885 01:06:32,876 --> 01:06:35,834 Come in. I'll walk you to the hotel. 886 01:06:37,042 --> 01:06:41,375 The wife and daughter of the lawyer in the back seat. 887 01:06:41,501 --> 01:06:43,709 They were killed in the collision. 888 01:06:43,834 --> 01:06:46,209 Where there are people paying expensive for such work? 889 01:06:46,334 --> 01:06:49,918 He wants you to find out the girl's father to kill him. 890 01:06:50,000 --> 01:06:52,584 He memperalatmu for revenge. 891 01:06:54,000 --> 01:07:00,042 What do you want? Stab him, then I threw her body in the sea? 892 01:07:03,417 --> 01:07:05,709 Do I look too desperate? 893 01:07:05,834 --> 01:07:10,751 That I was willing to do anything for money? 894 01:07:10,876 --> 01:07:12,751 That is not true. 895 01:07:12,876 --> 01:07:15,667 You prefer money than I do. 896 01:07:15,792 --> 01:07:18,959 Why do you defend a rapist when ... 897 01:07:19,042 --> 01:07:21,250 ... you have a daughter, too? 898 01:07:21,375 --> 01:07:24,000 How dare you. 899 01:07:25,959 --> 01:07:30,417 You know what? You do not know anything. 900 01:07:32,250 --> 01:07:36,209 You want to show who the real me? 901 01:07:37,709 --> 01:07:41,918 Okay. Because you're a gangster ... 902 01:07:42,125 --> 01:07:46,584 ... I was going to tell you to kill him. 903 01:07:46,709 --> 01:07:53,834 If you want some money on my life, at least do it first. 904 01:07:55,751 --> 01:08:00,125 How? True, I had to kill him. 905 01:08:00,250 --> 01:08:03,417 Because I'm a gangster. 906 01:08:04,542 --> 01:08:09,209 But this is a big job, I do not want to pay that amount. 907 01:08:09,334 --> 01:08:14,751 I asked for 10 million dollars, will kill him. 908 01:08:30,167 --> 01:08:33,918 He was acting suspicious, so I followed him. 909 01:08:34,000 --> 01:08:36,918 He was fiddling with company money. 910 01:08:37,000 --> 01:08:39,584 It embezzlement. 911 01:08:39,709 --> 01:08:43,501 You have to take care of him for the sake of company, sir. 912 01:09:04,292 --> 01:09:06,709 I do not care if he dies or not. 913 01:09:06,834 --> 01:09:09,375 Why do you see me? 914 01:09:10,167 --> 01:09:14,709 We're done here. You do not like to sit down with gangsters. 915 01:09:14,834 --> 01:09:17,375 Forgive my words were harsh. 916 01:09:17,501 --> 01:09:21,125 You made him a lot of smiles. 917 01:09:21,751 --> 01:09:28,292 Can you see her again? 918 01:09:29,000 --> 01:09:34,209 It's just a misunderstanding that can be cleared. 919 01:09:35,626 --> 01:09:39,167 Alright. Whatever. 920 01:09:44,459 --> 01:09:47,334 - Are you asleep? - Yes. 921 01:09:50,209 --> 01:09:53,834 Listen, what if ... 922 01:09:56,417 --> 01:10:00,876 Life time of only two months. How do you feel? 923 01:10:00,959 --> 01:10:02,542 What? 924 01:10:02,876 --> 01:10:06,501 They will kill you because it eliminates the money? 925 01:10:06,626 --> 01:10:09,959 I warned do not play the stock. 926 01:10:10,959 --> 01:10:14,167 Not me. There are others. 927 01:10:14,292 --> 01:10:16,292 Who? 928 01:10:18,334 --> 01:10:21,375 Some people pay you to kill? 929 01:10:21,709 --> 01:10:25,667 However, you're not a murderer. 930 01:10:25,792 --> 01:10:28,292 They will not care about your future. 931 01:10:36,417 --> 01:10:38,375 Go back to sleep. 932 01:10:41,584 --> 01:10:45,959 I want to expose all that I held for a long time. 933 01:10:48,417 --> 01:10:53,667 You said it would make me suffer if it continues to help it. 934 01:10:55,125 --> 01:10:57,334 I think you're right. 935 01:10:59,667 --> 01:11:02,250 I do not have much time to live. 936 01:11:02,626 --> 01:11:07,834 So for me to reveal everything. 937 01:11:19,542 --> 01:11:24,584 Please bring him to me. 938 01:11:34,042 --> 01:11:38,125 So sad. Just like me. 939 01:11:40,959 --> 01:11:42,584 Hei, Tuan. 940 01:11:44,667 --> 01:11:46,417 Could talk for a minute? 941 01:11:50,000 --> 01:11:52,375 Who wants to see me? 942 01:12:07,918 --> 01:12:10,834 Honor the last wishes of the dying person. 943 01:12:10,959 --> 01:12:15,417 She's dying. At least you hear what he would say. 944 01:12:21,375 --> 01:12:25,959 I came because I want to say something. 945 01:12:28,334 --> 01:12:32,334 Your daughter is okay? 946 01:12:33,959 --> 01:12:36,918 I know this is sudden ... 947 01:12:37,000 --> 01:12:42,000 ... but kusisihkan money for him as compensation. 948 01:12:43,125 --> 01:12:45,292 Use this money for college your son ... 949 01:12:45,417 --> 01:12:48,626 ... or buy a house if he is married. 950 01:12:48,751 --> 01:12:50,918 Compensation? 951 01:12:54,000 --> 01:12:56,667 Supposedly I gave earlier. 952 01:12:56,792 --> 01:12:59,209 My son died. 953 01:13:00,125 --> 01:13:05,959 He committed suicide a year after I was imprisoned. 954 01:13:07,375 --> 01:13:12,542 But now you just give money? 955 01:13:13,751 --> 01:13:18,042 I do not need money from you unclean. 956 01:13:18,834 --> 01:13:20,584 No. 957 01:13:27,000 --> 01:13:31,959 It is unacceptable. 958 01:13:37,709 --> 01:13:40,709 You make mistakes. 959 01:13:41,626 --> 01:13:44,584 You should apologize to me too. 960 01:13:45,959 --> 01:13:48,542 But now I could not say a word. 961 01:13:48,667 --> 01:13:50,542 I can not be forgiven. 962 01:13:50,667 --> 01:13:53,375 I did not know it would happen. 963 01:13:53,834 --> 01:13:56,083 I never thought they would die. 964 01:13:56,959 --> 01:14:00,542 He must be worried about me. I often met him in my dreams. 965 01:14:00,834 --> 01:14:04,417 My daughter, Mi-yeon, you remember him? 966 01:14:05,542 --> 01:14:08,751 Forgive me. 967 01:14:09,792 --> 01:14:16,083 I forget the beautiful daughter. 968 01:14:28,250 --> 01:14:32,375 At that time I did not pick should be the case. 969 01:14:32,751 --> 01:14:36,501 I will pay my sin in my death. 970 01:14:58,000 --> 01:15:00,709 I'm sorry. 971 01:15:52,709 --> 01:15:57,918 Dae-guk, find one more person for me. 972 01:16:01,375 --> 01:16:02,959 Excuse me. 973 01:16:03,083 --> 01:16:04,375 Can I help you? 974 01:16:04,501 --> 01:16:06,918 Dr. Lee Choong-won here? 975 01:16:07,000 --> 01:16:08,334 He was with a patient. 976 01:16:08,459 --> 01:16:09,876 - Here? - Yes. 977 01:16:09,959 --> 01:16:12,959 Lee Choong-won. Let's pull the tooth. 978 01:16:13,083 --> 01:16:15,292 You can not get into. 979 01:16:17,125 --> 01:16:19,375 Please make an appointment and come back later. 980 01:16:19,501 --> 01:16:21,459 Not my teeth but teeth. 981 01:16:21,918 --> 01:16:24,542 Why pintarmu brain is not used? 982 01:16:24,667 --> 01:16:27,417 Your soul is rotten. 983 01:16:30,000 --> 01:16:32,292 You must implant surgery. 984 01:16:32,417 --> 01:16:34,167 Good afternoon. 985 01:16:45,584 --> 01:16:52,501 It takes time to carve your name here. 986 01:17:01,000 --> 01:17:03,542 When do you need this? 987 01:17:03,667 --> 01:17:05,250 As long as possible. 988 01:17:05,375 --> 01:17:08,709 Work with neat and nice, thanks. 989 01:17:13,000 --> 01:17:17,375 Urn it was the house that you intend to buy? 990 01:17:18,000 --> 01:17:20,626 But why are we here? 991 01:17:20,751 --> 01:17:25,375 There are stars in the sky and on the mainland. 992 01:17:27,918 --> 01:17:30,667 Is this beautiful first? 993 01:17:30,918 --> 01:17:34,083 You sent your mother here. 994 01:17:34,542 --> 01:17:37,000 I do not even remember. 995 01:17:38,125 --> 01:17:40,918 Already 20 years ago. 996 01:17:42,959 --> 01:17:45,125 Has changed a lot. 997 01:17:46,584 --> 01:17:48,709 Mrs. 998 01:17:49,334 --> 01:17:51,042 Mrs. Kang. 999 01:17:51,167 --> 01:17:55,000 - Are you crazy? - You're in a great place. 1000 01:17:55,125 --> 01:18:00,417 The scenery is incredible here. 1001 01:18:04,042 --> 01:18:06,667 Will I meet you soon ... 1002 01:18:15,417 --> 01:18:18,501 Please. Sapa him after 20 years. 1003 01:18:22,083 --> 01:18:24,876 He's been waiting for so long. 1004 01:18:27,250 --> 01:18:32,125 Let your mother heard the sound of an adult son. 1005 01:18:37,042 --> 01:18:39,000 Mother... 1006 01:18:45,125 --> 01:18:46,584 Mother. 1007 01:18:47,959 --> 01:18:52,042 If my friend here to heaven, let him take care of you. 1008 01:18:52,167 --> 01:18:54,292 This person is very rich. 1009 01:18:54,417 --> 01:18:57,626 Have him buy many luxury bag for you. 1010 01:18:57,751 --> 01:19:02,542 Entice him do anything he could not do yours. 1011 01:19:02,667 --> 01:19:06,209 He will pay for all you messages. 1012 01:19:08,834 --> 01:19:10,876 I will be back. 1013 01:19:13,417 --> 01:19:17,709 I'll bring your favorite cookies and I brought Jung-ki. 1014 01:19:17,834 --> 01:19:20,709 This. Did you have fun? 1015 01:19:21,417 --> 01:19:22,959 Very nice. 1016 01:19:27,959 --> 01:19:31,751 Is not there one remaining mission? 1017 01:19:31,876 --> 01:19:34,792 "We Threesome Together" like that? 1018 01:19:34,918 --> 01:19:37,209 You can not do that mission. 1019 01:19:37,334 --> 01:19:42,167 The point is I was with my wife and my daughter in heaven. 1020 01:19:42,292 --> 01:19:46,000 How you sure you can meet them in heaven? 1021 01:19:46,125 --> 01:19:49,751 Why not visit their graves? 1022 01:19:58,250 --> 01:20:02,751 You're doing great. It is over. 1023 01:20:02,876 --> 01:20:05,584 I like that too. 1024 01:20:07,751 --> 01:20:12,751 Insured Name Change. New name: Kang Young-ki. 1025 01:20:16,542 --> 01:20:20,542 It's the last day of my work in public service. 1026 01:20:23,667 --> 01:20:25,501 I am out. 1027 01:20:28,834 --> 01:20:31,918 I am tired. Go now. 1028 01:20:34,334 --> 01:20:37,792 By the way, there is no chance of an accident you die? 1029 01:20:37,918 --> 01:20:39,876 Can 1.2 million dollars was nice ... 1030 01:20:39,959 --> 01:20:42,542 ... but with 2.7 million I could buy a luxury home. 1031 01:20:42,667 --> 01:20:46,292 Go away, do not ever come back. 1032 01:20:49,501 --> 01:20:51,167 No problem. 1033 01:21:27,083 --> 01:21:29,250 Welcome, sir. 1034 01:21:50,626 --> 01:21:55,250 I heard President Ko defraud the company. 1035 01:21:55,375 --> 01:22:00,792 Head affiliate stealing money from the company. 1036 01:22:02,959 --> 01:22:05,292 It was a bad example. 1037 01:22:06,083 --> 01:22:09,125 There was no way he was acting alone. 1038 01:22:09,417 --> 01:22:12,626 But he said only he did. 1039 01:22:12,876 --> 01:22:18,584 I can not believe he gave all his money to a bar girl. 1040 01:22:19,834 --> 01:22:21,250 Sir, I have nothing to .. 1041 01:22:21,375 --> 01:22:23,959 You're rude. 1042 01:22:25,459 --> 01:22:28,000 Remain in place, Young-ki. 1043 01:22:28,125 --> 01:22:30,042 You do not have anything? 1044 01:22:30,834 --> 01:22:32,918 You're rude. 1045 01:22:33,083 --> 01:22:37,751 Why did you introduce me to the lady crazed treasure? 1046 01:22:42,792 --> 01:22:47,083 Kang boss, you do not know anything? 1047 01:22:51,959 --> 01:22:54,375 No sir. 1048 01:22:57,709 --> 01:22:59,375 Really? 1049 01:23:17,918 --> 01:23:22,584 I'll return the money, sir. 1050 01:23:23,042 --> 01:23:25,209 Will I changed all of his money. 1051 01:23:25,459 --> 01:23:31,250 Why would you pay for Koo? 1052 01:23:31,626 --> 01:23:33,751 I know Dae-guk is already 20 years old. 1053 01:23:33,834 --> 01:23:36,918 I do not want to see it die. 1054 01:23:36,959 --> 01:23:42,626 If word gets around that the head of the gang was beaten, the impact will not be great. 1055 01:23:45,959 --> 01:23:48,584 You're talking about? 1056 01:23:48,751 --> 01:23:51,167 You think this is a criminal gang? 1057 01:23:51,209 --> 01:23:55,209 I investigate corrupt subordinates. 1058 01:23:55,709 --> 01:24:00,709 Who can I make with a capital of 700 thousand he stole ... 1059 01:24:00,876 --> 01:24:03,959 ... at least threefold. 1060 01:24:04,417 --> 01:24:06,584 Can you make 2.1 million dollars? 1061 01:24:06,751 --> 01:24:11,292 Yes, sir. I will do it. 1062 01:24:17,834 --> 01:24:20,834 Do not give empty promises. 1063 01:24:20,959 --> 01:24:24,834 You must fund your sister school ... 1064 01:24:26,876 --> 01:24:30,834 ... and pay for his wedding. 1065 01:24:33,667 --> 01:24:35,834 You've got three days. 1066 01:24:35,918 --> 01:24:42,250 If you do not succeed, your life is over. 1067 01:24:54,959 --> 01:24:57,667 Until the end I did not mention your name. 1068 01:24:57,751 --> 01:25:02,501 Cool, is not it? As a true gangster. 1069 01:25:02,626 --> 01:25:04,125 Shut up, fool. 1070 01:25:04,167 --> 01:25:08,834 Do not mock the disabled. Now I'm also disabled. 1071 01:25:08,918 --> 01:25:13,167 It is now easier to get a parking spot. 1072 01:25:20,667 --> 01:25:22,542 Young-ki. 1073 01:25:22,584 --> 01:25:25,250 Why do you say will replace the money? 1074 01:25:25,334 --> 01:25:28,626 We had 2.1 million dollars. 1075 01:26:33,083 --> 01:26:35,792 There is a need what are you doing here? 1076 01:26:36,292 --> 01:26:38,417 You're awake? 1077 01:26:39,834 --> 01:26:42,584 Want a breath of fresh air? 1078 01:26:43,709 --> 01:26:46,083 Late night? 1079 01:26:46,167 --> 01:26:50,501 Yes, now. Let's go. 1080 01:26:50,667 --> 01:26:53,375 There is an urgent need? 1081 01:26:53,459 --> 01:26:56,000 I used the prosecutor ... 1082 01:26:56,083 --> 01:27:03,209 ... shame if stabbed by gangsters. 1083 01:27:12,459 --> 01:27:15,209 Let's get some fresh air. 1084 01:27:19,501 --> 01:27:25,876 Once paid, you will have the capital set up a small shop. 1085 01:27:26,000 --> 01:27:31,709 Then stop forever from gangster activities. 1086 01:27:32,125 --> 01:27:37,167 You're living a high-risk wild, unpredictable what eventually. 1087 01:27:38,000 --> 01:27:43,125 You think you know who I am? You know how my life? 1088 01:27:43,334 --> 01:27:50,709 After living on the streets with my sister, eat garbage ... 1089 01:27:50,792 --> 01:27:56,292 ... to be a gangster, we can be real food. 1090 01:27:56,959 --> 01:28:01,501 You've lived like me? definitely not. 1091 01:28:03,167 --> 01:28:06,292 Young-ki, hear. 1092 01:28:08,292 --> 01:28:14,375 Upon reflection, it's useless you live in the path of violence. 1093 01:28:15,667 --> 01:28:17,667 And more... 1094 01:28:23,626 --> 01:28:29,375 Needless covered in blood for food. 1095 01:28:29,876 --> 01:28:33,959 Kukhiri now? My shirt so tangled. 1096 01:28:35,292 --> 01:28:38,542 Come on, push me know. 1097 01:28:43,334 --> 01:28:45,584 You can not? 1098 01:28:46,918 --> 01:28:49,209 You stupid. 1099 01:28:49,417 --> 01:28:53,542 This is your chance to live as a normal person. 1100 01:29:32,792 --> 01:29:34,876 He has a lawyer. Fearing ... 1101 01:29:35,000 --> 01:29:38,834 ... touch the company money, he tried to trick him. 1102 01:29:38,959 --> 01:29:44,250 But I think, Young-ki could not come to bring money. 1103 01:29:44,334 --> 01:29:46,000 I'll send my men ... 1104 01:29:50,459 --> 01:29:53,918 Is Kang boss is your friend? 1105 01:29:54,417 --> 01:29:59,334 How dare you, call your boss to use the name only? 1106 01:30:01,709 --> 01:30:04,083 Go there. 1107 01:30:15,584 --> 01:30:19,125 You have to drown, then I die. 1108 01:30:22,584 --> 01:30:26,209 I have to die so that you continue to live. 1109 01:30:26,292 --> 01:30:31,918 You know the difficulty of rescue workers search for bodies later. 1110 01:30:32,959 --> 01:30:36,125 I'm sorry for them. 1111 01:30:36,167 --> 01:30:39,709 You're attention once apparently. 1112 01:30:40,834 --> 01:30:43,751 Now what? 1113 01:30:45,501 --> 01:30:49,542 I'm going to die. Who cares? 1114 01:31:05,751 --> 01:31:12,042 If I could move, would kuhajar you. 1115 01:31:12,542 --> 01:31:16,792 I'm scared. Can you fight? 1116 01:31:17,083 --> 01:31:21,959 I studied judo for 8 years. You will fall in 15 seconds. 1117 01:31:22,042 --> 01:31:26,375 Sports and street fight is very different. 1118 01:31:47,876 --> 01:31:50,751 - Access bridge Busan - What are you doing? 1119 01:31:50,876 --> 01:31:53,042 You want to die? 1120 01:32:08,834 --> 01:32:11,083 This special track car. 1121 01:32:11,918 --> 01:32:14,501 Skip us. 1122 01:32:38,792 --> 01:32:41,000 What is this trolley brakes? 1123 01:32:41,125 --> 01:32:43,918 There is no. Let us die. 1124 01:32:44,083 --> 01:32:47,083 Okay, let die. 1125 01:32:47,375 --> 01:32:49,959 Die. 1126 01:32:50,083 --> 01:32:52,209 Die. 1127 01:32:52,250 --> 01:32:55,209 Come dead. 1128 01:34:01,417 --> 01:34:03,250 Stop. 1129 01:34:04,334 --> 01:34:10,167 You were not invited here. You just go home. 1130 01:34:36,709 --> 01:34:39,542 We are fed up treating you as a senior member. 1131 01:34:39,626 --> 01:34:42,542 You know why always left behind? You can not set the time. 1132 01:34:42,918 --> 01:34:45,292 You know how important today's event? 1133 01:34:45,375 --> 01:34:49,000 Do not know. Chasten you. 1134 01:35:02,083 --> 01:35:05,542 That's enough for today. Forgive me. 1135 01:35:06,167 --> 01:35:10,292 Antar our guests out. 1136 01:35:11,709 --> 01:35:14,751 Please. Let's go. 1137 01:35:21,501 --> 01:35:23,626 Close the door. 1138 01:35:31,292 --> 01:35:33,250 Boss Kang Young-ki. 1139 01:35:33,334 --> 01:35:36,334 Never mind. Who's the boss? 1140 01:35:44,167 --> 01:35:47,375 I want to stop being a gangster. 1141 01:35:48,626 --> 01:35:50,501 Is that so? 1142 01:35:50,584 --> 01:35:53,501 I have come to count. 1143 01:35:54,459 --> 01:35:57,042 Forget it 2.1 million dollars. 1144 01:35:57,209 --> 01:35:59,542 I took 700 thousand dollars. 1145 01:35:59,626 --> 01:36:01,751 You promised me a condo. 1146 01:36:01,876 --> 01:36:06,375 It costs about 500 thousand, so the remaining 200 thousand. 1147 01:36:08,626 --> 01:36:11,417 I was ready to be beaten for it. 1148 01:36:12,918 --> 01:36:15,250 You can take the rest. 1149 01:36:31,167 --> 01:36:32,834 Hold her. 1150 01:36:33,626 --> 01:36:35,792 Wake up. 1151 01:36:41,292 --> 01:36:43,417 Young-ki. 1152 01:36:50,792 --> 01:36:54,167 You are okay? You badly hurt? 1153 01:36:54,209 --> 01:36:56,292 How is your hand? 1154 01:36:56,334 --> 01:36:58,959 Not as bad as I thought. 1155 01:36:59,083 --> 01:37:00,918 Listen to me. 1156 01:37:01,083 --> 01:37:03,667 I have to talk to you. 1157 01:37:07,834 --> 01:37:11,083 You do not know I'm right-handed, huh? 1158 01:37:11,167 --> 01:37:13,334 Let's go forward. 1159 01:37:21,709 --> 01:37:23,876 Dae-guk. 1160 01:37:24,417 --> 01:37:26,667 Let beaten. 1161 01:37:26,751 --> 01:37:28,959 What do you mean? 1162 01:37:29,125 --> 01:37:31,334 We accept it blows them. 1163 01:38:16,459 --> 01:38:18,542 I asked one last time. 1164 01:38:18,626 --> 01:38:21,959 You're really going to leave this company? 1165 01:38:23,584 --> 01:38:27,918 You're going to ignore me? Are you sure? 1166 01:38:30,876 --> 01:38:33,792 Although I was forced anyway ... 1167 01:38:36,501 --> 01:38:42,501 ... I can not wear a three-piece suit. 1168 01:38:46,542 --> 01:38:48,751 Forest. 1169 01:38:49,834 --> 01:38:52,667 Please, boss. 1170 01:38:52,834 --> 01:38:57,459 You remember? You, him and me. 1171 01:38:58,083 --> 01:39:02,375 It's been 20 years we worked together. 1172 01:39:02,459 --> 01:39:05,417 That's a long time. 1173 01:39:06,626 --> 01:39:11,459 Before he was injured getting worse, stop. 1174 01:39:11,751 --> 01:39:16,667 Would I changed the money in any way. 1175 01:39:17,083 --> 01:39:22,125 Please let us go. 1176 01:39:30,000 --> 01:39:33,250 Be thankful I'm not a real gangster. 1177 01:39:33,334 --> 01:39:40,125 If yes, you would not have survived here. 1178 01:39:42,334 --> 01:39:44,292 Go. 1179 01:39:51,250 --> 01:39:53,083 Then. 1180 01:39:53,375 --> 01:39:57,459 You let them go? No, sir. 1181 01:39:57,709 --> 01:39:59,751 Forget it. 1182 01:40:03,250 --> 01:40:05,334 Die you. 1183 01:40:07,709 --> 01:40:11,417 You think I can not beat you? 1184 01:40:11,501 --> 01:40:14,209 You jerk. 1185 01:40:20,292 --> 01:40:22,167 Young-ki. 1186 01:40:22,834 --> 01:40:25,792 He yelled. 1187 01:40:35,459 --> 01:40:39,167 My money's worth already you take. 1188 01:40:41,042 --> 01:40:44,417 I assume breakeven with broken legs. 1189 01:40:44,501 --> 01:40:48,334 And severance pay for you ... 1190 01:40:49,959 --> 01:40:53,125 ... during 20 years of working for me. 1191 01:40:55,959 --> 01:40:58,042 You understand? 1192 01:41:04,542 --> 01:41:08,250 Now go away from me. 1193 01:41:23,959 --> 01:41:26,959 May you remain prosperous prosperous, boss. 1194 01:41:33,417 --> 01:41:35,918 Let's go. 1195 01:41:36,626 --> 01:41:39,250 Tread lightly. 1196 01:41:41,042 --> 01:41:45,542 Where do we go from here? 1197 01:41:46,209 --> 01:41:49,792 Do not talk. 1198 01:42:02,083 --> 01:42:04,751 Hold on. 1199 01:42:05,501 --> 01:42:07,876 , Dae-guk ... 1200 01:42:10,709 --> 01:42:14,834 ... a lot of which we have experienced together, huh? 1201 01:42:14,959 --> 01:42:16,626 Of course. 1202 01:42:17,250 --> 01:42:20,250 We have fun. 1203 01:42:24,459 --> 01:42:28,959 Then everything is all right, is not it? 1204 01:42:29,083 --> 01:42:32,626 Certain. Hold on. 1205 01:42:38,375 --> 01:42:40,250 Young-ki. 1206 01:42:41,918 --> 01:42:45,667 Young-ki. 1207 01:42:47,375 --> 01:42:50,375 Young-ki. 1208 01:42:50,751 --> 01:42:55,751 I'm going to sing. 1209 01:42:55,834 --> 01:42:59,375 You are crazy. You're scaring me. 1210 01:42:59,459 --> 01:43:01,501 Keren, ya? 1211 01:43:02,209 --> 01:43:04,959 - You want to smoke? - May. 1212 01:43:08,751 --> 01:43:11,167 Akan kunyalakan. 1213 01:43:12,584 --> 01:43:14,209 This. 1214 01:43:15,292 --> 01:43:17,584 Sip cigarette. 1215 01:43:18,042 --> 01:43:22,083 Come suction cigarette. 1216 01:43:27,042 --> 01:43:30,334 You scared me half to death. 1217 01:43:30,876 --> 01:43:34,209 - Basic asshole. - I mengerjaimu again. 1218 01:43:34,334 --> 01:43:36,334 Dont do it again. 1219 01:43:36,375 --> 01:43:37,918 I'm so sleepy. 1220 01:43:38,000 --> 01:43:39,918 Okay. 1221 01:43:40,626 --> 01:43:45,834 You are okay? Do not fuck with me. 1222 01:43:47,125 --> 01:43:50,459 Do not joke around anymore. 1223 01:43:51,250 --> 01:43:55,250 This time for real? 1224 01:43:55,667 --> 01:43:59,876 He died at my side. 1225 01:44:03,375 --> 01:44:07,918 Young-ki, good-bye, my friend. 1226 01:44:08,083 --> 01:44:14,375 I'm glad to have known you. 1227 01:44:17,709 --> 01:44:21,417 Shoddy. Again, again. 1228 01:44:21,667 --> 01:44:24,250 You're scaring me. 1229 01:44:24,459 --> 01:44:27,209 We've memorized the song. 1230 01:44:54,167 --> 01:44:56,334 You do not sleep? 1231 01:45:03,083 --> 01:45:05,125 You're still alive? 1232 01:45:05,250 --> 01:45:07,792 You're still alive too. 1233 01:45:08,667 --> 01:45:13,375 Why are you here? I forbid you to go back. 1234 01:45:14,167 --> 01:45:21,209 I have come to attend your funeral. 1235 01:45:21,667 --> 01:45:23,292 This. 1236 01:45:26,501 --> 01:45:30,334 Let's go together somewhere. 1237 01:45:30,459 --> 01:45:33,125 It will not be long. 1238 01:45:34,626 --> 01:45:40,209 You know I'm an expert to find people, alive or dead. 1239 01:45:57,167 --> 01:45:58,876 Okay. 1240 01:46:18,792 --> 01:46:23,876 Hi, I am brother Jang-su, Kang Young-ki. 1241 01:46:24,375 --> 01:46:27,959 You're more beautiful than he described. 1242 01:46:28,167 --> 01:46:30,375 Your name is Ji-eun, is not it? 1243 01:46:30,501 --> 01:46:33,167 Your father missed you so much. 1244 01:46:33,250 --> 01:46:37,501 Now I know why, You're beautiful. 1245 01:46:43,501 --> 01:46:47,959 Greet your family. Been a long time. 1246 01:46:57,501 --> 01:46:59,459 Dear. 1247 01:47:00,959 --> 01:47:02,876 Mi-young. 1248 01:47:03,751 --> 01:47:06,125 How are you? 1249 01:47:08,876 --> 01:47:13,292 My dear son, Han Ji-eun. 1250 01:47:16,709 --> 01:47:21,834 Dad finally came. 1251 01:47:23,667 --> 01:47:28,667 Sorry I'm so late. 1252 01:47:32,959 --> 01:47:37,959 I was too scared to come here. 1253 01:47:40,792 --> 01:47:43,042 Forgive me. 1254 01:48:23,876 --> 01:48:27,375 This time should not be too fast. 1255 01:48:31,626 --> 01:48:38,125 Enjoy the scenery is missed. 1256 01:48:41,167 --> 01:48:45,751 Go there. Climb the car. 1257 01:49:52,042 --> 01:49:54,209 The top floor? 1258 01:49:55,751 --> 01:49:58,542 True, you're in the top level. 1259 01:50:14,083 --> 01:50:16,751 Take care of yourself, my friend. 1260 01:50:18,083 --> 01:50:20,417 See you again. 1261 01:51:01,918 --> 01:51:05,209 The announcement of exam results today, huh? 1262 01:51:05,959 --> 01:51:08,918 Will be announced this afternoon. 1263 01:51:09,417 --> 01:51:13,375 If you fail again, you're dead. 1264 01:51:13,667 --> 01:51:18,042 You eat rice, kimchi, and ramen at once. 1265 01:51:19,334 --> 01:51:23,250 Once the exam results were announced, call me. 1266 01:51:24,125 --> 01:51:26,709 - Understand? - Okay. 1267 01:51:31,459 --> 01:51:35,334 "We Threesome Together" 1268 01:52:10,459 --> 01:52:13,959 "We Threesome Together" 1269 01:52:16,501 --> 01:52:19,125 Tn. Han left this for you. 1270 01:52:19,250 --> 01:52:22,292 He said this was to avenge your services. 1271 01:52:36,959 --> 01:52:40,667 Thank you very much. 1272 01:52:44,042 --> 01:52:45,834 What is wrong? 1273 01:52:47,626 --> 01:52:49,209 Shit. 1274 01:52:49,834 --> 01:52:52,709 What the hell? 1275 01:52:58,667 --> 01:53:02,417 Basic I shit. 1276 01:53:43,792 --> 01:53:45,542 Very perfect. 1277 01:53:45,626 --> 01:53:49,167 MAN OF MEN 1278 01:53:49,959 --> 01:53:52,209 Jin-woong FOR 1279 01:53:49,959 --> 01:53:52,209 Jin-woong FOR 1280 01:53:52,210 --> 01:56:01,209 Translated by: fatohi hope u enjoyed it ;) @fatohiii 1281 01:56:02,305 --> 01:57:02,620 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.