Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®VIU
Flower of Evil - tvN
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,851
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:09,276 --> 00:00:12,796
"Endless Pleasures, tvN"
4
00:00:17,256 --> 00:00:19,526
Yes, I'm on my way.
5
00:00:21,026 --> 00:00:23,267
No, of course not. I'm fine.
6
00:00:24,966 --> 00:00:26,637
Thanks for asking though.
7
00:00:28,207 --> 00:00:31,837
No matter how difficult it is, I need to face this by myself.
8
00:00:33,976 --> 00:00:35,076
So...
9
00:00:36,877 --> 00:00:38,216
how did she...
10
00:00:39,716 --> 00:00:41,417
seem to you?
11
00:00:45,387 --> 00:00:46,557
I'm glad.
12
00:01:25,627 --> 00:01:27,427
Sir?
13
00:01:28,067 --> 00:01:29,196
Are you all right?
14
00:01:32,737 --> 00:01:35,737
I'll call an ambulance.
15
00:01:35,737 --> 00:01:37,136
Don't move.
16
00:01:44,677 --> 00:01:45,746
No.
17
00:01:45,877 --> 00:01:47,317
What did you just say?
18
00:01:50,146 --> 00:01:52,886
No hospitals...
19
00:01:54,356 --> 00:01:55,487
What?
20
00:01:57,127 --> 00:01:59,627
No hospitals.
21
00:02:05,637 --> 00:02:09,111
FLOWER OF EVIL
22
00:02:11,676 --> 00:02:12,937
In 1, 2, 3.
23
00:02:30,356 --> 00:02:32,426
Prepare the defibrillator. 150 joules.
24
00:02:36,897 --> 00:02:37,997
Stand back.
25
00:02:39,196 --> 00:02:40,196
Clear!
26
00:02:43,236 --> 00:02:44,307
200 joules.
27
00:02:47,877 --> 00:02:48,877
Clear!
28
00:02:51,176 --> 00:02:53,617
Hae Su? Hae Su!
29
00:02:54,946 --> 00:02:56,016
Can you come down here?
30
00:02:57,687 --> 00:02:58,717
Why?
31
00:03:08,127 --> 00:03:09,266
Hae Su...
32
00:03:21,907 --> 00:03:23,147
Hae Su...
33
00:03:24,546 --> 00:03:26,076
Live a normal life.
34
00:03:28,287 --> 00:03:29,787
Never...
35
00:03:31,557 --> 00:03:33,157
look for me.
36
00:03:36,926 --> 00:03:38,097
I...
37
00:03:42,527 --> 00:03:43,726
I won't...
38
00:03:46,497 --> 00:03:48,736
live as Do Hyun Su anymore.
39
00:04:26,036 --> 00:04:28,402
EPISODE 6
40
00:05:05,916 --> 00:05:08,346
PATIENT: BAEK HEE SEONG
41
00:05:23,866 --> 00:05:24,996
He's awake.
42
00:05:26,236 --> 00:05:27,296
Do Hyun Su.
43
00:05:39,476 --> 00:05:40,577
It's all over now.
44
00:05:49,087 --> 00:05:50,186
Do...
45
00:05:51,257 --> 00:05:53,657
Hyun Su.
46
00:06:01,566 --> 00:06:02,637
Are you all right?
47
00:06:06,207 --> 00:06:07,777
Let me escort you back to your room.
48
00:06:13,746 --> 00:06:14,816
This way.
49
00:07:23,647 --> 00:07:24,816
It's all right.
50
00:07:27,056 --> 00:07:28,157
I'm all right.
51
00:07:44,267 --> 00:07:46,407
Can you meet me this one time?
52
00:07:46,407 --> 00:07:48,306
I'm near your place of work.
53
00:07:49,176 --> 00:07:50,777
Can you answer this one question then?
54
00:07:51,277 --> 00:07:53,147
On May 12, 2002.
55
00:07:53,147 --> 00:07:55,887
Is it true that you witnessed Ms. Jung Mi Sook being abducted?
56
00:07:56,616 --> 00:07:58,217
- Hello?
- What's that?
57
00:07:58,217 --> 00:07:59,257
Ms. Jang?
58
00:08:00,017 --> 00:08:01,217
- Unbelievable.
- Gosh.
59
00:08:01,217 --> 00:08:02,986
Park Kyung Choon,
60
00:08:02,986 --> 00:08:04,186
the Hoesin-dong Chinese restaurant killer,
61
00:08:04,186 --> 00:08:07,527
was revealed as a family member of Jung Mi Sook,
62
00:08:07,527 --> 00:08:09,066
a victim of the Yeonju City serial murder case.
63
00:08:09,527 --> 00:08:12,897
The taxi driver brutally murdered Mr. Nam...
64
00:08:12,897 --> 00:08:16,037
in the Chinese restaurant he ran.
65
00:08:16,467 --> 00:08:18,606
His crimes didn't stop there though.
66
00:08:18,707 --> 00:08:21,537
He abducted another one of his passengers Mr. Baek...
67
00:08:21,537 --> 00:08:23,676
and held him captive while inflicting bodily harm.
68
00:08:23,806 --> 00:08:26,277
Questions are being raised as to why he committed such crimes...
69
00:08:26,277 --> 00:08:29,947
and his relationship to the victims.
70
00:08:29,947 --> 00:08:33,157
And the police stated that they're investigating the motive...
71
00:08:33,157 --> 00:08:34,586
behind the culprit's criminal act.
72
00:08:37,186 --> 00:08:39,096
Baek Hee Seong. 39 years old.
73
00:08:39,227 --> 00:08:41,596
He was brought to the ER 10 days ago due to a cardiac arrest.
74
00:08:42,227 --> 00:08:43,696
He had a cardiac arrest for eight minutes,
75
00:08:43,696 --> 00:08:45,397
and he was given hypothermic treatment.
76
00:08:46,196 --> 00:08:47,466
For two days straight, his body temperature was 34°C...
77
00:08:47,466 --> 00:08:49,137
"Hypothermic treatment"?
78
00:08:49,306 --> 00:08:51,777
To put it simply, when an animal hibernates,
79
00:08:51,777 --> 00:08:53,706
their energy metabolism slows down.
80
00:08:54,377 --> 00:08:57,546
We quickly lowered your body temperature and metabolism...
81
00:08:57,546 --> 00:08:59,247
to prevent your cells from getting damaged.
82
00:08:59,346 --> 00:09:00,377
I see.
83
00:09:00,477 --> 00:09:03,247
You might experience a fuzzy memory or memory loss.
84
00:09:03,416 --> 00:09:05,186
So we're here to ask you some questions.
85
00:09:06,316 --> 00:09:07,316
Okay.
86
00:09:07,316 --> 00:09:09,987
Can you tell us your birthday and name?
87
00:09:11,757 --> 00:09:13,556
I was born on March 15,
88
00:09:14,326 --> 00:09:15,767
1982.
89
00:09:16,267 --> 00:09:17,326
My name is Baek Hee Seong.
90
00:09:18,936 --> 00:09:20,296
What's your wife's name?
91
00:09:25,977 --> 00:09:27,076
Cha Ji Won.
92
00:09:28,877 --> 00:09:30,147
What about your daughter?
93
00:09:32,916 --> 00:09:34,017
"Daughter"?
94
00:09:34,477 --> 00:09:37,586
I have a daughter?
95
00:09:40,257 --> 00:09:42,257
Dad, it's me.
96
00:09:42,686 --> 00:09:44,926
Why don't you recognize me?
97
00:09:46,926 --> 00:09:48,027
It's okay.
98
00:09:48,127 --> 00:09:50,627
Your memory comes back in a reversed order.
99
00:09:51,296 --> 00:09:53,037
So this is totally normal.
100
00:09:57,007 --> 00:09:59,107
Baek Eun Ha. She's six years old.
101
00:09:59,537 --> 00:10:01,706
She was born in September, 2015.
102
00:10:02,176 --> 00:10:04,576
And she goes to Small Bird Kindergarten.
103
00:10:04,946 --> 00:10:06,346
Dad, I hate you.
104
00:10:08,277 --> 00:10:11,147
My goodness, your husband is okay now.
105
00:10:13,556 --> 00:10:15,287
- Dr. Shin.
- Hello, sir.
106
00:10:19,796 --> 00:10:20,826
Hello.
107
00:10:21,997 --> 00:10:23,096
How is he?
108
00:10:23,267 --> 00:10:26,367
Sir, we might have to force him to go home.
109
00:10:27,137 --> 00:10:28,537
He made a fool of his doctor.
110
00:10:28,907 --> 00:10:30,037
What about his vitals?
111
00:10:30,267 --> 00:10:33,037
He has great stamina, so he's recovering very quickly.
112
00:10:33,576 --> 00:10:34,977
I'll leave you guys to talk.
113
00:10:35,706 --> 00:10:36,846
Let's go.
114
00:10:40,377 --> 00:10:41,517
Mr. Baek.
115
00:10:41,517 --> 00:10:43,586
You must've been so worried.
116
00:10:45,987 --> 00:10:48,926
He no longer needs to depend on those heartless machines.
117
00:10:49,987 --> 00:10:53,157
I have nothing more to ask now.
118
00:10:55,426 --> 00:10:56,566
How do you feel?
119
00:10:57,227 --> 00:10:59,566
- Does anything bother you?
- I'm fine.
120
00:11:00,836 --> 00:11:03,466
I'm sorry for worrying you.
121
00:11:05,706 --> 00:11:08,647
What in the world have you been up to?
122
00:11:08,647 --> 00:11:11,046
- Do you think your life is yours...
- Honey.
123
00:11:11,676 --> 00:11:12,877
Ji Won's mother is here.
124
00:11:15,216 --> 00:11:16,287
Hello.
125
00:11:16,546 --> 00:11:18,586
Yes, hello. Hee Seong...
126
00:11:19,216 --> 00:11:20,816
I mean, my son-in-law seems very healthy now.
127
00:11:20,816 --> 00:11:23,186
So I'm very relieved.
128
00:11:23,686 --> 00:11:27,527
You should've told me that your mother was coming.
129
00:11:28,357 --> 00:11:31,027
I'm sorry. I was too thoughtless.
130
00:11:33,037 --> 00:11:35,306
Will you please excuse us? I'd like to be with my family.
131
00:11:35,607 --> 00:11:38,367
What? Your family?
132
00:11:39,537 --> 00:11:42,176
No one here is a stranger. We're all a family here.
133
00:11:42,176 --> 00:11:43,247
Mom.
134
00:11:47,346 --> 00:11:50,316
Eun Ha, I'll buy you a snack. Let's go outside.
135
00:11:50,387 --> 00:11:52,956
No, I want to be with Dad.
136
00:11:54,586 --> 00:11:56,357
Your dad's tired. Let's go.
137
00:11:56,357 --> 00:11:58,897
No! No, I don't want to go!
138
00:11:58,897 --> 00:12:00,397
Mom, I hate you.
139
00:12:00,397 --> 00:12:03,397
I hate you, Mom.
140
00:12:04,727 --> 00:12:05,796
Eun Ha.
141
00:12:06,137 --> 00:12:09,107
You need to listen to your mom if you want me to go home quickly.
142
00:12:09,566 --> 00:12:10,637
Okay?
143
00:12:14,537 --> 00:12:15,706
Eun Ha, come here.
144
00:12:18,346 --> 00:12:19,477
Let's go.
145
00:12:25,387 --> 00:12:27,956
That little rat has such a nasty temper.
146
00:12:28,186 --> 00:12:29,426
It's so hard to like her.
147
00:12:29,527 --> 00:12:30,627
Baek Eun Ha.
148
00:12:31,897 --> 00:12:33,096
What?
149
00:12:34,157 --> 00:12:37,296
She's not a little rat. Her name is Baek Eun Ha.
150
00:12:39,367 --> 00:12:42,836
My gosh, they're so unusual.
151
00:12:43,206 --> 00:12:44,237
"My family"?
152
00:12:44,237 --> 00:12:46,706
She talks as if her family is some kind of a royalty or something.
153
00:12:53,546 --> 00:12:54,777
What are you looking at?
154
00:12:55,517 --> 00:12:57,787
- What?
- What are you looking at?
155
00:12:58,956 --> 00:13:00,186
I wasn't looking at anything.
156
00:13:01,287 --> 00:13:03,857
I'm just worried about Hee Seong. Let's go.
157
00:13:05,027 --> 00:13:07,826
What are we going to do now?
158
00:13:08,257 --> 00:13:10,066
I'm talking about Park Kyung Choon.
159
00:13:10,997 --> 00:13:13,367
I heard he's in a bad state.
160
00:13:13,666 --> 00:13:16,166
I'm still a little anxious about him.
161
00:13:19,537 --> 00:13:22,076
But it's not entirely bad for us.
162
00:13:23,377 --> 00:13:24,446
Actually,
163
00:13:25,316 --> 00:13:28,416
it might even be advantageous for us.
164
00:13:30,987 --> 00:13:33,416
He received surgery due to a fractured skull.
165
00:13:34,816 --> 00:13:36,426
But he's in a very bad condition.
166
00:13:37,787 --> 00:13:39,326
He's regained his consciousness.
167
00:13:39,627 --> 00:13:42,497
But he shows no reaction to any external stimulus.
168
00:13:43,326 --> 00:13:44,627
Mr. Park Kyung Choon.
169
00:13:45,836 --> 00:13:47,367
Mr. Park, please answer me.
170
00:13:48,637 --> 00:13:50,666
What's wrong with him?
171
00:13:51,066 --> 00:13:52,676
His surgery went well,
172
00:13:52,676 --> 00:13:54,806
and he has very clean blood vessels.
173
00:13:58,777 --> 00:14:00,346
You should also get some rest.
174
00:14:00,846 --> 00:14:01,987
Okay.
175
00:14:02,416 --> 00:14:04,487
Eun Ha, say goodbye to your mom.
176
00:14:05,216 --> 00:14:07,887
Mom, when can we go back...
177
00:14:07,887 --> 00:14:09,556
to our house?
178
00:14:14,096 --> 00:14:16,296
Your dad will get discharged soon.
179
00:14:18,196 --> 00:14:20,237
- I'll be off now.
- Mom.
180
00:14:22,367 --> 00:14:23,637
Can't you stay?
181
00:14:27,377 --> 00:14:30,546
I just want to be with you for a bit longer.
182
00:14:36,816 --> 00:14:38,446
He just needs to get discharged.
183
00:14:39,117 --> 00:14:41,987
Everything will be fine from now on.
184
00:14:46,357 --> 00:14:47,596
You should come home for dinner.
185
00:14:47,897 --> 00:14:50,367
I'll cook you braised short ribs with ripe kimchi, your favorite.
186
00:14:51,066 --> 00:14:52,267
Okay.
187
00:14:53,596 --> 00:14:54,936
Mom.
188
00:14:55,436 --> 00:14:57,037
See you later.
189
00:14:57,267 --> 00:14:59,277
Okay. See you later, Eun Ha.
190
00:14:59,507 --> 00:15:00,777
Okay.
191
00:15:04,046 --> 00:15:05,206
Bye.
192
00:15:14,117 --> 00:15:15,186
Hey, Ho Joon.
193
00:15:15,757 --> 00:15:17,257
Don't worry about Ji Won.
194
00:15:18,227 --> 00:15:19,426
I'll take care of it.
195
00:15:19,897 --> 00:15:23,426
Wouldn't she be suspicious of why you were there?
196
00:15:23,426 --> 00:15:25,936
Do Min Seok's workshop is still in that neighborhood.
197
00:15:26,867 --> 00:15:28,466
I told her that I followed...
198
00:15:29,066 --> 00:15:32,637
Reporter Kim Moo Jin there to get ideas for my own work.
199
00:15:33,176 --> 00:15:35,546
How can we trust Kim Moo Jin?
200
00:15:37,206 --> 00:15:39,017
I know his weakness.
201
00:15:39,017 --> 00:15:40,216
What's that?
202
00:15:42,346 --> 00:15:43,787
You guys...
203
00:15:44,816 --> 00:15:46,487
don't need to know that.
204
00:15:48,617 --> 00:15:50,686
Do you not trust us?
205
00:15:50,987 --> 00:15:54,127
How much do you trust me?
206
00:15:56,296 --> 00:15:58,267
Let's stop talking about what's unnecessary.
207
00:15:59,137 --> 00:16:01,166
Our current problem is Park Kyung Choon.
208
00:16:04,336 --> 00:16:06,507
So what? Do you have a plan?
209
00:16:07,076 --> 00:16:08,176
What is it?
210
00:16:08,637 --> 00:16:11,046
How do you plan to shut him up?
211
00:16:11,046 --> 00:16:12,117
Please calm down.
212
00:16:12,117 --> 00:16:13,277
"Calm down"?
213
00:16:13,846 --> 00:16:16,247
Park Kyung Choon is a ticking bomb!
214
00:16:16,287 --> 00:16:17,787
That's what he is!
215
00:16:21,757 --> 00:16:24,657
Honey, did you forget what happened to us 15 years ago...
216
00:16:25,056 --> 00:16:28,456
because of your agitation?
217
00:16:29,527 --> 00:16:32,796
Did you forget why we're here being all nervous...
218
00:16:32,796 --> 00:16:34,796
about Park Kyung Choon?
219
00:16:43,306 --> 00:16:46,846
This is too much for you to handle.
220
00:16:47,446 --> 00:16:48,517
You should go home.
221
00:16:52,757 --> 00:16:54,716
I'm saying this for your sake.
222
00:16:58,056 --> 00:16:59,157
I know.
223
00:17:00,357 --> 00:17:03,867
I know how useless I am.
224
00:17:04,426 --> 00:17:05,667
I know that very well.
225
00:17:20,717 --> 00:17:21,747
Ji Won.
226
00:17:22,616 --> 00:17:24,517
I'm so happy for you. I really am.
227
00:17:24,687 --> 00:17:26,257
I'm so excited right now.
228
00:17:27,116 --> 00:17:29,257
You look more excited than me.
229
00:17:29,586 --> 00:17:32,227
Do you know how worried I was?
230
00:17:32,957 --> 00:17:35,326
I really thought something might happen to you.
231
00:18:03,957 --> 00:18:05,056
Doctor.
232
00:18:07,556 --> 00:18:08,896
Why isn't he waking up?
233
00:18:09,626 --> 00:18:11,727
You raised his body temperature, but why isn't he waking up?
234
00:18:12,126 --> 00:18:14,237
He's been given an adequate amount of narcotics.
235
00:18:14,237 --> 00:18:15,937
Can you go check on him?
236
00:18:16,366 --> 00:18:19,106
I haven't even seen him move a finger or twitch an eyebrow.
237
00:18:19,806 --> 00:18:22,546
It doesn't look like he's sleeping. He's lying there like a doll.
238
00:18:23,007 --> 00:18:25,777
It just seems so strange. Can you please just check on him?
239
00:18:25,777 --> 00:18:27,816
You said the same thing yesterday.
240
00:18:27,816 --> 00:18:29,646
He looks really weird today.
241
00:18:30,346 --> 00:18:32,046
Don't do this already.
242
00:18:32,356 --> 00:18:34,056
It has only been five days.
243
00:18:34,487 --> 00:18:36,556
He may be here longer.
244
00:18:37,457 --> 00:18:39,927
You must prepare yourself and endure it.
245
00:18:41,126 --> 00:18:42,227
Ji Won.
246
00:18:45,667 --> 00:18:46,767
Let's go.
247
00:18:49,566 --> 00:18:51,566
He said it has only been five days.
248
00:18:54,806 --> 00:18:56,977
How is a day so long?
249
00:19:02,717 --> 00:19:04,287
You're calmer than I expected.
250
00:19:04,846 --> 00:19:06,417
I thought...
251
00:19:06,656 --> 00:19:09,187
you'd dance once Hee Seong woke up.
252
00:19:09,257 --> 00:19:10,586
I danced already earlier.
253
00:19:10,856 --> 00:19:12,396
Tell me about Park Kyung Choon.
254
00:19:13,396 --> 00:19:14,596
It's insane.
255
00:19:15,227 --> 00:19:17,027
They're deciding on his detention warrant tomorrow.
256
00:19:17,396 --> 00:19:19,566
I think he's faking it to avoid being locked up.
257
00:19:20,066 --> 00:19:21,167
What do the doctors say?
258
00:19:22,707 --> 00:19:24,836
They didn't find any problems...
259
00:19:24,836 --> 00:19:27,306
that would affect his cognitive skills.
260
00:19:27,677 --> 00:19:28,806
But...
261
00:19:29,046 --> 00:19:31,747
his body has been very weak due to cancer, so they can't say.
262
00:19:36,546 --> 00:19:39,816
The police is asking the hospital for cooperation.
263
00:19:41,356 --> 00:19:44,856
They'll decide on Park Kyung Choon's detention warrant tomorrow.
264
00:19:46,197 --> 00:19:49,427
The doctor's assessment will be disadvantageous to him.
265
00:19:51,626 --> 00:19:54,667
There's a good chance he'll be locked up tomorrow.
266
00:19:56,167 --> 00:19:57,207
That means...
267
00:19:57,207 --> 00:20:00,007
That means we must do something tonight.
268
00:20:08,546 --> 00:20:10,886
Do you want to give it a shot?
269
00:20:12,556 --> 00:20:16,457
His body is already addicted to narcotic pain killers.
270
00:20:18,126 --> 00:20:20,497
So much, that medically,
271
00:20:20,497 --> 00:20:23,626
it wouldn't be strange if he has a heart attack.
272
00:20:24,596 --> 00:20:28,296
Furthermore, he has no family that would request an autopsy.
273
00:20:32,007 --> 00:20:34,507
If you say you'll do it, I can help you.
274
00:20:37,876 --> 00:20:39,477
You can't do it yourself?
275
00:20:55,227 --> 00:20:56,366
I'll think it over.
276
00:20:57,267 --> 00:20:58,366
Okay.
277
00:21:06,876 --> 00:21:09,046
Tonight is your only chance.
278
00:21:10,606 --> 00:21:11,707
Keep that in mind.
279
00:21:19,386 --> 00:21:21,156
The victim's statement?
280
00:21:21,217 --> 00:21:23,586
Yes. Do you think Hee Seong...
281
00:21:24,086 --> 00:21:25,287
can do it?
282
00:21:27,596 --> 00:21:29,896
It'll be beneficial if we have a victim's statement...
283
00:21:29,896 --> 00:21:32,197
about how cunning and ruthless Park Kyung Choon is.
284
00:21:34,197 --> 00:21:37,167
And Hee Seong was even tortured.
285
00:21:40,606 --> 00:21:41,606
Right.
286
00:21:42,447 --> 00:21:44,007
- You're amazing.
- What's he doing?
287
00:21:44,707 --> 00:21:46,017
Are you really alive?
288
00:21:46,316 --> 00:21:47,346
What a pervert.
289
00:21:48,947 --> 00:21:50,987
I really thought you'd die this time.
290
00:21:51,987 --> 00:21:54,257
You are so healthy.
291
00:21:54,616 --> 00:21:57,757
Ji Won says you haven't given the police your statement yet.
292
00:21:58,027 --> 00:22:00,457
I've been saying I was busy and avoiding them.
293
00:22:00,826 --> 00:22:03,096
We haven't gotten our stories straight yet about this.
294
00:22:04,796 --> 00:22:05,866
Good.
295
00:22:05,967 --> 00:22:08,267
Sorry, but would you please not compliment me?
296
00:22:08,467 --> 00:22:10,037
I feel like your pet dog.
297
00:22:10,667 --> 00:22:13,037
Listen carefully to what I'm about to say.
298
00:22:15,747 --> 00:22:17,306
Okay, I got it.
299
00:22:17,306 --> 00:22:19,917
So you and I... Yes, it was by coincidence.
300
00:22:20,517 --> 00:22:22,076
I'm not stupid.
301
00:22:22,076 --> 00:22:24,517
I said I got it. Why are you making me repeat it?
302
00:22:24,586 --> 00:22:26,316
Hey. I have to go. Bye.
303
00:22:31,287 --> 00:22:33,957
Ma'am. Give that to me.
304
00:22:36,167 --> 00:22:37,697
Give it to me. I'll do it.
305
00:22:37,896 --> 00:22:38,997
I'll do that.
306
00:22:41,267 --> 00:22:42,866
Don't do this.
307
00:22:43,167 --> 00:22:45,507
I really have nothing for you.
308
00:22:45,507 --> 00:22:47,177
Come on, yes you do.
309
00:22:47,737 --> 00:22:49,106
Ms. Jang Young Hee.
310
00:22:49,306 --> 00:22:51,876
You are the last person to see Jung Mi Sook alive.
311
00:22:52,517 --> 00:22:54,646
Just tell me exactly what you saw...
312
00:22:54,747 --> 00:22:56,346
18 years ago, that's all.
313
00:22:56,346 --> 00:22:57,646
I don't know.
314
00:22:58,046 --> 00:23:00,987
How can I remember something from 18 years ago?
315
00:23:00,987 --> 00:23:02,886
You even called it in.
316
00:23:03,457 --> 00:23:05,086
I was mistaken.
317
00:23:05,997 --> 00:23:07,927
You know about the recent Park Kyung Choon case, don't you?
318
00:23:08,927 --> 00:23:11,096
Jung Mi Sook is Park Kyung Choon's wife.
319
00:23:11,767 --> 00:23:14,737
If the cops had investigated properly when you called them,
320
00:23:14,737 --> 00:23:16,066
they could've saved her.
321
00:23:16,406 --> 00:23:17,566
This is my daughter.
322
00:23:18,037 --> 00:23:21,876
I just want to live a quiet life, providing for my daughter.
323
00:23:21,906 --> 00:23:24,646
Ms. Jang. You seem to be mistaken.
324
00:23:24,646 --> 00:23:26,947
I'm not trying to harass you.
325
00:23:27,447 --> 00:23:29,846
I'm trying to prove that the police were negligent.
326
00:23:29,846 --> 00:23:32,287
Listen. Stop coming.
327
00:23:32,687 --> 00:23:33,957
Just ignore me.
328
00:23:34,717 --> 00:23:38,427
What if that monster hurts my daughter for talking?
329
00:23:40,156 --> 00:23:42,197
Do Min Seok died years ago.
330
00:23:42,197 --> 00:23:43,566
Not him.
331
00:23:44,427 --> 00:23:46,836
What? What do you mean?
332
00:23:49,066 --> 00:23:51,667
Nothing. I didn't say a thing. Get out of my way.
333
00:23:57,152 --> 00:23:58,652
Are you sure you can do it?
334
00:24:00,053 --> 00:24:01,793
Yes. I'm fine.
335
00:24:03,122 --> 00:24:04,362
Are you confident?
336
00:24:04,892 --> 00:24:06,593
Does this require confidence?
337
00:24:08,233 --> 00:24:09,402
No.
338
00:24:09,962 --> 00:24:12,472
It may be hard for you to remember what happened.
339
00:24:21,912 --> 00:24:23,083
Why are you so jumpy?
340
00:24:30,523 --> 00:24:32,253
See? You had something on you.
341
00:24:38,622 --> 00:24:40,263
Why are you nervous?
342
00:24:40,563 --> 00:24:41,692
Am I?
343
00:24:48,303 --> 00:24:49,743
Please help!
344
00:24:52,543 --> 00:24:53,972
Hee Seong!
345
00:24:57,442 --> 00:24:58,743
Why are you looking at me like that?
346
00:25:01,612 --> 00:25:02,922
I keep remembering...
347
00:25:05,222 --> 00:25:06,493
how you looked.
348
00:25:11,622 --> 00:25:14,192
I've put together some questions.
349
00:25:14,692 --> 00:25:16,902
Signal at any time if it gets too hard for you.
350
00:25:17,103 --> 00:25:18,563
I will. Thank you.
351
00:25:21,632 --> 00:25:22,702
Detective Choi!
352
00:25:22,902 --> 00:25:24,902
Hey, there.
353
00:25:25,243 --> 00:25:27,172
Me? I'm fine.
354
00:25:27,172 --> 00:25:29,343
I know you've all been crazy worried about me,
355
00:25:29,343 --> 00:25:31,612
but I'm really... fine.
356
00:25:31,612 --> 00:25:35,013
So don't visit me going forward as you haven't been until now.
357
00:25:35,652 --> 00:25:37,682
He's mad.
358
00:25:38,853 --> 00:25:40,093
It's been a while.
359
00:25:40,392 --> 00:25:43,563
I heard you were hurt, but I was unable to go visit.
360
00:25:43,563 --> 00:25:44,563
Gosh.
361
00:25:44,862 --> 00:25:46,462
You've been through a lot.
362
00:25:46,892 --> 00:25:50,003
But seeing how wrecked Park Kyung Choon got,
363
00:25:50,503 --> 00:25:52,162
he must be pretty tough.
364
00:25:52,333 --> 00:25:54,702
Did you fight a lot back when you were young?
365
00:25:54,902 --> 00:25:57,003
He's the victim. Filter your words, please.
366
00:25:57,402 --> 00:25:58,472
What is that?
367
00:25:59,073 --> 00:26:00,212
A questionnaire...
368
00:26:00,712 --> 00:26:02,843
Since when does a cop hand out questionnaires?
369
00:26:05,583 --> 00:26:06,612
Shall we begin?
370
00:26:08,853 --> 00:26:10,253
Will you do it yourself?
371
00:26:10,583 --> 00:26:13,053
I'm itching to work. Let's begin.
372
00:26:17,293 --> 00:26:18,493
Mr. Baek Hee Seong.
373
00:26:20,233 --> 00:26:21,233
Yes?
374
00:26:23,533 --> 00:26:24,932
Why did Park Kyung Choon...
375
00:26:25,233 --> 00:26:28,202
torture you instead of killing you immediately?
376
00:26:33,472 --> 00:26:34,942
Torturing someone...
377
00:26:35,773 --> 00:26:37,612
is the most extreme measure...
378
00:26:37,612 --> 00:26:39,682
taken to get an answer from the other person.
379
00:26:42,722 --> 00:26:44,783
That intrigued me the most.
380
00:26:46,422 --> 00:26:48,823
What question did Park Kyung Choon...
381
00:26:48,823 --> 00:26:50,823
ask Baek Hee Seong?
382
00:26:51,063 --> 00:26:52,593
What are you doing?
383
00:26:54,063 --> 00:26:56,303
You're asking a victim a loaded question.
384
00:26:57,362 --> 00:27:00,033
Don't try too hard to answer that.
385
00:27:01,073 --> 00:27:03,543
If you don't know or can't remember,
386
00:27:04,073 --> 00:27:05,402
just say so.
387
00:27:05,603 --> 00:27:06,712
Ji Won.
388
00:27:07,543 --> 00:27:09,912
If you're going to be a cop, sit next to me.
389
00:27:10,442 --> 00:27:12,682
If you're going to help him with his statement, sit next to him.
390
00:27:12,682 --> 00:27:14,253
Don't speak abruptly.
391
00:27:15,853 --> 00:27:18,083
Yes, you're overreacting.
392
00:27:18,583 --> 00:27:20,293
You know how Detective Choi is.
393
00:27:20,293 --> 00:27:23,192
Ji Won, decide where you'll sit, so I can do my job.
394
00:27:25,823 --> 00:27:27,162
I'm fine.
395
00:27:29,733 --> 00:27:31,662
I guess I should stay outside then.
396
00:27:55,693 --> 00:27:57,523
While trying to persuade Park Kyung Choon,
397
00:27:58,162 --> 00:28:00,193
I told him there was a cop in my family.
398
00:28:00,793 --> 00:28:03,062
He took out his anger on me for the cops back then...
399
00:28:03,203 --> 00:28:04,703
not finding his wife.
400
00:28:05,102 --> 00:28:07,372
I passed out after being stabbed in the arm.
401
00:28:08,632 --> 00:28:12,443
When I woke up, I was submerged in water from the chest down.
402
00:28:16,043 --> 00:28:18,342
That's what I find the most odd.
403
00:28:18,612 --> 00:28:22,652
Why did Park Kyung Choon not kill you in the way...
404
00:28:23,483 --> 00:28:25,422
he killed Nam Soon Kil...
405
00:28:25,723 --> 00:28:28,422
but took his time trying to drown you instead?
406
00:28:30,862 --> 00:28:31,993
That...
407
00:28:33,362 --> 00:28:35,092
has me curious too.
408
00:28:37,703 --> 00:28:39,132
I think I know why.
409
00:28:41,003 --> 00:28:44,703
If the police had been about five minutes or a little late,
410
00:28:45,273 --> 00:28:47,243
we wouldn't have been able to save him.
411
00:28:47,973 --> 00:28:50,382
That guilt would've stayed with us forever.
412
00:28:51,043 --> 00:28:52,342
Maybe that's what he was after.
413
00:28:53,013 --> 00:28:55,553
Because Park Kyung Choon loathes the police.
414
00:28:56,183 --> 00:28:59,652
Gosh, I guess you're right. How perceptive of you.
415
00:29:00,392 --> 00:29:03,263
What are you? Park Kyung Choon's lawyer?
416
00:29:04,062 --> 00:29:06,562
How would you know what he was thinking?
417
00:29:09,033 --> 00:29:10,132
Right.
418
00:29:10,862 --> 00:29:13,803
Only Park Kyung Choon knows what he was thinking.
419
00:29:14,433 --> 00:29:17,203
There's no way for me to know either.
420
00:29:18,443 --> 00:29:22,213
So could you please ask questions that I can answer for you,
421
00:29:23,243 --> 00:29:24,582
Detective Choi?
422
00:29:28,783 --> 00:29:31,152
So you, Mr. Baek,
423
00:29:31,422 --> 00:29:32,582
went to that village...
424
00:29:32,582 --> 00:29:35,193
with Reporter Kim whom you happened to get acquainted to.
425
00:29:35,193 --> 00:29:37,293
Then you happened to get into Park's cab...
426
00:29:37,293 --> 00:29:40,233
and was randomly chosen as his kidnap victim. Right?
427
00:29:43,332 --> 00:29:44,503
Is that a question?
428
00:29:45,763 --> 00:29:46,973
Call it a doubt.
429
00:29:52,803 --> 00:29:53,943
Detective Choi,
430
00:29:55,943 --> 00:29:57,183
don't you like me?
431
00:29:57,943 --> 00:29:59,783
What? Why would you ask that?
432
00:29:59,953 --> 00:30:02,082
I'm very fond of Detective Cha, you know.
433
00:30:05,122 --> 00:30:06,322
I know everything.
434
00:30:07,592 --> 00:30:10,322
When Ji Won first introduced me to you,
435
00:30:10,963 --> 00:30:13,463
you welcomed me like a brother...
436
00:30:13,733 --> 00:30:17,332
but told Ji Won to break up with me behind my back...
437
00:30:19,102 --> 00:30:20,273
saying I'm bad news.
438
00:30:24,142 --> 00:30:27,642
Did I do something to get on your bad side?
439
00:30:28,713 --> 00:30:31,743
If so, please let me know, and I'll sincerely apologize.
440
00:30:36,112 --> 00:30:38,283
There's something I learned in my life.
441
00:30:38,723 --> 00:30:40,693
As you can see, I'm not really likable...
442
00:30:41,852 --> 00:30:44,793
which is why only three types of people...
443
00:30:44,793 --> 00:30:45,922
try to get on my good side.
444
00:30:46,463 --> 00:30:47,933
A liar,
445
00:30:48,662 --> 00:30:50,203
a potential liar,
446
00:30:50,963 --> 00:30:52,763
or one in the middle of lying.
447
00:30:57,203 --> 00:30:58,443
So what you mean...
448
00:30:59,543 --> 00:31:03,283
is that even though you're extremely biased against me,
449
00:31:04,412 --> 00:31:07,013
you're here taking my statement.
450
00:31:12,453 --> 00:31:14,322
- Detective Im.
- Yes?
451
00:31:15,322 --> 00:31:18,562
I think it'll be much better if you took my statement.
452
00:31:19,562 --> 00:31:21,493
Oh, right.
453
00:31:21,933 --> 00:31:23,733
Detective Choi, let me do it.
454
00:31:25,632 --> 00:31:29,003
Sure. It's not like my specialties lie with victims anyway.
455
00:31:30,172 --> 00:31:32,443
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.
456
00:31:32,443 --> 00:31:35,312
The dark thoughts within him will be laid out on display.
457
00:31:57,662 --> 00:31:59,263
Yes, this is Cha Ji Won of Gangsu Police Station.
458
00:31:59,803 --> 00:32:01,973
I'd like to start by thanking you.
459
00:32:03,273 --> 00:32:05,473
Thank you for catching the killer.
460
00:32:06,713 --> 00:32:09,783
Soon Kil can rest in peace now.
461
00:32:10,882 --> 00:32:12,783
I was only doing my job.
462
00:32:13,553 --> 00:32:16,283
I'm calling though for another reason.
463
00:32:16,652 --> 00:32:19,023
There's something I think you should know.
464
00:32:21,293 --> 00:32:22,622
And what would that be?
465
00:32:25,422 --> 00:32:28,233
I have information regarding Do Hyun Su.
466
00:32:30,862 --> 00:32:34,473
I called you in hopes of it being useful.
467
00:32:36,203 --> 00:32:38,303
I can't really say it over the phone,
468
00:32:38,973 --> 00:32:41,412
so could we perhaps meet...
469
00:32:41,713 --> 00:32:44,812
before I go to my parents' house next week?
470
00:32:47,412 --> 00:32:49,922
I'll come to you once I wrap up this case.
471
00:32:51,683 --> 00:32:52,822
Also...
472
00:32:55,622 --> 00:32:56,723
Detective?
473
00:32:59,293 --> 00:33:01,162
I was hoping if you could only tell me...
474
00:33:02,033 --> 00:33:03,862
about the information you have on Do Hyun Su.
475
00:33:04,303 --> 00:33:06,973
Yes, of course. Of course, I'll do that.
476
00:33:07,872 --> 00:33:10,942
I want you to be the one who gets the credit for this case.
477
00:33:12,542 --> 00:33:14,112
I appreciate your understanding.
478
00:33:20,712 --> 00:33:22,583
With the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...
479
00:33:22,583 --> 00:33:24,183
turning out to be a tragedy...
480
00:33:24,183 --> 00:33:26,353
connected to the Yeonju City serial murder case,
481
00:33:26,752 --> 00:33:28,522
many are now shifting...
482
00:33:28,522 --> 00:33:30,862
their focus onto Do Min Seok, the man who began it all.
483
00:33:31,393 --> 00:33:33,933
The notorious serial killer Do Min Seok...
484
00:33:34,192 --> 00:33:36,902
and his son Do Hyun Su who is still missing...
485
00:33:37,232 --> 00:33:39,533
lived here in this workshop.
486
00:33:41,433 --> 00:33:43,672
As you can see, the structure is still intact.
487
00:33:44,072 --> 00:33:46,473
Spiderwebs droop on the walls...
488
00:33:47,212 --> 00:33:50,083
while creepy crafted items roll around on the floor.
489
00:33:51,212 --> 00:33:52,612
Anyone would call it a haunted house.
490
00:33:53,953 --> 00:33:56,353
The basement of the warehouse next to the workshop...
491
00:33:56,353 --> 00:33:57,783
is where the victims were held captive.
492
00:33:58,252 --> 00:33:59,953
Let's take a look there too.
493
00:34:02,993 --> 00:34:04,663
This is the basement...
494
00:34:04,663 --> 00:34:05,692
where Do Min Seok held his victims captive.
495
00:34:13,833 --> 00:34:17,103
It's as if I'm in a dungeon several meters below ground.
496
00:34:17,103 --> 00:34:18,342
EXCLUSIVE: THE DUNGEON-LIKE PRISON
497
00:34:18,342 --> 00:34:20,473
I'm already having trouble breathing.
498
00:34:20,473 --> 00:34:22,143
EXCLUSIVE: THE DUNGEON-LIKE PRISON
499
00:34:23,072 --> 00:34:24,712
I can see a huge cage.
500
00:34:24,942 --> 00:34:29,752
EXCLUSIVE: THE HUGE CAGE WHERE THE VICTIMS WERE CONFINED
501
00:34:29,752 --> 00:34:31,882
Let me walk in it myself.
502
00:34:39,092 --> 00:34:42,632
Even though I'm a fit grown-man, I feel powerless in here.
503
00:34:48,402 --> 00:34:50,542
EXCLUSIVE: TRACES OF THE VICTIMS BEING BOUND
504
00:34:50,542 --> 00:34:53,913
This looks like the zip tie that he bound his victims with.
505
00:34:55,112 --> 00:34:57,013
18 years have passed since the incident,
506
00:34:57,442 --> 00:35:01,453
but traces of the nightmare are still intact here in the basement.
507
00:35:09,853 --> 00:35:12,192
Just wait until Park Kyung Choon is arrested.
508
00:35:12,192 --> 00:35:15,033
The dark thoughts within him will be laid out on display.
509
00:35:15,033 --> 00:35:17,132
Tonight is your only chance.
510
00:35:18,663 --> 00:35:19,732
Keep that in mind.
511
00:35:32,482 --> 00:35:33,652
I did well with my statement.
512
00:35:38,723 --> 00:35:39,783
What is it?
513
00:35:40,592 --> 00:35:41,692
Is something wrong?
514
00:35:42,922 --> 00:35:43,993
It's nothing.
515
00:35:46,462 --> 00:35:48,263
Ho Joon said you did well.
516
00:35:49,362 --> 00:35:50,462
Good job.
517
00:36:03,683 --> 00:36:04,743
It's not nothing.
518
00:36:05,382 --> 00:36:08,212
You seem worried about something.
519
00:36:10,482 --> 00:36:11,583
What is it?
520
00:36:12,683 --> 00:36:13,752
Tell me.
521
00:36:15,993 --> 00:36:17,623
No, it's nothing.
522
00:36:21,792 --> 00:36:22,893
Ji Won,
523
00:36:24,433 --> 00:36:27,303
you should head home and get some rest tonight.
524
00:36:29,473 --> 00:36:30,902
You seem exhausted.
525
00:36:32,803 --> 00:36:34,842
How could I possibly go home to rest?
526
00:36:36,542 --> 00:36:37,643
Ji Won...
527
00:36:37,913 --> 00:36:40,583
How could I sleep at home in this situation?
528
00:36:42,313 --> 00:36:43,453
What's wrong?
529
00:36:46,853 --> 00:36:48,022
What's wrong?
530
00:36:51,192 --> 00:36:53,533
You almost died in front of my eyes.
531
00:36:54,592 --> 00:36:56,232
That was only 10 days ago.
532
00:36:57,902 --> 00:37:00,103
You were touch and go for 10 whole days.
533
00:37:01,502 --> 00:37:03,203
Do you have any idea how devastated I was?
534
00:37:05,272 --> 00:37:06,402
Do you?
535
00:37:10,482 --> 00:37:13,612
My legs gave in every time I got a call outside.
536
00:37:15,013 --> 00:37:16,382
Why is someone calling me?
537
00:37:17,652 --> 00:37:20,053
Why do they urgently need to speak to me?
538
00:37:21,493 --> 00:37:23,252
During the 10 seconds it took to see who was calling,
539
00:37:23,252 --> 00:37:25,422
I almost suffocated myself by holding my breath.
540
00:37:26,623 --> 00:37:28,692
You want me to go home and get some sleep?
541
00:37:30,533 --> 00:37:32,603
Every time I went home to an empty house,
542
00:37:33,973 --> 00:37:36,603
I was worried I might really be left all alone.
543
00:37:37,542 --> 00:37:39,442
Do you know how much that scared me?
544
00:37:41,042 --> 00:37:44,382
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.
545
00:37:45,842 --> 00:37:47,712
You'll never know that.
546
00:37:51,683 --> 00:37:52,752
But on the other hand,
547
00:37:54,493 --> 00:37:55,592
you've been...
548
00:37:58,422 --> 00:37:59,723
How could you do that to me?
549
00:38:01,292 --> 00:38:02,533
How?
550
00:38:08,772 --> 00:38:10,342
- I should go.
- Ji Won.
551
00:38:13,572 --> 00:38:14,672
Let's talk.
552
00:38:16,272 --> 00:38:17,413
About what?
553
00:38:18,942 --> 00:38:22,453
Anything. Anything's fine.
554
00:38:24,482 --> 00:38:25,683
You can talk about whatever.
555
00:38:26,853 --> 00:38:30,123
I'll just sit and listen.
556
00:38:30,322 --> 00:38:31,422
Maybe later.
557
00:38:32,792 --> 00:38:34,433
I'm suddenly really tired.
558
00:38:35,692 --> 00:38:37,203
I want to get some good sleep.
559
00:39:03,493 --> 00:39:04,623
Are you awake?
560
00:39:11,063 --> 00:39:12,333
Do you recognize me?
561
00:39:17,172 --> 00:39:19,143
It's me, Ji Won.
562
00:39:25,583 --> 00:39:26,643
Hae Su...
563
00:39:30,112 --> 00:39:31,183
What?
564
00:39:44,902 --> 00:39:46,002
Hae Su...
565
00:39:53,542 --> 00:39:54,672
Hae Su...
566
00:39:56,243 --> 00:39:57,583
Live a normal life.
567
00:40:02,013 --> 00:40:03,353
Never...
568
00:40:06,252 --> 00:40:07,723
look for me.
569
00:40:12,322 --> 00:40:13,393
I...
570
00:40:15,933 --> 00:40:17,033
I won't...
571
00:40:19,333 --> 00:40:20,572
live...
572
00:40:23,172 --> 00:40:25,103
as Do Hyun Su anymore.
573
00:40:59,672 --> 00:41:00,772
I'm really sorry.
574
00:41:01,243 --> 00:41:04,482
But we can't do our job if reporters keep coming here like this.
575
00:41:04,712 --> 00:41:05,783
You know that.
576
00:41:08,712 --> 00:41:09,882
Okay, I understand.
577
00:41:11,252 --> 00:41:12,522
I'll quit.
578
00:41:12,723 --> 00:41:13,953
I'm very sorry.
579
00:41:15,252 --> 00:41:18,263
- But still, thank you.
- For what?
580
00:41:20,362 --> 00:41:21,833
For saying you're sorry.
581
00:41:23,663 --> 00:41:26,132
You could've asked me why I didn't tell you anything about my family...
582
00:41:26,803 --> 00:41:28,732
and gotten angry at me saying I almost ruined your life.
583
00:41:29,533 --> 00:41:31,272
But you didn't do any of that.
584
00:41:32,703 --> 00:41:34,542
Who would ever say that?
585
00:41:37,882 --> 00:41:40,013
You should've broken up with me.
586
00:41:40,013 --> 00:41:41,283
KIM MOO JIN
587
00:41:41,453 --> 00:41:42,583
Yes, that's right.
588
00:41:43,183 --> 00:41:45,623
You remind me of your dad. It gives me the creeps.
589
00:41:47,623 --> 00:41:48,723
There are lots of people...
590
00:41:49,853 --> 00:41:51,493
who are angry at me.
591
00:41:53,263 --> 00:41:56,533
I'm not brazen, and I don't lack common sense.
592
00:41:57,803 --> 00:42:00,402
It's just that I really need to go to the bathroom.
593
00:42:01,172 --> 00:42:03,232
Let me use the bathroom. It'll take one minute.
594
00:42:03,232 --> 00:42:04,542
Please. I'm serious.
595
00:42:06,303 --> 00:42:08,772
This is about protecting my human rights.
596
00:42:09,042 --> 00:42:10,513
I'm not lying.
597
00:42:10,683 --> 00:42:13,752
My gosh, I'm so sorry.
598
00:42:15,513 --> 00:42:17,822
My goodness, Mr. Kim.
599
00:42:19,152 --> 00:42:21,092
You're invading my privacy.
600
00:42:21,252 --> 00:42:23,453
You're seriously crossing the line.
601
00:42:24,123 --> 00:42:27,192
You gave me a huge tip-off saying Do Min Seok had an accomplice.
602
00:42:27,393 --> 00:42:29,063
How do you expect me not to ask you anything?
603
00:42:29,962 --> 00:42:32,663
I don't know anything. I'm serious.
604
00:42:33,772 --> 00:42:35,873
Muster up your courage so people can hear the truth.
605
00:42:35,873 --> 00:42:37,542
Truth, my foot.
606
00:42:39,442 --> 00:42:40,542
Tell me.
607
00:42:41,143 --> 00:42:45,013
Will you protect me and my daughter if I agree to do the interview?
608
00:42:45,083 --> 00:42:46,882
Gosh, you're using your daughter again.
609
00:42:49,183 --> 00:42:50,313
Who are you?
610
00:42:50,553 --> 00:42:52,123
Why do you keep bothering my mom?
611
00:42:52,123 --> 00:42:53,252
Go back inside.
612
00:42:53,553 --> 00:42:54,723
I'm not bothering her.
613
00:42:54,893 --> 00:42:57,723
I'm a reporter who seeks the truth, and I need to go the bathroom.
614
00:42:57,723 --> 00:43:00,462
If you don't run away from here on the count of three,
615
00:43:00,462 --> 00:43:01,563
I'll call the cops.
616
00:43:02,232 --> 00:43:03,493
Why would you call the cops?
617
00:43:03,493 --> 00:43:05,203
- One.
- Let me use your bathroom.
618
00:43:05,333 --> 00:43:07,433
- Two.
- I swear it'll only take a minute.
619
00:43:07,433 --> 00:43:09,333
I told you to run.
620
00:43:10,333 --> 00:43:11,442
Three!
621
00:43:15,373 --> 00:43:16,442
Let's go inside.
622
00:43:43,572 --> 00:43:48,342
FATHER
623
00:43:54,783 --> 00:43:55,813
I'll do it.
624
00:43:57,283 --> 00:43:58,353
I think it needs to be done.
625
00:44:08,533 --> 00:44:10,163
FORENSICS
626
00:44:15,232 --> 00:44:18,203
LUMINOL SOLUTION, HYDROGEN PEROXIDE
627
00:44:39,922 --> 00:44:40,993
GAKYEONGRI VILLAGE FOREMAN MURDER
628
00:44:43,033 --> 00:44:45,933
GAKYEONGRI VILLAGE FOREMAN MURDER
629
00:44:46,033 --> 00:44:47,902
INCIDENT INQUIRY REPORT
630
00:44:53,842 --> 00:44:57,882
KOREAN HISTORY
631
00:44:59,982 --> 00:45:01,382
CHILD CONSULTATION RECORD
632
00:45:03,252 --> 00:45:04,723
CHILD CONSULTATION RECORD, NAME: DO HYUN SOO
633
00:45:07,953 --> 00:45:10,053
CHILD CONSULTATION RECORD, NAME: DO HYUN SOO
634
00:45:11,993 --> 00:45:13,563
CHILD CONSULTATION RECORD, NAME: DO HYUN SOO
635
00:45:13,563 --> 00:45:15,732
CONSULTATION RECORD
636
00:45:15,732 --> 00:45:17,033
THREW PUPPY INTO A RIVER
637
00:45:17,033 --> 00:45:18,303
SHOWS SEVERE VIOLENCE TOWARD MAMMALS
638
00:45:18,303 --> 00:45:19,732
CARRIED OUT ART THERAPY
639
00:45:19,833 --> 00:45:21,732
INSENSIBLE, EXPRESSIONLESS,
640
00:45:21,732 --> 00:45:23,672
INDIFFERENT, LACKS EMPATHY AND GUILT
641
00:45:25,643 --> 00:45:28,813
SHOWS SIGNS OF SCHIZOID PERSONALITY DISORDER
642
00:45:28,813 --> 00:45:32,513
REQUIRES PSYCHIATRIC DRUG TREATMENT
643
00:45:32,513 --> 00:45:34,353
RELATIONSHIP WITH THE SUSPECTED CRIME
644
00:45:35,652 --> 00:45:37,183
WITNESS STATEMENT, BYUN SEOK KI
645
00:45:40,083 --> 00:45:42,393
I was a neighbor for almost 10 years.
646
00:45:42,692 --> 00:45:44,862
But I never once saw him cry or laugh.
647
00:45:44,862 --> 00:45:47,792
He was always in his dad's workshop.
648
00:45:48,333 --> 00:45:49,792
Who knows...
649
00:45:50,092 --> 00:45:52,033
what his dad might've taught him?
650
00:45:52,033 --> 00:45:55,033
He didn't seem to care even when he heard...
651
00:45:55,272 --> 00:45:57,643
that they found his mother's body.
652
00:45:57,643 --> 00:45:59,072
After Do Min Seok died,
653
00:45:59,072 --> 00:46:01,712
the village foreman was kind enough to take care of the kids.
654
00:46:01,913 --> 00:46:03,813
But look what happened.
655
00:46:03,982 --> 00:46:06,783
I always told him to be careful of Do Hyun Su.
656
00:46:06,783 --> 00:46:09,752
CHILD CONSULTATION RECORD, NAME: DO HYUN SOO
657
00:46:18,563 --> 00:46:21,063
METAL CRAFT WORKSHOP
658
00:48:09,473 --> 00:48:10,572
Don't leave...
659
00:48:11,072 --> 00:48:13,442
an injection mark on his body.
660
00:48:21,683 --> 00:48:23,382
LUMINOL SOLUTION
661
00:48:51,183 --> 00:48:55,513
His dressing will be replaced between 2pm and 3pm every day.
662
00:48:56,783 --> 00:48:59,623
The detectives take turns at 9am...
663
00:48:59,623 --> 00:49:00,953
and 9pm.
664
00:49:01,422 --> 00:49:03,723
There are two taking turns.
665
00:49:04,792 --> 00:49:06,962
So the night detective...
666
00:49:07,292 --> 00:49:10,163
doesn't know anything about the dressing changes.
667
00:49:19,672 --> 00:49:21,172
I'm here to change his dressing.
668
00:49:21,413 --> 00:49:23,272
This late at night?
669
00:49:23,272 --> 00:49:26,783
I guess detectives don't get nights off just like interns.
670
00:49:27,283 --> 00:49:29,413
I'm exhausted. Oh, my back.
671
00:49:29,413 --> 00:49:31,583
Why don't you go get some coffee?
672
00:49:33,783 --> 00:49:34,853
Actually,
673
00:49:35,953 --> 00:49:37,192
I was craving a smoke.
674
00:49:37,252 --> 00:49:38,962
- I'll be right back.
- Okay.
675
00:50:14,763 --> 00:50:15,893
I've been waiting.
676
00:50:32,243 --> 00:50:35,252
Why? What do you think I'm here to do?
677
00:50:36,013 --> 00:50:38,252
I was sure you'd come to kill me.
678
00:50:39,853 --> 00:50:42,752
What are you up to this time?
679
00:50:44,822 --> 00:50:46,092
Where's Mi Sook?
680
00:50:50,592 --> 00:50:51,732
Do you really...
681
00:50:51,803 --> 00:50:52,902
not know...
682
00:50:53,732 --> 00:50:55,373
where she's buried?
683
00:51:02,542 --> 00:51:04,482
I'm just like you guys.
684
00:51:06,413 --> 00:51:07,953
I found out while watching TV...
685
00:51:08,813 --> 00:51:10,922
that my father was a serial killer.
686
00:51:13,022 --> 00:51:14,822
Is that so hard to believe?
687
00:51:22,792 --> 00:51:24,563
I figured...
688
00:51:28,103 --> 00:51:31,042
you'd tell me the truth when you kill me.
689
00:51:34,172 --> 00:51:35,873
Whether or not you believe me,
690
00:51:36,913 --> 00:51:39,313
I don't plan to save you.
691
00:51:41,813 --> 00:51:44,252
You tried to ruin my life,
692
00:51:45,623 --> 00:51:47,453
and you can whenever you want.
693
00:51:48,853 --> 00:51:52,493
I realized after lying here, staring at the ceiling all day.
694
00:51:54,263 --> 00:51:55,993
That all I know about you...
695
00:51:57,232 --> 00:51:59,132
are rumors.
696
00:52:00,803 --> 00:52:01,973
And that...
697
00:52:05,603 --> 00:52:08,272
I may be wrong.
698
00:52:14,683 --> 00:52:16,513
I killed an innocent man...
699
00:52:17,652 --> 00:52:19,353
and tortured you ruthlessly.
700
00:52:19,882 --> 00:52:21,092
So...
701
00:52:24,362 --> 00:52:25,862
there's no need to hesitate.
702
00:53:37,862 --> 00:53:41,333
This looks like the zip tie that he bound his victims with.
703
00:54:00,882 --> 00:54:02,252
I have a question.
704
00:54:08,563 --> 00:54:10,792
How did it feel when you found out...
705
00:54:13,033 --> 00:54:14,473
that Jung Mi Sook was dead?
706
00:54:18,103 --> 00:54:19,243
What?
707
00:54:22,143 --> 00:54:23,643
How did it feel...
708
00:54:24,942 --> 00:54:26,382
when your wife died?
709
00:54:27,752 --> 00:54:28,752
That...
710
00:54:29,053 --> 00:54:30,112
That...
711
00:54:30,783 --> 00:54:33,183
That's what you want to know? Why do you want to know that?
712
00:54:33,382 --> 00:54:34,592
Why?
713
00:54:36,993 --> 00:54:38,422
Why do you want to know that?
714
00:54:41,462 --> 00:54:43,663
You almost died in front of my eyes.
715
00:54:45,002 --> 00:54:48,333
You'll never know how tormenting the past 10 days have been for me.
716
00:54:49,732 --> 00:54:51,603
You'll never know that.
717
00:54:58,913 --> 00:54:59,982
I want to know.
718
00:55:08,123 --> 00:55:09,453
I wanted to die.
719
00:55:11,493 --> 00:55:12,893
Then why didn't you die?
720
00:55:13,623 --> 00:55:15,333
Because I had something to do.
721
00:55:19,263 --> 00:55:20,462
I wanted...
722
00:55:23,232 --> 00:55:27,442
to bring Mi Sook to a safer and more comfortable place.
723
00:55:28,643 --> 00:55:29,973
But she's dead already.
724
00:55:31,342 --> 00:55:32,913
What's the point?
725
00:55:38,422 --> 00:55:41,083
When people talk about Mi Sook, what they say about her last...
726
00:55:44,353 --> 00:55:46,092
will be different.
727
00:55:59,842 --> 00:56:01,072
Then goodbye.
728
00:56:12,882 --> 00:56:15,953
Thank you so much for replacing Park Kyung Choon's dressing for me.
729
00:56:16,453 --> 00:56:18,322
Why are you scared? He's cuffed to the bed.
730
00:56:18,993 --> 00:56:22,433
I feel like our eyes keep meeting.
731
00:56:22,962 --> 00:56:25,132
You're such a coward.
732
00:56:26,563 --> 00:56:29,172
Excuse me. Do you replace Park Kyung Choon's dressing...
733
00:56:29,533 --> 00:56:31,303
twice a day?
734
00:56:31,303 --> 00:56:33,902
- Pardon?
- I'm a detective on his case.
735
00:56:36,413 --> 00:56:37,712
It's once a day.
736
00:56:37,913 --> 00:56:39,612
And you already did it today?
737
00:56:39,612 --> 00:56:41,783
Yes. I did it.
738
00:57:12,713 --> 00:57:14,312
So about what you asked the other day.
739
00:57:20,113 --> 00:57:21,352
The wooden keychain with the fish.
740
00:57:27,593 --> 00:57:30,262
Someone gave it to my sister at the funeral.
741
00:57:31,832 --> 00:57:33,233
She gave it to me.
742
00:57:33,762 --> 00:57:35,432
And you're telling me this now?
743
00:57:38,472 --> 00:57:40,372
Would you have believed me at the time?
744
00:57:41,903 --> 00:57:44,602
You probably would've abducted my sister and drown her too.
745
00:57:49,142 --> 00:57:50,213
Who could it have been?
746
00:57:52,012 --> 00:57:53,883
Someone deliberately gave it to her.
747
00:57:55,823 --> 00:57:56,852
Why?
748
00:57:59,053 --> 00:58:01,053
So you're saying that...
749
00:58:01,053 --> 00:58:04,392
The witness who saw your wife getting abducted...
750
00:58:04,992 --> 00:58:07,932
and me who vouched for my father's whereabouts.
751
00:58:09,432 --> 00:58:12,673
What if the witness and I were both telling the truth?
752
00:58:14,003 --> 00:58:15,202
Do Min Seok...
753
00:58:16,372 --> 00:58:17,943
really had an accomplice?
754
00:58:25,582 --> 00:58:27,312
You said you have two months to live.
755
00:58:29,352 --> 00:58:31,792
How about you use that time wisely chasing the real culprit...
756
00:58:32,653 --> 00:58:34,323
and not the ghost that's Do Hyun Su?
757
00:58:36,423 --> 00:58:37,762
The choice is yours.
758
00:58:41,533 --> 00:58:42,633
This...
759
00:58:43,832 --> 00:58:45,573
Get this out of me. Help!
760
00:58:45,573 --> 00:58:47,932
I won't die. I don't want to die.
761
00:58:48,242 --> 00:58:50,642
Please let me live.
762
00:58:52,343 --> 00:58:54,983
The drip is blocked. You're not dying.
763
00:59:05,352 --> 00:59:08,262
Did you do that on purpose? Why?
764
00:59:11,392 --> 00:59:13,792
Because you told no one about me...
765
00:59:15,662 --> 00:59:16,803
even though you could.
766
00:59:18,932 --> 00:59:19,972
That reminds me of something.
767
00:59:20,932 --> 00:59:22,673
The police is curious...
768
00:59:24,702 --> 00:59:26,412
as to why you tortured me.
769
00:59:30,542 --> 00:59:32,352
So listen to me carefully.
770
00:59:46,162 --> 00:59:48,432
But I never once saw him cry or laugh.
771
00:59:48,432 --> 00:59:51,062
He was always in his dad's workshop.
772
00:59:51,062 --> 00:59:52,773
There was definitely something wrong with him.
773
00:59:52,773 --> 00:59:55,573
I always told him to be careful of Do Hyun Su.
774
01:00:04,042 --> 01:00:06,113
- Mommy.
- Goodness.
775
01:00:06,352 --> 01:00:09,023
Eun Ha, don't cry.
776
01:00:09,023 --> 01:00:11,253
Don't you cry.
777
01:00:11,693 --> 01:00:14,153
I'll give you your meal.
778
01:00:14,653 --> 01:00:16,222
Just a second.
779
01:00:20,062 --> 01:00:23,003
Daddy...
780
01:00:28,173 --> 01:00:31,003
Eun Ha, come on.
781
01:00:31,642 --> 01:00:34,273
You need me to stand while holding you, right?
782
01:00:34,773 --> 01:00:36,582
Here you go.
783
01:00:39,153 --> 01:00:41,113
You didn't have to come out. Get some more sleep.
784
01:00:59,173 --> 01:01:00,633
Park Kyung Choon, the suspect in...
785
01:01:00,633 --> 01:01:02,972
the Hoesin-dong Chinese restaurant murder case...
786
01:01:02,972 --> 01:01:04,573
was sent over to the prosecution.
787
01:01:05,042 --> 01:01:08,443
According to the police, Park confessed to...
788
01:01:08,443 --> 01:01:11,012
the killing of Mr. Nam and the kidnapping of Mr. Baek...
789
01:01:11,012 --> 01:01:13,812
while being questioned by detectives.
790
01:01:14,582 --> 01:01:17,423
He confessed the grudge that he harbors...
791
01:01:17,423 --> 01:01:21,253
regarding the police investigation of the Yeonju City serial murder...
792
01:01:24,023 --> 01:01:26,133
and is now claiming that they reopen the case.
793
01:01:26,432 --> 01:01:28,562
Meanwhile, the Yeonju City serial murder...
794
01:01:31,133 --> 01:01:33,472
Why don't I ask her to answer this question?
795
01:01:34,133 --> 01:01:37,173
Hold on a second. What about this one?
796
01:01:37,642 --> 01:01:38,912
- I'll begin then.
- Sure.
797
01:01:48,053 --> 01:01:50,452
Once again, I'm grateful for the bravery...
798
01:01:51,053 --> 01:01:52,352
you're showing today.
799
01:01:53,952 --> 01:01:55,863
I blame you, you know.
800
01:01:58,832 --> 01:01:59,892
Sorry?
801
01:02:00,633 --> 01:02:03,003
I was able to move on and forget it ever happened,
802
01:02:05,202 --> 01:02:06,673
but after my encounter with you,
803
01:02:08,303 --> 01:02:10,403
I keep seeing her face.
804
01:02:11,542 --> 01:02:12,912
Her face?
805
01:02:14,872 --> 01:02:16,082
Jung Mi Sook's face.
806
01:02:18,713 --> 01:02:20,713
She's been looking at me with desperation in her eyes.
807
01:02:23,283 --> 01:02:24,352
She wants me...
808
01:02:25,622 --> 01:02:26,992
to talk to you.
809
01:02:28,792 --> 01:02:30,463
I'll make sure...
810
01:02:31,162 --> 01:02:33,533
you don't regret this decision.
811
01:02:34,892 --> 01:02:38,673
So let's go back to the year 2002.
812
01:02:39,733 --> 01:02:44,872
Ms. Jang, you saw Jung Mi Sook, Do Min Seok's last victim,
813
01:02:44,872 --> 01:02:46,642
get kidnapped.
814
01:02:47,443 --> 01:02:48,682
You then reported it.
815
01:02:50,283 --> 01:02:53,812
Later on though, you changed your statement completely.
816
01:02:55,682 --> 01:02:56,753
Why?
817
01:03:16,372 --> 01:03:19,542
Can you tell me what this is?
818
01:03:20,713 --> 01:03:21,783
Back then,
819
01:03:22,642 --> 01:03:24,742
we had an answering machine at home.
820
01:03:26,682 --> 01:03:27,812
It's the tape from it.
821
01:03:34,423 --> 01:03:37,323
- Dad!
- Eun Ha.
822
01:03:39,162 --> 01:03:40,463
Goodness.
823
01:03:41,332 --> 01:03:42,762
Did you have fun today?
824
01:03:42,903 --> 01:03:44,932
- Yes!
- Good job.
825
01:03:45,372 --> 01:03:46,432
Let's go then.
826
01:03:49,443 --> 01:03:51,173
Dad, look.
827
01:03:51,173 --> 01:03:52,912
- Yes?
- Look at that cloud.
828
01:03:53,912 --> 01:03:55,412
It looks like an egg tart.
829
01:03:56,283 --> 01:03:58,242
How fascinating.
830
01:04:00,253 --> 01:04:02,983
It looks like your mom's face.
831
01:04:03,653 --> 01:04:06,722
No way. It looks like an egg tart.
832
01:04:07,193 --> 01:04:08,292
Is that so?
833
01:04:12,292 --> 01:04:15,432
SOON KIL CHINESE CUISINE
834
01:04:17,762 --> 01:04:20,733
I have information regarding Do Hyun Su.
835
01:04:20,733 --> 01:04:23,972
SOON KIL CHINESE CUISINE
836
01:04:30,812 --> 01:04:31,883
So...
837
01:04:33,283 --> 01:04:35,582
- this is...
- Do Hyun Su's bag.
838
01:04:36,283 --> 01:04:38,653
I found it while cleaning up the place.
839
01:04:39,923 --> 01:04:41,352
I looked inside,
840
01:04:41,892 --> 01:04:44,193
and it seems like my husband kept it...
841
01:04:44,193 --> 01:04:46,363
thinking that Do Hyun Su would...
842
01:04:46,932 --> 01:04:48,533
come back for it someday.
843
01:04:56,273 --> 01:04:58,102
He's been at large for 18 years.
844
01:04:58,773 --> 01:05:00,742
So could this help catch him?
845
01:05:04,883 --> 01:05:05,983
Yes, I'll catch him for sure.
846
01:05:17,792 --> 01:05:19,033
Lady.
847
01:05:19,733 --> 01:05:21,432
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
848
01:05:22,562 --> 01:05:24,662
You're not the only one who saw me.
849
01:05:25,273 --> 01:05:27,003
I saw you too.
850
01:05:28,642 --> 01:05:30,602
You drive a red compact car,
851
01:05:32,443 --> 01:05:34,542
and I also know where you live and work.
852
01:05:36,742 --> 01:05:39,153
You should be careful for your kids' sake.
853
01:05:41,823 --> 01:05:43,222
Anyway, lady,
854
01:05:43,883 --> 01:05:46,323
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
855
01:05:47,992 --> 01:05:49,823
Do you know why he died?
856
01:05:51,762 --> 01:05:53,233
Because he got nosy.
857
01:05:54,633 --> 01:05:58,062
That good-for-nothing old man didn't know his place.
858
01:05:59,503 --> 01:06:02,843
It horrifies me to think that such a heinous criminal...
859
01:06:03,972 --> 01:06:05,273
is still out on the streets.
860
01:06:06,742 --> 01:06:08,943
There were no eyewitnesses.
861
01:06:09,943 --> 01:06:11,082
Sorry?
862
01:06:11,142 --> 01:06:12,952
I checked the criminal investigation report,
863
01:06:13,582 --> 01:06:17,453
and no one actually witnessed Do Hyun Su doing...
864
01:06:18,023 --> 01:06:19,392
the unthinkable.
865
01:06:20,993 --> 01:06:22,762
But my husband said...
866
01:06:23,193 --> 01:06:24,922
he's not like other people.
867
01:06:25,432 --> 01:06:28,033
He told me he's not normal and that he could do anything.
868
01:06:28,033 --> 01:06:29,333
That's why he was scared.
869
01:06:32,403 --> 01:06:33,802
Psychopaths aren't capable...
870
01:06:34,773 --> 01:06:38,073
of taking care of lives that are weaker than them.
871
01:06:39,543 --> 01:06:42,243
But Do Hyun Su had a dog for about 10 years,
872
01:06:42,943 --> 01:06:44,882
and he even took care of its puppy.
873
01:06:46,552 --> 01:06:47,752
That's a fact.
874
01:06:47,913 --> 01:06:50,083
But he killed someone and is on the run.
875
01:06:50,252 --> 01:06:52,722
He's a murderer. That's a fact.
876
01:06:53,052 --> 01:06:55,892
Yes, that's also a fact.
877
01:06:57,762 --> 01:07:00,033
But I want to know a lot more.
878
01:07:00,833 --> 01:07:03,863
People should only get punished for the crimes they committed.
879
01:07:05,602 --> 01:07:07,432
Whether it's criminal punishment...
880
01:07:09,273 --> 01:07:10,802
or a personal grudge.
881
01:07:14,273 --> 01:07:16,642
So I need to gather a lot more facts...
882
01:07:18,142 --> 01:07:19,252
in order to give Do Hyun Su...
883
01:07:22,123 --> 01:07:23,752
the punishment he deserves.
884
01:07:24,252 --> 01:07:26,722
Judging by the stuff that's on the internet...
885
01:07:26,793 --> 01:07:28,892
Let me tell you how I investigate things.
886
01:07:30,262 --> 01:07:31,323
I only believe...
887
01:07:32,592 --> 01:07:34,262
what I see.
888
01:07:49,285 --> 01:07:52,285
Sub by ®VIU
Flower of Evil - tvN
889
01:07:52,286 --> 01:07:55,286
Synced by ParkMinYoung℠
890
01:08:07,462 --> 01:08:11,863
FLOWER OF EVIL
891
01:08:12,073 --> 01:08:15,073
Do Hyun Su lived as Baek Hee Seong for at least 14 years.
892
01:08:15,073 --> 01:08:17,672
Baek Hee Seong's parents actively cooperated with him.
893
01:08:18,073 --> 01:08:21,373
What if the police took into consideration...
894
01:08:21,842 --> 01:08:25,283
that Do Hyun Su could've been Do Min Seok's accomplice...
895
01:08:25,583 --> 01:08:27,212
when Jung Mi Sook got kidnapped?
896
01:08:27,212 --> 01:08:29,882
You need to trust me.
897
01:08:30,023 --> 01:08:32,892
This is all because you didn't keep your promise.
898
01:08:33,293 --> 01:08:35,892
How do you expect me to trust you now?
899
01:08:36,663 --> 01:08:38,193
I'm going to try and arrest...
900
01:08:38,462 --> 01:08:39,562
Do Hyun Su.
62698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.