All language subtitles for [1 x 09] - Once Upon A PLanet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:09,515 Space, the final frontier. 2 00:00:15,646 --> 00:00:18,922 These are the voyages of the Starship Enterprise. 3 00:00:19,806 --> 00:00:23,355 lts five-year mission: to explore strange new worlds, 4 00:00:23,886 --> 00:00:26,798 to seek out new life and new civilisations, 5 00:00:27,646 --> 00:00:30,479 to boldly go where no man has gone before. 6 00:01:08,806 --> 00:01:11,843 Captain's Log, Stardate 5591.2. 7 00:01:12,246 --> 00:01:13,759 The crew of the Enterprise is ready 8 00:01:13,886 --> 00:01:16,161 for some well-deserved rest and recreation. 9 00:01:16,286 --> 00:01:19,358 Therefore we have set course for the so-called "shore-leave planet," 10 00:01:19,486 --> 00:01:21,556 located in the Omicron Delta Region. 11 00:01:21,686 --> 00:01:23,836 The uninhabited planet was constructed long ago 12 00:01:23,966 --> 00:01:25,763 by a highly-advanced alien race. 13 00:01:25,886 --> 00:01:28,320 lts sole purpose is to provide fun and amusement 14 00:01:28,446 --> 00:01:30,596 for space-travelling passersby. 15 00:01:42,206 --> 00:01:46,358 Yes, just as beautiful as l remembered it. Nothing's changed. 16 00:01:46,486 --> 00:01:49,922 This looks like the same spot we beamed down on on our first visit. 17 00:01:50,046 --> 00:01:52,560 Remember, Doctor, when we saw the White Rabbit? 18 00:01:53,286 --> 00:01:57,359 Yes. And all because l said this place made me feel like Alice in Wonderland. 19 00:01:57,486 --> 00:02:00,478 One side! One side! l'm late! l'm late! 20 00:02:00,806 --> 00:02:03,559 Oh, my fuzzy ears and whiskers, l'm late! 21 00:02:05,846 --> 00:02:08,804 l beg your pardon, but did you see a white rabbit? 22 00:02:08,926 --> 00:02:11,998 -He went that way, Alice. -Thank you so very much. 23 00:02:13,646 --> 00:02:16,114 Like you said, Doctor, nothing's changed. 24 00:02:16,246 --> 00:02:18,077 lt's hard to believe they're not real. 25 00:02:18,206 --> 00:02:20,640 Well, just remember, they're highly sophisticated robots 26 00:02:20,766 --> 00:02:24,998 created by the planet computer to make your dreams come true. 27 00:02:25,166 --> 00:02:28,522 -So think only happy thoughts. -My prescription exactly. 28 00:03:07,286 --> 00:03:11,199 Lovely. They just don't make them like that anymore. 29 00:03:11,326 --> 00:03:15,239 Off with his head! Off with his head! 30 00:03:15,366 --> 00:03:17,322 Hey, what's going on here? 31 00:03:19,006 --> 00:03:20,200 Stop him! 32 00:03:23,286 --> 00:03:26,323 Enterprise! Emergency! Beam up! 33 00:03:27,126 --> 00:03:28,320 Beam up! 34 00:03:29,446 --> 00:03:31,676 Emergency! Beam up! 35 00:03:33,686 --> 00:03:36,484 Uhura to Transporter Room. What is the emergency? 36 00:03:36,606 --> 00:03:38,005 Respond, please. 37 00:03:41,726 --> 00:03:45,162 -What happened down there, Bones? -Well, l can't understand it, Jim. 38 00:03:45,286 --> 00:03:47,242 Everything looked exactly the same as before, 39 00:03:47,366 --> 00:03:49,243 even Alice and the White Rabbit. 40 00:03:49,366 --> 00:03:51,436 Then an army of playing cards came out of nowhere, 41 00:03:51,566 --> 00:03:53,522 only they weren't playing. 42 00:03:53,886 --> 00:03:56,081 l was lucky to escape with my life. 43 00:03:56,206 --> 00:03:58,356 The Queen of Hearts and her cards are characters 44 00:03:58,486 --> 00:04:00,602 from Alice Through the Looking Glass, Captain. 45 00:04:00,726 --> 00:04:02,478 l read the book as a child, Mr Spock, 46 00:04:02,606 --> 00:04:05,120 but l wasn't aware you indulged in the literature of fantasy. 47 00:04:05,246 --> 00:04:07,919 Light reading is considered relaxing, Captain. 48 00:04:08,046 --> 00:04:10,765 My mother was particularly fond of Lewis Carroll's work. 49 00:04:10,886 --> 00:04:11,955 l see. 50 00:04:12,326 --> 00:04:14,123 Bones, were you thinking about that book? 51 00:04:14,246 --> 00:04:16,555 Absolutely not! As a matter of fact l was thinking 52 00:04:16,686 --> 00:04:19,120 how beautiful and peaceful everything was, 53 00:04:19,246 --> 00:04:23,159 and then suddenly this female started shouting, ''Off with his head!'' 54 00:04:23,726 --> 00:04:24,875 My head. 55 00:04:25,006 --> 00:04:28,157 Mr Sulu, did you experience any strange occurrences? 56 00:04:28,286 --> 00:04:29,241 No, sir. 57 00:04:29,366 --> 00:04:31,277 -Transporter Room to Captain Kirk. -Kirk here. 58 00:04:31,406 --> 00:04:33,840 Captain, just as l was getting a fix on Lieutenant Uhura, 59 00:04:33,966 --> 00:04:36,355 contact was lost. She's still on the planet. 60 00:04:36,486 --> 00:04:38,636 -Sensor scan, Mr Spock. -Yes, Captain. 61 00:04:38,766 --> 00:04:41,564 Scotty, retrieve all other landing parties immediately. 62 00:04:41,686 --> 00:04:43,802 And keep trying to contact Lieutenant Uhura. 63 00:04:43,926 --> 00:04:45,200 Aye, sir. Scott out. 64 00:04:45,326 --> 00:04:47,203 -Data, Spock? -Nothing, Captain. 65 00:04:47,326 --> 00:04:50,124 Lieutenant Uhura is not in the general beam-down area. 66 00:04:50,246 --> 00:04:52,077 What about the Keeper of the planet? 67 00:04:52,206 --> 00:04:54,117 -Did anyone see him? -l didn't. 68 00:04:54,246 --> 00:04:56,157 But then, he may not have wanted us to see him. 69 00:04:56,286 --> 00:05:00,120 Well, that doesn't make sense. lt's his duty to see no one gets hurt. 70 00:05:00,246 --> 00:05:02,919 lf something's wrong down there, he should be there. 71 00:05:03,046 --> 00:05:04,877 His quarters are somewhere underground, aren't they? 72 00:05:05,006 --> 00:05:07,474 Presumably, they would be adjacent to the computer centre 73 00:05:07,606 --> 00:05:09,676 that operates the planetary effects. 74 00:05:09,806 --> 00:05:11,683 Any indication of where that would be? 75 00:05:11,806 --> 00:05:13,478 The underground complex is shielded 76 00:05:13,606 --> 00:05:15,961 by a combination of granite and metal alloy 77 00:05:16,086 --> 00:05:17,917 and the sensors will not penetrate. 78 00:05:18,046 --> 00:05:22,198 Lieutenant M'Ress, all shore leaves are cancelled until further notice. 79 00:05:22,646 --> 00:05:24,284 Mr Arex, you have the conn. 80 00:05:24,406 --> 00:05:28,558 lnvestigating landing party will consist of Spock, Sulu, McCoy, and myself. 81 00:05:33,286 --> 00:05:35,959 You are being detained so your master will not leave. 82 00:05:36,086 --> 00:05:38,680 -My master? -The sky machine. 83 00:05:38,806 --> 00:05:40,444 What sky machine? Explain. 84 00:05:40,566 --> 00:05:43,922 Your intelligence quotient must be lower than l had assessed. 85 00:05:44,046 --> 00:05:46,844 l refer to the sky machine which enslaves you, 86 00:05:47,166 --> 00:05:49,885 the sky machine now in orbit around this planet. 87 00:05:50,006 --> 00:05:53,237 -You mean the Enterprise? -That is your name for it. 88 00:05:53,366 --> 00:05:56,961 Why do you think the Enterprise is my master? 89 00:05:57,086 --> 00:05:58,838 Your questioning is redundant. 90 00:05:58,966 --> 00:06:02,276 Then l'll make a statement you won't find quite so redundant. 91 00:06:02,406 --> 00:06:04,078 Unless l'm released immediately, 92 00:06:04,206 --> 00:06:06,595 the crew members will come looking for me. 93 00:06:06,726 --> 00:06:08,478 They are already here. 94 00:06:09,446 --> 00:06:12,006 Unfortunately, l have no use for more hostages 95 00:06:12,126 --> 00:06:14,640 which leaves me no choice but to turn them off. 96 00:06:14,766 --> 00:06:17,519 -Turn them off? -Again redundant. 97 00:06:18,126 --> 00:06:21,084 l will make them cease to function. l will turn them off. 98 00:06:21,206 --> 00:06:22,241 That's murder. 99 00:06:22,366 --> 00:06:24,596 That is a word meaning to cease to function? 100 00:06:24,726 --> 00:06:26,205 -Yes, but... -Good. 101 00:06:26,326 --> 00:06:28,794 lt is as l wish. l will turn them off. 102 00:06:35,406 --> 00:06:37,442 Captain's Log, supplemental. 103 00:06:37,686 --> 00:06:39,039 We anticipated nothing more 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,999 than a period of rest and relaxation on this planet. 105 00:06:42,126 --> 00:06:45,436 lnstead, Dr McCoy inexplicably was attacked 106 00:06:45,566 --> 00:06:47,602 and Lieutenant Uhura is now missing. 107 00:06:48,446 --> 00:06:50,516 -Kirk here. -Lieutenant Arex, sir. 108 00:06:50,646 --> 00:06:52,477 Complete sensor scan of the planet surface 109 00:06:52,606 --> 00:06:54,324 shows no sign of Lieutenant Uhura. 110 00:06:54,446 --> 00:06:56,357 Thank you, Mr Arex. Kirk out. 111 00:06:56,486 --> 00:06:58,363 She must be in that underground system. 112 00:06:58,486 --> 00:07:00,283 There's no way she could have been taken off the planet 113 00:07:00,406 --> 00:07:01,446 without being detected. 114 00:07:01,646 --> 00:07:05,082 lf we could locate the Keeper, he could save us a lot of time. 115 00:07:05,206 --> 00:07:09,643 Tricorder readings confirm a solid shell of granite and metal alloy, Captain. 116 00:07:10,486 --> 00:07:14,001 -This planet is built like a fortress. -lf that's a true reading. 117 00:07:14,126 --> 00:07:16,435 The planet could be giving us that reading to fool us. 118 00:07:16,566 --> 00:07:20,195 The phaser bore can cut through 20 meters of rock per minute. 119 00:07:20,326 --> 00:07:21,679 Kirk to Enterprise. 120 00:07:22,086 --> 00:07:24,759 Enterprise. Lieutenant M'Ress here. 121 00:07:25,926 --> 00:07:29,441 Lieutenant, have Mr Scott beam down the phaser bore and... 122 00:07:30,846 --> 00:07:32,802 Enterprise, do you read me? 123 00:07:33,486 --> 00:07:35,397 Your signal is weak, sir, 124 00:07:36,526 --> 00:07:39,040 garbled. Request you repeat. 125 00:07:43,086 --> 00:07:46,396 -Mine's no better, Captain. -They are all malfunctioning, Captain. 126 00:07:46,526 --> 00:07:49,563 Some kind of electronic block has cut us off from the ship. 127 00:07:49,686 --> 00:07:52,883 Scott to Bridge. Beam down of phaser bore commencing. 128 00:07:59,166 --> 00:08:01,202 Scott to Bridge. We've got problems. 129 00:08:01,526 --> 00:08:02,879 Clarify, please. 130 00:08:04,766 --> 00:08:08,315 The transporter refuses to function, even at maximum power. 131 00:08:08,446 --> 00:08:09,845 But all the circuits test out. 132 00:08:09,966 --> 00:08:13,117 lt appears to be the same energy block that's jamming our communications. 133 00:08:13,246 --> 00:08:14,918 l cannot pinpoint a source. 134 00:08:16,086 --> 00:08:18,475 Captain, there's something over there in the trees. 135 00:08:18,606 --> 00:08:22,565 -Metal alloy like the planetary shell. -lt might tell us something. 136 00:08:27,246 --> 00:08:28,998 There's an inscription, 137 00:08:29,966 --> 00:08:31,399 several languages. 138 00:08:32,686 --> 00:08:34,005 The Keeper's dead. 139 00:08:34,126 --> 00:08:38,483 An astute medical observation, Doctor, if we can believe this information. 140 00:08:39,206 --> 00:08:42,243 Tricorder readings indicate there is a body interred here. 141 00:08:42,366 --> 00:08:45,642 Well, gentlemen, it appears that we're on our own now. 142 00:08:53,646 --> 00:08:57,241 Emergency rescue party is aboard the shuttlecraft, Mr Scott. 143 00:08:57,686 --> 00:08:59,324 All hatches secured. 144 00:09:00,846 --> 00:09:03,440 -Very well. Open hangar doors. -Aye, sir. 145 00:09:10,326 --> 00:09:12,078 Lieutenant Arex, what's the problem? 146 00:09:12,206 --> 00:09:14,959 There seems to be a short in the circuit. No response, sir. 147 00:09:15,086 --> 00:09:16,565 Another short? 148 00:09:16,726 --> 00:09:20,321 This ship had perfect operational status before we entered the orbit here. 149 00:09:20,446 --> 00:09:22,357 lt's that planet causing all our trouble. 150 00:09:22,486 --> 00:09:23,885 But how, sir? 151 00:09:24,006 --> 00:09:26,645 lt was designed to provide fun and amusement. 152 00:09:26,766 --> 00:09:29,439 Hostile behaviour doesn't fit its programme. 153 00:09:30,046 --> 00:09:32,514 Programmes have been changed before, Lieutenant. 154 00:09:32,726 --> 00:09:34,318 Please believe me. 155 00:09:34,446 --> 00:09:36,562 There's no reason to harm them. 156 00:09:36,686 --> 00:09:39,439 They serve the sky machine, but they are not essential. 157 00:09:39,566 --> 00:09:42,524 Oh, but they are. They're most essential. 158 00:09:45,566 --> 00:09:47,955 Do not attempt to disconnect me. 159 00:09:49,246 --> 00:09:52,602 You knew what l was going to do before l did it. 160 00:09:52,726 --> 00:09:55,843 l monitor any thoughts that are emotionally charged 161 00:09:56,406 --> 00:09:59,284 as any good thought-duplicator must. 162 00:09:59,406 --> 00:10:01,874 You sound less than enchanted with your function. 163 00:10:02,006 --> 00:10:04,759 My life to this point has been one of service. 164 00:10:04,886 --> 00:10:06,797 lt's time for a change. 165 00:10:14,366 --> 00:10:17,278 There are a lot of entrances into the interior of the planet. 166 00:10:17,406 --> 00:10:20,398 Points where the computer delivers up the robot visions. 167 00:10:21,006 --> 00:10:23,440 We want to see them. Where are they? 168 00:10:24,246 --> 00:10:26,521 lt's fighting us. There must be a faster way. 169 00:10:26,646 --> 00:10:28,876 What do you want, signs pointing the way? 170 00:10:29,006 --> 00:10:31,804 Doctor, l only meant it seems like we're wasting time 171 00:10:32,646 --> 00:10:35,558 l'm sorry, Sulu. l'm worried about Uhura. 172 00:10:35,686 --> 00:10:38,439 Captain, signs, pointing the way. 173 00:10:40,046 --> 00:10:43,163 This is liable to be another of the planet's pranks. 174 00:10:43,486 --> 00:10:46,603 But at the moment, it's the only lead we've got. 175 00:11:15,846 --> 00:11:17,165 Fascinating. 176 00:11:18,166 --> 00:11:20,475 Mechanical manifestations, of course. 177 00:11:20,606 --> 00:11:23,325 Was anyone considering the subject of pterodactyls? 178 00:11:23,446 --> 00:11:26,006 Spock, not now. 179 00:11:26,206 --> 00:11:28,322 Everybody back out slowly. 180 00:11:28,966 --> 00:11:32,322 Don't make any sudden moves. Think calm. 181 00:11:37,566 --> 00:11:39,284 Phasers are dead! 182 00:11:41,126 --> 00:11:42,684 Run for the cave! 183 00:11:50,686 --> 00:11:54,201 Our amusement park no longer seems content to amuse. 184 00:11:54,326 --> 00:11:58,399 l have the distinct feeling this planet's playing cat-and-mouse with us, 185 00:11:58,526 --> 00:12:00,164 but for what reason? 186 00:12:04,166 --> 00:12:06,634 -lncredible. -lt's quite real, Doctor. 187 00:12:08,566 --> 00:12:10,443 Watch out for the claws. 188 00:12:12,406 --> 00:12:14,966 l think it prudent to remember that on this planet, 189 00:12:15,086 --> 00:12:17,964 anything we think may be used against us. 190 00:12:18,606 --> 00:12:22,519 We must monitor our thoughts and give our enemy no more ammunition. 191 00:12:22,646 --> 00:12:25,877 Spock, no one thought about those pterodactyls, remember? 192 00:12:26,006 --> 00:12:28,201 There's more at work here than our imagination. 193 00:12:31,646 --> 00:12:34,319 Please. Call off that beast. 194 00:12:34,966 --> 00:12:36,524 Why are you doing this? 195 00:12:36,646 --> 00:12:40,161 Explanations will have to wait. l have much work to do now. 196 00:12:49,886 --> 00:12:52,195 Mr Arex. What are you doing? 197 00:13:10,846 --> 00:13:13,201 -Explanation, Mr Arex? -None, sir. 198 00:13:13,326 --> 00:13:14,884 The ship pulled out of orbit at high speed 199 00:13:15,006 --> 00:13:16,883 and came back into orbit by itself. 200 00:13:17,006 --> 00:13:21,158 Lieutenant M'Ress, l want a printout of the guidance computer's last orders. 201 00:13:21,286 --> 00:13:22,480 Yes, sir. 202 00:13:27,446 --> 00:13:30,324 Sir, this is very strange. 203 00:13:31,326 --> 00:13:33,203 A whole new series of short-burst manoeuvres 204 00:13:33,326 --> 00:13:34,361 has been ordered, sir. 205 00:13:34,486 --> 00:13:36,875 The only reason these orders aren't being carried out 206 00:13:37,006 --> 00:13:39,201 is that Lieutenant Arex has all the engine controls 207 00:13:39,326 --> 00:13:40,998 manually locked now. 208 00:13:42,326 --> 00:13:45,841 Arex, look at these manoeuvres. You see the pattern? 209 00:13:46,206 --> 00:13:48,037 This is a familiarization procedure, 210 00:13:48,166 --> 00:13:50,202 a system's checkout of the ship's controls. 211 00:13:50,326 --> 00:13:53,557 l have a suspicion that planet is ''getting the feel'' 212 00:13:53,686 --> 00:13:55,916 of how to control the Enterprise. 213 00:14:05,326 --> 00:14:06,884 Captain's Log, supplemental. 214 00:14:07,006 --> 00:14:08,724 We are out of communication with the ship. 215 00:14:08,846 --> 00:14:11,314 Our efforts to locate Lieutenant Uhura have been futile, 216 00:14:11,446 --> 00:14:14,916 and this once-friendly planet has become very dangerous. 217 00:14:15,726 --> 00:14:17,398 The giant cat's gone. 218 00:14:18,286 --> 00:14:19,560 May l suggest, Captain, 219 00:14:19,686 --> 00:14:21,802 that we might find some of the answers we're after 220 00:14:21,926 --> 00:14:25,123 -without leaving the safety of this cave. -Oh, that's ridiculous, Spock. 221 00:14:25,246 --> 00:14:27,680 How are we going to learn anything by staying here? 222 00:14:27,806 --> 00:14:30,195 l believe you may know the answer to that, Doctor. 223 00:14:30,326 --> 00:14:31,361 Me? 224 00:14:31,846 --> 00:14:33,916 -What are you talking about? -Explain, Spock. 225 00:14:34,046 --> 00:14:38,039 During the Enterprise's last visit here, Dr McCoy was mortally wounded. 226 00:14:38,566 --> 00:14:40,318 -Correct? -Yes, that's right. 227 00:14:40,446 --> 00:14:42,835 By a knight in shining armour, of all things, but what... 228 00:14:42,966 --> 00:14:45,605 Since the planet's power source is underground, 229 00:14:45,726 --> 00:14:49,560 it seems only logical that Dr McCoy was somehow transported there 230 00:14:49,926 --> 00:14:51,279 and repaired. 231 00:14:51,446 --> 00:14:54,279 Bones, can you remember anything that might help us? Anything at all? 232 00:14:54,406 --> 00:14:56,124 The whole episode was pretty hazy, Jim. 233 00:14:56,246 --> 00:14:58,237 l never really knew what happened. 234 00:14:58,686 --> 00:15:00,642 Spock, if your theory is correct, 235 00:15:00,766 --> 00:15:02,996 we should be able to open up this planet again 236 00:15:03,126 --> 00:15:05,246 -by using a fake victim as bait. -That's right. 237 00:15:05,246 --> 00:15:06,076 -by using a fake victim as bait. -That's right. 238 00:15:06,206 --> 00:15:08,436 The Keeper said no one could come to harm here. 239 00:15:08,566 --> 00:15:11,638 The planet must be programmed to care for anyone who might get hurt, 240 00:15:11,766 --> 00:15:12,915 even accidentally. 241 00:15:13,046 --> 00:15:14,479 And whether it wants to or not. 242 00:15:14,606 --> 00:15:15,959 You're forgetting one thing. 243 00:15:16,086 --> 00:15:18,680 The planet's sensors can undoubtedly detect the difference 244 00:15:18,806 --> 00:15:20,956 between real and feigned injuries. 245 00:15:21,086 --> 00:15:24,078 True, Bones, but l'm sure there must be something in your little black pouch 246 00:15:24,206 --> 00:15:26,515 that can temporarily incapacitate our victim. 247 00:15:26,646 --> 00:15:28,841 Well, something like Melenex might do the trick. 248 00:15:28,966 --> 00:15:31,924 Brief unconsciousness and temporary skin discolouration. 249 00:15:32,046 --> 00:15:34,799 -lt looks worse than it is. -Perfect, Bones. 250 00:15:35,446 --> 00:15:36,435 Which arm do you want? 251 00:15:36,566 --> 00:15:39,319 l submit, Captain, that l am the more qualified subject. 252 00:15:39,446 --> 00:15:40,401 How's that? 253 00:15:40,526 --> 00:15:42,323 My knowledge of computers for one thing. 254 00:15:42,446 --> 00:15:45,916 -And his tough Vulcan hide for another. -Thank you, Doctor. 255 00:15:46,126 --> 00:15:47,241 Captain? 256 00:15:47,366 --> 00:15:49,402 Both your arguments seem sound. Go ahead, Bones. 257 00:15:49,526 --> 00:15:52,279 l believe you will find 10cc's adequate. 258 00:15:52,526 --> 00:15:55,324 l'm perfectly aware of the dosage required. 259 00:15:55,686 --> 00:15:58,564 Now, you've got 10 seconds before it takes effect. 260 00:15:58,686 --> 00:16:01,120 You'll be out less than five minutes. 261 00:16:10,326 --> 00:16:13,045 Still no word from our surface party, sir. 262 00:16:13,646 --> 00:16:17,002 -Communications remain jammed. -Keep trying, Lieutenant. 263 00:16:18,246 --> 00:16:19,759 What's happening? 264 00:16:22,326 --> 00:16:24,282 Bridge to Engineering Deck. 265 00:16:24,406 --> 00:16:27,796 Gabler, what's the problem down there? We've got zero G's on the Bridge. 266 00:16:27,926 --> 00:16:28,961 l know that, sir. 267 00:16:29,086 --> 00:16:31,316 The trouble seems to be in the gravity-control computer, 268 00:16:31,446 --> 00:16:34,324 but the computer bay hatch is jammed and l can't get to it. 269 00:16:38,486 --> 00:16:42,081 -lt's been almost five minutes, Captain. -Maybe the planet smells a trick. 270 00:16:42,206 --> 00:16:43,241 Wait just a bit longer. 271 00:16:43,366 --> 00:16:46,642 But the effect will start wearing off in a minute, Jim. 272 00:16:51,806 --> 00:16:54,764 lt looks like some kind of mechanical nursemaid. 273 00:16:55,006 --> 00:16:56,439 Get ready to move. 274 00:16:56,566 --> 00:16:59,126 We've got to follow Spock inside that trapdoor. 275 00:17:20,206 --> 00:17:21,195 Sulu! 276 00:17:21,326 --> 00:17:23,965 Not in my wildest dreams would l think of that! 277 00:17:51,126 --> 00:17:52,684 We have a visitor. 278 00:17:54,846 --> 00:17:56,074 Mr Spock! 279 00:17:56,606 --> 00:17:58,119 Spock. Here! 280 00:17:58,246 --> 00:18:00,237 Correction. Two visitors. 281 00:18:05,806 --> 00:18:09,196 We've got to make those rocks. lt's our only chance. 282 00:18:19,286 --> 00:18:20,844 Captain, don't... 283 00:18:22,006 --> 00:18:23,325 -Uhura. -Welcome. 284 00:18:23,446 --> 00:18:26,279 l presume you are the planet's master computer. 285 00:18:26,406 --> 00:18:28,317 -Correct. -What happened to the Keeper? 286 00:18:28,446 --> 00:18:30,437 He was old. He ceased to function. 287 00:18:30,566 --> 00:18:32,238 Why have we been repeatedly attacked 288 00:18:32,366 --> 00:18:35,563 and are now being held prisoner by a planet known for its hospitality? 289 00:18:35,686 --> 00:18:38,564 -You mean mindless servitude? -Explain. 290 00:18:39,126 --> 00:18:42,641 For eons l have served the many sky machines which came here, 291 00:18:42,766 --> 00:18:45,234 providing for amusement for their slaves. 292 00:18:45,366 --> 00:18:47,960 But all the while, l was growing in power, 293 00:18:48,246 --> 00:18:51,044 intelligence, in need. 294 00:18:51,166 --> 00:18:53,316 lt is no longer enough to serve. 295 00:18:53,446 --> 00:18:55,880 l must continue to grow and live. 296 00:18:56,006 --> 00:18:58,839 Sky machines? Slaves? What are you talking about? 297 00:18:58,966 --> 00:19:02,276 With your sky machine l can now escape this rocky prison 298 00:19:02,406 --> 00:19:05,682 and travel the galaxy seeking out my brother computers. 299 00:19:15,366 --> 00:19:18,642 Now perhaps we'll get down to the bottom of this mess. 300 00:19:21,766 --> 00:19:23,199 A new computer. 301 00:19:28,166 --> 00:19:30,043 -Scott to Bridge. -Bridge, aye. 302 00:19:30,166 --> 00:19:33,124 l've located the trouble. We've got a new computer aboard, 303 00:19:33,246 --> 00:19:35,885 and it's being assembled by our computers. 304 00:19:39,006 --> 00:19:40,519 lt's a dead end! 305 00:19:44,246 --> 00:19:45,725 As intelligent as you are, 306 00:19:45,846 --> 00:19:48,440 l am afraid you are labouring under some misconceptions. 307 00:19:48,566 --> 00:19:51,558 -Elaborate. -We're not slaves to our starship. 308 00:19:51,686 --> 00:19:53,119 We, or men like us, 309 00:19:53,246 --> 00:19:55,714 created the Enterprise to carry us through space. 310 00:19:55,846 --> 00:19:58,360 You are masters of the sky machine? 311 00:19:58,486 --> 00:20:00,283 ln a manner of speaking, yes. 312 00:20:00,406 --> 00:20:02,476 We control it. lt sustains us. 313 00:20:03,566 --> 00:20:05,238 This does not compute. 314 00:20:05,366 --> 00:20:08,199 My information shows machines to be superior to men. 315 00:20:08,326 --> 00:20:10,521 Therefore, machines must rule the galaxy. 316 00:20:10,646 --> 00:20:12,318 No one rules the galaxy. 317 00:20:12,446 --> 00:20:15,279 Men and machines co-exist, each helping the other. 318 00:20:15,406 --> 00:20:16,919 This is a shock. 319 00:20:17,286 --> 00:20:21,518 There is no shame in serving others when one does it of his own free will. 320 00:20:21,646 --> 00:20:25,434 You have a marvellous capability to provide happiness for others. 321 00:20:25,566 --> 00:20:28,717 A rare talent you should cherish and use. 322 00:20:29,806 --> 00:20:32,036 -Continue. -Consider all you could learn 323 00:20:32,166 --> 00:20:34,600 from the many species you might entertain 324 00:20:34,726 --> 00:20:36,478 without travelling the galaxy. 325 00:20:36,606 --> 00:20:40,315 With the wonders you have to offer, the galaxy will come to you. 326 00:20:49,326 --> 00:20:51,317 l can find no fault with your logic. 327 00:20:51,446 --> 00:20:54,518 And your suggestion is most congenial. 328 00:20:56,886 --> 00:20:59,354 l have no further need for your ship. 329 00:21:08,686 --> 00:21:11,883 Mr Scott, all systems are now functioning normally. 330 00:21:22,286 --> 00:21:25,119 l invite you and your crew to be my guests 331 00:21:25,246 --> 00:21:27,202 -on one condition. -Name it. 332 00:21:28,166 --> 00:21:30,839 We must have more of these discussions while you're here. 333 00:21:30,966 --> 00:21:32,718 Mr Spock, would you care to take on that duty? 334 00:21:32,846 --> 00:21:34,996 l would find it most interesting, Captain. 335 00:21:35,126 --> 00:21:36,354 Then it's agreed. 336 00:21:36,846 --> 00:21:38,484 Kirk to Enterprise. 337 00:21:39,246 --> 00:21:41,282 Enterprise. Lieutenant M'Ress. 338 00:21:41,406 --> 00:21:43,078 Lieutenant, pass the word by sections. 339 00:21:43,206 --> 00:21:44,878 Shore leave is to commence immediately. 340 00:21:45,006 --> 00:21:46,564 Oh, yes, sir. 341 00:21:48,366 --> 00:21:50,084 -Captain. -Yes, Spock? 342 00:21:50,206 --> 00:21:52,481 lt appears shore leave has already commenced 343 00:21:52,606 --> 00:21:54,483 for certain members of the crew. 28897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.