All language subtitles for (2006) Die Wolke .The Cloud. German.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,406 --> 00:00:10,109 Translation from Portuguese subtitle by Renatinha Tankinha 2 00:00:31,162 --> 00:00:33,039 Please start the backup process. 3 00:00:33,292 --> 00:00:34,292 Check. 4 00:00:34,417 --> 00:00:35,417 Cooling? 5 00:00:35,862 --> 00:00:36,862 Check 6 00:00:37,219 --> 00:00:38,353 Alternative alert 7 00:00:40,438 --> 00:00:41,149 Check 8 00:00:41,202 --> 00:00:43,139 Please unplug and pull out the rods 9 00:00:44,163 --> 00:00:45,678 Pull the rods? 10 00:00:47,076 --> 00:00:48,076 ????? 11 00:00:48,698 --> 00:00:49,831 Open the ventilation valves. 12 00:00:51,127 --> 00:00:52,261 Open ventilation 13 00:00:53,276 --> 00:00:55,049 Reactor responding again... 14 00:00:56,376 --> 00:00:57,884 Power level 1. 15 00:00:59,518 --> 00:01:00,518 Level 2? 16 00:01:01,470 --> 00:01:02,805 Power level 2. 17 00:01:04,436 --> 00:01:06,302 Power level 2 enabled. 18 00:01:07,165 --> 00:01:08,499 Power level 3. 19 00:01:09,485 --> 00:01:11,758 Charging process complete at 160 bar. 20 00:01:12,557 --> 00:01:14,091 Full load operation achieved. 21 00:01:14,653 --> 00:01:16,184 Reactor is calm now. 22 00:01:16,682 --> 00:01:18,216 Values are normal. 23 00:02:22,108 --> 00:02:24,708 That was the worst idea you ever had. 24 00:02:26,296 --> 00:02:27,701 How about some breakfast? 25 00:02:28,186 --> 00:02:31,983 What do we have here? Croissant? 26 00:02:34,094 --> 00:02:35,094 Later. 27 00:02:57,592 --> 00:02:59,771 Mamma Mia! I still have to paint my room. 28 00:02:59,826 --> 00:03:01,226 - With whom? - What about him? 29 00:03:02,357 --> 00:03:03,357 From the clubhouse? 30 00:03:03,888 --> 00:03:06,488 From the video with the guy with the cowboy boots. 31 00:03:06,771 --> 00:03:07,771 Shitty house 32 00:03:08,154 --> 00:03:12,302 We have to keep good grades. We'll need it anyway. 33 00:03:12,490 --> 00:03:15,023 If not your mother will say that you can not... 34 00:03:18,295 --> 00:03:19,295 I wanted to study somewhere cool. 35 00:03:20,670 --> 00:03:22,146 In Hamburg 36 00:03:22,618 --> 00:03:23,474 Or... 37 00:03:23,498 --> 00:03:25,703 or who knows, Paris? 38 00:03:28,365 --> 00:03:30,318 Hey you there! 39 00:03:30,388 --> 00:03:33,588 Drop it right there or I'll tell Mom! 40 00:03:34,334 --> 00:03:36,935 Come on back with my things. 41 00:03:36,959 --> 00:03:38,654 Come get it! 42 00:03:40,615 --> 00:03:41,615 Oh no... 43 00:03:42,818 --> 00:03:44,240 Wait, Meike! 44 00:03:56,732 --> 00:03:58,404 - Hello. - Hannah. 45 00:03:59,303 --> 00:04:00,969 - Is everything all right? - Yes. 46 00:04:06,748 --> 00:04:08,148 Not now, please! 47 00:04:10,670 --> 00:04:12,859 But you always need me when I'm late. 48 00:04:13,685 --> 00:04:14,685 But... 49 00:04:15,545 --> 00:04:16,878 Very funny. 50 00:04:27,881 --> 00:04:28,881 Goodbye. 51 00:04:32,088 --> 00:04:33,088 Hey guys! 52 00:04:40,068 --> 00:04:41,068 Hannah. 53 00:04:43,076 --> 00:04:44,583 Hannah, I'm talking to you. 54 00:04:44,701 --> 00:04:46,768 Mom, I need privacy. 55 00:04:46,998 --> 00:04:48,310 It's just tomorrow. 56 00:04:48,591 --> 00:04:51,567 You know that the cosmetics congress in Schweinfurt is important to me. 57 00:04:51,646 --> 00:04:53,780 And of great benefit to all. 58 00:04:54,567 --> 00:04:56,911 Uli can't be home alone all the time 59 00:04:57,021 --> 00:04:59,821 besides, you will have your privacy. 60 00:05:06,146 --> 00:05:07,805 I guess that's a yes. 61 00:05:15,717 --> 00:05:18,919 So let's review something last minute. 62 00:05:19,396 --> 00:05:23,638 One of the proteins that is the result of photosynthesis, 63 00:05:25,217 --> 00:05:28,271 Ms. Meinecke, how nice you decided to join our review. 64 00:05:29,537 --> 00:05:30,804 Please sit down. 65 00:05:31,404 --> 00:05:35,279 About dry wood compounds, and other plant materials. 66 00:05:35,600 --> 00:05:37,267 When we burn the wood 67 00:05:37,436 --> 00:05:39,646 the cellulose is converted 68 00:05:39,671 --> 00:05:42,409 into carbon dioxide and the energy is stored. 69 00:05:42,434 --> 00:05:43,294 Oh, wow! 70 00:05:43,364 --> 00:05:47,450 A 75B. This is a classic porn. 71 00:05:47,739 --> 00:05:51,114 ... emerges in the form of heat... 72 00:05:51,935 --> 00:05:54,395 but probably can't change everything. 73 00:05:55,199 --> 00:05:57,706 Hanna, you seem to be very talkative today. 74 00:05:57,739 --> 00:06:00,516 Why don't you explain why photosynthesis 75 00:06:00,541 --> 00:06:04,372 is probably one of the most important biological processes on Earth. 76 00:06:06,380 --> 00:06:10,958 - Yes? -Photosynthesis... 77 00:06:12,552 --> 00:06:13,567 I'm listening. 78 00:06:13,739 --> 00:06:16,200 The importance of photosynthesis to the... 79 00:06:16,560 --> 00:06:18,051 world is 80 00:06:18,505 --> 00:06:19,946 During photosynthesis 81 00:06:20,048 --> 00:06:23,598 light energy is converted into chemical energy, 82 00:06:23,623 --> 00:06:28,134 forming stored carbon dioxide and stored glucose 83 00:06:28,469 --> 00:06:31,923 processed, while the oxygen produced by respiration 84 00:06:31,948 --> 00:06:33,619 forms the air we breathe 85 00:06:34,298 --> 00:06:35,298 Mr. Korr 86 00:06:36,767 --> 00:06:38,259 You can talk! 87 00:06:39,529 --> 00:06:40,529 And what's more.... 88 00:06:41,303 --> 00:06:43,353 this is a warning that this may be the last time 89 00:06:43,378 --> 00:06:46,220 that we hear this wise voice. 90 00:06:47,763 --> 00:06:51,761 If we understand the meanders of the photosynthetic process and control, 91 00:06:51,786 --> 00:06:53,260 maybe we could too 92 00:06:53,285 --> 00:06:55,161 increase crop yield 93 00:06:55,263 --> 00:06:57,208 using energy more efficiently. 94 00:06:57,349 --> 00:06:59,974 Knowing the secrets of plant energy 95 00:06:59,999 --> 00:07:02,370 we could apply them to artificial systems, 96 00:07:02,395 --> 00:07:04,068 such as solar energy. 97 00:07:04,318 --> 00:07:06,895 As opposed to photosynthesis, no chemical energy can be obtained... 98 00:07:06,943 --> 00:07:07,943 Thank you! 99 00:07:08,028 --> 00:07:09,387 100, Einstein Junior. 100 00:07:10,177 --> 00:07:11,801 And Hannah with her worries... 101 00:07:11,903 --> 00:07:15,770 if she spent a little less time dating Frank. 102 00:07:16,185 --> 00:07:19,384 maybe she would have a little more to contribute to the lesson. 103 00:07:20,568 --> 00:07:21,568 Good... 104 00:07:21,614 --> 00:07:25,281 During the next hour, please put action... 105 00:07:31,614 --> 00:07:33,519 You know what I really wanted? 106 00:07:35,215 --> 00:07:37,495 to be a millionaire... 107 00:07:37,519 --> 00:07:38,761 Funny. 108 00:07:39,113 --> 00:07:42,043 He has a Triumph which is a pretty cool cart. 109 00:07:42,902 --> 00:07:44,410 Give him a chance. 110 00:07:44,676 --> 00:07:46,870 Meike. He has an American name. 111 00:07:47,660 --> 00:07:48,660 Elmar. 112 00:07:51,191 --> 00:07:53,706 So I think you want to see him again. 113 00:07:54,144 --> 00:07:55,811 Hey, give back my football. 114 00:08:00,479 --> 00:08:01,479 These guys... 115 00:08:01,769 --> 00:08:03,660 I can not concentrate here. 116 00:08:04,465 --> 00:08:05,798 I'll be in the library. 117 00:08:06,027 --> 00:08:07,027 See you. 118 00:08:08,808 --> 00:08:10,742 Careful. Meike, we're coming! 119 00:09:07,743 --> 00:09:08,743 Booo! 120 00:09:12,021 --> 00:09:13,724 I thought you had already gone home. 121 00:09:13,818 --> 00:09:15,873 No, I just saw Elmar again. 122 00:09:16,061 --> 00:09:17,740 He wants to study with us for the test tomorrow. 123 00:09:17,788 --> 00:09:19,444 I said we'll be ready by 8:00. 124 00:09:20,069 --> 00:09:22,256 What did you do? You have to be careful. 125 00:09:22,360 --> 00:09:23,383 Be careful? 126 00:09:23,423 --> 00:09:25,694 School is no longer enough, now that we are 127 00:09:25,719 --> 00:09:28,099 in a group with the best students in the class. 128 00:09:28,217 --> 00:09:30,150 - That's not fair. -Meike. 129 00:09:31,748 --> 00:09:32,748 Hang on. 130 00:09:33,740 --> 00:09:35,404 Say exactly what you said. 131 00:09:35,429 --> 00:09:37,664 I said we need his help. 132 00:09:39,021 --> 00:09:41,966 Yes, and now we need to do what he's saying. 133 00:09:42,201 --> 00:09:44,747 Hannah, he's as sweet and as timid as you. 134 00:09:45,218 --> 00:09:46,842 Do you know where he lives? 135 00:09:48,952 --> 00:09:51,219 Oh Meike. This is not a date. 136 00:09:52,201 --> 00:09:55,076 And if they ask if I was with you the night before the test, 137 00:09:55,185 --> 00:09:57,497 In a supposed work group. 138 00:09:57,740 --> 00:09:58,940 You set everything up. 139 00:09:59,459 --> 00:10:02,404 If you don't come, I'll go alone. 140 00:11:09,802 --> 00:11:12,535 Dear Elmar, Happy 18 years. Cheers 141 00:11:33,510 --> 00:11:34,854 Wow, what a big house! 142 00:11:35,901 --> 00:11:37,101 What shall we do? 143 00:11:43,659 --> 00:11:44,893 - Hey. - Hi. 144 00:11:52,784 --> 00:11:53,784 Over there. 145 00:11:56,761 --> 00:11:58,948 May I use your bathroom? 146 00:11:59,518 --> 00:12:03,009 There near the exit, and then to the right. 147 00:12:03,252 --> 00:12:04,585 Don't start without me. 148 00:12:07,634 --> 00:12:08,634 Please. 149 00:12:23,089 --> 00:12:25,300 - Want a drink? - Yes. 150 00:12:26,229 --> 00:12:27,518 - Coke? - Hmm. 151 00:12:35,940 --> 00:12:36,776 Thanks. 152 00:12:36,808 --> 00:12:37,808 I'm coming back. 153 00:12:38,667 --> 00:12:39,934 Wrong switch. 154 00:12:48,307 --> 00:12:49,307 Found it. 155 00:12:56,854 --> 00:12:59,752 They're a lot of fat cats... 156 00:13:00,135 --> 00:13:03,549 I knew you did not know about photosynthesis like this... 157 00:13:03,925 --> 00:13:06,026 please don't get me wrong 158 00:13:06,244 --> 00:13:08,830 You must think I'm totally crazy. 159 00:13:09,026 --> 00:13:10,026 No! 160 00:13:10,284 --> 00:13:11,284 But... 161 00:13:16,479 --> 00:13:18,596 What is it? What are they doing? 162 00:13:22,636 --> 00:13:23,636 Just a minute 163 00:13:33,339 --> 00:13:35,377 What's all this mess, Meike? 164 00:13:35,409 --> 00:13:37,877 Who are these guys? 165 00:13:37,909 --> 00:13:39,509 Get out of here right now! 166 00:13:44,261 --> 00:13:45,261 Get out of here. 167 00:13:52,096 --> 00:13:53,096 Thanks. 168 00:13:55,003 --> 00:13:57,901 Now get it over with and get out of here. 169 00:14:10,237 --> 00:14:13,268 It would be best if your friends left now, Elmar. 170 00:14:39,839 --> 00:14:41,455 When his parents arrived, he was kind of weird. 171 00:14:41,480 --> 00:14:42,229 Yes. 172 00:14:42,729 --> 00:14:43,729 Really... 173 00:14:44,409 --> 00:14:45,942 They were kinda unfriendly. 174 00:14:46,393 --> 00:14:47,393 I should know. 175 00:14:48,159 --> 00:14:49,159 You knew! 176 00:14:49,347 --> 00:14:50,347 Why? 177 00:14:50,682 --> 00:14:51,963 And I'm tired. 178 00:14:52,722 --> 00:14:53,722 Yes! 179 00:15:02,557 --> 00:15:04,135 Hannah, open the door. 180 00:15:04,230 --> 00:15:05,980 Are not you done yet? 181 00:15:06,074 --> 00:15:08,542 I only have one more minute. 182 00:15:08,574 --> 00:15:11,074 I will not be waiting in the sun. 183 00:15:11,183 --> 00:15:12,706 What are you doing? 184 00:15:12,738 --> 00:15:14,730 Max disappeared. 185 00:15:14,824 --> 00:15:16,410 Let me see. 186 00:15:16,808 --> 00:15:17,808 Give it here. 187 00:15:24,683 --> 00:15:25,683 Max! 188 00:15:26,146 --> 00:15:27,146 Ready. 189 00:15:28,615 --> 00:15:30,356 You have to take Uli to school today. 190 00:15:30,397 --> 00:15:31,068 What? 191 00:15:31,482 --> 00:15:34,435 Do you know how long the bus ride is from his school to mine? 192 00:15:34,520 --> 00:15:37,231 Mom, I have an exam and I can not be late. 193 00:15:37,256 --> 00:15:38,552 Hannah, we need to talk. 194 00:15:38,817 --> 00:15:41,614 You have not helped me with him anymore. 195 00:15:41,639 --> 00:15:43,263 So now I'm a nanny? 196 00:15:43,357 --> 00:15:44,033 Hannah! 197 00:15:44,058 --> 00:15:47,111 Take him and don't make me be a difficult mother! 198 00:15:47,225 --> 00:15:49,404 You should take on your responsibilities. 199 00:15:49,498 --> 00:15:51,408 Of course, but you have no idea 200 00:15:51,433 --> 00:15:53,959 what it is like to face all that rubbish. 201 00:15:55,107 --> 00:15:56,833 Thanks. Thank you in advance. 202 00:15:58,178 --> 00:15:59,677 Wait for Hannah, okay? 203 00:15:59,912 --> 00:16:01,579 She's going to take you to school. 204 00:16:05,506 --> 00:16:07,904 I'll call you guys before you go to bed, okay? 205 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 Oh, son... 206 00:16:13,607 --> 00:16:15,318 Obey your sister. 207 00:16:21,576 --> 00:16:22,576 Mom! 208 00:16:23,342 --> 00:16:24,342 Hang on. 209 00:16:28,443 --> 00:16:31,034 - The cell phone. - Oh thank you. 210 00:16:31,123 --> 00:16:32,390 Sorry about that. 211 00:16:33,584 --> 00:16:34,841 It's Ok. 212 00:16:35,193 --> 00:16:36,552 He did not mean all that. 213 00:16:37,037 --> 00:16:39,240 Look after him, okay? 214 00:16:41,214 --> 00:16:43,014 Why don't you order some pizza? 215 00:16:43,315 --> 00:16:44,315 Oh, Mom. 216 00:16:45,895 --> 00:16:48,450 Please don't leave him alone, okay? 217 00:16:52,255 --> 00:16:53,770 It's just one day. 218 00:16:55,036 --> 00:16:56,614 Now go. Good luck. 219 00:16:56,739 --> 00:16:57,739 Thanks. 220 00:17:00,067 --> 00:17:01,067 Let's go. 221 00:17:03,270 --> 00:17:04,270 Hannah! 222 00:17:04,622 --> 00:17:06,809 - What is it? - On here. Take the taxi to school. 223 00:17:06,888 --> 00:17:09,489 - OK. -I'll be back tomorrow at 5:00. 224 00:17:09,669 --> 00:17:12,176 See if you stay away from the cellar. 225 00:17:12,841 --> 00:17:13,841 Very funny 226 00:17:47,677 --> 00:17:49,371 - Yes? - May I go to the restroom? 227 00:17:58,356 --> 00:17:59,871 Another 20 minutes. 228 00:18:01,083 --> 00:18:04,137 Come to the theater. 229 00:18:07,497 --> 00:18:08,497 Excuse me. 230 00:18:08,903 --> 00:18:09,970 I can go too? 231 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 Thanks. 232 00:18:35,208 --> 00:18:36,364 Just bullshit. 233 00:18:38,575 --> 00:18:39,575 What? 234 00:18:39,670 --> 00:18:42,482 All that about photosynthesis. 235 00:18:43,286 --> 00:18:45,973 You should have said that you didn't know. 236 00:18:46,451 --> 00:18:49,443 -Did you notice that? - No 237 00:18:51,982 --> 00:18:52,982 No way. 238 00:18:55,365 --> 00:18:57,765 I don't want you to think I think you're silly. 239 00:19:00,365 --> 00:19:01,765 Quite the opposite. 240 00:19:07,092 --> 00:19:08,092 Thanks. 241 00:19:12,478 --> 00:19:13,478 That's all. 242 00:19:23,345 --> 00:19:24,345 It's all right. 243 00:19:26,415 --> 00:19:27,415 Yeah. 244 00:19:30,103 --> 00:19:31,103 It's all right. 245 00:19:45,015 --> 00:19:46,015 We'd better go back. 246 00:20:02,804 --> 00:20:03,804 I'm on my way. 247 00:20:11,008 --> 00:20:12,008 What is it? 248 00:20:12,625 --> 00:20:13,625 Hey! 249 00:20:13,758 --> 00:20:15,288 The siren is different. 250 00:20:16,789 --> 00:20:17,789 Come on, come on. 251 00:20:18,242 --> 00:20:19,242 What? 252 00:20:19,773 --> 00:20:21,921 Come, come. 253 00:20:27,218 --> 00:20:28,882 You have taken too long. 254 00:20:29,101 --> 00:20:32,398 Now you're going to sit down and finish the test. 255 00:20:32,814 --> 00:20:34,649 "Elmar, where were you?" 256 00:20:34,657 --> 00:20:37,376 All of you until we find out what's going on. 257 00:20:37,416 --> 00:20:39,713 Hannah, please, have a seat. 258 00:20:40,525 --> 00:20:43,915 This is not fire drill. It's something else. 259 00:20:44,039 --> 00:20:48,258 Why don't you sit down? Another 10 minutes and it will be over. 260 00:20:48,353 --> 00:20:51,118 It's obvious that this is not a training alarm. 261 00:20:51,337 --> 00:20:54,094 My dear Elmar, this is a training alarm. 262 00:20:54,134 --> 00:20:56,532 The sound rises and falls every 12 seconds. 263 00:20:56,767 --> 00:20:59,626 I can not concentrate. Can you make a moment of silence? 264 00:20:59,733 --> 00:21:01,600 don't you see? 265 00:21:01,866 --> 00:21:04,107 -Are you all crazy? - Elmar, stop! 266 00:21:04,819 --> 00:21:06,552 I'll report you for this! 267 00:21:08,741 --> 00:21:10,407 - Come with me. - Elmar! 268 00:21:12,944 --> 00:21:13,944 What is it? 269 00:21:14,717 --> 00:21:16,037 Go back to your place. 270 00:21:16,061 --> 00:21:17,678 Look at the clock. 271 00:21:32,107 --> 00:21:33,943 This is not a test. 272 00:21:33,975 --> 00:21:36,186 Attention this is not a test. 273 00:21:37,896 --> 00:21:39,436 Let's go to my house. 274 00:21:39,608 --> 00:21:41,280 I can't go. I have to get Uli. 275 00:21:41,413 --> 00:21:42,359 Who's Uli? 276 00:21:42,498 --> 00:21:45,552 My younger brother. He is at school. 277 00:21:48,764 --> 00:21:50,584 - Who's in the house? - My parents. 278 00:21:50,608 --> 00:21:52,225 Lend me your cell phone. 279 00:21:52,912 --> 00:21:54,302 Take it. 280 00:21:55,838 --> 00:21:58,105 - What happened? - It was the plant. 281 00:22:04,180 --> 00:22:05,446 Let's go this way, OK? 282 00:22:08,792 --> 00:22:11,362 We'll try later. Let's go. 283 00:22:17,658 --> 00:22:18,658 Let's get a ride. 284 00:22:19,229 --> 00:22:21,502 Come with me. I have a car in Wallonien. 285 00:22:21,659 --> 00:22:23,010 Hannah wait! 286 00:22:26,347 --> 00:22:28,049 Hey Meike! Do you wanna a ride? 287 00:22:28,167 --> 00:22:30,252 - What? - Do you want a ride? 288 00:22:31,425 --> 00:22:33,135 Hannah, I'm not going with them. I'm going with Siemes's mother. 289 00:22:35,572 --> 00:22:36,603 Good luck. 290 00:22:39,612 --> 00:22:40,886 Hannah, quick, come on! 291 00:22:41,290 --> 00:22:42,290 Can I go? 292 00:22:42,377 --> 00:22:45,710 There's still room. It's either take it or leave it. 293 00:22:46,090 --> 00:22:49,433 - Do you mind? - You have to go. Don't you? 294 00:22:50,354 --> 00:22:51,354 What about you? 295 00:22:51,387 --> 00:22:53,480 I'll get my car. 296 00:22:53,505 --> 00:22:55,761 If you don't go now you'll have to catch a bus. 297 00:22:55,786 --> 00:22:56,786 Call me. 298 00:22:56,902 --> 00:22:57,800 Your ride. 299 00:22:57,824 --> 00:22:58,824 We'll talk later. 300 00:22:59,341 --> 00:23:01,608 Hang on. Let me give you my number. 301 00:23:01,646 --> 00:23:03,176 Come on, we don't have all day. 302 00:23:03,200 --> 00:23:04,884 Wait for me, okay? 303 00:23:08,527 --> 00:23:09,980 Come on man. 304 00:23:10,097 --> 00:23:12,464 Do you want to increase the number of people on earth? 305 00:23:20,160 --> 00:23:24,815 Elmar, ?????????? ???????????? 306 00:23:30,165 --> 00:23:32,742 Let's hope we don't find any pigs on the way. 307 00:23:32,782 --> 00:23:34,048 I'm talking about cops. 308 00:23:34,438 --> 00:23:35,705 Put some music on. 309 00:23:35,969 --> 00:23:37,800 Some stupid music? 310 00:23:38,274 --> 00:23:40,461 Go there. It's quieter. 311 00:23:40,492 --> 00:23:42,710 Hey man, you gotta be kidding. 312 00:23:42,735 --> 00:23:43,735 Stop this! 313 00:23:44,071 --> 00:23:46,266 Don't get mad at me, but I have a bad feeling about it. 314 00:23:46,305 --> 00:23:48,180 You travel from time to time. 315 00:23:49,110 --> 00:23:50,656 Prepare yourselves! 316 00:23:56,602 --> 00:23:57,602 Faster! 317 00:24:08,531 --> 00:24:09,531 Good! 318 00:24:10,320 --> 00:24:12,687 If this was a small incident it would certainly be kept a secret. 319 00:24:12,742 --> 00:24:14,929 Not to cause panic. 320 00:24:15,179 --> 00:24:18,311 But they're all panicking and they stopped everything. 321 00:24:18,340 --> 00:24:19,934 And they are not following the safety standards. 322 00:24:20,167 --> 00:24:21,620 What are they doing? 323 00:24:21,645 --> 00:24:23,090 I think they're messing with a hornet's nest. 324 00:24:23,122 --> 00:24:26,230 Worst of alt is that we may not be the only victims so far. 325 00:24:26,281 --> 00:24:28,191 And water cooling works in stages. 326 00:24:28,239 --> 00:24:31,598 By now the last stage may already be melted. 327 00:24:31,735 --> 00:24:33,145 And the people? 328 00:24:33,588 --> 00:24:37,525 People who breathe this air have a chance of getting cancer. 329 00:24:37,564 --> 00:24:39,197 And that goes on for generations. 330 00:24:39,246 --> 00:24:40,900 This shit doesn't work !! 331 00:24:40,955 --> 00:24:43,181 Please, let's talk about something else. 332 00:24:58,447 --> 00:24:59,818 -Hello. -Elmar? 333 00:25:00,102 --> 00:25:01,766 - Papa.. - Can you hear me? 334 00:25:01,869 --> 00:25:02,978 Yes, where are you? 335 00:25:03,095 --> 00:25:04,562 Wait for me at the airport. 336 00:25:04,955 --> 00:25:07,165 Yeah, but I need to do something first. 337 00:25:07,213 --> 00:25:08,165 It does not matter, but... 338 00:25:08,181 --> 00:25:10,775 I'll go, but I'll be there in just an hour. 339 00:25:10,800 --> 00:25:12,470 - Elmar... - Hello? 340 00:25:16,028 --> 00:25:19,564 Hey, with all this trouble, why is the highway blocked? 341 00:25:19,588 --> 00:25:21,236 Elmar must be having trouble, too. 342 00:25:22,557 --> 00:25:24,627 I'm not as good as he is, but I know the way. 343 00:25:25,213 --> 00:25:26,658 It's going to be a fucking time. 344 00:25:26,768 --> 00:25:28,408 And why did we come this fucking way? 345 00:25:28,463 --> 00:25:31,130 I have a plane. You know my family. 346 00:25:31,924 --> 00:25:33,791 This is not an airplane but it pinches a hit. 347 00:25:35,073 --> 00:25:38,611 This proves that money and knowledge go hand in hand in life. 348 00:25:38,667 --> 00:25:40,916 Jannes, take your arm off and shut your mouth! 349 00:25:54,443 --> 00:25:56,279 How far are we from the Ebersberg Market? 350 00:25:57,006 --> 00:25:57,748 70. 351 00:25:57,795 --> 00:26:01,474 No way! At least 80 km in a straight line. 352 00:26:01,608 --> 00:26:02,608 It is not bad. 353 00:26:02,624 --> 00:26:04,873 This is childish thing. 354 00:26:04,960 --> 00:26:06,959 80 kilometers is nothing. Remember Chernobyl? 355 00:26:07,100 --> 00:26:09,748 Tenerife was 1500 km away. 356 00:26:10,342 --> 00:26:14,338 It's all a matter of time. You get to see in the small animals. 357 00:26:15,155 --> 00:26:19,111 And how can contaminated Chernobyl air get anywhere? 358 00:26:19,983 --> 00:26:23,404 Hey, we have to check the position of the wind every 5 minutes. 359 00:26:23,475 --> 00:26:25,075 This shit does not work! 360 00:26:25,943 --> 00:26:29,092 Jannes, get your paws off me or I'll fuck you! 361 00:26:31,514 --> 00:26:32,845 You really meant it. 362 00:26:32,905 --> 00:26:35,240 I just want to know where the wind is. 363 00:26:35,311 --> 00:26:36,311 Excuse me. 364 00:26:56,186 --> 00:26:57,186 Look at this. 365 00:26:57,866 --> 00:26:58,866 I'm already believing it. 366 00:26:59,108 --> 00:27:00,502 Schweinfurt should already be empty, 367 00:27:00,527 --> 00:27:02,530 if civil defense did their job. 368 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 Schweinfurt? 369 00:27:03,803 --> 00:27:05,904 Yes it is Schweinfurt, Nemark, Ebersberg 370 00:27:05,928 --> 00:27:08,178 Ebersberg after Schweinfurt, however you wish. 371 00:27:08,249 --> 00:27:09,818 That must have been great shit. 372 00:27:09,843 --> 00:27:11,412 It really is a catastrophic collapse. 373 00:27:11,436 --> 00:27:13,527 In Schweinfurt they only needed gravediggers now 374 00:27:13,552 --> 00:27:15,827 and specialists in bone marrow transplantation. 375 00:27:15,873 --> 00:27:17,412 Only Schweinfurt. 376 00:27:17,452 --> 00:27:18,452 This is relative. 377 00:27:24,116 --> 00:27:25,116 What is it? 378 00:27:26,452 --> 00:27:28,785 My mother is in Schweinfurt today. 379 00:27:35,842 --> 00:27:36,842 Come in. 380 00:27:47,311 --> 00:27:48,311 Stop it! 381 00:27:48,624 --> 00:27:49,624 Stop it! 382 00:27:50,513 --> 00:27:52,021 We're going to Kirchberg. 383 00:27:52,046 --> 00:27:52,974 I want you to stop now. 384 00:27:52,999 --> 00:27:53,999 Mom! 385 00:27:54,217 --> 00:27:56,287 Out! Out of the car! 386 00:27:56,350 --> 00:27:58,264 - Get out of there! - Mom! 387 00:27:59,863 --> 00:28:01,348 Sorry folks. 388 00:28:05,186 --> 00:28:06,186 Okay, let's go! 389 00:28:09,764 --> 00:28:12,295 - 5 minutes can be crucial. - Jannes... 390 00:28:12,350 --> 00:28:14,084 - Hey Gustav! - Jannes! 391 00:28:15,685 --> 00:28:18,567 Mom, why are you doing this? 392 00:28:28,213 --> 00:28:31,314 Look, we didn't have school today. 393 00:28:31,362 --> 00:28:32,885 All because of the wind. 394 00:28:33,526 --> 00:28:34,525 Uli. 395 00:28:34,594 --> 00:28:37,211 - How nice. - They sent us home. 396 00:28:37,323 --> 00:28:38,924 They told us to go to the basement. 397 00:28:38,987 --> 00:28:41,666 - I even grated potatoes. - Great! 398 00:28:43,948 --> 00:28:46,681 The radio is always talking about a cloud. 399 00:28:46,745 --> 00:28:50,186 That the cloud is toxic, but I don't understand that. 400 00:28:50,330 --> 00:28:52,421 See if someone called today. 401 00:28:53,448 --> 00:28:55,853 I went to the cellar to get the potatoes. 402 00:28:56,033 --> 00:28:58,486 When I got back, everyone was gone. 403 00:28:58,565 --> 00:29:00,916 How can this happen? Let's go look for Mom. 404 00:29:01,002 --> 00:29:03,377 What about all these potatoes? 405 00:29:03,994 --> 00:29:05,339 More information will be provided 406 00:29:05,364 --> 00:29:08,503 by the police and the fire department - Potato pancakes. 407 00:29:08,730 --> 00:29:09,796 OK, it does not matter. 408 00:29:10,644 --> 00:29:12,675 I saw it on Google. 409 00:29:13,784 --> 00:29:16,668 ... accident in the nuclear power plant, which depends on motorways 410 00:29:16,693 --> 00:29:18,518 to coordinate massive traffics. 411 00:29:18,627 --> 00:29:21,010 The A3 motorway was particularly affected. 412 00:29:21,034 --> 00:29:24,581 due to a serious accident between Hammelburg and Bad Kissingen. 413 00:29:28,816 --> 00:29:31,557 Caller is unavailable... 414 00:29:50,605 --> 00:29:55,049 Schweinfurt, Oerlenbach, Bad Kissingen, Fulda. 415 00:29:57,941 --> 00:29:59,237 What are you doing? 416 00:30:00,558 --> 00:30:03,472 Now a message from the civil defense. 417 00:30:03,582 --> 00:30:07,120 ... temperature at the Ebersberg nuclear power plant 418 00:30:07,247 --> 00:30:09,840 and the detected radiation levels... 419 00:30:10,301 --> 00:30:12,683 ... so in some nearby area... 420 00:30:13,090 --> 00:30:16,824 We ask that Schlitz residents remain at home with the windows closed. 421 00:30:16,851 --> 00:30:18,639 We ask that locals at Schlitz 422 00:30:18,664 --> 00:30:20,663 stay at home with the windows closed. 423 00:30:20,708 --> 00:30:24,153 Schweinfurt, Bad Kissingen, Hammelburg and Fulda. 424 00:30:24,278 --> 00:30:26,120 Vehicle owners are invited to help 425 00:30:26,145 --> 00:30:27,926 the elderly or disabled neighbors and Lütten Klein, 426 00:30:27,974 --> 00:30:31,848 taking small children and teachers to the first meeting point. 427 00:30:32,005 --> 00:30:34,200 For those who don't have vehicles, it will start soon... 428 00:30:34,239 --> 00:30:36,903 Attention! Attention! This is the police! 429 00:30:37,033 --> 00:30:40,700 We urge all residents in this area to pay attention 430 00:30:40,725 --> 00:30:44,021 to civil defense guidelines. 431 00:30:44,145 --> 00:30:47,605 The population of Schlitz as well as the entire district of Vogelsberg 432 00:30:47,630 --> 00:30:49,574 you must protect yourself immediately. 433 00:30:49,622 --> 00:30:51,762 All doors and windows must be closed immediately 434 00:30:51,787 --> 00:30:54,066 and people should stay in locked rooms. 435 00:30:54,231 --> 00:30:59,501 ventilation and air conditioners should only be used until 11 am. 436 00:30:59,526 --> 00:31:03,380 The food used should be canned only. 437 00:31:07,822 --> 00:31:12,298 ... Schweinfurt, Bad Kissingen, Hammelburg, Fulda 438 00:31:12,940 --> 00:31:15,674 Bernard also said that we should go to the basement, 439 00:31:15,699 --> 00:31:18,127 but they all left. 440 00:31:38,377 --> 00:31:40,978 You can not stand here waiting for your mother. 441 00:31:41,003 --> 00:31:42,978 You'll see her later. 442 00:31:44,330 --> 00:31:45,330 I'm going. 443 00:31:48,408 --> 00:31:50,736 Everyone is leaving. 444 00:31:52,518 --> 00:31:53,518 I think so. 445 00:31:54,377 --> 00:31:55,377 I just... 446 00:31:55,869 --> 00:31:56,869 Are you afraid? 447 00:31:57,033 --> 00:31:58,033 Silly boy. 448 00:31:58,471 --> 00:31:59,978 I can't be afraid. 449 00:32:14,268 --> 00:32:16,603 Let's do what they said on the radio. 450 00:32:17,002 --> 00:32:18,002 Stay here. 451 00:32:18,361 --> 00:32:20,274 We'll stay in the cellar. OK? 452 00:32:20,604 --> 00:32:21,604 Let's go. 453 00:32:22,268 --> 00:32:24,134 We better go there soon. Hmmm. 454 00:32:34,057 --> 00:32:36,447 Take the radio for me. 455 00:32:39,846 --> 00:32:41,513 don't forget the food! 456 00:32:42,291 --> 00:32:45,291 ... make sure to keep traffic flowing... 457 00:33:16,619 --> 00:33:17,619 Damn it! 458 00:34:25,509 --> 00:34:26,509 Stay there quietly. 459 00:34:45,063 --> 00:34:46,063 Mom! 460 00:34:46,118 --> 00:34:51,055 I saw you on the balcony. We're leaving and we still have space. 461 00:34:51,243 --> 00:34:52,961 Thank you, Mrs. Jordan, you're very kind, 462 00:34:53,204 --> 00:34:54,336 but we'll stay in the cellar. 463 00:34:54,353 --> 00:34:57,508 Alright. Take care. 464 00:35:23,756 --> 00:35:24,756 Hannah? 465 00:35:25,045 --> 00:35:25,779 Mom. 466 00:35:25,795 --> 00:35:27,959 "Hannah, my dear..." - What is going on? 467 00:35:28,131 --> 00:35:31,178 It's okay, don't worry. 468 00:35:31,350 --> 00:35:33,795 We decided to stay in the basement. Everyone left. 469 00:35:33,858 --> 00:35:36,834 No! don't stay in the basement. It's not safe. 470 00:35:36,928 --> 00:35:39,787 Find Mrs. Jordan and get out of there as fast as you can. 471 00:35:39,866 --> 00:35:40,748 They already left. 472 00:35:40,811 --> 00:35:42,584 Then try the Hoffmanns. 473 00:35:42,639 --> 00:35:45,990 Please. Find someone and try again. 474 00:35:46,029 --> 00:35:47,380 But I'm waiting for Elmar. 475 00:35:47,411 --> 00:35:49,911 - We can save us because of his car. - Elmar? Who is Elmar? 476 00:35:49,943 --> 00:35:51,279 Hannah, please, 477 00:35:51,326 --> 00:35:54,779 Get your brother now and go! 478 00:35:55,029 --> 00:35:56,848 Go to Hamburg. Only for Hamburg. 479 00:35:56,912 --> 00:35:58,579 You can go to Kassel 480 00:35:58,599 --> 00:36:00,146 Until the station. 481 00:36:00,232 --> 00:36:02,974 Hamburg-Altona. Are you listening to me? 482 00:36:03,146 --> 00:36:04,396 Where are you now Mama. 483 00:36:04,451 --> 00:36:07,232 In Schweinfurt. At the station of the special trains. 484 00:36:07,295 --> 00:36:09,544 In a Methodist community. 485 00:36:09,623 --> 00:36:11,482 Mother, but the cloud is going directly over you. 486 00:36:11,575 --> 00:36:15,161 Hannah, now listen to what I say: Go now! 487 00:36:15,451 --> 00:36:16,747 Go now! 488 00:36:22,584 --> 00:36:23,584 Mother. 489 00:36:26,107 --> 00:36:27,107 Mom! 490 00:36:40,857 --> 00:36:41,857 It was Mom, 491 00:36:47,675 --> 00:36:49,073 Uli, let's go. 492 00:36:49,370 --> 00:36:51,479 Uli, get the things in the basement, toys, music. 493 00:36:51,612 --> 00:36:53,323 Quick, come on. Fast. 494 00:36:53,339 --> 00:36:54,932 Hannah, wait. 495 00:36:55,190 --> 00:36:56,432 Let's go! 496 00:37:21,448 --> 00:37:23,198 Will we meet with someone? 497 00:37:23,222 --> 00:37:24,222 No one. 498 00:37:24,542 --> 00:37:26,268 This is not important. 499 00:37:27,198 --> 00:37:29,276 This is not right. 500 00:37:29,526 --> 00:37:31,737 Hey, where are you going? 501 00:37:32,994 --> 00:37:33,775 Uli. 502 00:37:33,808 --> 00:37:35,971 don't be an idiot. 503 00:37:36,207 --> 00:37:39,274 I forgot to get Max. 504 00:37:40,120 --> 00:37:41,471 Go back here now. 505 00:37:41,542 --> 00:37:42,542 No! 506 00:37:42,628 --> 00:37:43,628 I'm not going without Max. 507 00:37:44,018 --> 00:37:45,018 Uli. 508 00:37:46,112 --> 00:37:48,096 Enough talking. Come on! 509 00:38:10,808 --> 00:38:12,549 We have to go back tomorrow. 510 00:38:12,574 --> 00:38:15,066 Not good night and see you tomorrow. 511 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 - What do we do. - What? 512 00:38:17,550 --> 00:38:19,674 "Are you coming back tomorrow?" - Yes. 513 00:38:31,495 --> 00:38:32,862 Come on Uli. Let's go. 514 00:38:50,909 --> 00:38:51,909 Hannah! 515 00:38:53,214 --> 00:38:54,214 Hannah! 516 00:38:57,331 --> 00:38:58,331 Hannah! 517 00:39:13,893 --> 00:39:16,955 There are young people attacking the police. A disaster. 518 00:39:36,792 --> 00:39:38,059 What are you doing? 519 00:39:38,206 --> 00:39:40,094 I'm thirsty... 520 00:39:41,831 --> 00:39:43,151 Please wait. 521 00:39:43,175 --> 00:39:44,175 Uli, wait! 522 00:39:44,214 --> 00:39:45,214 don't drink it! 523 00:39:46,245 --> 00:39:47,862 This is toxic, come on. 524 00:39:49,729 --> 00:39:52,495 Here you come with the same thing that no one can see. 525 00:39:52,500 --> 00:39:54,167 We can't see yet. 526 00:39:54,235 --> 00:39:55,640 And wear the hood. 527 00:39:55,813 --> 00:39:57,146 It is very hot... 528 00:39:57,375 --> 00:39:59,575 Hold on. It's not too far away. 529 00:40:01,024 --> 00:40:02,703 Let's walk, so you don't sleep. 530 00:40:03,094 --> 00:40:04,547 I can't.. 531 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Let's go. 532 00:40:07,016 --> 00:40:08,016 We have to go. 533 00:40:08,446 --> 00:40:10,046 Come on, final pedals. 534 00:40:12,875 --> 00:40:14,580 Energy from the sun. 535 00:40:16,423 --> 00:40:17,423 Let's stop? 536 00:40:18,940 --> 00:40:20,313 The highway is just past the bend. 537 00:40:21,744 --> 00:40:22,744 We're almost there. 538 00:40:23,088 --> 00:40:24,754 Only you believe that. 539 00:40:25,986 --> 00:40:27,564 Take it easy! 540 00:40:29,299 --> 00:40:30,299 Hang on. 541 00:40:30,556 --> 00:40:32,023 You're going really fast. 542 00:40:37,214 --> 00:40:38,221 Attention! 543 00:40:38,277 --> 00:40:43,636 Please be advised that everyone wishing to pass must now use federal highway 62. 544 00:40:44,348 --> 00:40:45,816 What is it? 545 00:40:45,902 --> 00:40:48,283 There is nothing that can be done. 546 00:40:48,308 --> 00:40:51,386 The other highways are closed due to accidents. 547 00:40:51,410 --> 00:40:53,285 Do you think we're idiots? 548 00:40:53,316 --> 00:40:56,245 How do we get out of here in time? 549 00:41:04,058 --> 00:41:06,933 There is no salvation for anyone! 550 00:41:11,558 --> 00:41:12,558 Uli! 551 00:41:15,314 --> 00:41:18,647 Don't stay there in the middle of the street. Come on, come on. 552 00:41:21,068 --> 00:41:24,560 There is no more passage on this road! 553 00:41:26,355 --> 00:41:27,422 Get out of the way. 554 00:41:28,433 --> 00:41:29,878 I ask for your cooperation! 555 00:41:29,957 --> 00:41:31,752 You have to get out of the way! 556 00:41:31,777 --> 00:41:33,988 Let's not let it collapse! 557 00:41:46,621 --> 00:41:47,621 It arrived! 558 00:42:04,058 --> 00:42:05,058 Come come! 559 00:42:06,787 --> 00:42:09,052 Turn around immediately! 560 00:42:21,870 --> 00:42:24,737 This is so stupid! I don't want to walk anymore. 561 00:42:24,753 --> 00:42:26,940 Let's continue, but let's slow it down. 562 00:42:29,039 --> 00:42:30,937 Are they killing people? 563 00:42:31,123 --> 00:42:32,123 Bullshit 564 00:42:32,148 --> 00:42:33,348 They're shooting towards the sky. 565 00:42:34,515 --> 00:42:35,515 Look, Uli... 566 00:42:36,062 --> 00:42:37,729 Wear your hood again. 567 00:42:38,179 --> 00:42:39,413 Let's go... 568 00:42:42,804 --> 00:42:44,445 It is very hot. 569 00:42:44,500 --> 00:42:46,577 I'd rather be dead now. 570 00:42:46,664 --> 00:42:47,664 Come on, Uli! 571 00:42:48,656 --> 00:42:49,923 don't say that anymore! 572 00:42:52,445 --> 00:42:56,616 I'm thirsty now. I want something to drink or I will not ride anymore .. 573 00:42:59,414 --> 00:43:00,414 OK. 574 00:43:02,070 --> 00:43:03,070 Look. 575 00:43:03,820 --> 00:43:04,820 There. 576 00:43:05,429 --> 00:43:06,563 We are almost there. 577 00:43:06,890 --> 00:43:07,890 It's Bad Hersfeld. 578 00:43:08,703 --> 00:43:09,770 There we'll drink something. 579 00:43:23,406 --> 00:43:25,140 Hannah, let's go! 580 00:43:27,304 --> 00:43:28,976 Wait for me. 581 00:43:30,443 --> 00:43:32,490 Come quick, come quick. 582 00:43:32,717 --> 00:43:33,717 Uli, wait! 583 00:43:35,310 --> 00:43:36,310 Uli. 584 00:43:37,388 --> 00:43:38,588 Let's go faster! 585 00:43:39,076 --> 00:43:40,076 Watch out! 586 00:43:43,873 --> 00:43:45,310 Uli, watch out! 587 00:43:46,912 --> 00:43:47,912 Watch out! 588 00:43:49,083 --> 00:43:50,083 Uli! 589 00:44:29,590 --> 00:44:30,590 Hey. 590 00:44:31,739 --> 00:44:32,739 Hey. 591 00:44:34,981 --> 00:44:35,981 Come here. 592 00:44:37,879 --> 00:44:38,879 Come here. 593 00:45:13,524 --> 00:45:16,257 How long are you going to stay in the middle of the road? Quick! 594 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 Let's go... 595 00:45:19,430 --> 00:45:20,430 Hey! 596 00:45:21,172 --> 00:45:22,172 Come with us. 597 00:45:24,000 --> 00:45:26,226 You're coming with us to Bad Hersfeld. 598 00:45:26,975 --> 00:45:30,554 - To the station. - Hey man, free the way! 599 00:45:31,467 --> 00:45:32,534 It's now or never 600 00:45:35,178 --> 00:45:36,623 The rain is coming. 601 00:45:38,686 --> 00:45:40,153 I have to take care of him. 602 00:45:41,108 --> 00:45:43,217 Honey, listen. 603 00:45:44,280 --> 00:45:45,834 You can not help him anymore. 604 00:45:46,733 --> 00:45:48,310 Come on, man! 605 00:45:55,702 --> 00:45:57,502 It's going to be all right, my dear. Come on. 606 00:46:02,545 --> 00:46:04,006 Imbeciles! 607 00:46:12,928 --> 00:46:13,928 Uli. 608 00:46:14,756 --> 00:46:15,756 Uli! 609 00:46:15,842 --> 00:46:17,248 Hey. Stop it! 610 00:46:17,530 --> 00:46:18,530 don't take him, please! 611 00:46:18,764 --> 00:46:19,764 don't take him! 612 00:46:20,373 --> 00:46:21,240 Uli! 613 00:46:21,530 --> 00:46:22,373 Uli! 614 00:46:22,858 --> 00:46:24,341 - Uli! - Clear the road! 615 00:46:24,366 --> 00:46:25,366 Uli! 616 00:46:25,866 --> 00:46:26,866 Uli! 617 00:46:27,381 --> 00:46:28,381 Uli! 618 00:46:30,491 --> 00:46:31,491 Uli! 619 00:46:33,959 --> 00:46:34,959 Uli! 620 00:46:35,897 --> 00:46:36,771 Uli! 621 00:46:37,006 --> 00:46:38,678 Uli! Uli! 622 00:46:42,349 --> 00:46:45,489 Listen to me! I have to stay with him. 623 00:46:46,357 --> 00:46:47,357 Let me go. 624 00:46:47,591 --> 00:46:48,591 Let me go. 625 00:46:49,903 --> 00:46:51,170 We have to go now! 626 00:46:52,239 --> 00:46:53,239 Let's go. 627 00:46:54,192 --> 00:46:56,387 Scoot over! Make space! 628 00:46:59,091 --> 00:47:00,091 Good. 629 00:47:44,185 --> 00:47:45,185 Get out. 630 00:47:47,451 --> 00:47:48,917 Get out kids, get out. 631 00:47:49,841 --> 00:47:51,841 -... in some parts... - You have to leave. 632 00:47:51,880 --> 00:47:53,646 ... there is radioactive rain... 633 00:47:53,693 --> 00:47:54,693 This one is light. 634 00:47:57,099 --> 00:47:59,552 don't be stupid, it's the only chance. 635 00:48:00,466 --> 00:48:01,466 There's candy in here. 636 00:48:04,326 --> 00:48:05,326 Come here. 637 00:48:06,849 --> 00:48:09,168 "Is she still in shock?" - Be patient. 638 00:48:09,459 --> 00:48:10,459 It's Ok. 639 00:48:11,271 --> 00:48:12,763 And what do we do? 640 00:48:13,568 --> 00:48:15,301 We can't leave her here. 641 00:48:17,778 --> 00:48:20,708 Come on, get out now. Come with us. 642 00:48:23,630 --> 00:48:24,630 Take it. 643 00:48:29,873 --> 00:48:31,528 Let's go. Fast! 644 00:48:33,474 --> 00:48:34,874 It's coming fast. 645 00:48:39,075 --> 00:48:42,489 Put it down there. Accelerate the pace! 646 00:48:55,849 --> 00:48:56,849 Run! 647 00:49:02,728 --> 00:49:05,095 Stop! the train is already full! 648 00:49:10,330 --> 00:49:12,130 This train is already full! 649 00:49:12,713 --> 00:49:13,713 Look there! 650 00:49:25,752 --> 00:49:27,783 You have to let us through! 651 00:49:37,322 --> 00:49:39,689 Susanne, stay with her! 652 00:50:15,572 --> 00:50:18,173 Mom! Mom! 653 00:50:20,221 --> 00:50:21,221 Elmar! 654 00:50:22,697 --> 00:50:23,697 Elmar! 655 00:50:24,486 --> 00:50:25,486 Elmar! 656 00:50:28,174 --> 00:50:29,174 Elmar! 657 00:50:41,603 --> 00:50:42,603 Fast! 658 00:50:55,545 --> 00:50:56,545 Get up! 659 00:50:58,146 --> 00:51:00,825 Where are the children? What happened? 660 00:51:03,146 --> 00:51:04,724 Tell me now! 661 00:51:05,248 --> 00:51:06,248 Speak! 662 00:51:10,967 --> 00:51:12,560 Were they there? 663 00:51:13,490 --> 00:51:14,690 And where did they go? 664 00:51:14,912 --> 00:51:17,044 See, there they are! 665 00:54:21,741 --> 00:54:23,407 She will return to normal. 666 00:54:23,546 --> 00:54:25,968 Yes, she seems to be returning to normal. 667 00:54:34,132 --> 00:54:36,732 We'll keep her here until we're sure. 668 00:55:08,752 --> 00:55:09,752 Paper, fast! 669 00:55:13,182 --> 00:55:15,392 Hey, it's okay. 670 00:55:28,346 --> 00:55:29,346 Shit! 671 00:55:29,736 --> 00:55:31,783 It was not for this that I became a nurse. 672 00:55:31,838 --> 00:55:32,838 That passes. 673 00:55:33,158 --> 00:55:35,267 If it were a coal plant, nothing would have happened. 674 00:55:35,299 --> 00:55:37,681 And they would still have stopped right at the beginning. 675 00:55:37,906 --> 00:55:42,796 I read that the last two Lufthansa flights offered 100,000 seats each. 676 00:55:43,078 --> 00:55:45,478 Come on, we have to make the beds. 677 00:56:32,528 --> 00:56:34,482 Shh, Shh, Shh. Let's stop this, okay? 678 00:56:34,835 --> 00:56:35,835 Hello. 679 00:56:36,427 --> 00:56:37,494 What's your name? 680 00:56:40,357 --> 00:56:41,865 Hey. Take a look at her! 681 00:56:48,943 --> 00:56:50,630 Hey, I'm Hannes. 682 00:56:50,998 --> 00:56:52,531 I'm taking care of you. 683 00:56:52,615 --> 00:56:55,415 Everything is okay, but first you must eat. 684 00:56:58,013 --> 00:56:58,755 OK. 685 00:56:58,912 --> 00:57:01,529 You are at the temporary child care center. 686 00:57:01,670 --> 00:57:02,870 Near Hamburg. 687 00:57:06,437 --> 00:57:07,437 Sorry. 688 00:57:07,890 --> 00:57:10,421 Don't worry, we'll take care of you. 689 00:57:10,898 --> 00:57:13,431 Ayse, can you help me, please? 690 00:57:15,710 --> 00:57:18,077 I have a little surprise for everyone. 691 00:57:20,710 --> 00:57:21,710 I'm Ayse. 692 00:57:22,531 --> 00:57:23,531 And you? 693 00:57:26,226 --> 00:57:27,210 Hannah. 694 00:57:27,320 --> 00:57:28,320 Hannah and Hannes. 695 00:57:29,476 --> 00:57:30,476 Coincidence. 696 00:57:34,984 --> 00:57:36,811 We will see a bit of variety. 697 00:57:37,484 --> 00:57:39,647 ... how the surrounding area will be divided 698 00:57:39,672 --> 00:57:42,515 in the damaged Ebersberg plant in three zones. 699 00:57:42,546 --> 00:57:46,061 Zone of Exclusion 1 - It is the area immediately around the reactor. 700 00:57:46,132 --> 00:57:48,956 Within a radius of 5 km there were no survivors, 701 00:57:48,981 --> 00:57:51,296 according to previous unconfirmed reports. 702 00:57:51,476 --> 00:57:54,874 This area should be considered, for an indefinite future, as uninhabitable. 703 00:57:54,967 --> 00:57:59,755 Zone 2 should not be accessed, according to the authorities, for a few years. 704 00:58:00,060 --> 00:58:05,654 Zone 3 consists of adjacent areas within a radius of about 50 km. 705 00:58:06,716 --> 00:58:08,622 Your parents have not yet been contacted. 706 00:58:08,842 --> 00:58:10,505 We are looking on the internet. 707 00:58:10,568 --> 00:58:12,702 I make lists in the network. 708 00:58:13,787 --> 00:58:16,443 Yes, the number is not very accurate. 709 00:58:16,561 --> 00:58:19,661 38,000. This is, of course, just an estimate. 710 00:58:20,217 --> 00:58:22,449 We are certainly making sure that everyone else 711 00:58:22,474 --> 00:58:24,943 18 German reactors are temporarily shut down. 712 00:58:25,013 --> 00:58:26,013 Politicians... 713 00:58:26,333 --> 00:58:29,858 - So we'll have to get used to it... - Beautiful images for the people to see. 714 00:58:30,412 --> 00:58:31,412 And now? 715 00:58:32,373 --> 00:58:34,810 Now, the dessert. 716 00:58:35,771 --> 00:58:39,677 Extensive help was promised to us. 717 00:58:46,115 --> 00:58:48,622 Two weeks after the accident... 718 00:58:48,647 --> 00:58:51,411 there are still no conclusions about the impact. 719 00:58:51,662 --> 00:58:52,662 Hey, how are you? 720 00:58:57,232 --> 00:58:59,075 Have you found out something about my mother? 721 00:58:59,147 --> 00:59:01,115 I'll tell you the same thing I said, okay? 722 00:59:02,303 --> 00:59:04,436 No news from your family, 723 00:59:08,662 --> 00:59:09,560 Hannah, 724 00:59:09,725 --> 00:59:10,791 don't worry. 725 00:59:11,107 --> 00:59:13,005 Now we have to pay attention to your immune system. 726 00:59:13,030 --> 00:59:16,115 you will be the first to know. 727 00:59:16,131 --> 00:59:17,131 Now go. 728 00:59:43,016 --> 00:59:44,216 Are you all right? 729 00:59:48,477 --> 00:59:49,744 Do you have a boyfriend? 730 00:59:51,852 --> 00:59:52,852 Do you? 731 00:59:56,884 --> 00:59:58,417 What's his name? 732 00:59:59,181 --> 01:00:00,181 Elmar. 733 01:00:01,759 --> 01:00:02,759 Elmar? 734 01:00:03,766 --> 01:00:05,033 It's a weird name. 735 01:00:06,681 --> 01:00:09,344 The one I like in my class is Adalbert. 736 01:00:09,962 --> 01:00:11,453 And another is Bertram. 737 01:00:15,001 --> 01:00:17,250 I'm sorry I can't be with my friend now. 738 01:00:18,001 --> 01:00:19,467 Do you miss him? 739 01:00:21,290 --> 01:00:22,290 Yes. 740 01:00:23,071 --> 01:00:24,633 I miss kissing him, 741 01:00:26,001 --> 01:00:27,401 and embracing him. 742 01:00:28,920 --> 01:00:30,853 Actually, just staying with him. 743 01:01:54,543 --> 01:01:56,543 Look, I brought you something. 744 01:01:57,309 --> 01:01:59,949 They bloomed in the covered patio. 745 01:02:01,746 --> 01:02:04,146 You have already taken your mineral infusion. 746 01:02:04,629 --> 01:02:06,296 It's not working. 747 01:02:06,723 --> 01:02:07,602 This is normal. 748 01:02:07,658 --> 01:02:10,293 Your body needs time to regenerate. 749 01:02:10,535 --> 01:02:12,480 Your white cells are so weakened that... 750 01:02:12,605 --> 01:02:13,605 Did you find something? 751 01:02:13,824 --> 01:02:16,581 I went in the internet, but I have not found anything yet. 752 01:02:21,394 --> 01:02:22,394 Thanks. 753 01:02:24,504 --> 01:02:28,996 But do you have any relatives elsewhere in Germany? 754 01:02:30,582 --> 01:02:32,504 Aunt Helga. 755 01:02:33,848 --> 01:02:36,660 She is a history teacher in Hamburg. 756 01:02:36,848 --> 01:02:39,448 I haven't really seen her in a long time. 757 01:02:39,817 --> 01:02:43,005 Hannes, I don't have any more connection with her. 758 01:02:43,481 --> 01:02:45,527 You can remove her from list. 759 01:02:45,872 --> 01:02:47,926 Didn't you say you had a boyfriend? 760 01:02:48,246 --> 01:02:49,246 I don't know where he is either. 761 01:02:50,114 --> 01:02:52,380 He would not even want to look at me. 762 01:02:52,684 --> 01:02:54,527 If he really loves you, it doesn't matter. 763 01:03:39,301 --> 01:03:40,301 Hey. 764 01:03:41,075 --> 01:03:42,341 It's gonna be okay. 765 01:04:03,543 --> 01:04:05,410 Stop it! You can't go in here! 766 01:04:05,442 --> 01:04:07,590 Let me go. I have to go in. 767 01:04:08,019 --> 01:04:09,831 Please let me go. 768 01:04:10,690 --> 01:04:12,924 What's going on here? Get out of here now! 769 01:04:13,161 --> 01:04:15,066 - Elmar? - Heim? 770 01:04:15,215 --> 01:04:17,015 I contacted him by message. 771 01:04:17,349 --> 01:04:19,263 Does he know the risk? 772 01:04:19,597 --> 01:04:20,597 Please. 773 01:04:21,105 --> 01:04:22,305 This will help you. 774 01:04:23,808 --> 01:04:25,274 You are of age? 775 01:04:25,479 --> 01:04:26,946 Yes, I'm 18 years old. 776 01:04:27,050 --> 01:04:28,444 I don't know what you think, however, 777 01:04:28,469 --> 01:04:30,558 I must inform you that there is a risk of contamination. 778 01:04:31,722 --> 01:04:33,143 Still, I want to see her. 779 01:04:33,448 --> 01:04:34,448 Röschen. 780 01:04:34,980 --> 01:04:36,198 We'll be back later. 781 01:04:36,237 --> 01:04:37,237 Don't do it. 782 01:04:37,401 --> 01:04:38,580 Prepare the new bed. 783 01:04:38,604 --> 01:04:41,338 Hannes, we need the dosimeter and Judith. 784 01:05:04,897 --> 01:05:05,897 Hannah... 785 01:05:30,654 --> 01:05:31,654 What is it? 786 01:05:34,928 --> 01:05:36,461 Stop looking at me like that! 787 01:05:42,154 --> 01:05:43,154 Elmar! 788 01:06:29,537 --> 01:06:31,337 Are you never alone? 789 01:06:32,084 --> 01:06:33,084 Yes. 790 01:07:22,592 --> 01:07:23,592 What is this? 791 01:07:27,561 --> 01:07:28,943 It's from my mother. 792 01:07:29,975 --> 01:07:30,638 So? 793 01:07:30,662 --> 01:07:32,802 She gave it to me as a gift a few years ago. 794 01:07:33,233 --> 01:07:34,859 My father had lots of business and 795 01:07:34,884 --> 01:07:37,350 I spent a lot of time alone with her. 796 01:07:38,639 --> 01:07:41,404 She was not very well, 797 01:07:41,444 --> 01:07:42,444 but it was cool. 798 01:07:44,147 --> 01:07:45,538 And how is she? 799 01:07:47,928 --> 01:07:49,469 She had a stroke. 800 01:07:49,494 --> 01:07:50,538 It was all of a sudden. 801 01:07:52,037 --> 01:07:54,170 Strokes can make the person partially paralyzed. 802 01:07:54,459 --> 01:07:55,857 That changed everything. 803 01:07:56,888 --> 01:07:58,934 My father didn't know how to handle it, 804 01:07:58,959 --> 01:08:02,026 and my mother was depressed and barely speaking. 805 01:08:04,428 --> 01:08:05,428 The ring. 806 01:08:09,489 --> 01:08:11,996 "Millions of years". What does it mean? 807 01:08:12,357 --> 01:08:13,269 Hawking. 808 01:08:13,786 --> 01:08:16,115 Stephen William Hawking, you don't know him? 809 01:08:16,420 --> 01:08:21,037 He said that definitely everything around us has a role in life. 810 01:08:21,303 --> 01:08:24,287 That is, exactly 66 million years ago. 811 01:08:24,740 --> 01:08:28,513 Then, in 66 million years, will Sontheim explode again? 812 01:08:29,178 --> 01:08:32,310 Yes, indeed one can argue about this theory, but... 813 01:08:32,928 --> 01:08:35,724 I have found a thought that makes everything easier. 814 01:08:36,490 --> 01:08:38,716 Because when I think... 815 01:08:39,035 --> 01:08:41,362 that, in 66 million years, 816 01:08:41,387 --> 01:08:44,738 I'll still be in a stupid library trying to figure it out, 817 01:08:45,598 --> 01:08:46,664 I would remember that. 818 01:08:47,855 --> 01:08:50,386 - And then? "Then I was going to say-" 819 01:08:50,855 --> 01:08:52,589 that it was the machine's fault, not man's. 820 01:08:58,434 --> 01:09:01,100 Is it so hard for you to believe? 821 01:09:28,423 --> 01:09:29,423 Aunt Helga? 822 01:09:31,462 --> 01:09:33,259 - It's her. - Hannah? 823 01:09:34,775 --> 01:09:36,009 It's my aunt. 824 01:09:36,080 --> 01:09:40,415 It's been so long that I barely recognized you. 825 01:09:41,863 --> 01:09:43,463 Hannes, this is my aunt. 826 01:09:46,048 --> 01:09:47,048 Honey, 827 01:09:49,470 --> 01:09:51,767 I thought, that you was with Paula. 828 01:09:52,244 --> 01:09:53,244 Yeah? 829 01:09:53,650 --> 01:09:54,916 And how is Paula? 830 01:09:55,743 --> 01:09:57,210 She's not on the list. 831 01:09:58,671 --> 01:09:59,671 What? 832 01:10:00,038 --> 01:10:01,038 What? 833 01:10:01,382 --> 01:10:02,819 She's not on the list. 834 01:10:02,976 --> 01:10:04,881 She had to be on the list! 835 01:10:04,905 --> 01:10:08,131 - Please. "No, no, no! 836 01:10:08,687 --> 01:10:10,842 - This is impossible! - Please! 837 01:10:11,796 --> 01:10:13,811 Now, Hannes. Give her a tranquilizer. 838 01:10:24,451 --> 01:10:25,451 First Uli. 839 01:10:29,092 --> 01:10:30,092 Now Paula. 840 01:10:36,468 --> 01:10:37,734 Why all this? 841 01:10:38,834 --> 01:10:39,834 I... 842 01:10:41,241 --> 01:10:43,530 I've been very stupid. 843 01:10:43,608 --> 01:10:44,608 Hannah. 844 01:10:45,866 --> 01:10:47,819 I should have paid more attention. 845 01:10:49,319 --> 01:10:50,624 Is not fair. 846 01:10:51,202 --> 01:10:52,444 I couldn't... 847 01:10:52,757 --> 01:10:54,295 It wasn't your fault. 848 01:10:57,858 --> 01:10:58,925 It was an accident. 849 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 Hug me. 850 01:11:13,132 --> 01:11:14,631 - Let's go? - What? 851 01:11:16,101 --> 01:11:17,101 Where? 852 01:11:36,593 --> 01:11:37,593 Stop this. 853 01:11:52,667 --> 01:11:53,893 You planned everything. 854 01:11:54,229 --> 01:11:55,714 I didn't plan anything. 855 01:11:56,011 --> 01:11:57,925 "I've been thinking a lot. - Hmm? 856 01:11:58,889 --> 01:12:01,433 To send planes to write your name in the sky. 857 01:12:05,558 --> 01:12:09,792 A bathtub full of roses, in a room full of balloons. 858 01:12:22,034 --> 01:12:24,010 It must have been a drop in solar energy. 859 01:12:25,167 --> 01:12:26,167 It will come back soon. 860 01:12:29,409 --> 01:12:30,409 Dad. 861 01:12:33,917 --> 01:12:35,851 This is my girlfriend Hannah. 862 01:12:36,784 --> 01:12:38,718 What are you doing here? 863 01:12:39,316 --> 01:12:42,104 What you're doing is wrong. Let's go now. Now! 864 01:12:44,105 --> 01:12:46,771 Nothing here is wrong. You are. 865 01:12:56,683 --> 01:12:57,683 Elmar! 866 01:12:58,386 --> 01:12:59,986 They are contaminated. 867 01:13:01,144 --> 01:13:03,477 Come back home. Think of your mother. 868 01:13:04,581 --> 01:13:05,385 Why? 869 01:13:05,441 --> 01:13:07,128 Get out of here! 870 01:13:10,683 --> 01:13:11,683 Sitcom? 871 01:13:13,683 --> 01:13:14,683 It is a comedy. 872 01:13:16,238 --> 01:13:18,304 We are no longer a family. 873 01:13:19,495 --> 01:13:21,895 We're still at a fucking funeral. 874 01:13:22,527 --> 01:13:24,193 Elmar, your father is right. 875 01:13:27,331 --> 01:13:29,573 I also want you to stay healthy. 876 01:13:31,980 --> 01:13:32,659 Go. 877 01:13:33,300 --> 01:13:34,300 Hannah. 878 01:13:38,206 --> 01:13:39,206 Hannah, 879 01:13:39,808 --> 01:13:42,026 Go fast! Leave! 880 01:13:54,159 --> 01:13:55,159 Hannah! 881 01:14:21,863 --> 01:14:22,863 Here. 882 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 For you. 883 01:14:53,447 --> 01:14:56,572 Antena Hamburg, 10 o'clock news. 884 01:14:56,597 --> 01:15:01,057 The stock index of the German DAX market is up 50 points... 885 01:15:01,089 --> 01:15:02,822 I spent hours in line today. 886 01:15:03,972 --> 01:15:06,909 I couldn't do anything all day. 887 01:15:08,441 --> 01:15:11,401 Accident insurance has... 888 01:15:11,550 --> 01:15:13,885 I don't know what your room was like with Paula, but... 889 01:15:14,863 --> 01:15:17,815 here you can have your own table, and a bookcase. 890 01:15:20,081 --> 01:15:21,675 I'm not happy in Hamburg. 891 01:15:26,792 --> 01:15:27,792 Well... 892 01:15:30,097 --> 01:15:33,003 How can I make such a bad dinner with a canned food? 893 01:15:46,605 --> 01:15:49,738 Please stay away from the doors. 894 01:15:52,034 --> 01:15:53,034 Meike. 895 01:15:55,027 --> 01:15:56,253 - Hannah? - Yes. 896 01:15:56,425 --> 01:15:57,542 What are you doing here? 897 01:15:57,972 --> 01:15:59,370 I'm with my aunt. 898 01:15:59,831 --> 01:16:02,870 I looked for you all over the internet, but you weren't on any list. 899 01:16:03,253 --> 01:16:04,284 It's good to see you again. 900 01:16:04,464 --> 01:16:05,864 Yes, you too. 901 01:16:07,128 --> 01:16:09,261 I got the last train. 902 01:16:13,011 --> 01:16:15,167 And? How are you? 903 01:16:16,691 --> 01:16:17,891 It's my station. 904 01:16:20,128 --> 01:16:21,128 Goodbye. 905 01:16:40,221 --> 01:16:42,409 Next stop, Onorf. 906 01:17:13,191 --> 01:17:19,878 ... until it passes the Y-point on the X-line 907 01:17:27,370 --> 01:17:28,370 Hannah. 908 01:17:33,058 --> 01:17:34,058 Hannah. 909 01:17:55,159 --> 01:17:56,159 Hannah. 910 01:18:00,386 --> 01:18:01,386 Hannah! 911 01:18:01,761 --> 01:18:02,761 Stop this! 912 01:18:07,183 --> 01:18:08,850 Let's meet today? 913 01:18:09,097 --> 01:18:10,761 She was contaminated. 914 01:18:11,074 --> 01:18:12,886 Yeah, and that surprised you? 915 01:18:13,042 --> 01:18:14,042 I'm not. 916 01:18:14,105 --> 01:18:16,105 You closed the window or what? 917 01:18:16,261 --> 01:18:17,518 I'm talking to you! 918 01:18:17,534 --> 01:18:21,401 Question is when will the cancer come? And you will continue to croak. 919 01:18:21,464 --> 01:18:22,464 Asshole! 920 01:18:25,855 --> 01:18:28,018 -Asshole! -Get him out of here! 921 01:18:28,803 --> 01:18:30,669 At 7, in the city hall market. 922 01:18:44,867 --> 01:18:46,267 Still not ready? 923 01:18:46,680 --> 01:18:50,013 In half an hour we have to be at Mannheim station. 924 01:18:51,110 --> 01:18:52,310 I'm not going with you. 925 01:18:56,875 --> 01:18:57,875 OK. 926 01:18:58,891 --> 01:19:00,424 Yes, it's not very far, any way. 927 01:19:01,875 --> 01:19:02,875 Helga. 928 01:19:04,102 --> 01:19:05,102 Yes? 929 01:19:06,180 --> 01:19:07,180 Thanks. 930 01:19:10,508 --> 01:19:11,508 Goodbye. 931 01:19:46,430 --> 01:19:49,852 Look at the Hamburger Tagblatt. Zone 3 has reopened. 932 01:19:50,258 --> 01:19:53,117 "Hamburger Tagblatt"? Zone 3 has reopened. 933 01:19:59,016 --> 01:20:02,805 Zone 3 has reopened. Read everything here. 934 01:20:03,641 --> 01:20:06,523 Zone 3 reopened! Is the return really safe? 935 01:20:47,501 --> 01:20:52,594 Thank you for yourselves. 936 01:20:55,446 --> 01:20:57,113 Uli was not buried. 937 01:21:00,774 --> 01:21:01,774 Uli... 938 01:21:02,852 --> 01:21:04,319 It sounds silly, but... 939 01:21:06,086 --> 01:21:08,539 Whenever it gets dark, I think of him. 940 01:21:10,547 --> 01:21:11,547 His song. 941 01:21:16,149 --> 01:21:17,216 Looking at me. 942 01:21:20,196 --> 01:21:21,196 Come here. 943 01:21:23,357 --> 01:21:25,740 I wish I had more time with him. 944 01:21:25,959 --> 01:21:28,025 Yes, but now everything will get better. 945 01:21:28,693 --> 01:21:31,911 In fact, I've longed...many times 946 01:21:32,123 --> 01:21:35,256 to bury all my past. 947 01:21:36,334 --> 01:21:40,134 And now I want every second to be an eternity. 948 01:23:18,696 --> 01:23:19,696 Elmar? 949 01:23:41,689 --> 01:23:42,689 Where were you? 950 01:23:45,009 --> 01:23:46,075 With whom? 951 01:23:49,110 --> 01:23:50,310 I am asking. 952 01:23:50,665 --> 01:23:51,665 Were you with her? 953 01:23:54,853 --> 01:23:56,672 I can't go to America with you. 954 01:23:57,204 --> 01:23:59,004 You do what I tell you to. 955 01:24:20,860 --> 01:24:21,860 Elmar. 956 01:24:37,376 --> 01:24:39,109 The air is not so cold. 957 01:24:39,571 --> 01:24:43,196 The sky is lower, and you, me and heavy drops fall. 958 01:24:43,321 --> 01:24:44,321 Oh that voice. 959 01:24:44,673 --> 01:24:46,172 Like the road is so long. 960 01:24:46,243 --> 01:24:48,188 There are many voices talking about the earth. 961 01:24:48,228 --> 01:24:50,428 and they talk about other things. 962 01:24:50,610 --> 01:24:51,610 Excuse me. Yes? 963 01:24:52,149 --> 01:24:54,352 - I need to leave. - Okay, go. 964 01:24:56,282 --> 01:24:58,216 It's all about me, again. 965 01:24:59,220 --> 01:25:00,220 Elmar. 966 01:25:01,517 --> 01:25:02,517 It's you. 967 01:25:03,970 --> 01:25:05,570 What are you doing here in the morning? 968 01:25:07,524 --> 01:25:09,124 I have to go to America. 969 01:25:14,290 --> 01:25:15,711 It's for my mother. 970 01:25:19,517 --> 01:25:21,383 It has nothing to do with you. 971 01:25:34,149 --> 01:25:35,149 I love you. 972 01:25:40,954 --> 01:25:42,221 This is not true. 973 01:26:12,314 --> 01:26:15,376 Three months after the opening of Ebersberg, 974 01:26:15,446 --> 01:26:19,626 independent experts are still discussing a return to zone 3 975 01:26:19,821 --> 01:26:23,359 However, there are already thousands of people... 976 01:26:23,407 --> 01:26:24,868 Do you have a sewing machine? 977 01:26:25,024 --> 01:26:26,008 Please. 978 01:26:26,048 --> 01:26:27,781 I'll give you a tip. 979 01:26:28,046 --> 01:26:30,313 These machines take up a lot of space. 980 01:26:30,532 --> 01:26:33,461 Besides, we need to save a little energy. 981 01:26:33,501 --> 01:26:36,454 In your life, have you ever broken a rule? 982 01:26:38,071 --> 01:26:39,938 You're just like your mother. 983 01:26:41,165 --> 01:26:41,993 Why? 984 01:27:02,964 --> 01:27:03,964 It's Paula. 985 01:27:04,596 --> 01:27:06,276 Yes. It's her. 986 01:27:13,964 --> 01:27:15,346 We were happy. 987 01:27:23,221 --> 01:27:24,838 I have to go. It's time. 988 01:27:25,807 --> 01:27:27,338 - Goodbye. - Goodbye. 989 01:27:27,759 --> 01:27:29,040 Are you not going to wear a sweater? 990 01:27:29,190 --> 01:27:30,893 The sun shines outside. 991 01:27:50,799 --> 01:27:51,799 Ayse! 992 01:27:55,268 --> 01:27:56,268 Hi, Hannah. 993 01:27:58,315 --> 01:27:59,315 Is everything alright? 994 01:27:59,503 --> 01:28:00,503 Yeah, all right. 995 01:28:01,807 --> 01:28:03,377 - For you. - Thanks. 996 01:28:03,604 --> 01:28:05,408 Oops, to top it off... 997 01:28:06,339 --> 01:28:07,339 Thanks. 998 01:28:07,961 --> 01:28:09,227 Come see my drawings. 999 01:28:15,423 --> 01:28:17,485 - Is that Hannes? - Yes. 1000 01:28:19,149 --> 01:28:20,149 Nice! 1001 01:28:20,954 --> 01:28:21,954 Thanks a lot. 1002 01:28:22,602 --> 01:28:24,485 Elmar must be very happy to have you. 1003 01:28:28,798 --> 01:28:30,977 Had he not accepted the situation? 1004 01:28:38,744 --> 01:28:39,744 Well... 1005 01:28:43,681 --> 01:28:44,815 I'm going upstairs. 1006 01:28:45,205 --> 01:28:46,605 See how they all are. 1007 01:28:48,267 --> 01:28:49,267 Hey! 1008 01:29:38,783 --> 01:29:39,783 Elmar! 1009 01:29:52,283 --> 01:29:53,283 Elmar. 1010 01:29:55,041 --> 01:29:56,307 What are you doing? 1011 01:30:00,775 --> 01:30:03,775 My body is very contaminated. 1012 01:30:08,025 --> 01:30:11,079 It was only a matter of time. 1013 01:30:14,025 --> 01:30:15,759 Why didn't you tell me? 1014 01:30:17,588 --> 01:30:18,588 Elmar? 1015 01:30:21,525 --> 01:30:22,525 Elmar. 1016 01:30:29,048 --> 01:30:30,962 Elmar, I suffer from it, too. 1017 01:30:31,478 --> 01:30:32,478 Come here. 1018 01:31:07,142 --> 01:31:09,337 Caution Risk of radiation! 1019 01:33:53,327 --> 01:33:55,994 Hey! I think they are growing again. 1020 01:34:05,320 --> 01:34:06,271 What are you doing? 1021 01:34:06,296 --> 01:34:08,296 Leaving the winter of men. 1022 01:34:49,608 --> 01:34:55,139 In the Federal Republic of Germany, there are still 17 power plants in operation. 1023 01:34:55,171 --> 01:35:00,280 In 2004 alone, there were 114 mandatory reporting incidents. 67688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.