All language subtitles for A Date by Christmas Eve 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:12,554 ♪ Oh ah‐huh yeah yeah yeah ♪ 2 00:00:12,554 --> 00:00:16,475 ♪ Mm‐mm‐mm mm‐mm‐mm ooh‐hoo ♪ 3 00:00:16,475 --> 00:00:21,563 ♪ Snow is falling and love's all around ♪ 4 00:00:21,563 --> 00:00:24,942 ♪ Happy couples seen all over town ♪ 5 00:00:24,942 --> 00:00:27,945 ♪ And I I've been looking ♪ 6 00:00:27,945 --> 00:00:31,448 ♪ For someone to hold me tight ♪ 7 00:00:31,448 --> 00:00:35,869 ♪ Keep me warm throughout these winter nights ♪ 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,413 ♪ You know I've been good this year ♪ 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 ♪ You know I've been nice ♪ 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,418 ♪ Spreading all that Christmas cheer ♪ 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,087 ♪ Putting up the lights ♪ 12 00:00:45,087 --> 00:00:46,922 ♪ Santa baby ♪ 13 00:00:46,922 --> 00:00:50,217 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 14 00:00:50,217 --> 00:00:51,802 ♪ Santa baby ♪ 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,679 ♪ Swear that'll be enough ♪ 16 00:00:53,679 --> 00:00:55,847 ♪ Yeah that's enough ♪ 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,475 ♪ I don't need a diamond ring ♪ 18 00:00:58,475 --> 00:01:01,770 ♪ I just want the little things you said ♪ 19 00:01:01,770 --> 00:01:06,775 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 20 00:01:06,775 --> 00:01:11,321 ♪ Under a mistletoe with no one to kiss ♪ 21 00:01:11,321 --> 00:01:15,117 ♪ Send him my way I don't know where he is ♪ 22 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 ♪ No no ♪ 23 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 ♪ It's so cold outside ♪ 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 ♪ I just want to stay ♪ 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,166 ♪ And watchin' Home Alone all alone ♪ 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,919 ♪ So please grab my waist ♪ 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,422 ♪ You know I've been good this year ♪ 28 00:01:28,422 --> 00:01:30,632 ♪ You know I've been nice ♪ 29 00:01:30,632 --> 00:01:33,635 ♪ Spreading all that Christmas cheer ♪ 30 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 ♪ Putting up the lights ♪ 31 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 ♪ Santa baby ♪ 32 00:01:37,139 --> 00:01:40,100 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 ♪ Santa baby ♪ 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,770 ♪ Swear that'll be enough ♪ 35 00:01:43,770 --> 00:01:45,897 ♪ Yeah that's enough ♪ 36 00:01:45,897 --> 00:01:48,442 ♪ I don't need a diamond ring ♪ 37 00:01:48,442 --> 00:01:51,945 ♪ I just want the little things you said ♪ 38 00:01:51,945 --> 00:01:55,866 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 39 00:01:58,744 --> 00:02:02,456 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 40 00:02:06,043 --> 00:02:08,503 ♪ You know I've been good this year ♪ 41 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 ♪ You know I've been nice ♪ ♪ So nice ♪ 42 00:02:10,964 --> 00:02:13,508 ♪ Spreading all that Christmas cheer ♪ 43 00:02:13,508 --> 00:02:15,302 ♪ Putting up the lights ♪ 44 00:02:15,302 --> 00:02:16,887 ♪ Santa baby ♪ 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,307 ♪ ...someone to love ♪ 46 00:02:20,307 --> 00:02:21,725 ♪ Santa baby ♪ 47 00:02:21,725 --> 00:02:23,769 ♪ Swear that'll be enough ♪ 48 00:02:23,769 --> 00:02:25,854 ♪ Yeah that's enough ♪ 49 00:02:25,854 --> 00:02:27,272 ♪ I don't need... ♪ 50 00:02:28,857 --> 00:02:31,568 And when I pitched the idea to Maxine, 51 00:02:31,568 --> 00:02:33,987 she said it was genius. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,866 I really think this is gonna get me promoted 53 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 from junior to brand. 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,202 Yeah, that's amazing, babe. 55 00:02:40,202 --> 00:02:41,453 It's amazing. Congrats. 56 00:02:41,453 --> 00:02:43,038 Hm. Thank you. 57 00:02:43,038 --> 00:02:44,748 Hey, can we get one of your sticky toffee 58 00:02:44,748 --> 00:02:48,043 figgy puddings, please? Yeah? Thank you. 59 00:02:48,043 --> 00:02:50,379 So, what do you think? 60 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 I think the figgy pudding here is beyond. 61 00:02:52,506 --> 00:02:53,924 And I'm so glad it's my cheat day. 62 00:02:53,924 --> 00:02:55,342 No, I mean, 63 00:02:55,342 --> 00:02:57,177 about my pitch, for the ad. 64 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 Ah, yeah. No, it's, um, cool, I guess. 65 00:03:00,514 --> 00:03:02,432 I just don't know how someone can label somebody else 66 00:03:02,432 --> 00:03:06,311 as nice or naughty when they don't really even know them yet. 67 00:03:06,311 --> 00:03:08,563 You don't just swipe them naughty or nice 68 00:03:08,563 --> 00:03:10,399 right off the bat, that's not how the new interface 69 00:03:10,399 --> 00:03:12,359 is gonna work, you still wanna swipe 70 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 if you're a good match or not, and then you get time 71 00:03:14,611 --> 00:03:17,197 to get to know them, at that point, you could choose 72 00:03:17,197 --> 00:03:22,035 which category they fit into. Nice or naughty. 73 00:03:22,035 --> 00:03:24,579 Here. I'm gonna show you. 74 00:03:24,579 --> 00:03:26,790 This is the new interface, you see a mistletoe. 75 00:03:26,790 --> 00:03:28,375 ‐How cute is that? Hm? ‐Um‐hmm. 76 00:03:28,375 --> 00:03:30,919 And then at the bottom, naughty‐verses‐nice buttons. 77 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 You know what, let me just see if there's 78 00:03:32,629 --> 00:03:34,423 anyone on the app around here. 79 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 Oh, I think we're good. I think we've seen it. I think may‐‐ 80 00:03:36,425 --> 00:03:38,969 No, 'cause then I can show you how it works. 81 00:03:38,969 --> 00:03:40,470 Ah... Ooh... 82 00:03:41,471 --> 00:03:44,391 ‐Rod? ‐Yup? 83 00:03:44,391 --> 00:03:46,643 Please tell me that this is a catfish Rod 84 00:03:46,643 --> 00:03:50,814 or a doppelganger, or evil twin I don't know about. 85 00:03:50,814 --> 00:03:53,483 I... I don't... I just... 86 00:03:53,483 --> 00:03:56,027 Come on, Chelsea, you're kind of on the app, too. 87 00:03:56,027 --> 00:03:58,113 Isn't everybody these days? 88 00:03:58,113 --> 00:04:00,740 It's my company app. 89 00:04:00,740 --> 00:04:05,287 I don't use the app to date. 90 00:04:05,287 --> 00:04:10,292 Here, "Just for friends." "Dating a few people?" 91 00:04:10,292 --> 00:04:12,752 Oh, you know what, maybe I just got on the app 92 00:04:12,752 --> 00:04:15,172 to see what it's all about, so I could get to know you, 93 00:04:15,172 --> 00:04:17,632 get to know your work better and stuff like that. 94 00:04:17,632 --> 00:04:20,719 You're unbelievable, you know that? 95 00:04:20,719 --> 00:04:22,304 Chelsea, come on! 96 00:04:22,304 --> 00:04:25,766 I'm serious about you. About us. 97 00:04:25,766 --> 00:04:27,517 I just don't know if I can see only you. 98 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 I think 99 00:04:29,352 --> 00:04:33,356 you're a selfish immature child and... 100 00:04:33,356 --> 00:04:35,192 Yeah, I'm gonna need some time to think about this. 101 00:04:35,192 --> 00:04:37,360 ‐So I'm gonna go now. ‐Chelsea, stay. 102 00:04:37,360 --> 00:04:39,738 ‐ Come on! ‐Mm, I'm not gonna stay. 103 00:04:39,738 --> 00:04:41,531 Chelsea, come on! 104 00:04:41,531 --> 00:04:44,242 I can't cheat this many calories alone, babe! 105 00:04:44,242 --> 00:04:46,661 Not even on my cheat day. 106 00:04:48,000 --> 00:04:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 107 00:04:56,379 --> 00:04:57,798 Right here. 108 00:05:02,427 --> 00:05:05,388 Thank you. And thank you for all the tissue. 109 00:05:06,973 --> 00:05:09,976 ‐Chels! Hey! ‐Hey, Fisher! 110 00:05:11,394 --> 00:05:13,939 Wow, yard's looking good. 111 00:05:13,939 --> 00:05:17,651 Ah, thanks. I was just, uh, doing a little pre‐gamin'. 112 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 ‐Gettin' my decorations up. ‐Wow! 113 00:05:19,444 --> 00:05:21,071 Still got to put the lights tonight. 114 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 Wow, you're still way ahead of us. 115 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 Keegan promised we'd do it this weekend, 116 00:05:24,908 --> 00:05:27,619 but now she's taken on the task of throwing the holiday party, 117 00:05:27,619 --> 00:05:30,664 so she is busy freaking out about that. 118 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 And I'm sure someone is already doing damage control? 119 00:05:33,250 --> 00:05:37,712 Always working hard to earn my spot on Santa's nice list. 120 00:05:37,712 --> 00:05:39,881 How are things going with the app? 121 00:05:39,881 --> 00:05:43,009 Oh, things are going great for Rod 122 00:05:43,009 --> 00:05:45,720 since he's made himself a profile. 123 00:05:45,720 --> 00:05:47,597 ‐You're serious? ‐Yeah. 124 00:05:47,597 --> 00:05:50,559 Aw, Chels, I'm sorry. 125 00:05:50,559 --> 00:05:51,768 You know I never really liked that guy. 126 00:05:51,768 --> 00:05:52,853 Yeah. 127 00:05:54,104 --> 00:05:55,522 You feel like talking about it? 128 00:05:55,522 --> 00:05:58,692 No. I'll be fine. 129 00:05:58,692 --> 00:06:01,736 I'll tell you what, why don't you get some comfy clothes on, 130 00:06:01,736 --> 00:06:04,155 come out here and get in the holiday spirit 131 00:06:04,155 --> 00:06:06,032 and help me put some lights up on these houses? 132 00:06:06,032 --> 00:06:08,326 ‐What do you say? ‐Oh, I would love to. 133 00:06:08,326 --> 00:06:11,371 But I have to finish my pitch for tomorrow. 134 00:06:11,371 --> 00:06:13,331 Okay. I'll let you go then. 135 00:06:13,331 --> 00:06:15,417 Uh, but let me know if you need anything. 136 00:06:15,417 --> 00:06:17,127 Will do. Bye, Fish. 137 00:06:17,127 --> 00:06:19,754 And break a leg on that big meeting! 138 00:06:19,754 --> 00:06:21,006 Get it? 139 00:06:23,508 --> 00:06:24,551 I'm good! 140 00:06:30,682 --> 00:06:33,560 Oh, Chelsea, perfect timing. Here. 141 00:06:33,560 --> 00:06:37,355 ‐I need your photo expertise. ‐Oh, wow. 142 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 Keegan, this is all for the party? 143 00:06:38,773 --> 00:06:41,943 Yes, it is, but I'm... 144 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 ‐I'm totally lost right now. ‐Mm‐hmm. 145 00:06:44,237 --> 00:06:46,656 I'm creating a backdrop so we can come out with a cute invite 146 00:06:46,656 --> 00:06:50,410 for social media, but the party still needs a theme. 147 00:06:50,410 --> 00:06:53,121 Can you help? This is the kind of stuff you're good at. 148 00:06:53,121 --> 00:06:56,374 Babe, isn't the theme just love? 149 00:06:57,667 --> 00:07:00,670 Oh. 150 00:07:00,670 --> 00:07:04,841 How about, All I Want For Christmas Is 151 00:07:04,841 --> 00:07:08,011 Dot, Dot, Dot, To Be On The Good List? 152 00:07:08,011 --> 00:07:10,597 ‐I love it! Yeah, it's great. ‐It's, it's genius. 153 00:07:10,597 --> 00:07:12,432 ‐It's so good. And you did it. ‐It's so good. Yeah! 154 00:07:12,432 --> 00:07:13,850 ‐Awesome, I love it. ‐Okay. You see, great. 155 00:07:13,850 --> 00:07:15,769 So all we need to do is come up 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,979 with some killer backdrop for this invitation. 157 00:07:17,979 --> 00:07:20,523 Keegan, I am sorry. 158 00:07:20,523 --> 00:07:23,485 I wanna stay and help you, but I have to finish the actual pitch 159 00:07:23,485 --> 00:07:24,611 for the launch tomorrow. 160 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 No, no, no, Chelsea, please. 161 00:07:26,029 --> 00:07:28,448 ‐Just, just for a little bit. ‐I can't. 162 00:07:28,448 --> 00:07:29,949 ‐Please! ‐Oh, don't do that face. 163 00:07:29,949 --> 00:07:31,284 I mean, you're the one that got me 164 00:07:31,284 --> 00:07:33,745 into throwing this launch party. 165 00:07:33,745 --> 00:07:36,706 You begged for this job. You begged, you begged me‐‐ 166 00:07:36,706 --> 00:07:38,458 I just, I just wanted to prove to Zane 167 00:07:38,458 --> 00:07:40,794 that I'm not some silver‐spoon trust‐fund girl 168 00:07:40,794 --> 00:07:43,380 by throwing a killer party for your company. 169 00:07:43,380 --> 00:07:45,382 Come on, I don't know what I'm doing here. 170 00:07:45,382 --> 00:07:48,635 Please, just pretty please, please, just for a little bit. 171 00:07:48,635 --> 00:07:51,012 ‐Please! Okay. ‐Okay. Okay. 172 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 ‐Okay. Okay. Yes. ‐Okay. Yes, yes, okay. 173 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 ‐Okay. ‐Ooh. 174 00:07:55,016 --> 00:07:57,811 How about we start by taking all of this 175 00:07:57,811 --> 00:07:59,437 into the garage? Yes? 176 00:07:59,437 --> 00:08:01,648 Mm. We? 177 00:08:04,192 --> 00:08:05,443 Oh. 178 00:08:07,779 --> 00:08:10,281 Come on, you take really great photos of me all the time 179 00:08:10,281 --> 00:08:13,326 on my FaceFun stories. You have a photox eye. 180 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 ‐Thank you. ‐Mm‐hmm. 181 00:08:18,248 --> 00:08:20,500 Oh. 182 00:08:20,500 --> 00:08:22,377 I think that's our invitation. 183 00:08:22,377 --> 00:08:24,295 Ooh, wait. 184 00:08:24,295 --> 00:08:26,172 One for my FaceFun story. 185 00:08:52,866 --> 00:08:55,994 You put our tree of lights up! 186 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 Well, how would you have felt if you had to come home 187 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 from your big promotion tomorrow and see my place looking like 188 00:08:59,831 --> 00:09:02,042 absolute Christmas perfection while yours sits here 189 00:09:02,042 --> 00:09:03,460 sadly in the dark? 190 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 I love it! 191 00:09:05,545 --> 00:09:07,464 Come in. I'll make a cider. 192 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 I want to run my pitch by you anyway. 193 00:09:09,758 --> 00:09:11,217 ‐Okay. 194 00:09:13,094 --> 00:09:16,181 To Fisher's impeccable lights, his tech‐savvy ways 195 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 and all your help with my holiday interface. 196 00:09:19,059 --> 00:09:20,477 ‐And your brand promotion. ‐Oh, yes. 197 00:09:20,477 --> 00:09:23,396 Really, it's top notch. 198 00:09:23,396 --> 00:09:27,650 You don't think Mrs. Kringle's a little dated for young people? 199 00:09:27,650 --> 00:09:29,778 Not the way you have her styled here. 200 00:09:29,778 --> 00:09:32,238 Besides, she's Mrs. Kringles, she's timeless. 201 00:09:32,238 --> 00:09:33,490 Right? 202 00:09:34,449 --> 00:09:36,659 And that interface though... 203 00:09:36,659 --> 00:09:40,497 Oh. I actually am happy with how it turned out. 204 00:09:40,497 --> 00:09:42,874 Now, really, who doesn't want Santa's job of getting to choose 205 00:09:42,874 --> 00:09:44,876 who's naughty or nice around the holidays? 206 00:09:44,876 --> 00:09:47,712 Oh. I love that. That's a good line. 207 00:09:47,712 --> 00:09:50,507 ‐You can have it free of charge. ‐Thank you. 208 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 I still don't know what Blythe is gonna come up with 209 00:09:54,260 --> 00:09:57,555 for her pitch though, so I'm very nervous. 210 00:09:57,555 --> 00:10:00,767 Whatever she chooses, it's not gonna be near as good as you. 211 00:10:00,767 --> 00:10:02,560 Like, you got this. 212 00:10:02,560 --> 00:10:05,605 I'm telling you, you got it all wrapped up in Santa's big bag. 213 00:10:05,605 --> 00:10:07,565 You know that, right? 214 00:10:07,565 --> 00:10:11,027 I honestly could not have done it without your help. 215 00:10:11,027 --> 00:10:13,780 Even one of the tech guys at work said so. 216 00:10:13,780 --> 00:10:16,032 Ah. It's nothin'. 217 00:10:16,032 --> 00:10:18,618 ‐'Tis the season of giving. 218 00:10:18,618 --> 00:10:20,995 Have you decided what you're doing for the holidays yet? 219 00:10:20,995 --> 00:10:23,373 Oh, yeah, mom and dad have decided they're gonna do 220 00:10:23,373 --> 00:10:26,709 their annual Christmas‐feasts‐ from‐around‐the‐world party. 221 00:10:26,709 --> 00:10:28,128 It's gonna be a lot of foreign fun. 222 00:10:28,128 --> 00:10:30,380 Sounds internationally interesting. 223 00:10:30,380 --> 00:10:32,298 I'm an excited expatriate. 224 00:10:32,298 --> 00:10:36,177 That sounds far more fabulous than my family's 225 00:10:36,177 --> 00:10:38,012 annual Christmas in the Caribbean. 226 00:10:38,012 --> 00:10:40,932 ‐Oh, again? ‐Yeah. 227 00:10:40,932 --> 00:10:42,851 Why? 228 00:10:42,851 --> 00:10:45,186 I can't tell you how much I miss snowy, white Christmases 229 00:10:45,186 --> 00:10:46,646 back home in Colorado. 230 00:10:48,356 --> 00:10:49,524 Are you gonna join them again this year? 231 00:10:49,524 --> 00:10:53,069 Yeah. Flying out, Christmas Eve. 232 00:10:53,069 --> 00:10:56,281 I'm just terrified I'm gonna miss the magic of Christmas. 233 00:10:56,281 --> 00:10:59,909 ‐You know? ‐Ah, but you're Chelsea Simms. 234 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 You're gonna have Christmas with you wherever you go. 235 00:11:02,579 --> 00:11:05,290 Around the clock, I'm telling you. 236 00:11:05,290 --> 00:11:07,834 Well, I hope that the seasonal spirit 237 00:11:07,834 --> 00:11:10,461 shines through to tomorrow. 238 00:11:10,461 --> 00:11:13,131 Yeah, by the magic of Mrs. Kringle. 239 00:11:25,560 --> 00:11:29,105 And it is here on our oh‐so‐whimsical 240 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 holiday interface that we get to choose 241 00:11:31,399 --> 00:11:35,361 whether or not we make our match naughty or nice. 242 00:11:35,361 --> 00:11:37,614 The chatting window is still 48 hours. 243 00:11:37,614 --> 00:11:40,283 Now, if after that you choose naughty, 244 00:11:40,283 --> 00:11:42,327 then the user is removed from your matches. 245 00:11:42,327 --> 00:11:43,745 And if you choose nice... 246 00:11:43,745 --> 00:11:46,789 Her interface looks a lot like yours. 247 00:11:46,789 --> 00:11:49,000 It's exactly like mine. 248 00:11:49,000 --> 00:11:51,377 And here is our ad banner, 249 00:11:51,377 --> 00:11:55,298 which, I'm sure, the agency can help bring to life, 250 00:11:55,298 --> 00:11:58,718 so we can watch our hunky Santa spread Christmas cheer. 251 00:12:02,889 --> 00:12:05,475 I like it. It's strong. 252 00:12:05,475 --> 00:12:06,726 Thank you. 253 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 Chelsea? 254 00:12:20,240 --> 00:12:22,742 Hi... 255 00:12:22,742 --> 00:12:24,494 I, um... 256 00:12:24,494 --> 00:12:27,497 It would appear that Blythe and I have come up 257 00:12:27,497 --> 00:12:29,749 with similar concepts. 258 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 Um... 259 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 I would say very similar. 260 00:12:42,387 --> 00:12:45,014 Did either of you discuss your pitch with one another? 261 00:12:45,014 --> 00:12:46,933 Unh‐unh. 262 00:12:46,933 --> 00:12:50,478 Okay, well, we did discuss that a naughty, nice twist 263 00:12:50,478 --> 00:12:52,272 could be a cute holiday concept for our app, 264 00:12:52,272 --> 00:12:55,650 but this seems to be a bit more than just a coincidence. 265 00:12:55,650 --> 00:12:57,610 I hope we don't discover that one of you borrowed 266 00:12:57,610 --> 00:12:59,404 the other's pitch. 267 00:12:59,404 --> 00:13:03,950 Simone, I would never do something like that. 268 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 ‐Neither would I. ‐Chelsea, your ad banner? 269 00:13:11,207 --> 00:13:13,251 Mrs. Claus. 270 00:13:15,628 --> 00:13:20,091 Chelsea, Blythe, can I see you both in my office, please? 271 00:13:25,763 --> 00:13:29,892 So I'm going to assume that this was just an accident. 272 00:13:29,892 --> 00:13:31,144 Have a seat. 273 00:13:32,645 --> 00:13:35,565 That being said, Blythe, since you've been here 274 00:13:35,565 --> 00:13:37,817 two years longer than Chelsea, I'm gonna let you take lead 275 00:13:37,817 --> 00:13:40,778 on this with Chelsea as your junior on the campaign. 276 00:13:40,778 --> 00:13:42,739 Thank you so much, Simone. 277 00:13:42,739 --> 00:13:45,700 I promise you, I will not let you down. 278 00:13:45,700 --> 00:13:48,077 Okay, but just one thing, um... 279 00:13:48,077 --> 00:13:51,664 Does that mean that I am promoted to brand? 280 00:13:51,664 --> 00:13:55,501 If you can prove that you can handle the job... 281 00:13:55,501 --> 00:13:58,379 ‐Yes. ‐ Great. 282 00:13:58,379 --> 00:14:00,173 Uh, oh, just one more thing, though, um, with that 283 00:14:00,173 --> 00:14:02,216 being said, does, doesn't it make more sense 284 00:14:02,216 --> 00:14:04,510 for Judy to come along as my junior? 285 00:14:04,510 --> 00:14:06,888 I mean, technically, she's my assistant 286 00:14:06,888 --> 00:14:09,015 and she already knows the ins and outs‐‐ 287 00:14:09,015 --> 00:14:13,186 Blythe, Chelsea's pitch had a more detail design... 288 00:14:14,228 --> 00:14:16,898 and a fully‐realized appeal. 289 00:14:16,898 --> 00:14:19,358 You should feel lucky to have her on your team. 290 00:14:25,281 --> 00:14:26,699 Thank you. 291 00:14:35,124 --> 00:14:39,170 So, Blythe, where did you come up with your interface? 292 00:14:39,170 --> 00:14:41,589 Because my neighbor friend, who's a software genius, 293 00:14:41,589 --> 00:14:44,967 he had to help me with mine, and it was not an easy component 294 00:14:44,967 --> 00:14:46,469 to add into the app. 295 00:14:46,469 --> 00:14:50,765 But my husband, he helped me with it. 296 00:14:50,765 --> 00:14:53,559 I thought you said your husband was a yoga instructor. 297 00:14:53,559 --> 00:14:55,812 With a degree in computer science. 298 00:14:57,980 --> 00:15:00,483 Blythe, I really think you stole my idea, 299 00:15:00,483 --> 00:15:02,819 and it was an idea that I worked really hard to put together. 300 00:15:02,819 --> 00:15:05,404 I mean, I've been working on it for the past two weeks straight. 301 00:15:05,404 --> 00:15:09,283 Chelsea, I cannot believe that you would think 302 00:15:09,283 --> 00:15:12,161 I would do something so awful. 303 00:15:12,161 --> 00:15:15,414 I mean, after working together for almost a year? Come on. 304 00:15:15,414 --> 00:15:19,001 You cannot tell me that our ideas being that similar 305 00:15:19,001 --> 00:15:20,628 is just a coincidence. 306 00:15:20,628 --> 00:15:24,841 You know, they say, "Great minds think alike." 307 00:15:24,841 --> 00:15:28,136 Or maybe you just took her idea. 308 00:15:28,136 --> 00:15:30,930 Or maybe she just took Blythe's. 309 00:15:36,018 --> 00:15:39,772 Hey, we still need to talk about our brand strategy on this. 310 00:15:40,690 --> 00:15:42,316 I can't believe it. 311 00:15:42,316 --> 00:15:45,111 Can you believe that she thinks I took her idea? 312 00:15:45,111 --> 00:15:48,531 Like, it was so insanely innovative in the first place. 313 00:15:48,531 --> 00:15:51,617 Oh? I thought it was. 314 00:15:51,617 --> 00:15:53,536 ‐You did? Aww, thanks. ‐Yeah. 315 00:15:53,536 --> 00:15:56,289 ‐Yeah, of course. I love you. ‐I love you. 316 00:16:09,468 --> 00:16:13,139 Hm. This was supposed to be mine. 317 00:16:30,656 --> 00:16:32,700 Keegan, what is going on? 318 00:16:32,700 --> 00:16:34,327 Oh, I'm so glad you're home. 319 00:16:34,327 --> 00:16:36,829 ‐We really need your help. ‐What? 320 00:16:36,829 --> 00:16:40,082 ‐Yeah, Zane and I were... ‐Oh... 321 00:16:40,082 --> 00:16:43,169 Yeah, having a Santa's cookies‐and‐pajamas party, 322 00:16:43,169 --> 00:16:45,880 and we actually burnt the cookies. 323 00:16:45,880 --> 00:16:48,090 Yeah, I mean, these wouldn't even come off with a spatula. 324 00:16:48,090 --> 00:16:50,801 ‐Chelsea's a good baker. 325 00:16:50,801 --> 00:16:52,595 ‐Oh, no. No, no, no, no. ‐She can make a good batch. 326 00:16:52,595 --> 00:16:54,305 No, no, no, no, no, no. 327 00:16:54,305 --> 00:16:56,933 I love you, but I had the worst day, 328 00:16:56,933 --> 00:16:59,393 so I'm gonna go upstairs. I love you, I love you. 329 00:16:59,393 --> 00:17:00,770 ‐I love you. I'm going upstairs. ‐Mm. 330 00:17:00,770 --> 00:17:02,772 ♪ Pretty please ♪ 331 00:17:02,772 --> 00:17:04,357 ‐One batch, that's it. ‐Yes! 332 00:17:04,357 --> 00:17:06,442 ‐Whoa! Yes! Yeah! ‐Whoo! 333 00:17:06,442 --> 00:17:08,778 As long as you promise no more singing. 334 00:17:08,778 --> 00:17:11,906 ‐Now go get changed. 335 00:17:11,906 --> 00:17:13,532 ‐No, I can wear this. ‐No, you cannot. 336 00:17:13,532 --> 00:17:15,701 Oh, no, you cannot. 337 00:17:22,375 --> 00:17:25,127 ‐ Oh... ‐Mm! These are perfect. 338 00:17:25,127 --> 00:17:27,505 Chelsea, you crushed it! 339 00:17:27,505 --> 00:17:29,131 ‐Mm, yeah, well... ‐Thank you. 340 00:17:29,131 --> 00:17:30,550 Careful, the pan is hot. 341 00:17:30,550 --> 00:17:33,386 Oh, now, can you take a picture of me and Zane 342 00:17:33,386 --> 00:17:37,223 with our sugar‐cookie masterpiece? 343 00:17:37,223 --> 00:17:39,267 I can. 344 00:17:39,267 --> 00:17:41,727 Okay. Say, "Let it snow." 345 00:17:41,727 --> 00:17:44,897 ‐Let it snow. Merry Christmas! ‐Let it snow. 346 00:17:44,897 --> 00:17:47,149 ‐Oh! 347 00:17:47,149 --> 00:17:49,360 Oh, Fisher! Hey! 348 00:17:49,360 --> 00:17:51,654 Thank you so much for putting lights on the house. 349 00:17:51,654 --> 00:17:54,407 You are the sugar on my cookie pan. 350 00:17:54,407 --> 00:17:57,285 Yes, please. 351 00:17:57,285 --> 00:17:59,704 ‐Mm! ‐ Good? 352 00:17:59,704 --> 00:18:02,248 Nice, uh, sartorial choice here. 353 00:18:02,248 --> 00:18:03,958 They made me do this. 354 00:18:03,958 --> 00:18:05,751 Something about, "Santa won't come if you bake 355 00:18:05,751 --> 00:18:07,670 in your business casual," I don't know. 356 00:18:07,670 --> 00:18:08,921 It's a Southern thing. 357 00:18:08,921 --> 00:18:10,590 You know I have heard that. 358 00:18:10,590 --> 00:18:12,842 Anyway, uh, your text said your kitchen was indisposed, 359 00:18:12,842 --> 00:18:16,762 so I brought holiday rations. 360 00:18:16,762 --> 00:18:19,181 Turkey, cranberry dressing sandwiches from Canterbury's? 361 00:18:19,181 --> 00:18:21,601 ‐Mm‐hmm. ‐ Thank you. 362 00:18:26,272 --> 00:18:27,481 How else could it be so similar? 363 00:18:27,481 --> 00:18:29,483 That's what I can't figure out. 364 00:18:29,483 --> 00:18:31,652 She must have stolen it somehow. 365 00:18:31,652 --> 00:18:33,529 I mean, that is the only explanation. 366 00:18:33,529 --> 00:18:35,990 They were exactly the same. 367 00:18:35,990 --> 00:18:38,159 What are you gonna do? 368 00:18:38,159 --> 00:18:41,037 Unless I can prove that she took my idea, 369 00:18:41,037 --> 00:18:43,956 there's nothing I can do. 370 00:18:43,956 --> 00:18:46,167 That doesn't sound like the Chelsea I know. 371 00:18:47,960 --> 00:18:51,547 There's nothing I can do, except 372 00:18:51,547 --> 00:18:54,800 prove that I, and I alone, 373 00:18:54,800 --> 00:18:58,471 can launch this holiday ad campaign up to the tree toppers. 374 00:18:58,471 --> 00:19:02,016 That's the Simms holiday spirit we like to see! 375 00:19:02,016 --> 00:19:05,519 And I'm gonna need your help, probably now more than ever. 376 00:19:05,519 --> 00:19:08,064 Fisher Dougherty at your service. 377 00:19:10,316 --> 00:19:12,485 And thanks for the sandwiches. 378 00:19:12,485 --> 00:19:13,944 This was so nice. 379 00:19:13,944 --> 00:19:15,655 Not as nice as you helping Keegan and Zane 380 00:19:15,655 --> 00:19:17,698 with their sugar‐cookie catastrophe. 381 00:19:18,949 --> 00:19:21,035 Have you talked to Rod? 382 00:19:21,035 --> 00:19:23,704 No. He's texted me a lot, though. 383 00:19:23,704 --> 00:19:26,499 He needs this gift I have for his aunt. 384 00:19:26,499 --> 00:19:29,752 Why do you have his aunt's gift? 385 00:19:29,752 --> 00:19:33,047 Because he picked her name in his family's Secret Santa 386 00:19:33,047 --> 00:19:35,383 and he asked me if I could get her a gift. 387 00:19:35,383 --> 00:19:37,510 He couldn't get her a gift himself? 388 00:19:37,510 --> 00:19:40,221 He said he doesn't know what women want. 389 00:19:40,221 --> 00:19:41,555 Clearly. 390 00:19:43,891 --> 00:19:47,520 You know, between Keegan bombarding your home life, 391 00:19:47,520 --> 00:19:49,563 Blythe stealing your thunder at work 392 00:19:49,563 --> 00:19:52,525 and Rod taking whatever's left, 393 00:19:52,525 --> 00:19:54,026 it's a wonder you have anything left to give. 394 00:19:54,026 --> 00:19:55,444 I know. 395 00:19:56,195 --> 00:19:57,405 I know. 396 00:19:59,407 --> 00:20:01,867 Sometimes I wish 397 00:20:01,867 --> 00:20:05,329 the world wasn't such a selfish place. 398 00:20:05,329 --> 00:20:08,958 Well, not everyone out there is so selfish. 399 00:20:10,710 --> 00:20:13,879 Okay, Mr. Optimistic. 400 00:20:13,879 --> 00:20:17,049 This coming from the same guy who has sworn off love, 401 00:20:17,049 --> 00:20:19,260 who won't even try the good list because he says 402 00:20:19,260 --> 00:20:22,430 people's profiles are, how did you put it, 403 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 "Better‐scripted versions of themselves." 404 00:20:24,890 --> 00:20:28,227 Hey, I did not swear off love and I don't judge. 405 00:20:28,227 --> 00:20:30,730 I'm just making an observation. 406 00:20:30,730 --> 00:20:33,315 Altered self‐perception is a real thing. 407 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 And I'm not saying everyone's guilty of it, 408 00:20:34,775 --> 00:20:36,986 but how will I know? 409 00:20:36,986 --> 00:20:40,239 ‐ Do you smell that? ‐What? 410 00:20:40,239 --> 00:20:42,575 Yeah, that's the smell of your fear. 411 00:20:42,575 --> 00:20:43,909 What, you're the worst. 412 00:20:43,909 --> 00:20:46,078 You're afraid of falling in love. 413 00:20:46,078 --> 00:20:49,623 You're afraid of getting hurt. That's silly. 414 00:20:49,623 --> 00:20:52,418 You have nothing to worry about. 415 00:20:52,418 --> 00:20:56,338 Well, I am fine right here. 416 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 Oh, really? Right here? 417 00:20:59,675 --> 00:21:03,637 All alone, just looking up at the stars, 418 00:21:03,637 --> 00:21:07,433 hoping some silly girl will fall from the sky. 419 00:21:07,433 --> 00:21:09,810 ‐Exactly. 420 00:21:09,810 --> 00:21:13,022 Some silly, perfect, giving girl will do just fine. 421 00:21:15,441 --> 00:21:19,445 Well, I hope the perfect Mrs. Kringle falls from the sky 422 00:21:19,445 --> 00:21:24,158 'cause Santa knows I need a miracle this Christmas. 423 00:21:24,158 --> 00:21:26,660 Shooting star! 424 00:21:26,660 --> 00:21:28,996 Maybe it's a good sign. 425 00:21:28,996 --> 00:21:32,208 If that's what it is, I'll take it. 426 00:21:34,126 --> 00:21:36,837 Fish, you really need a new bag. 427 00:21:36,837 --> 00:21:40,216 Oh, I know. It plagues me, I promise. 428 00:21:40,216 --> 00:21:42,510 But usually I'm working from home. 429 00:21:42,510 --> 00:21:45,137 Okay, so... 430 00:21:45,137 --> 00:21:49,517 let's swipe Chelsea as a friend here... 431 00:21:49,517 --> 00:21:52,394 ‐And there you go. ‐ That's amazing, Fish. 432 00:21:52,394 --> 00:21:54,980 I can't wait to show this to Simone. 433 00:21:54,980 --> 00:21:57,066 Can't wait to show what to Simone? 434 00:22:00,486 --> 00:22:03,531 Right. Blythe. 435 00:22:03,531 --> 00:22:06,867 Uh, this is Fisher who's helping me with the app. 436 00:22:06,867 --> 00:22:09,370 Fish, this is Blythe. 437 00:22:09,370 --> 00:22:12,706 Yeah. Apparently, we think alike. 438 00:22:12,706 --> 00:22:16,335 Aww! Well, lovely to meet you. 439 00:22:16,335 --> 00:22:20,214 So, what are we workin' on here? 440 00:22:20,214 --> 00:22:23,843 So I'm kind of facilitating this whole new brand campaign, 441 00:22:23,843 --> 00:22:26,971 so any new app developments 442 00:22:26,971 --> 00:22:29,181 go through me. 443 00:22:29,181 --> 00:22:30,724 Yeah, of course. 444 00:22:30,724 --> 00:22:33,060 We'll‐we'll show you what we're working on. 445 00:22:33,060 --> 00:22:35,896 Okay, so here's how the naughty dialogue box works. 446 00:22:35,896 --> 00:22:37,815 So you can see it from this side, too. 447 00:22:37,815 --> 00:22:40,734 And all the feedback is anonymous with the matches 448 00:22:40,734 --> 00:22:45,072 all disappearing after 48 hours. Same deal, only no contact. 449 00:22:45,072 --> 00:22:48,367 Well, this is so much fun, right? 450 00:22:48,367 --> 00:22:50,703 Let's get the techs on the upgrade as soon as possible. 451 00:22:50,703 --> 00:22:51,745 Good job. 452 00:22:51,745 --> 00:22:53,038 ‐Oh, thank you. ‐Thank you. 453 00:22:53,038 --> 00:22:54,540 Yeah, thank you so much. 454 00:22:54,540 --> 00:22:56,375 Blythe, why don't you take the lead with the text? 455 00:22:56,375 --> 00:22:58,544 Chelsea, I need that ad banner like yesterday. 456 00:22:58,544 --> 00:23:01,213 ‐Is the studio booked? ‐Yes, it's booked for tomorrow. 457 00:23:01,213 --> 00:23:04,633 ‐Great. So we have Ms. Kringle. ‐We are casting today. 458 00:23:04,633 --> 00:23:06,093 I can't wait to meet her. 459 00:23:06,093 --> 00:23:08,596 Oh, yeah. Can't wait to show her to you. 460 00:23:13,601 --> 00:23:16,061 Hi there. Can I help you? 461 00:23:16,061 --> 00:23:19,106 Why, yes. Hi. I'm looking for Chelsea. 462 00:23:19,106 --> 00:23:21,734 Chelsea? Ha‐ha! 463 00:23:21,734 --> 00:23:25,946 Hi. I'm Chelsea. Are you... 464 00:23:25,946 --> 00:23:30,242 Your Mrs. Kringle. But you can call me Kay. 465 00:23:30,242 --> 00:23:34,538 Well, you perfectly look the part, Kay. I just... 466 00:23:34,538 --> 00:23:37,249 Did we contact you already or how did we find you? 467 00:23:37,249 --> 00:23:40,878 No, actually, dear, I came to find you. 468 00:23:43,923 --> 00:23:46,926 Well, you sure sold me a Mrs. Old Saint Nick, Chels. 469 00:23:46,926 --> 00:23:49,053 Yeah, good job. 470 00:23:49,053 --> 00:23:51,263 In fact, I even brought my big book 471 00:23:51,263 --> 00:23:54,099 with my list of who's been naughty... 472 00:23:55,267 --> 00:23:56,518 and who's been nice. 473 00:23:56,518 --> 00:23:59,104 That's amazing. 474 00:23:59,104 --> 00:24:01,440 Yes. The job is yours. 475 00:24:01,440 --> 00:24:04,276 Absolutely. Thank you so much for being here. 476 00:24:04,276 --> 00:24:06,528 No, no, no, no, no. Please, thank you. 477 00:24:06,528 --> 00:24:09,949 You had no idea. I never get to leave the North Pole. 478 00:24:12,284 --> 00:24:14,787 Okay. Let's not waste any time. 479 00:24:14,787 --> 00:24:16,997 We should set up a fitting. We'll take you to get a fitting. 480 00:24:16,997 --> 00:24:18,958 You know, actually, I think it would be great if we started‐‐ 481 00:24:18,958 --> 00:24:21,669 That would be lovely. You know, I'm all yours. 482 00:24:21,669 --> 00:24:24,797 You kind of remind me of me when I was your age. 483 00:24:37,810 --> 00:24:39,979 You have to go home at some point. 484 00:24:39,979 --> 00:24:41,897 What are you still doing here? 485 00:24:41,897 --> 00:24:44,650 I was with the techs, they needed a little guidance 486 00:24:44,650 --> 00:24:46,318 with the interface, plus, I heard there was 487 00:24:46,318 --> 00:24:47,987 strawberry‐chocolate cheesecake. 488 00:24:47,987 --> 00:24:51,198 ‐You heard right. There is. ‐Ah. Mm. 489 00:24:51,198 --> 00:24:55,077 And this cheesecake is giving me new New Year's resolutions. 490 00:24:55,077 --> 00:24:57,746 Agreed. Eat more cheesecake. 491 00:24:59,164 --> 00:25:01,500 Speaking of New Year's, I was, uh, thinking, 492 00:25:01,500 --> 00:25:03,836 maybe we should just go all out and go to one of those 493 00:25:03,836 --> 00:25:06,839 ridiculously‐overpriced rooftop dinner things. Huh? 494 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 ‐What do you think? ‐Yeah. 495 00:25:08,716 --> 00:25:11,385 ‐I think that sounds really fun. ‐Sweet. 496 00:25:11,385 --> 00:25:15,681 Only, um, I should check with Rod because we're still in limbo 497 00:25:15,681 --> 00:25:18,684 and we had had Santa Barbara New Year's plans, so... 498 00:25:18,684 --> 00:25:21,437 Cool. Yeah, cool, cool. That's, uh... 499 00:25:21,437 --> 00:25:23,313 All good. Just a thought. 500 00:25:25,065 --> 00:25:28,027 I wanted to thank you for today and all your hard work. 501 00:25:28,027 --> 00:25:30,446 I know I've said this countless times, 502 00:25:30,446 --> 00:25:32,656 but I could not have done this without you. 503 00:25:32,656 --> 00:25:34,533 It's my pleasure. 504 00:25:34,533 --> 00:25:37,494 And you should let me pay you for your time. 505 00:25:38,495 --> 00:25:40,873 No. No. Listen... 506 00:25:40,873 --> 00:25:43,834 ‐You already paid me in cake. ‐That's true. 507 00:25:45,294 --> 00:25:49,548 Well, what if I take you dancing? 508 00:25:49,548 --> 00:25:52,384 Sorry, what? What? 509 00:25:52,384 --> 00:25:54,553 I know you didn't just say dancing. 510 00:25:54,553 --> 00:25:57,806 ‐ No. 511 00:25:57,806 --> 00:26:00,059 No. 512 00:26:00,059 --> 00:26:01,852 Yes. You have no choice. 513 00:26:01,852 --> 00:26:04,021 Fine. 514 00:26:04,021 --> 00:26:05,481 ♪ Time to deck the halls... ♪ 515 00:26:05,481 --> 00:26:07,274 Oh, the Carlton? 516 00:26:07,274 --> 00:26:08,734 ♪ I give you my heart ♪ 517 00:26:08,734 --> 00:26:10,736 ♪ Love don't cost a thing ♪ 518 00:26:10,736 --> 00:26:12,279 ♪ It's Christmas ♪ 519 00:26:12,279 --> 00:26:14,406 ♪ Come clo‐o‐ose ♪ 520 00:26:14,406 --> 00:26:17,409 ♪ Got some mistletoe‐o‐o‐o ♪ 521 00:26:17,409 --> 00:26:21,330 ♪ If you'll keep me warm my love don't cost a thing ♪ 522 00:26:21,330 --> 00:26:22,956 ♪ Let's give it all this Christmas ♪ 523 00:26:27,044 --> 00:26:28,879 Keegan? 524 00:26:28,879 --> 00:26:30,172 What's wrong? 525 00:26:32,758 --> 00:26:35,928 Zane. We broke up. 526 00:26:35,928 --> 00:26:38,430 ‐Again? 527 00:26:38,430 --> 00:26:40,474 What happened this time? 528 00:26:40,474 --> 00:26:42,267 I asked if he could get me some recording time 529 00:26:42,267 --> 00:26:44,645 at the studio on his day off, and he said that 530 00:26:44,645 --> 00:26:48,398 I'm always asking for stuff, and, and that I'm too needy. 531 00:26:48,398 --> 00:26:51,276 I mean, me, needy? That's just ridiculous! 532 00:26:51,276 --> 00:26:55,155 Am I needy? No, I'm not needy. No. 533 00:26:55,155 --> 00:26:57,616 I can't believe he said that. 534 00:26:57,616 --> 00:26:59,243 I know, right? 535 00:27:01,620 --> 00:27:04,039 Well, should we find a new venue for the launch party? 536 00:27:04,039 --> 00:27:08,127 No. He said we could still have it there. 537 00:27:08,127 --> 00:27:10,003 But I joined your app, so I can find myself 538 00:27:10,003 --> 00:27:12,131 a new date for the party. 539 00:27:12,131 --> 00:27:15,134 I'll show him needy. 540 00:27:15,134 --> 00:27:17,886 ‐Can I get you anything? ‐No. 541 00:27:17,886 --> 00:27:21,890 I am perfectly perfect because I am not needy at all. 542 00:27:22,975 --> 00:27:25,644 ‐Okay. I love you. ‐Okay. 543 00:27:41,034 --> 00:27:44,663 ‐Rod? Hi. ‐ Hey, Chels. Hi. 544 00:27:44,663 --> 00:27:47,165 Rod, I thought I told you I needed time to think. 545 00:27:47,165 --> 00:27:50,168 Oh, yeah. That, no. It's all good. 546 00:27:50,168 --> 00:27:53,088 In fact, I think you were right that we ended it. 547 00:27:53,088 --> 00:27:54,715 ‐Uh, I'm sorry, come again? ‐Well... 548 00:27:54,715 --> 00:27:55,841 You said I was an immature child 549 00:27:55,841 --> 00:27:57,676 who didn't treat you right. 550 00:27:57,676 --> 00:27:59,386 I didn't mean we should end it. 551 00:27:59,386 --> 00:28:01,513 I just thought we should take time... 552 00:28:01,513 --> 00:28:03,849 Time to figure everything out. No, I got it. 553 00:28:03,849 --> 00:28:06,894 Take all the time you need. I mean, seriously, I'm fine. 554 00:28:06,894 --> 00:28:08,854 ‐Oh. You're fine. ‐I'm fine. 555 00:28:08,854 --> 00:28:10,856 Hey, I actually just dropped by for my auntie's gift, 556 00:28:10,856 --> 00:28:13,442 if you don't mind. Hope it's good. 557 00:28:16,403 --> 00:28:18,071 ‐Oh, Max, I'm sorry I'm late. ‐All good. 558 00:28:18,071 --> 00:28:19,698 Mrs. Kringle's getting in a wardrobe right now. 559 00:28:19,698 --> 00:28:21,408 She's already been through hair and makeup? 560 00:28:21,408 --> 00:28:23,243 We're sending her in for final touches after this. 561 00:28:23,243 --> 00:28:25,287 Oh, my goodness, you're amazing. 562 00:28:25,287 --> 00:28:28,624 I love you. You look amazing, the set looks amazing. 563 00:28:28,624 --> 00:28:32,210 And you look divine, Mrs. Kringle. 564 00:28:32,210 --> 00:28:34,880 Oh, well, thank you, Chelsea, especially since I hardly got 565 00:28:34,880 --> 00:28:36,214 any sleep at all last night. 566 00:28:36,214 --> 00:28:37,966 Really? Same here. 567 00:28:37,966 --> 00:28:40,052 That's what these are for. I got you one. 568 00:28:40,052 --> 00:28:41,219 I must have had a premonition. 569 00:28:41,219 --> 00:28:43,221 Oh, thank you. Okay, then. 570 00:28:43,221 --> 00:28:45,390 So, uh, shall we have a shoot? 571 00:28:45,390 --> 00:28:46,975 Yes, let's. 572 00:28:46,975 --> 00:28:51,021 So, why didn't you get any sleep last night? 573 00:28:51,021 --> 00:28:54,232 Oh, my roommate's going through a bit of a breakup 574 00:28:54,232 --> 00:28:55,943 and wouldn't stop going on about it. 575 00:28:55,943 --> 00:28:58,153 She's needy sometimes. 576 00:28:58,153 --> 00:29:00,614 Yeah, well, it's nice that you could be there for her, 577 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 you know, when she's down. 578 00:29:01,907 --> 00:29:05,077 Yeah, I guess. Why were you up so late? 579 00:29:05,077 --> 00:29:08,455 Would you believe? My husband, Chris, is a worried mess. 580 00:29:08,455 --> 00:29:11,166 I could not get him to let me get off of FaceTime. 581 00:29:12,918 --> 00:29:14,169 Yeah, he just gets terrified 582 00:29:14,169 --> 00:29:15,921 every time I have to travel alone. 583 00:29:15,921 --> 00:29:17,965 Oh, that is so sweet. 584 00:29:17,965 --> 00:29:19,549 I wish I had someone in my life 585 00:29:19,549 --> 00:29:22,010 who was that concerned for my whereabouts. 586 00:29:22,010 --> 00:29:25,097 Seems to me you already do. 587 00:29:25,097 --> 00:29:26,598 I'm sorry? 588 00:29:26,598 --> 00:29:29,267 Oh, never mind, dear. Uh, you were saying... 589 00:29:29,267 --> 00:29:33,021 Oh, yeah, I was just saying it must be nice 590 00:29:33,021 --> 00:29:35,107 to have so much love in your life. 591 00:29:35,107 --> 00:29:37,150 My boyfriend showed up this morning to inform me 592 00:29:37,150 --> 00:29:39,194 that he is moving on. 593 00:29:39,194 --> 00:29:43,782 Oh, sounds to me like you dodged a falling icicle. 594 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 You're probably right. 595 00:29:46,368 --> 00:29:49,121 I was hoping that we would work through it, 596 00:29:49,121 --> 00:29:52,457 but all of a sudden, now I feel like 597 00:29:52,457 --> 00:29:54,459 I'm sick of being used. 598 00:29:54,459 --> 00:29:59,131 Even here at work, I feel like I'm all give and no take. 599 00:29:59,131 --> 00:30:01,883 Oh, so colleague complications as well? 600 00:30:01,883 --> 00:30:04,469 If you call someone stealing my ad pitch 601 00:30:04,469 --> 00:30:06,471 a complication, then, yeah. 602 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 Well, that's just awful. 603 00:30:08,515 --> 00:30:10,183 And how did that happen? 604 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 I guess I let it happen. 605 00:30:15,230 --> 00:30:18,567 I guess I must be too nice for my own good. 606 00:30:18,567 --> 00:30:20,360 Always on the good list, eh? 607 00:30:20,360 --> 00:30:24,781 Yeah. And sometimes, it feels like I'm all alone. 608 00:30:24,781 --> 00:30:27,659 And I want everyone to be on the good list. 609 00:30:27,659 --> 00:30:30,871 I mean, that would make Christmas perfect. 610 00:30:32,205 --> 00:30:35,000 You're really easy to talk to. 611 00:30:35,000 --> 00:30:37,335 Something about you 612 00:30:37,335 --> 00:30:39,755 just has all this truth pour out of me. 613 00:30:39,755 --> 00:30:41,339 Well, maybe because I haven't always been 614 00:30:41,339 --> 00:30:42,758 on the good list myself. 615 00:30:42,758 --> 00:30:44,676 I don't believe you. Really? 616 00:30:44,676 --> 00:30:47,721 Hm. Oh, please. Yeah, yes. 617 00:30:47,721 --> 00:30:50,724 But, you know, it's just as easy to get back on the good list 618 00:30:50,724 --> 00:30:54,519 as it is to find yourself on the naughty list, right? 619 00:30:54,519 --> 00:30:56,605 Oh, believe me, I should know. 620 00:30:56,605 --> 00:30:59,733 I've watched it play out on the pages of our book 621 00:30:59,733 --> 00:31:01,568 for centuries. 622 00:31:04,905 --> 00:31:08,366 Oh. Heh. You, you're really good. 623 00:31:08,366 --> 00:31:10,535 Method, I love that. 624 00:31:10,535 --> 00:31:13,288 ‐Where did we find you? ‐Just lucky, I guess. 625 00:31:20,754 --> 00:31:24,299 Sorry. Santa's eyes only. 626 00:31:24,299 --> 00:31:26,676 But how, how did you... 627 00:31:26,676 --> 00:31:30,305 Oh, just a little Christmas magic. 628 00:31:36,269 --> 00:31:37,896 Yeah, that's perfect. 629 00:31:39,606 --> 00:31:42,943 Just open it up, pretend it's your personal good list. 630 00:31:42,943 --> 00:31:45,529 ‐It'll match the brand. 631 00:31:45,529 --> 00:31:48,115 Yes! Oh, yes! 632 00:31:48,115 --> 00:31:50,075 Yes! I love it. 633 00:31:50,075 --> 00:31:52,077 That's perfect. I think... 634 00:31:52,077 --> 00:31:54,454 I think we got it. Yeah. Awesome. 635 00:31:54,454 --> 00:31:57,082 Everyone, that's a wrap. 636 00:31:57,082 --> 00:32:01,253 You really had me convinced on those last few with the book. 637 00:32:01,253 --> 00:32:03,672 This ad is gonna be so great for the good list. Thank you. 638 00:32:03,672 --> 00:32:06,424 Oh, and maybe for the naughty list, too. 639 00:32:06,424 --> 00:32:09,845 Oh? Well, if people learn their lessons. 640 00:32:09,845 --> 00:32:12,097 Well, you know what we do at the North Pole 641 00:32:12,097 --> 00:32:15,308 when someone has been nice? 642 00:32:15,308 --> 00:32:17,978 ‐Santa gives them a gift? ‐Exactly. 643 00:32:17,978 --> 00:32:21,398 And you know what we do when they've been naughty? 644 00:32:22,315 --> 00:32:23,859 What's that? 645 00:32:23,859 --> 00:32:27,821 Well, we write their name down in the book 646 00:32:27,821 --> 00:32:29,781 on the naughty list, 647 00:32:29,781 --> 00:32:31,950 and then we write out 648 00:32:31,950 --> 00:32:35,787 a separate little life‐lesson experience 649 00:32:35,787 --> 00:32:38,748 so they can learn how to be nice again. 650 00:32:40,041 --> 00:32:42,169 Sounds genius. 651 00:32:42,169 --> 00:32:44,212 Does that always work? 652 00:32:44,212 --> 00:32:46,298 Oh, well, you know, it's always up to them to decide 653 00:32:46,298 --> 00:32:47,716 if they wanna learn from the lesson, 654 00:32:47,716 --> 00:32:52,137 but never hurts to try, you know? 655 00:32:52,137 --> 00:32:54,973 If only our app was like your book. 656 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 There are a few people on my naughty list right now. 657 00:32:57,809 --> 00:33:00,770 Well, who says it won't be. 658 00:33:00,770 --> 00:33:03,481 I don't know, you may find out sooner than you think 659 00:33:03,481 --> 00:33:06,693 that it takes on a life of its own. 660 00:33:09,738 --> 00:33:11,907 Huh? 661 00:33:11,907 --> 00:33:14,367 Well, you did ask for a little extra help at Christmas 662 00:33:14,367 --> 00:33:16,661 this year, didn't you? 663 00:33:16,661 --> 00:33:20,290 Just remember what it's for. 664 00:33:48,568 --> 00:33:52,113 I wish Rod would see 665 00:33:52,113 --> 00:33:54,491 how great I am. 666 00:33:58,203 --> 00:34:02,207 By day, I'm a physical therapist and a masseur. 667 00:34:02,207 --> 00:34:06,336 On the side, I am a private ladies Pilates instructor. 668 00:34:10,048 --> 00:34:14,678 Uh, um, which is actually how I met my girlfriend Chelsea 669 00:34:14,678 --> 00:34:17,931 who is the best thing that has ever happened to me. 670 00:34:17,931 --> 00:34:19,182 Ugh! 671 00:34:20,183 --> 00:34:21,893 Did I do something wrong? 672 00:34:25,230 --> 00:34:26,856 I did everything wrong. 673 00:34:28,108 --> 00:34:29,651 Chelsea. 674 00:34:43,456 --> 00:34:45,750 Chelsea, you better get down here. 675 00:34:45,750 --> 00:34:48,211 There's someone here to see you. 676 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 Coming! 677 00:34:52,757 --> 00:34:56,094 ‐Chelsea, hi. ‐Hi. 678 00:34:56,094 --> 00:34:58,972 Oh, my goodness, it's, it's so good to see you. 679 00:34:58,972 --> 00:35:01,433 I'm sorry? 680 00:35:01,433 --> 00:35:04,102 I got you a wreath of roses. 681 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 What? 682 00:35:05,604 --> 00:35:07,939 Rod, thank you. They're beautiful. 683 00:35:07,939 --> 00:35:11,276 Uh, is everything okay? 684 00:35:11,276 --> 00:35:15,238 Yes. Yes, everything's great. 685 00:35:15,238 --> 00:35:17,657 I just wanted to apologize for the way that I've treated you 686 00:35:17,657 --> 00:35:20,327 in the past, and I promise that from here on out 687 00:35:20,327 --> 00:35:21,953 I'm gonna treat you the best that I can, 688 00:35:21,953 --> 00:35:25,248 treat you the way that you deserve to be treated. 689 00:35:29,794 --> 00:35:31,463 All right, let me take you out tomorrow night. 690 00:35:31,463 --> 00:35:33,298 We can got to dinner anywhere you want. 691 00:35:33,298 --> 00:35:35,467 Okay. Yeah. 692 00:35:35,467 --> 00:35:37,844 That sounds... That sounds really nice. 693 00:35:37,844 --> 00:35:39,471 Great. 694 00:35:39,471 --> 00:35:41,723 Man, you are so beautiful. 695 00:35:41,723 --> 00:35:44,476 It's like I've never seen you this beautiful before. 696 00:35:44,476 --> 00:35:46,936 In fact, it's like I've never seen you at all before. 697 00:35:48,563 --> 00:35:50,815 It's good to see you, Chels. 698 00:35:50,815 --> 00:35:52,901 It's good to really see you. 699 00:36:12,462 --> 00:36:14,881 He sees me now? 700 00:36:16,383 --> 00:36:17,926 He sees me? 701 00:36:23,682 --> 00:36:26,393 And suddenly, he is in my home this morning 702 00:36:26,393 --> 00:36:29,062 doing exactly what I wrote into the app 703 00:36:29,062 --> 00:36:31,272 for him to do last night. 704 00:36:31,272 --> 00:36:33,566 And you think he came back because of the naughty list? 705 00:36:33,566 --> 00:36:36,194 Oh, he didn't just come back, Fisher. 706 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 He came back with a vengeance. 707 00:36:38,196 --> 00:36:40,740 He had a nice sweater on and a rose wreath, 708 00:36:40,740 --> 00:36:42,617 and he had all the right words. 709 00:36:42,617 --> 00:36:45,704 And trust me, Rod never had the right words. 710 00:36:46,871 --> 00:36:48,623 Like, ever. 711 00:36:48,623 --> 00:36:51,918 I mean, it was like he became the boyfriend 712 00:36:51,918 --> 00:36:54,337 I always wanted him to be. 713 00:36:54,337 --> 00:36:57,424 Okay, so let me get this straight, it was Mrs. Kringle 714 00:36:57,424 --> 00:36:59,551 who enchanted your phone, 715 00:36:59,551 --> 00:37:02,512 so then you could enchant him, is that right? 716 00:37:02,512 --> 00:37:06,558 Fisher, I know I sound crazy, but I'm not crazy, okay? 717 00:37:06,558 --> 00:37:08,226 I never said you were crazy. 718 00:37:08,226 --> 00:37:11,271 When have you known me to say anything so absurd? 719 00:37:11,271 --> 00:37:13,523 ‐Well, never. ‐Exactly! 720 00:37:13,523 --> 00:37:15,608 But you've had a very stressful week, so... 721 00:37:15,608 --> 00:37:18,445 ‐I'm just saying. 722 00:37:18,445 --> 00:37:20,238 You're making me very frustrated. 723 00:37:20,238 --> 00:37:22,282 Show me your phone. 724 00:37:23,575 --> 00:37:25,243 See, look. 725 00:37:25,243 --> 00:37:28,747 I said, "I wish Rod could see how great I am." 726 00:37:28,747 --> 00:37:30,749 ‐Ah. ‐And that's what he kept saying. 727 00:37:30,749 --> 00:37:33,251 How he could see me. I mean, that... 728 00:37:33,251 --> 00:37:35,754 That can't be just a coincidence. 729 00:37:35,754 --> 00:37:38,423 Okay, so maybe I download the app, you swipe me naughty, 730 00:37:38,423 --> 00:37:40,800 and give me a good‐list lesson and we see what happens. 731 00:37:40,800 --> 00:37:44,596 No. Fisher, I am freaking out right now. 732 00:37:44,596 --> 00:37:46,431 ‐Can't you see that? ‐I can see that. 733 00:37:46,431 --> 00:37:48,933 I am trying to tell you that my phone lit up 734 00:37:48,933 --> 00:37:52,437 like a Christmas tree when Mrs. Kringle looked at it. 735 00:37:52,437 --> 00:37:56,065 Just like this old book that she was holding. 736 00:37:58,568 --> 00:38:00,195 Oh, yeah, yeah. 737 00:38:02,071 --> 00:38:04,324 Well, do you still have the ability to contact her? 738 00:38:04,324 --> 00:38:08,286 Yeah. I'm sure we have it somewhere at the office. 739 00:38:08,286 --> 00:38:10,205 I mean, we found her through this casting agency 740 00:38:10,205 --> 00:38:12,332 we use, I thought, 741 00:38:12,332 --> 00:38:16,377 but I don't remember seeing her in any of the submissions. 742 00:38:16,377 --> 00:38:18,546 And‐and she came in before we had a chance 743 00:38:18,546 --> 00:38:20,298 to contact anyone else. 744 00:38:20,298 --> 00:38:23,134 Okay. So maybe she did something to your phone. 745 00:38:23,134 --> 00:38:25,303 Or maybe she found Rod and spoke to him directly. 746 00:38:25,303 --> 00:38:27,472 You think? I think you gotta talk to her first. 747 00:38:27,472 --> 00:38:30,183 You gotta start with her. 748 00:38:30,183 --> 00:38:32,644 Yeah. You're right. 749 00:38:32,644 --> 00:38:34,813 But what about Rod? 750 00:38:34,813 --> 00:38:37,148 Well, isn't that what you've always wanted? 751 00:38:37,148 --> 00:38:39,651 For him to see how amazing you are? 752 00:38:39,651 --> 00:38:41,736 How can I tell if his feelings are real 753 00:38:41,736 --> 00:38:45,490 or if he's just under some spell? 754 00:38:45,490 --> 00:38:47,659 If all you've done is open his eyes to the truth, 755 00:38:47,659 --> 00:38:49,327 then I guess you just do 756 00:38:49,327 --> 00:38:51,830 whatever your heart tells you to. 757 00:38:51,830 --> 00:38:54,833 He said he wants to take me to dinner tomorrow. 758 00:38:54,833 --> 00:38:56,709 Anywhere I wanna go. 759 00:38:58,211 --> 00:39:00,129 It was kind of amazing, Fish. 760 00:39:00,129 --> 00:39:02,465 Oh, look, I'm happy for you, Chels. 761 00:39:02,465 --> 00:39:05,510 But remember, if you really have been given the power 762 00:39:05,510 --> 00:39:08,346 to enchant people using this naughty list, 763 00:39:08,346 --> 00:39:11,099 you also just need to remember the power that entails. 764 00:39:12,016 --> 00:39:13,393 Of course. 765 00:39:14,936 --> 00:39:17,063 But think of all the good I could do with it. 766 00:39:18,690 --> 00:39:20,358 You think you could start by making this fake nog 767 00:39:20,358 --> 00:39:22,193 taste better? 768 00:39:22,193 --> 00:39:24,028 'Cause I could really go for the real deal right now. 769 00:39:24,028 --> 00:39:26,239 Mm‐hmm. Well, I don't need magic for that. 770 00:39:26,239 --> 00:39:28,783 I know how to make real eggnog. 771 00:39:28,783 --> 00:39:30,869 ‐Because you're perfect. ‐Come on. 772 00:39:30,869 --> 00:39:33,204 I'm coming. 773 00:39:33,204 --> 00:39:37,250 Fish, please tell me you have whipped cream. 774 00:39:37,250 --> 00:39:39,961 We were trying to be healthy, remember? 775 00:39:39,961 --> 00:39:42,547 I can't believe it, I'm giving up my Friday night 776 00:39:42,547 --> 00:39:44,924 to drink eggnog with no whipped cream? 777 00:39:44,924 --> 00:39:48,052 Seriously? You're the worst. 778 00:39:48,052 --> 00:39:50,096 I will go out and I will get some right now. 779 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 You just say the word. 780 00:39:52,223 --> 00:39:53,975 I'm only teasing. 781 00:39:53,975 --> 00:39:57,145 A, I know how to make whipped cream from scratch. 782 00:39:57,145 --> 00:40:00,440 And two, there's nowhere else I'd rather be on a Friday night 783 00:40:00,440 --> 00:40:04,068 than here slummin' it with you. 784 00:40:04,068 --> 00:40:05,904 Yolks, separate. 785 00:40:17,040 --> 00:40:19,626 "Thanks for a wonderful weekend. 786 00:40:19,626 --> 00:40:22,337 Love, Rod." 787 00:40:22,337 --> 00:40:23,463 Huh. 788 00:40:26,174 --> 00:40:29,469 Wow! Who is this from? 789 00:40:29,469 --> 00:40:31,554 ‐Rod. ‐What? 790 00:40:31,554 --> 00:40:34,515 Yeah, we had dinner Saturday and brunch yesterday, 791 00:40:34,515 --> 00:40:37,936 and he's just been like a dream date. 792 00:40:37,936 --> 00:40:40,188 So romantic and so sweet‐‐ 793 00:40:40,188 --> 00:40:42,523 Oh, are we talking about the same Rod? 794 00:40:42,523 --> 00:40:45,693 Ha‐ha‐ha. People change, Maxine. 795 00:40:45,693 --> 00:40:47,320 ‐Okay. 796 00:40:47,320 --> 00:40:49,447 Hey, I meant to ask you, do you know if we have 797 00:40:49,447 --> 00:40:51,699 the contact info for Mrs. Kringle? 798 00:40:51,699 --> 00:40:53,660 Accounting would have it since they cut our check. 799 00:40:53,660 --> 00:40:55,662 Great. Can you get that for me, please? 800 00:40:55,662 --> 00:40:57,455 ‐You got it. ‐Thank you. 801 00:40:57,455 --> 00:41:00,249 ‐Chelsea? ‐Oh, Simone. Good morning. 802 00:41:00,249 --> 00:41:02,961 ‐Morning. Cute reindeer. ‐Oh. 803 00:41:02,961 --> 00:41:05,880 ‐Yup. Thank you. ‐Oh... 804 00:41:05,880 --> 00:41:07,465 So I'm guessing Thursday went well? 805 00:41:07,465 --> 00:41:09,217 The photos are absolutely amazing. 806 00:41:09,217 --> 00:41:12,637 Thank you. Yeah, I really was so happy with them. 807 00:41:12,637 --> 00:41:16,182 And it looks like the techs are on track to have the app upgrade 808 00:41:16,182 --> 00:41:18,267 ready for implementation by tomorrow. 809 00:41:18,267 --> 00:41:19,936 That's amazing! 810 00:41:19,936 --> 00:41:22,730 I'm really excited for people to start using it, 811 00:41:22,730 --> 00:41:24,482 find their way to the good list. 812 00:41:24,482 --> 00:41:28,486 Mm. Well, looks like someone already has. 813 00:41:31,614 --> 00:41:33,324 Yes, I have, I guess. 814 00:41:33,324 --> 00:41:35,702 Ooh, ooh, ooh, ooh. What do I do with this? 815 00:41:35,702 --> 00:41:38,997 So I still think we should go with my slogan, 816 00:41:38,997 --> 00:41:43,418 "Download now and Happy Holidays from your good friends 817 00:41:43,418 --> 00:41:45,545 at the good list." It just... 818 00:41:45,545 --> 00:41:48,214 It‐it sounds way more approachable to our brand. 819 00:41:48,214 --> 00:41:50,550 ‐I totally agree. ‐Yeah. 820 00:41:50,550 --> 00:41:53,219 I‐I don't know, I feel like it's... 821 00:41:53,219 --> 00:41:54,637 Like a yawn? 822 00:41:55,847 --> 00:41:59,726 Uh, I was going to say, 823 00:41:59,726 --> 00:42:03,730 I feel like it's a little too focused on us as a company 824 00:42:03,730 --> 00:42:06,190 rather than the actual brand. 825 00:42:06,190 --> 00:42:08,026 Whereas "The good list, 826 00:42:08,026 --> 00:42:10,945 download now for your next great holi‐date" 827 00:42:10,945 --> 00:42:13,364 is more of a real spin on our brand, 828 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 but with the holiday twist. 829 00:42:16,993 --> 00:42:20,580 Um, I mean... 830 00:42:20,580 --> 00:42:23,875 Well, you know, it like, it‐it does have a good ring to it, 831 00:42:23,875 --> 00:42:26,502 I guess, yeah. 832 00:42:26,502 --> 00:42:31,340 And, you know, since ultimately, we went with my interface... 833 00:42:31,340 --> 00:42:33,885 I'll let you have it. 834 00:42:33,885 --> 00:42:35,344 You're so sweet. 835 00:42:36,763 --> 00:42:38,765 ‐Thank you. ‐Of course. 836 00:42:38,765 --> 00:42:41,893 ‐I really appreciate it. ‐Mm‐hmm. 837 00:42:43,352 --> 00:42:45,938 Hey, so, strangely, I couldn't find anything 838 00:42:45,938 --> 00:42:47,857 on our Mrs. Kringle. 839 00:42:47,857 --> 00:42:50,902 Wait, what? Seriously? That's impossible. 840 00:42:50,902 --> 00:42:53,905 I know. She wasn't in any of our agency submissions. 841 00:42:53,905 --> 00:42:55,948 And Accounting said that she left all the paperwork 842 00:42:55,948 --> 00:42:58,159 in her dressing room totally blank. 843 00:42:58,159 --> 00:43:00,328 The only thing that she filled out was this talent‐release form 844 00:43:00,328 --> 00:43:02,413 so her face could be shown. 845 00:43:02,413 --> 00:43:03,748 Here. 846 00:43:08,252 --> 00:43:10,505 Did you see that? 847 00:43:10,505 --> 00:43:12,381 See what? 848 00:43:12,381 --> 00:43:15,343 Oh. Um, nothing. 849 00:43:15,343 --> 00:43:16,886 This is it? 850 00:43:16,886 --> 00:43:20,640 I think so, but I'll keep trying. 851 00:43:20,640 --> 00:43:24,102 By the way, uh, now that things are all peachy 852 00:43:24,102 --> 00:43:26,187 between you and Rod again, 853 00:43:26,187 --> 00:43:29,732 just curious, your friend Fisher single? 854 00:43:29,732 --> 00:43:33,111 Fisher? Yes. 855 00:43:33,111 --> 00:43:36,823 ‐Perpetually. ‐Oh. Cute. 856 00:43:36,823 --> 00:43:38,908 He's cute, I mean. 857 00:43:38,908 --> 00:43:40,827 Oh, Maxine. 858 00:43:40,827 --> 00:43:43,830 I say, why not? Go for it. 859 00:43:46,124 --> 00:43:47,500 Wait, Maxine. 860 00:43:47,500 --> 00:43:50,586 Why did you say it like that, though? 861 00:43:50,586 --> 00:43:53,297 "Now that things are peachy with Rod." 862 00:43:53,297 --> 00:43:57,760 Oh, I just thought maybe you and Fisher had something, 863 00:43:57,760 --> 00:43:59,011 but if not... 864 00:44:11,065 --> 00:44:13,025 ‐ Hey! ‐Hey! 865 00:44:13,025 --> 00:44:17,530 So, it's holiday speed‐dating tonight at Piper's Pub. 866 00:44:17,530 --> 00:44:20,825 ‐Let's go. ‐Absolutely not. 867 00:44:20,825 --> 00:44:22,785 And don't you think it's a little too soon 868 00:44:22,785 --> 00:44:25,329 for you to be replacing Zane with another‐‐ 869 00:44:25,329 --> 00:44:28,332 He who shall not be named shall not be Zane tonight. 870 00:44:28,332 --> 00:44:30,084 Now, go get ready. 871 00:44:30,084 --> 00:44:32,503 Keeg, I really need to finish this. 872 00:44:32,503 --> 00:44:34,213 And I really need you there with me. 873 00:44:34,213 --> 00:44:36,799 I thought we were working on not being so needy. 874 00:44:36,799 --> 00:44:39,343 I'll work on it tomorrow. Come on! 875 00:44:39,343 --> 00:44:42,471 Keegan, I can't. 876 00:44:42,471 --> 00:44:46,100 Look, what if you print out some of your ads 877 00:44:46,100 --> 00:44:49,937 on your fancy printer and we pass them out at speed‐dating? 878 00:44:49,937 --> 00:44:52,273 What better way to be a good brand strategist 879 00:44:52,273 --> 00:44:56,152 than to promote your brand in the flesh? 880 00:44:58,154 --> 00:44:59,655 ♪ Ooh ooh ♪ 881 00:44:59,655 --> 00:45:01,282 ♪ Snow is falling ♪ 882 00:45:01,282 --> 00:45:04,619 ♪ And love's all around ♪ 883 00:45:04,619 --> 00:45:09,624 ♪ Happy couples seen all over town and I... ♪ 884 00:45:09,624 --> 00:45:11,542 ‐Thank you. ‐Cheers. 885 00:45:11,542 --> 00:45:14,170 Cheers. Mm‐hmm. 886 00:45:18,674 --> 00:45:21,510 ‐Hm. 887 00:45:21,510 --> 00:45:25,139 ‐ Is that... ‐ Oh, boy. 888 00:45:25,139 --> 00:45:27,350 ‐I am really about to gag. ‐ Okay. 889 00:45:27,350 --> 00:45:30,436 Oh, no, or cry or fall. I don't know which one. 890 00:45:30,436 --> 00:45:32,230 Okay, please don't do any of those. 891 00:45:32,230 --> 00:45:34,607 Keegan, look at me. He is not worth it. 892 00:45:34,607 --> 00:45:38,152 Can you hear me? He is not worth it. Where are you going? 893 00:45:38,152 --> 00:45:41,530 To freshen up my face, so when that bell rings, 894 00:45:41,530 --> 00:45:44,325 this angel gets to sing. 895 00:45:44,325 --> 00:45:47,036 I'm gonna go 896 00:45:47,036 --> 00:45:49,622 and get my man back. 897 00:45:49,622 --> 00:45:54,418 ♪ Under mistletoe with no one to kiss ♪ 898 00:45:54,418 --> 00:45:58,089 ♪ Send him my way I don't know where he is ♪ 899 00:45:58,089 --> 00:45:59,423 ♪ No no ♪ 900 00:45:59,423 --> 00:46:01,300 ♪ It's so cold outside ♪ 901 00:46:01,300 --> 00:46:03,261 ♪ I just want to stay ♪ 902 00:46:03,261 --> 00:46:06,305 ♪ And watchin' Home Alone all alone ♪ 903 00:46:06,305 --> 00:46:09,225 ♪ So please grab my waist ♪ 904 00:46:09,225 --> 00:46:10,851 ♪ You know I've been good this year ♪ 905 00:46:10,851 --> 00:46:14,146 It's for a good cause, right? 906 00:46:14,146 --> 00:46:16,691 ♪ Spreading all that Christmas cheer ♪ 907 00:46:16,691 --> 00:46:18,317 ♪ Putting up the lights ♪ 908 00:46:18,317 --> 00:46:20,069 ♪ Santa baby ♪ 909 00:46:20,069 --> 00:46:22,280 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 910 00:46:22,280 --> 00:46:23,781 I wish 911 00:46:23,781 --> 00:46:27,618 Keegan would find her independence. 912 00:46:29,245 --> 00:46:31,998 ♪ I don't need a diamond ring ♪ 913 00:46:31,998 --> 00:46:35,084 ♪ I just want the little things you said ♪ 914 00:46:35,084 --> 00:46:37,128 ♪ I want someone to love someone to love ♪ 915 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Hm. 916 00:46:42,008 --> 00:46:45,594 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 917 00:46:45,594 --> 00:46:46,637 Hi. 918 00:46:47,680 --> 00:46:49,140 The ad? 919 00:46:52,184 --> 00:46:53,352 Keegan? 920 00:46:56,605 --> 00:46:58,524 Zane, hello. 921 00:46:58,524 --> 00:47:00,735 Keegan! Hey! 922 00:47:00,735 --> 00:47:03,779 Uh, I was, uh, I was actually hoping 923 00:47:03,779 --> 00:47:04,905 that I would, uh, see you again. 924 00:47:04,905 --> 00:47:07,616 Why? So I could give you this? 925 00:47:07,616 --> 00:47:09,702 What's this? 926 00:47:09,702 --> 00:47:11,454 Or this? 927 00:47:11,454 --> 00:47:12,830 Eh! 928 00:47:15,082 --> 00:47:16,876 ‐Hoo‐hoo! Oh, my God! ‐Oh, wow! 929 00:47:16,876 --> 00:47:19,170 Whoo! That felt great. 930 00:47:19,170 --> 00:47:21,047 ‐I think we go dancing. ‐Alone? Keegan? 931 00:47:21,047 --> 00:47:23,299 Yeah, of course! Don't wait up on me. 932 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 ♪ Someone to love ♪ 933 00:47:26,927 --> 00:47:29,013 ♪ Someone to love ♪ 934 00:47:35,311 --> 00:47:38,356 Rod! W‐what are you doing here? 935 00:47:38,356 --> 00:47:40,608 I don't know, but I could ask you the same question. 936 00:47:40,608 --> 00:47:43,694 I was with Keegan. She needed company and‐‐ 937 00:47:43,694 --> 00:47:46,572 And so, you two decided to try this holiday speed‐dating thing? 938 00:47:46,572 --> 00:47:47,865 Uh... 939 00:47:49,158 --> 00:47:52,703 Wait, are you jealous? 940 00:47:52,703 --> 00:47:55,373 Chelsea, I wanna be the only person 941 00:47:55,373 --> 00:47:56,957 that makes you happy, nobody else. 942 00:47:56,957 --> 00:47:58,459 You don't need to talk to all of these guys. 943 00:47:58,459 --> 00:48:00,753 It's just, it's just me and you. 944 00:48:00,753 --> 00:48:03,714 ‐Right here, babe. ‐Oh, boy. 945 00:48:07,343 --> 00:48:09,512 I had a lot of fun with you this weekend. 946 00:48:09,512 --> 00:48:11,931 And the reindeer, oh! 947 00:48:11,931 --> 00:48:15,476 And the macaroons, oh, that was, that was a sweet gesture. 948 00:48:15,476 --> 00:48:18,854 Um, but I think that we should just 949 00:48:18,854 --> 00:48:21,857 ease back into us, okay? 950 00:48:21,857 --> 00:48:23,025 Is there somebody else? 951 00:48:23,025 --> 00:48:24,652 I just think we should 952 00:48:24,652 --> 00:48:26,320 take it slow. 953 00:48:26,320 --> 00:48:30,157 I don't want either of us making any rash decisions 954 00:48:30,157 --> 00:48:32,493 that we wouldn't normally make. 955 00:48:32,493 --> 00:48:35,871 Um, I may need some pudding, please? 956 00:48:35,871 --> 00:48:37,873 Yeah, I know it's not my cheat day, but I'm really gonna need 957 00:48:37,873 --> 00:48:39,250 another pudding, please. 958 00:48:39,250 --> 00:48:41,794 Figgy pudding, right away. 959 00:48:41,794 --> 00:48:44,463 ‐Is that okay? ‐Yes, of course that's okay. 960 00:49:00,020 --> 00:49:01,814 Good morning, Chelsea. 961 00:49:03,732 --> 00:49:05,109 Good morning. 962 00:49:09,822 --> 00:49:11,282 ‐Hey! Good morning. ‐Hi. 963 00:49:11,282 --> 00:49:13,117 ‐Uh, here you go. ‐Oh, thank you. 964 00:49:13,117 --> 00:49:15,035 Do you think that maybe we could, uh, work 965 00:49:15,035 --> 00:49:16,454 in the open workspace today? 966 00:49:16,454 --> 00:49:18,372 It's just feeling a bit stuffy back here. 967 00:49:18,372 --> 00:49:19,790 Blythe? 968 00:49:34,722 --> 00:49:36,724 Hi! Oh, my goodness! Good morning! 969 00:49:36,724 --> 00:49:40,478 Look, look how amazing my new office is. 970 00:49:40,478 --> 00:49:41,770 Aah! 971 00:49:42,688 --> 00:49:45,316 ‐Yay! Yay! ‐Yay! 972 00:49:47,443 --> 00:49:48,486 Oh. 973 00:50:04,043 --> 00:50:07,838 I wish Blythe would only tell the truth. 974 00:50:22,269 --> 00:50:25,439 Well, team, the upgrade is pending. 975 00:50:25,439 --> 00:50:26,857 Our execs are trying it out 976 00:50:26,857 --> 00:50:28,817 and they love it! 977 00:50:28,817 --> 00:50:31,070 They think it's going to be a holiday hit list. 978 00:50:31,070 --> 00:50:32,821 Congratulations to Blythe and Chelsea. 979 00:50:32,821 --> 00:50:34,907 You guys killed it! 980 00:50:34,907 --> 00:50:36,325 Easy job. 981 00:50:36,325 --> 00:50:39,161 And a special thank you to Blythe here, 982 00:50:39,161 --> 00:50:42,873 who basically spear‐headed this entire campaign. 983 00:50:42,873 --> 00:50:44,792 Well, thank you, Chelsea. 984 00:50:44,792 --> 00:50:47,253 I am the best 985 00:50:47,253 --> 00:50:49,880 even though I don't really believe that on the inside. 986 00:50:52,258 --> 00:50:55,386 Oh, come on, Blythe, don't be humble. Sit up. 987 00:50:55,386 --> 00:50:58,222 We all know how much work you put into this. 988 00:50:58,222 --> 00:51:01,141 Oh, no, actually, I barely put in any work at all. 989 00:51:01,141 --> 00:51:03,435 I found someone's sketches in the recycling bin 990 00:51:03,435 --> 00:51:06,814 and did some tweaks and, boom, I won! 991 00:51:06,814 --> 00:51:09,608 We did throw some sketches in the recycling bin. 992 00:51:09,608 --> 00:51:12,152 Blythe... 993 00:51:12,152 --> 00:51:15,281 are you saying you found someone's pitch in the trash 994 00:51:15,281 --> 00:51:16,824 and used it as your own? 995 00:51:16,824 --> 00:51:19,493 Uh, honestly, 996 00:51:19,493 --> 00:51:22,079 I, I did my own pitch, Simone, 997 00:51:22,079 --> 00:51:24,248 but I‐I just didn't think it was good enough 998 00:51:24,248 --> 00:51:27,585 because I never think anything I do is good enough. 999 00:51:27,585 --> 00:51:30,254 Ah, and then when I saw the one in the bin 1000 00:51:30,254 --> 00:51:33,173 and how amazing it was, I, I just assumed 1001 00:51:33,173 --> 00:51:36,343 that it had been discarded and wouldn't get used. 1002 00:51:36,343 --> 00:51:37,928 I didn't realize that Chelsea had actually 1003 00:51:37,928 --> 00:51:39,763 just upgraded her own idea, 1004 00:51:39,763 --> 00:51:42,725 and I actually couldn't believe that you chose mine over hers, 1005 00:51:42,725 --> 00:51:45,769 because hers was clearly better. 1006 00:51:45,769 --> 00:51:47,479 Aah. 1007 00:51:47,479 --> 00:51:52,276 Um... but you did, which was amazing, 1008 00:51:52,276 --> 00:51:55,279 because I wanted this promotion more than anything. 1009 00:51:57,781 --> 00:52:00,117 Nope, and also my husband 1010 00:52:00,117 --> 00:52:02,745 just got a major pay cut at the yoga studio. 1011 00:52:06,790 --> 00:52:08,250 I... 1012 00:52:09,960 --> 00:52:12,129 Blythe, can I see you in my office, please? 1013 00:52:13,339 --> 00:52:14,757 Righty‐o. 1014 00:52:24,099 --> 00:52:27,353 Awful. I knew it. Just awful. 1015 00:52:35,069 --> 00:52:39,823 ‐Yup. So, what happened then? ‐Oh, I don't know. 1016 00:52:39,823 --> 00:52:42,951 I didn't see her or Simone before I left the office, 1017 00:52:42,951 --> 00:52:46,538 and we have tomorrow off for the rest of the weekend. 1018 00:52:46,538 --> 00:52:49,583 But I'm sure Simone wouldn't fire her over the holidays. 1019 00:52:49,583 --> 00:52:53,796 I mean, she probably just got demoted or something. 1020 00:52:53,796 --> 00:52:56,507 And Rod? Keegan? What's happening with them? 1021 00:52:56,507 --> 00:52:58,509 Oh, everything's great. 1022 00:52:58,509 --> 00:53:02,179 Rod is a total dream, Keegan has found herself again. 1023 00:53:02,179 --> 00:53:04,932 Fish, you should've see her pour that drink on Zane. 1024 00:53:04,932 --> 00:53:07,017 It was a holiday classic. 1025 00:53:07,017 --> 00:53:10,979 Okay. Just be careful with this thing, all right? 1026 00:53:10,979 --> 00:53:12,815 Make sure you think before you use it. 1027 00:53:12,815 --> 00:53:15,818 Oh, please. I totally know what I'm doing. 1028 00:53:15,818 --> 00:53:18,654 Plus, I'm only giving good lessons out 1029 00:53:18,654 --> 00:53:21,824 to help people get back on the nice list. 1030 00:53:21,824 --> 00:53:24,868 In fact, I feel like I kind of deserve 1031 00:53:24,868 --> 00:53:27,454 an extra‐special spot at the top of the nice list 1032 00:53:27,454 --> 00:53:29,707 for all the good deeds I've been doing as of late. 1033 00:53:31,875 --> 00:53:34,253 Well, ahem, here. 1034 00:53:35,295 --> 00:53:37,131 For your good deeds. 1035 00:53:37,131 --> 00:53:39,758 ‐What? What is this? ‐Go. Open it. 1036 00:53:47,933 --> 00:53:50,561 These are from my favorite gift shop back in Colorado. 1037 00:53:50,561 --> 00:53:52,062 I know. 1038 00:53:52,062 --> 00:53:53,897 This is so sweet. 1039 00:53:55,441 --> 00:53:57,776 ‐Thank you so much. 1040 00:53:57,776 --> 00:53:59,361 Well, I didn't get you anything. 1041 00:53:59,361 --> 00:54:00,779 ‐Okay. ‐Just kidding. 1042 00:54:00,779 --> 00:54:01,864 Wha... 1043 00:54:03,198 --> 00:54:04,742 What? 1044 00:54:04,742 --> 00:54:07,077 Ah, what is this? 1045 00:54:07,077 --> 00:54:08,454 Open it. 1046 00:54:11,623 --> 00:54:15,461 Aw! What? 1047 00:54:15,461 --> 00:54:18,213 You even got my initials on it? 1048 00:54:18,213 --> 00:54:21,175 Chels, thank you. This is amazing. 1049 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 Thank you. 1050 00:54:24,553 --> 00:54:26,263 I wanted to thank you 1051 00:54:26,263 --> 00:54:28,599 for everything you've done for me this year. 1052 00:54:28,599 --> 00:54:31,935 Honestly, I feel like this isn't enough. 1053 00:54:31,935 --> 00:54:33,771 Well, if you feel that coming to my parents' 1054 00:54:33,771 --> 00:54:36,565 annual Christmas‐potluck‐ from‐around‐the‐world party, 1055 00:54:36,565 --> 00:54:38,650 we could call it even. 1056 00:54:38,650 --> 00:54:41,320 The present of my presence is yours. 1057 00:54:41,320 --> 00:54:43,864 I'd love to. Do I get to wear a kilt? 1058 00:54:43,864 --> 00:54:44,990 Yes, you do. 1059 00:54:56,543 --> 00:54:58,670 Hey! This spread looks amazing! 1060 00:54:58,670 --> 00:55:02,799 Oh, hi! Probably not as amazing as whatever you brought. 1061 00:55:02,799 --> 00:55:04,718 ‐Well, mom, dad, hey! ‐Hey. Oh, my honey. 1062 00:55:04,718 --> 00:55:06,512 Mm! This is Chelsea. 1063 00:55:06,512 --> 00:55:08,096 Chelsea, Didi and Danny, 1064 00:55:08,096 --> 00:55:10,140 the dynamic Dougherty duo. 1065 00:55:10,140 --> 00:55:11,433 Chelsea, it's so nice to meet you. 1066 00:55:11,433 --> 00:55:13,143 ‐So nice to meet you. ‐Yes. 1067 00:55:13,143 --> 00:55:15,646 ‐Thank you for coming. Oh! ‐Thank you for having me. 1068 00:55:15,646 --> 00:55:19,358 Fisher has told us a lot about you. 1069 00:55:19,358 --> 00:55:21,485 Yeah, just that I was helping with your app 1070 00:55:21,485 --> 00:55:23,737 when I was here at Thanksgiving last year. 1071 00:55:23,737 --> 00:55:26,573 Yeah, and that on 4th of July you moved in next door. 1072 00:55:26,573 --> 00:55:28,534 And on Christmas, I think you said 1073 00:55:28,534 --> 00:55:30,035 you're putting up lights together, and I think 1074 00:55:30,035 --> 00:55:31,578 there was some Easter thing that you do‐‐ 1075 00:55:31,578 --> 00:55:33,956 Yeah, yeah, mom, yeah. Uh, she gets it. 1076 00:55:33,956 --> 00:55:35,749 Wait. 1077 00:55:35,749 --> 00:55:37,584 He didn't tell you that we dressed up 1078 00:55:37,584 --> 00:55:40,379 as Dorothy and Scarecrow for Halloween this year? 1079 00:55:40,379 --> 00:55:42,297 ‐Fisher! 1080 00:55:42,297 --> 00:55:44,883 And did he tell you that he totally saved me last New Year's 1081 00:55:44,883 --> 00:55:47,261 when my boyfriend didn't wanna leave this stupid party, 1082 00:55:47,261 --> 00:55:49,346 and I couldn't find a ride before the stroke of midnight? 1083 00:55:49,346 --> 00:55:51,515 And, thankfully, I am lame. So I was just trying‐‐ 1084 00:55:51,515 --> 00:55:55,394 No. Your son is anything but lame. 1085 00:55:55,394 --> 00:55:57,437 I bet he didn't tell you that the app he's helping me with 1086 00:55:57,437 --> 00:55:59,314 is a huge success. 1087 00:55:59,314 --> 00:56:02,317 Wow. I am not surprised at all. 1088 00:56:02,317 --> 00:56:04,778 And what exactly is this app again? 1089 00:56:04,778 --> 00:56:08,657 Uh, it's one of those swipe dating apps, actually. 1090 00:56:08,657 --> 00:56:11,243 But it's more geared the old‐school way 1091 00:56:11,243 --> 00:56:15,247 of matching people based on similar interests and values. 1092 00:56:15,247 --> 00:56:18,083 Wow! That sounds intriguing. 1093 00:56:18,083 --> 00:56:21,044 Is that where you met your boyfriend, dear? 1094 00:56:21,044 --> 00:56:24,339 Uh, no, actually. 1095 00:56:24,339 --> 00:56:28,552 We met at the gym. Uh, the good list has yet to bring me love. 1096 00:56:28,552 --> 00:56:30,345 Although, I still believe it can. 1097 00:56:30,345 --> 00:56:34,766 In fact, I'm hoping it's working its magic as we speak. 1098 00:56:34,766 --> 00:56:38,312 Well, uh, maybe you should be on that app, hon. 1099 00:56:38,312 --> 00:56:39,980 I mean, trying to meet all those beautiful women 1100 00:56:39,980 --> 00:56:42,316 with similar interest and values. 1101 00:56:42,316 --> 00:56:44,484 I mean, you might be missing out on meeting someone great. 1102 00:56:44,484 --> 00:56:46,778 ‐Like Chelsea here, huh? ‐Yeah. 1103 00:56:46,778 --> 00:56:50,365 Fisher's issues with the app are somewhat justified. 1104 00:56:50,365 --> 00:56:53,535 Oh, yeah? And, uh, what are these issues? 1105 00:56:53,535 --> 00:56:55,912 Some of the people on the app are only offering 1106 00:56:55,912 --> 00:56:57,623 a better‐scripted versions of themselves. 1107 00:56:57,623 --> 00:56:59,291 Precisely. 1108 00:56:59,291 --> 00:57:00,626 And I'm starting to see that 1109 00:57:00,626 --> 00:57:02,127 altered self‐perception is something 1110 00:57:02,127 --> 00:57:06,548 we can all be a little guilty of, at times. 1111 00:57:06,548 --> 00:57:09,134 Well, I don't think you've ever had an altered perception 1112 00:57:09,134 --> 00:57:11,553 of yourself yet, son. 1113 00:57:11,553 --> 00:57:15,223 No. He doesn't, does he? 1114 00:57:17,476 --> 00:57:20,312 Well, it's gonna be an hour before that turkey is ready. 1115 00:57:20,312 --> 00:57:23,065 So, who wants to play some games? 1116 00:57:23,065 --> 00:57:24,691 ‐I do! ‐Yay! 1117 00:57:27,694 --> 00:57:31,156 ♪ We're laughin' we're laughin' havin' a good time ♪ 1118 00:57:31,156 --> 00:57:34,660 ♪ I like the way that my breath freezes in the cold ♪ 1119 00:57:34,660 --> 00:57:37,746 ♪ We're shopping we're dropping under the bell shop ♪ 1120 00:57:37,746 --> 00:57:39,665 ♪ Oh we could light a fire... ♪ 1121 00:57:39,665 --> 00:57:41,500 ‐ That was close! ‐Oh, God! 1122 00:57:41,500 --> 00:57:43,085 ‐Is that it? Oh! ‐Are you kidding me? 1123 00:57:43,085 --> 00:57:45,212 Oh! 1124 00:57:45,212 --> 00:57:47,047 To your right, boy. 1125 00:57:47,047 --> 00:57:49,132 To your right. Oh, this is.. No. Oh. 1126 00:57:49,132 --> 00:57:51,218 ‐Yeah. 1127 00:57:51,218 --> 00:57:54,054 ♪ Sipping a peppermint mocha from my right Christmas cup ♪ 1128 00:58:03,313 --> 00:58:05,315 Oh, and you're so good! 1129 00:58:05,315 --> 00:58:08,944 ♪ And Christmas is my favorite time of year ♪ 1130 00:58:08,944 --> 00:58:10,779 ‐But that's okay. 1131 00:58:15,200 --> 00:58:18,120 Chelsea sure is everything you said she was. 1132 00:58:18,120 --> 00:58:20,372 Plus, she is the cutest thing ever. 1133 00:58:20,372 --> 00:58:23,458 ‐Yeah, I know, right? 1134 00:58:23,458 --> 00:58:27,087 Look, I know you like being the nice guy 1135 00:58:27,087 --> 00:58:28,714 that Chelsea always comes running to 1136 00:58:28,714 --> 00:58:31,383 when her boyfriend is not so nice. 1137 00:58:31,383 --> 00:58:34,970 But where does that leave you, Fish? 1138 00:58:34,970 --> 00:58:37,806 Mom, w‐we're just friends. That's all. 1139 00:58:37,806 --> 00:58:40,434 Well, I have been watching you two all afternoon 1140 00:58:40,434 --> 00:58:43,186 and you sure have an awful lot of chemistry 1141 00:58:43,186 --> 00:58:45,897 for being just friends. 1142 00:58:45,897 --> 00:58:48,734 It's just the way we've always been. 1143 00:58:48,734 --> 00:58:52,028 Well, I think she likes you, Fish. 1144 00:58:54,156 --> 00:58:56,241 I think she likes her boyfriend. 1145 00:58:56,241 --> 00:58:57,325 So... 1146 00:58:58,618 --> 00:59:01,580 Mm, she's here with you, though. 1147 00:59:03,498 --> 00:59:06,710 Yes, mom, I will pack plenty of kaftans 1148 00:59:06,710 --> 00:59:08,462 for when it's cold at night. 1149 00:59:08,462 --> 00:59:11,047 This is not our first Christmas in the Caribbean, you know? 1150 00:59:13,300 --> 00:59:15,761 Okay, and remember to tell dad he has to promise 1151 00:59:15,761 --> 00:59:17,596 he'll do Christmas carols in the cabana again 1152 00:59:17,596 --> 00:59:19,347 or else I'm just not coming. 1153 00:59:19,347 --> 00:59:21,391 Okay. 1154 00:59:22,350 --> 00:59:23,894 I love you, too. 1155 00:59:23,894 --> 00:59:25,729 See you soon. Bye. 1156 00:59:27,522 --> 00:59:29,733 ‐Cold? ‐Yes. 1157 00:59:34,070 --> 00:59:36,364 Excited about seeing your family? 1158 00:59:36,364 --> 00:59:38,366 Yes, I am. 1159 00:59:38,366 --> 00:59:41,161 Even if it means Christmas with no snow, 1160 00:59:41,161 --> 00:59:44,122 my family still knows how to make it Christmas. 1161 00:59:44,122 --> 00:59:47,417 ‐It's still no Colorado, though. ‐Exactly. 1162 00:59:48,251 --> 00:59:50,337 Oh, I... 1163 00:59:50,337 --> 00:59:53,131 But this was nice, though, meeting your family. 1164 00:59:55,175 --> 00:59:57,511 It must be nice to live so close to them. 1165 00:59:57,511 --> 01:00:00,388 And also terrifying. 1166 01:00:00,388 --> 01:00:04,476 I really like them. Thank you for inviting me. 1167 01:00:04,476 --> 01:00:07,729 Thanks for coming. They really liked you, too. 1168 01:00:07,729 --> 01:00:09,648 Probably more than I do. 1169 01:00:09,648 --> 01:00:12,108 I'm teasing. Only teasing. 1170 01:00:12,108 --> 01:00:13,735 Okay. 1171 01:00:13,735 --> 01:00:16,905 Being here had me remember how much fun we had 1172 01:00:16,905 --> 01:00:19,449 last New Year's Eve. 1173 01:00:19,449 --> 01:00:23,286 Just the two of us, driving in your car in traffic. 1174 01:00:24,579 --> 01:00:26,414 Plus, I kind of owe you for that. 1175 01:00:26,414 --> 01:00:28,667 And so, I was thinking that we just do 1176 01:00:28,667 --> 01:00:32,629 the ridiculously‐overpriced downtown New Year's thing 1177 01:00:32,629 --> 01:00:34,881 that you were suggesting. 1178 01:00:34,881 --> 01:00:36,508 But what about Rod? 1179 01:00:36,508 --> 01:00:38,093 Don't you think he's gonna wanna do something with you 1180 01:00:38,093 --> 01:00:39,845 on New Year's Eve, provided he's still 1181 01:00:39,845 --> 01:00:43,974 under your mystical, magical Mrs. Claus spell? 1182 01:00:43,974 --> 01:00:47,519 So, I just tell him that I can't. 1183 01:00:47,519 --> 01:00:49,771 Honestly, he owes you, too. 1184 01:00:52,357 --> 01:00:54,985 Well... 1185 01:00:54,985 --> 01:00:57,153 Definitely don't wanna get in the way 1186 01:00:57,153 --> 01:00:59,239 of your big holiday plans. 1187 01:00:59,239 --> 01:01:00,657 You're not. 1188 01:01:03,535 --> 01:01:06,788 Most of the time, you're the one saving them. 1189 01:01:19,134 --> 01:01:20,510 Morning, Peggy. 1190 01:01:25,390 --> 01:01:27,350 ‐Guess what. ‐Thank you. What? 1191 01:01:27,350 --> 01:01:30,228 The corner office is all yours, Ms. Simms. 1192 01:01:30,228 --> 01:01:31,563 What about Blythe? 1193 01:01:31,563 --> 01:01:33,648 Simone fired her, obviously. 1194 01:01:33,648 --> 01:01:35,483 And she was out this morning with all her stuff. 1195 01:01:35,483 --> 01:01:38,320 Well, but what about her husband's pay cut? 1196 01:01:38,320 --> 01:01:40,530 Yeah, but that's on her. 1197 01:01:40,530 --> 01:01:42,616 She shouldn't have taken your idea. 1198 01:01:49,956 --> 01:01:52,167 ‐Oh. 1199 01:01:52,167 --> 01:01:53,376 I like how these look... 1200 01:01:53,376 --> 01:01:55,712 ‐I know, right? Just... ‐Yeah. 1201 01:01:57,213 --> 01:01:58,423 ‐Hey, Chels, hey! ‐Oh, hey! 1202 01:01:58,423 --> 01:02:00,008 Oh, hi, Fisher! 1203 01:02:00,008 --> 01:02:01,468 How... W‐what are you doing here? 1204 01:02:01,468 --> 01:02:03,303 I was just in the neighborhood and I thought 1205 01:02:03,303 --> 01:02:05,931 I would bring over some congratulatory sandwiches. 1206 01:02:05,931 --> 01:02:08,975 ‐Wasn't it so sweet? ‐Oh, that was so sweet. 1207 01:02:08,975 --> 01:02:11,436 Wow, that's so great. 1208 01:02:11,436 --> 01:02:13,271 What are we celebrating? 1209 01:02:13,271 --> 01:02:16,483 The app upgrade? It went viral. Did you not check your email? 1210 01:02:16,483 --> 01:02:20,111 Oh, wow. No, I didn't. I didn't see it. That's... 1211 01:02:20,111 --> 01:02:22,781 Um, I must've been super‐slammed this morning 1212 01:02:22,781 --> 01:02:25,200 that I just didn't even notice, which is weird. 1213 01:02:25,200 --> 01:02:28,411 Moving into her fancy new office. 1214 01:02:28,411 --> 01:02:31,414 ‐No. Chels, that's amazing! ‐Uh‐huh. 1215 01:02:31,414 --> 01:02:32,749 Congratulations. 1216 01:02:33,625 --> 01:02:36,378 Okay, can we eat? 1217 01:02:36,378 --> 01:02:39,798 Yes, let's all, let's all eat. 1218 01:02:43,009 --> 01:02:44,010 ‐There you go. ‐Thank you. 1219 01:02:44,010 --> 01:02:46,721 Thank you. 1220 01:02:56,564 --> 01:02:58,775 Check it. It's you! Uh, right on. 1221 01:03:16,334 --> 01:03:20,839 I wish Fisher would see me 1222 01:03:20,839 --> 01:03:22,841 the way I see him. 1223 01:03:30,598 --> 01:03:32,642 ‐Hey, hey, hey! ‐Hey, hey, hey! 1224 01:03:32,642 --> 01:03:34,310 How are you enjoying your new office? 1225 01:03:34,310 --> 01:03:36,187 It's wonderful, really. 1226 01:03:36,187 --> 01:03:38,523 So you know we launched a new upgrade this morning? 1227 01:03:38,523 --> 01:03:40,483 We are already getting rave reviews. 1228 01:03:40,483 --> 01:03:42,652 It's incredible. 1229 01:03:42,652 --> 01:03:44,612 And... 1230 01:03:44,612 --> 01:03:47,282 a little holiday bonus for all of your hard work. 1231 01:03:48,658 --> 01:03:50,201 Wow. 1232 01:03:52,412 --> 01:03:54,205 I really appreciate it. 1233 01:03:57,042 --> 01:03:58,835 You don't seem too happy for someone 1234 01:03:58,835 --> 01:04:00,879 who's just been promoted. 1235 01:04:00,879 --> 01:04:02,922 No, I'm... 1236 01:04:02,922 --> 01:04:05,341 I am, I'm so happy. 1237 01:04:05,341 --> 01:04:09,095 I just am overwhelmed with the launch party coming up. 1238 01:04:09,095 --> 01:04:10,930 ‐Oh, right. ‐Yeah, it's a lot. 1239 01:04:10,930 --> 01:04:14,517 Yeah. Listen, don't work too hard. 1240 01:04:14,517 --> 01:04:18,229 ‐Seriously, okay? ‐Okay. 1241 01:04:18,229 --> 01:04:19,898 Well, I'm off tomorrow and Wednesday, 1242 01:04:19,898 --> 01:04:21,191 but I will see you Wednesday evening. 1243 01:04:21,191 --> 01:04:23,318 ‐Yeah, see you at the party. ‐Yes. 1244 01:04:23,318 --> 01:04:25,361 You should be proud of yourself. 1245 01:04:45,215 --> 01:04:47,842 ‐Fisher! Hi! ‐Hey, Chels. 1246 01:04:50,178 --> 01:04:51,387 Hey. 1247 01:04:57,977 --> 01:05:01,314 ‐Are you doing all right? ‐Yes. 1248 01:05:01,314 --> 01:05:04,901 Anything new? Anything at all? 1249 01:05:04,901 --> 01:05:08,696 No, I was just out doing a little last‐minute shopping 1250 01:05:08,696 --> 01:05:10,406 for a little thing I'm having at my place tomorrow night. 1251 01:05:10,406 --> 01:05:11,908 ‐You should come. ‐Oh. 1252 01:05:11,908 --> 01:05:14,536 Okay. Cool. I'll be there. 1253 01:05:14,536 --> 01:05:17,539 Wait! Um, can I bring anything? 1254 01:05:18,790 --> 01:05:21,251 Great. Uh, I don't know. 1255 01:05:21,251 --> 01:05:24,963 Mm, well, a couple of holiday dips. 1256 01:05:24,963 --> 01:05:29,259 Uh, a batch of cookies. Mm. 1257 01:05:30,718 --> 01:05:34,222 Or some of your delicious eggnog. 1258 01:05:34,222 --> 01:05:38,434 Ah. And a sugar‐free, fresh‐pressed fruit punch. 1259 01:05:38,434 --> 01:05:39,936 The moms love it. 1260 01:05:40,979 --> 01:05:42,939 Yeah. Yeah. 1261 01:05:42,939 --> 01:05:46,234 I can get all of those things and I'll come over, 1262 01:05:46,234 --> 01:05:48,820 and we can make them together. 1263 01:05:48,820 --> 01:05:51,072 Oh, ah, ahem... 1264 01:05:51,072 --> 01:05:54,117 Well, I'm probably gonna be getting ready over at the place, 1265 01:05:54,117 --> 01:05:56,452 getting the place all set up, so maybe you could just 1266 01:05:56,452 --> 01:05:59,122 make them all here and then bring them over? 1267 01:06:00,957 --> 01:06:03,710 Mm‐hmm. That sounds good, too. 1268 01:06:03,710 --> 01:06:05,962 It's good. Yeah. 1269 01:06:05,962 --> 01:06:08,506 Great. Thank you so much. 1270 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 You're the best. 1271 01:06:15,096 --> 01:06:16,806 Hey. 1272 01:06:16,806 --> 01:06:18,975 Are you sure you're okay? 1273 01:06:18,975 --> 01:06:23,146 I'm, I'm... good. 1274 01:06:23,146 --> 01:06:25,273 Great. Awesome. 1275 01:06:25,273 --> 01:06:28,484 Okay. Have a good night. 1276 01:06:31,821 --> 01:06:34,490 Do I really ask that much of him? 1277 01:06:36,868 --> 01:06:39,037 Is that the way I've always seen him? 1278 01:06:46,794 --> 01:06:48,463 Keegan, can you come out 1279 01:06:48,463 --> 01:06:50,423 so we can go over this stuff for the launch party? 1280 01:06:50,423 --> 01:06:52,008 You don't have to shout. I'm right here. 1281 01:06:53,885 --> 01:06:56,304 What? Oh! What is it? Oh, spider? Where is it? 1282 01:06:56,304 --> 01:06:58,097 Ooh! I‐I hate spiders! 1283 01:06:58,097 --> 01:06:59,766 Keegan, what happened to your hair? 1284 01:06:59,766 --> 01:07:01,059 And you're wearing black. 1285 01:07:01,059 --> 01:07:03,728 Oh, I cut it off. It was so binding. 1286 01:07:03,728 --> 01:07:06,731 I just, oh, I just felt, I feel so free now. 1287 01:07:06,731 --> 01:07:09,484 Like Princess Di, like a real sense of independence. 1288 01:07:09,484 --> 01:07:12,862 ‐Keegan, you loved your hair. ‐Oh, I still have it. 1289 01:07:12,862 --> 01:07:15,240 I swept it up, and put it in a box in my shoe closet. 1290 01:07:18,493 --> 01:07:20,745 Well, so... 1291 01:07:20,745 --> 01:07:23,915 let's over the party stuff, shall we? 1292 01:07:23,915 --> 01:07:25,625 I've organized everything in this spreadsheet 1293 01:07:25,625 --> 01:07:28,294 so we know what's been completed and what needs completion. 1294 01:07:28,294 --> 01:07:30,129 And I've put all the invoices into a folder 1295 01:07:30,129 --> 01:07:31,172 for your accounting. 1296 01:07:31,172 --> 01:07:32,507 Yeah, yeah, that sounds, 1297 01:07:32,507 --> 01:07:33,841 sounds really great. 1298 01:07:33,841 --> 01:07:36,970 But maybe you want me to take 1299 01:07:36,970 --> 01:07:39,722 a super‐cool photo of you, huh? 1300 01:07:39,722 --> 01:07:41,224 Yes! For your story. Huh? 1301 01:07:41,224 --> 01:07:43,393 Oh. I had to leave FaceFun. Who needs it? 1302 01:07:43,393 --> 01:07:46,562 I certainly don't need validation. 1303 01:07:46,562 --> 01:07:48,731 Now, come on, let's get to work. 1304 01:07:51,693 --> 01:07:54,737 Your hair... What have I done? 1305 01:08:06,749 --> 01:08:09,419 ♪ Snow falling shepherds brawling ♪ 1306 01:08:09,419 --> 01:08:12,046 ♪ Tables set and grandma's calling ♪ 1307 01:08:12,046 --> 01:08:14,882 ♪ Light the tray wide away ♪ 1308 01:08:14,882 --> 01:08:17,218 ♪ Hang and watch The Grinch on TV ♪ 1309 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 ♪ But oh babe am I late? ♪ 1310 01:08:19,887 --> 01:08:23,349 ♪ Gotta get my good deeds in my time... ♪♪ 1311 01:08:23,349 --> 01:08:26,644 Wow. I didn't know that Fisher had friends. 1312 01:08:26,644 --> 01:08:29,355 ‐Me neither. ‐Chels, there you are. 1313 01:08:29,355 --> 01:08:30,982 I've been looking everywhere for you. 1314 01:08:30,982 --> 01:08:33,151 We need to talk right now. 1315 01:08:35,278 --> 01:08:36,446 Nothing screams independence 1316 01:08:36,446 --> 01:08:37,989 like a motorcycle, right? 1317 01:08:37,989 --> 01:08:40,992 My ex had one, and I'm thinking about maybe getting one. 1318 01:08:40,992 --> 01:08:43,119 Really? 1319 01:08:43,119 --> 01:08:45,038 The whole thing is totally weird and I don't even know 1320 01:08:45,038 --> 01:08:46,956 how to explain it, but, first, 1321 01:08:46,956 --> 01:08:48,833 Fisher matches me as a friend on the app, 1322 01:08:48,833 --> 01:08:51,169 which I was kinda bummed about, but then I was like, "Whatever." 1323 01:08:51,169 --> 01:08:53,171 But then he shows up at the office yesterday 1324 01:08:53,171 --> 01:08:54,714 after asking me all these questions 1325 01:08:54,714 --> 01:08:56,132 like, "How do I ask Chelsea out? 1326 01:08:56,132 --> 01:08:57,592 Do you think that she would say yes?" 1327 01:08:57,592 --> 01:08:59,761 And telling me that he has been crushing on you 1328 01:08:59,761 --> 01:09:03,639 for, like, the past year, and demanded me not to tell you. 1329 01:09:03,639 --> 01:09:07,101 But then tonight, it's as if he has totally flipped his script 1330 01:09:07,101 --> 01:09:09,479 and is suddenly showing interest in me. 1331 01:09:09,479 --> 01:09:13,232 A‐and I, so, obviously, I had to tell you. 1332 01:09:13,232 --> 01:09:14,525 I think the problem is 1333 01:09:14,525 --> 01:09:18,363 I've been sending Fisher mixed signals. 1334 01:09:18,363 --> 01:09:21,991 Oh. Okay, but do you actually like him? 1335 01:09:21,991 --> 01:09:24,243 Because you know if you do, I would never 1336 01:09:24,243 --> 01:09:26,204 get in the way of that. 1337 01:09:27,246 --> 01:09:29,290 I do, Max. 1338 01:09:29,290 --> 01:09:31,167 I really do. 1339 01:09:31,167 --> 01:09:34,337 It's just taken me some time to realize it. 1340 01:09:36,547 --> 01:09:38,633 Well, okay. 1341 01:09:38,633 --> 01:09:41,469 ‐But what are you gonna do? ‐I don't know. 1342 01:09:42,470 --> 01:09:45,264 But I have to fix this. 1343 01:09:45,264 --> 01:09:47,600 Happy Holidays. Hey, Chels. 1344 01:09:47,600 --> 01:09:49,185 Hey. 1345 01:09:49,185 --> 01:09:51,521 ‐What? ‐I, uh... 1346 01:09:53,231 --> 01:09:54,691 Um... 1347 01:09:54,691 --> 01:09:56,317 Oh! 1348 01:09:56,317 --> 01:09:58,277 Hey! 1349 01:09:58,277 --> 01:10:00,363 ‐You okay, Chels? ‐Yeah, I‐‐ 1350 01:10:00,363 --> 01:10:01,656 Chelsea! 1351 01:10:03,116 --> 01:10:05,910 ‐ Oh! ‐What's going on here? 1352 01:10:05,910 --> 01:10:07,537 Rod? What are you doing here? 1353 01:10:07,537 --> 01:10:09,163 Well, I was gonna take you on a big, 1354 01:10:09,163 --> 01:10:10,915 romantic Christmas date. 1355 01:10:10,915 --> 01:10:12,625 But, apparently, you had other plans 1356 01:10:12,625 --> 01:10:14,293 with handsome little neighbor boy. 1357 01:10:14,293 --> 01:10:15,670 ‐Uh, nope. ‐Uh... 1358 01:10:15,670 --> 01:10:17,588 I think there's some sort of mistake. 1359 01:10:17,588 --> 01:10:19,382 Uh, nope, I don't think there is, 1360 01:10:19,382 --> 01:10:21,426 because you have liked her from the very beginning 1361 01:10:21,426 --> 01:10:24,303 and you cannot deny that, buddy boy. 1362 01:10:24,303 --> 01:10:26,556 Okay, seriously, what's he talking about? 1363 01:10:27,515 --> 01:10:29,684 He's right, Fish. 1364 01:10:29,684 --> 01:10:32,562 I was just too blind to see it. 1365 01:10:32,562 --> 01:10:34,313 I was so caught up in my own stuff, 1366 01:10:34,313 --> 01:10:36,941 trying to be what everyone wanted me to be and... 1367 01:10:38,860 --> 01:10:40,903 I'm sorry. 1368 01:10:40,903 --> 01:10:42,613 What are you sorry for? 1369 01:10:43,614 --> 01:10:48,494 I, uh... 1370 01:10:48,494 --> 01:10:50,830 I saw you talking to Maxine at the office the other day 1371 01:10:50,830 --> 01:10:52,874 and I thought you two were flirting, 1372 01:10:52,874 --> 01:10:56,002 so I put you 1373 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 on my naughty list. 1374 01:10:58,004 --> 01:10:59,964 I was hoping that it would just have you see me 1375 01:10:59,964 --> 01:11:01,924 the way that I see you now, 1376 01:11:01,924 --> 01:11:03,968 only, it just had you take me for granted. 1377 01:11:03,968 --> 01:11:06,179 Because that's how I've treated you this whole time, 1378 01:11:06,179 --> 01:11:08,931 and I just, I just didn't see it. 1379 01:11:10,141 --> 01:11:11,809 I'm sorry. 1380 01:11:11,809 --> 01:11:14,187 Wait, you put me on a list? 1381 01:11:14,187 --> 01:11:16,147 I'm sorry, what list? 1382 01:11:17,273 --> 01:11:18,816 ‐Chelsea? ‐Oh, my God. 1383 01:11:18,816 --> 01:11:20,526 ‐No, no, no, no. ‐Lynn Simms. 1384 01:11:20,526 --> 01:11:22,862 ‐Rod, what are you doing? ‐Uh, her middle name is Lane. 1385 01:11:22,862 --> 01:11:25,239 Shh! Sorry. 1386 01:11:25,239 --> 01:11:28,284 Chelsea Lane Simms, 1387 01:11:28,284 --> 01:11:30,411 don't marry him. 1388 01:11:30,411 --> 01:11:32,330 ‐Uh... ‐Marry me. 1389 01:11:32,330 --> 01:11:33,915 Seriously, Rod, stop. 1390 01:11:33,915 --> 01:11:35,875 Can you, can you get up, please? Thank you. 1391 01:11:35,875 --> 01:11:38,336 We could elope. We could get married right here. 1392 01:11:38,336 --> 01:11:39,670 ‐Right now. Christmas wedding. ‐Oh! 1393 01:11:39,670 --> 01:11:40,963 I'll take that. Ugh! 1394 01:11:40,963 --> 01:11:43,466 Um, look, Rod, I'm not ready 1395 01:11:43,466 --> 01:11:46,135 to marry anyone yet, okay? 1396 01:11:46,135 --> 01:11:49,555 There's just been a little bit of a misunderstanding. 1397 01:11:49,555 --> 01:11:52,475 Can we, can we talk outside, please? 1398 01:11:53,434 --> 01:11:54,811 That'd be good. 1399 01:12:15,373 --> 01:12:17,416 Did you really think I would do that to you? 1400 01:12:17,416 --> 01:12:20,211 No, Maxine, I just‐‐ 1401 01:12:20,211 --> 01:12:24,048 I would never compete with you over a guy, Chels. 1402 01:12:24,048 --> 01:12:26,008 You should know that. 1403 01:12:27,718 --> 01:12:29,136 Maxine... 1404 01:12:38,604 --> 01:12:42,066 I didn't mean to put a wedge between us. 1405 01:12:42,066 --> 01:12:44,569 I was just trying to bring us closer together. 1406 01:12:44,569 --> 01:12:46,571 What exactly did you write? 1407 01:12:49,031 --> 01:12:52,702 Only that I wished your feelings for me were different. 1408 01:12:53,953 --> 01:12:55,997 Well, congratulations. 1409 01:12:55,997 --> 01:12:57,832 It's now there. 1410 01:13:11,679 --> 01:13:13,180 You all right? 1411 01:13:14,181 --> 01:13:15,600 Not really. 1412 01:13:19,604 --> 01:13:21,898 The hair, the makeup, 1413 01:13:21,898 --> 01:13:25,401 this whole weird feeling, I'm not quite feeling myself. 1414 01:13:27,528 --> 01:13:29,363 You did this to me, too, huh? 1415 01:13:31,032 --> 01:13:33,451 Keegan, I'm so sorry. 1416 01:13:35,453 --> 01:13:37,038 I thought I'd be helping you 1417 01:13:37,038 --> 01:13:38,915 be a little more independent with Zane‐‐ 1418 01:13:38,915 --> 01:13:40,958 And from you, too. 1419 01:13:41,834 --> 01:13:43,252 I assume. 1420 01:13:50,259 --> 01:13:51,636 Well... 1421 01:13:53,596 --> 01:13:55,973 I sure hope you can find a way to fix it. 1422 01:14:16,535 --> 01:14:19,121 A 100 percent naughty. 1423 01:14:29,632 --> 01:14:32,635 How do I get back on the good list? 1424 01:14:43,771 --> 01:14:45,648 Mrs. Kringle? 1425 01:14:50,152 --> 01:14:55,116 I told you, anyone can find themselves on either list. 1426 01:14:59,286 --> 01:15:03,290 You also told me to remember what the naughty list was for. 1427 01:15:04,583 --> 01:15:07,253 I completely lost sight of it. 1428 01:15:07,253 --> 01:15:09,839 Oh, these things happen, dear. 1429 01:15:09,839 --> 01:15:11,549 I mean, we're all guilty of taking 1430 01:15:11,549 --> 01:15:14,510 our loved ones for granted sometimes. 1431 01:15:14,510 --> 01:15:15,553 But... 1432 01:15:18,139 --> 01:15:19,640 I hurt the one person 1433 01:15:19,640 --> 01:15:23,185 who has never taken advantage of me. 1434 01:15:24,437 --> 01:15:26,856 I feel awful. 1435 01:15:26,856 --> 01:15:28,774 But, see, that's the beautiful thing 1436 01:15:28,774 --> 01:15:32,028 about people like you and Fisher. 1437 01:15:32,028 --> 01:15:33,988 You're giving 1438 01:15:33,988 --> 01:15:36,907 and very forgiving. 1439 01:15:36,907 --> 01:15:38,909 And he will forgive you... 1440 01:15:39,827 --> 01:15:41,412 in some time. 1441 01:15:47,501 --> 01:15:51,088 How do I make this right? How? 1442 01:15:51,088 --> 01:15:52,798 How do I make all of these people 1443 01:15:52,798 --> 01:15:56,260 go back to the way they were before? 1444 01:15:56,260 --> 01:15:58,262 That's all I want for Christmas. 1445 01:15:58,262 --> 01:16:00,848 No Colorado, no gifts, 1446 01:16:00,848 --> 01:16:03,893 just everyone I love 1447 01:16:03,893 --> 01:16:05,895 to turn back into their 1448 01:16:05,895 --> 01:16:10,566 true, perfectly‐imperfect selves. 1449 01:16:11,650 --> 01:16:13,986 Well, all you have to do 1450 01:16:13,986 --> 01:16:17,573 is just write their names back on your good list, dear. 1451 01:16:23,829 --> 01:16:26,874 And what about me? 1452 01:16:26,874 --> 01:16:30,086 How do I get back on the good list? 1453 01:16:30,086 --> 01:16:32,421 Let's see, um... 1454 01:16:32,421 --> 01:16:35,800 Wishing good things to people you love. 1455 01:16:36,842 --> 01:16:39,261 I think you already have. 1456 01:17:08,332 --> 01:17:10,501 For Santa's eyes only. 1457 01:17:10,501 --> 01:17:11,752 Right. 1458 01:18:28,746 --> 01:18:31,457 Oh, wait. I can't just put that on my resume. 1459 01:18:31,457 --> 01:18:33,417 I didn't really do that. 1460 01:18:34,919 --> 01:18:37,379 And I have to take that off 1461 01:18:37,379 --> 01:18:41,592 because that's a total exaggeration of my skill set. 1462 01:18:45,054 --> 01:18:46,430 Thanks, honey. 1463 01:18:48,224 --> 01:18:51,018 "Blythe, I found your original pitch 1464 01:18:51,018 --> 01:18:54,188 in the recycle bin, too. It wasn't bad. 1465 01:18:54,188 --> 01:18:56,023 We could've really competed, you know? 1466 01:18:56,023 --> 01:18:59,902 And with that being said, you deserve my bonus. 1467 01:18:59,902 --> 01:19:02,279 Happy Holidays. Chels." 1468 01:20:53,515 --> 01:20:54,975 "Thank you for always being at the top 1469 01:20:54,975 --> 01:20:56,185 of my good list. 1470 01:20:56,185 --> 01:20:57,561 I'm sorry." 1471 01:21:10,824 --> 01:21:13,202 ‐Hi. ‐Chelsea! 1472 01:21:23,253 --> 01:21:25,839 ‐Blythe. Hey. ‐Hi. 1473 01:21:25,839 --> 01:21:27,049 I'm sorry. 1474 01:21:27,049 --> 01:21:29,426 Uh, wait. What are you sorry for? 1475 01:21:29,426 --> 01:21:32,971 I just... I felt bad that you lost your job 1476 01:21:32,971 --> 01:21:35,057 over the whole ordeal. It's the holidays. 1477 01:21:35,057 --> 01:21:37,101 I wouldn't wish that upon anyone. 1478 01:21:37,101 --> 01:21:39,937 Chelsea, no, you cannot feel sorry for something 1479 01:21:39,937 --> 01:21:42,606 that I was totally in the wrong for. 1480 01:21:42,606 --> 01:21:45,067 You deserved that promotion. 1481 01:21:45,067 --> 01:21:47,403 And I knew it. 1482 01:21:47,403 --> 01:21:49,363 But this check... 1483 01:21:49,363 --> 01:21:51,865 I mean, thank you so much. 1484 01:21:51,865 --> 01:21:55,828 I‐I can't even tell you how, how much this means to me. 1485 01:21:55,828 --> 01:21:59,373 But, honestly, I‐I don't really need the money. 1486 01:21:59,373 --> 01:22:01,875 My husband made a ton of money in tech 1487 01:22:01,875 --> 01:22:03,085 before he quit to do yoga. 1488 01:22:03,085 --> 01:22:05,129 So, like, we're, we're good. 1489 01:22:05,129 --> 01:22:07,840 Your husband actually did web development? 1490 01:22:07,840 --> 01:22:10,592 Of course. I don't lie about everything. 1491 01:22:10,592 --> 01:22:12,511 I mean, come on. 1492 01:22:12,511 --> 01:22:15,597 Well, um, I mean, except for the, the ad pitch. 1493 01:22:15,597 --> 01:22:18,308 But only because it was really good. 1494 01:22:18,308 --> 01:22:20,894 I really wish I'd come up with it. 1495 01:22:20,894 --> 01:22:23,397 And I saw yours, and it was really good, too. 1496 01:22:23,397 --> 01:22:24,940 Not as good as yours. 1497 01:22:26,733 --> 01:22:30,362 But thank you, that's... You're too sweet. 1498 01:22:30,362 --> 01:22:33,699 Um, I mean, honestly, I have been out of the dating game 1499 01:22:33,699 --> 01:22:38,370 for so long that working brand strategy on a singles' app 1500 01:22:38,370 --> 01:22:40,330 probably wasn't the best idea. 1501 01:22:41,957 --> 01:22:45,335 Anyway, here, um, have so much fun at the launch party. 1502 01:22:45,335 --> 01:22:47,880 ‐Thank you. ‐Um... And good luck. 1503 01:22:47,880 --> 01:22:49,298 Thank you. 1504 01:22:53,469 --> 01:22:54,678 Blythe... 1505 01:22:55,971 --> 01:22:58,515 Merry Christmas. 1506 01:22:58,515 --> 01:23:00,267 Merry Christmas to you, too. 1507 01:23:00,267 --> 01:23:03,103 And do something good with that money. 1508 01:23:03,103 --> 01:23:05,939 No. Do something great. 1509 01:23:07,149 --> 01:23:08,692 Bye. 1510 01:23:17,409 --> 01:23:20,621 Okay, wait, can you move it just a little bit, uh, an inch? 1511 01:23:20,621 --> 01:23:23,624 Yes, perfect. I love it. 1512 01:23:26,335 --> 01:23:29,129 I didn't see you this morning, but I did see 1513 01:23:29,129 --> 01:23:31,673 your FaceFun account is back in action. 1514 01:23:33,133 --> 01:23:34,968 This looks incredible. 1515 01:23:34,968 --> 01:23:36,762 ‐Oh, yeah? ‐Yeah. 1516 01:23:36,762 --> 01:23:39,681 Thanks. My parents even stopped by earlier, too. 1517 01:23:39,681 --> 01:23:41,642 Said they were more than a little impressed. 1518 01:23:41,642 --> 01:23:44,228 I'm so happy for you. 1519 01:23:44,228 --> 01:23:48,273 Keegan, I always knew you were more than a silver spoon. 1520 01:23:48,273 --> 01:23:49,900 Then I suppose I should thank you for helping me 1521 01:23:49,900 --> 01:23:51,318 see it for myself finally. 1522 01:23:51,318 --> 01:23:54,530 ‐Wow. I love you. ‐I love you. 1523 01:23:54,530 --> 01:23:56,573 So you're finally feeling full of yourself. 1524 01:23:56,573 --> 01:23:58,492 A 110 percent needy at the moment, 1525 01:23:58,492 --> 01:23:59,952 but I'm working on it. 1526 01:23:59,952 --> 01:24:02,246 Oh, wait! 1527 01:24:02,246 --> 01:24:03,789 We need a picture of this now. 1528 01:24:03,789 --> 01:24:05,332 ‐Yes, I will take your picture. ‐Okay. 1529 01:24:05,332 --> 01:24:07,626 I would love to, I don't want to do anything 1530 01:24:07,626 --> 01:24:08,961 more than I want to take your picture. 1531 01:24:08,961 --> 01:24:11,171 No, silly. I meant together. 1532 01:24:11,171 --> 01:24:12,923 Hey, can you take a picture of us? 1533 01:24:12,923 --> 01:24:14,424 ‐Thanks. ‐Thank you. 1534 01:24:15,759 --> 01:24:17,177 Cheese! 1535 01:24:17,177 --> 01:24:18,345 Oh, wait, this is my good side. 1536 01:24:18,345 --> 01:24:20,013 Okay. Merry Christmas. 1537 01:24:20,013 --> 01:24:22,182 Merry Christmas! 1538 01:24:22,182 --> 01:24:25,185 ♪ Fa la la la la la la ♪ 1539 01:24:25,185 --> 01:24:28,605 ♪ Fa la la la la laa laa... ♪ 1540 01:24:28,605 --> 01:24:30,566 Hi. Merry Christmas. 1541 01:24:30,566 --> 01:24:34,611 ♪ Fa la la la la laa laa... ♪ 1542 01:24:34,611 --> 01:24:37,739 Hey, guys. Isn't this amazing? 1543 01:24:37,739 --> 01:24:39,157 It is wonderful. 1544 01:24:39,157 --> 01:24:40,951 Chelsea, you look incredible. 1545 01:24:40,951 --> 01:24:43,453 Thank you. You, too. Are you gonna karaoke later? 1546 01:24:43,453 --> 01:24:46,123 Uh, maybe I'll have him do it. 1547 01:24:46,123 --> 01:24:47,374 Okay, well, I'll be front and center. 1548 01:24:47,374 --> 01:24:48,667 Uh, me, too. 1549 01:24:48,667 --> 01:24:51,378 So, as I was saying, I just thought, 1550 01:24:51,378 --> 01:24:53,839 what a great way to keep the twist going 1551 01:24:53,839 --> 01:24:55,716 into the New Year, right? 1552 01:24:55,716 --> 01:25:00,637 New Year, new love, swipe for your resolution to love. 1553 01:25:00,637 --> 01:25:02,639 Isn't that just genius? 1554 01:25:02,639 --> 01:25:04,808 Yeah, it's, it's cute. It's cute. 1555 01:25:04,808 --> 01:25:07,311 Maybe you can take that to Chelsea at the office. 1556 01:25:07,311 --> 01:25:09,396 Wait, to‐to Chelsea? 1557 01:25:09,396 --> 01:25:11,023 Um‐hmm. Oh, you haven't heard? 1558 01:25:11,023 --> 01:25:14,151 Maxine was promoted to junior, so you report to her 1559 01:25:14,151 --> 01:25:16,361 as her assistant from now on. 1560 01:25:16,361 --> 01:25:18,363 ‐Yay! 1561 01:25:18,363 --> 01:25:19,781 Will you excuse me for a second? 1562 01:25:19,781 --> 01:25:22,117 Sure. 1563 01:25:22,117 --> 01:25:26,163 Who's ready for some Christmas carol‐oke in the snow? 1564 01:25:29,416 --> 01:25:31,543 ‐ Whoo! 1565 01:25:31,543 --> 01:25:37,507 ♪ Love's getting so much warmer... ♪ 1566 01:25:37,507 --> 01:25:40,010 Max, I'm so sorry. 1567 01:25:40,010 --> 01:25:42,346 Really, I should have just come to you 1568 01:25:42,346 --> 01:25:45,265 before doing anything that jeopardized your feelings. 1569 01:25:45,265 --> 01:25:46,767 It's fine. 1570 01:25:46,767 --> 01:25:49,269 I should have stayed away from the start. 1571 01:25:49,269 --> 01:25:50,604 I think I knew deep down 1572 01:25:50,604 --> 01:25:52,189 you'd always had a thing for him. 1573 01:25:52,189 --> 01:25:55,734 Even before I saw the two of you together in the office. 1574 01:25:55,734 --> 01:25:58,945 ‐I wish I had known. 1575 01:25:58,945 --> 01:26:01,657 Well, you do now. 1576 01:26:01,657 --> 01:26:05,369 ♪ It's getting close to the time of year... ♪ 1577 01:26:05,369 --> 01:26:07,704 ‐Is he here? ‐Oh, no. 1578 01:26:07,704 --> 01:26:12,542 I don't know if he's gonna forgive me after everything. 1579 01:26:12,542 --> 01:26:16,338 It's Christmas. Why shouldn't he? 1580 01:26:16,338 --> 01:26:20,050 ♪ Unwrapping presents by the tree ♪ 1581 01:26:20,050 --> 01:26:23,804 ♪ And children filling up with treats ♪ 1582 01:26:23,804 --> 01:26:27,307 ♪ Carolin' so merrily ♪ 1583 01:26:27,307 --> 01:26:29,226 ♪ It's Christmas time ♪ 1584 01:26:29,226 --> 01:26:31,645 ♪ It's Christmas time ♪ 1585 01:26:31,645 --> 01:26:35,357 ♪ Trying to find a gift that's perfect ♪ 1586 01:26:35,357 --> 01:26:39,152 ♪ Eyes so bright when they receive it ♪ 1587 01:26:39,152 --> 01:26:42,239 ♪ It's my favorite place to be ♪ 1588 01:26:42,239 --> 01:26:44,241 ♪ And it's Christmas time ♪ 1589 01:26:44,241 --> 01:26:49,079 ♪ It's Christmas time ♪♪ 1590 01:26:51,039 --> 01:26:53,417 ‐Whoo! ‐Whoo! 1591 01:26:58,255 --> 01:27:01,508 Hey, you, you were wonderful up there. 1592 01:27:01,508 --> 01:27:04,678 ‐Oh. ‐And you did all this? 1593 01:27:04,678 --> 01:27:06,680 I did. 1594 01:27:06,680 --> 01:27:08,306 Oh, I'm Keegan. 1595 01:27:08,306 --> 01:27:10,809 I'm Dane. Nice to meet you. 1596 01:27:10,809 --> 01:27:13,520 ‐Dane? Oh. ‐Yeah. 1597 01:27:13,520 --> 01:27:14,938 Thank you. 1598 01:27:19,317 --> 01:27:20,610 ‐Cheers. 1599 01:27:20,610 --> 01:27:21,862 Cheers. 1600 01:27:23,905 --> 01:27:25,699 ‐Oh! ‐That... Yeah, that's the one. 1601 01:27:25,699 --> 01:27:27,576 Can you print that out for me? 1602 01:27:27,576 --> 01:27:28,952 That's good too. 1603 01:27:28,952 --> 01:27:30,871 Uh, we'll be right back. 1604 01:27:30,871 --> 01:27:31,913 Okay. 1605 01:27:34,458 --> 01:27:36,460 How is that here? 1606 01:27:43,842 --> 01:27:45,594 You know, your homemade nog is giving me 1607 01:27:45,594 --> 01:27:48,096 new New Year's resolutions, but Santa's totally responsible 1608 01:27:48,096 --> 01:27:50,891 for eating all those cookies. Wasn't me, seriously. 1609 01:27:50,891 --> 01:27:52,601 Well, maybe one. 1610 01:27:52,601 --> 01:27:55,854 Well, I'm just happy you could still fit in that suit 1611 01:27:55,854 --> 01:27:59,399 because you look really handsome tonight. 1612 01:27:59,399 --> 01:28:01,526 Well, thank you. 1613 01:28:01,526 --> 01:28:02,986 You look beautiful. 1614 01:28:02,986 --> 01:28:06,323 But that's you, like, every night of the year. 1615 01:28:10,118 --> 01:28:14,164 Fish, I am sorry. 1616 01:28:14,164 --> 01:28:17,834 I completely just got so caught up in this story 1617 01:28:17,834 --> 01:28:19,711 of people taking advantage of me, 1618 01:28:19,711 --> 01:28:21,004 I couldn't see that I was doing 1619 01:28:21,004 --> 01:28:23,089 the exact same thing to you. 1620 01:28:23,089 --> 01:28:26,968 Chels, you didn't take advantage of me. 1621 01:28:26,968 --> 01:28:29,513 With me and you, it's always been a two‐way street. 1622 01:28:29,513 --> 01:28:32,432 It's honestly what I've always loved about you. 1623 01:28:34,059 --> 01:28:35,977 That's really sweet. 1624 01:28:35,977 --> 01:28:39,105 And we both know that my side of the street 1625 01:28:39,105 --> 01:28:41,525 had a little more traffic on it. 1626 01:28:43,276 --> 01:28:45,654 ‐Maybe. ‐I messed up. 1627 01:28:47,072 --> 01:28:49,366 I should have admitted to myself a long time ago 1628 01:28:49,366 --> 01:28:51,159 that I had feelings for you. 1629 01:28:51,159 --> 01:28:52,661 Well, it must have been hard 1630 01:28:52,661 --> 01:28:54,162 having a catch like Rod around all the time. 1631 01:28:54,162 --> 01:28:56,164 I would've been torn, too, he's... 1632 01:28:57,415 --> 01:28:59,960 Not funny. 1633 01:28:59,960 --> 01:29:02,546 I've actually kind of been afraid 1634 01:29:02,546 --> 01:29:04,756 he might just show up tonight, 1635 01:29:04,756 --> 01:29:06,716 even though I know the spell's broken. 1636 01:29:06,716 --> 01:29:09,928 You never know. He, he still might. 1637 01:29:09,928 --> 01:29:11,346 Okay, then we should leave. 1638 01:29:11,346 --> 01:29:13,640 ‐We should go. Yeah. ‐Let's go. 1639 01:29:13,640 --> 01:29:15,100 Just before we go, just... 1640 01:29:46,882 --> 01:29:50,051 Admittedly, it was a remarkably smooth move. 1641 01:29:50,051 --> 01:29:52,262 Thank God it was caught on camera. 1642 01:29:52,262 --> 01:29:54,764 Well, maybe it can be our Christmas card next year. 1643 01:29:54,764 --> 01:29:57,392 ‐Next year? ‐Oh. 1644 01:29:57,392 --> 01:29:59,227 Let's not get ahead of ourselves, Simms. 1645 01:29:59,227 --> 01:30:01,730 We haven't even deleted these apps off our phones yet. 1646 01:30:09,905 --> 01:30:11,907 ‐One. ‐Two. 1647 01:30:13,116 --> 01:30:15,327 ‐Three. ‐Three. 1648 01:30:19,039 --> 01:30:20,665 You still have a lot of making up to do 1649 01:30:20,665 --> 01:30:23,710 before I'm ready to commit to a year with you. 1650 01:30:23,710 --> 01:30:27,714 Well, you live next door, Fish, so... 1651 01:30:27,714 --> 01:30:29,758 I think you're committed whether you like it or not. 1652 01:30:29,758 --> 01:30:32,594 Hmm. Yup. 1653 01:30:33,637 --> 01:30:36,264 Shooting star! 1654 01:30:37,474 --> 01:30:40,101 Maybe it's a sign. 1655 01:30:40,101 --> 01:30:41,728 Well, if it is... 1656 01:30:44,940 --> 01:30:46,399 we'll take it. 1657 01:30:47,859 --> 01:30:49,277 Merry Christmas, Chels. 1658 01:30:50,236 --> 01:30:51,821 Merry Christmas, Fish. 1659 01:30:59,871 --> 01:31:02,999 ♪ Flippin' through old photographs and ♪ 1660 01:31:02,999 --> 01:31:06,086 ♪ It always seem to get me laughin' ♪ 1661 01:31:06,086 --> 01:31:12,384 ♪ I can't believe we were so young and wild and free ♪ 1662 01:31:12,384 --> 01:31:15,428 ♪ Absence makes the heart grow fonder ♪ 1663 01:31:15,428 --> 01:31:18,515 ♪ But this love couldn't get much stronger ♪ 1664 01:31:18,515 --> 01:31:21,184 ♪ I hope that your road in life ♪ 1665 01:31:21,184 --> 01:31:22,894 ♪ Leads you back to me ♪ 1666 01:31:22,894 --> 01:31:24,437 ♪ You make me wanna say ♪ 1667 01:31:24,437 --> 01:31:26,356 ♪ Cheers with a smile in your eyes ♪ 1668 01:31:26,356 --> 01:31:29,651 ♪ I'll be seeing you later never goodbye ♪ 1669 01:31:29,651 --> 01:31:33,321 ♪ 'Cause this time of year it's over too fast ♪ 1670 01:31:33,321 --> 01:31:36,825 ♪ Gonna make the good times last ♪ 1671 01:31:36,825 --> 01:31:40,495 ♪ I just wanna celebrate you ♪ 1672 01:31:47,293 --> 01:31:50,463 ♪ Every time when we're together ♪ 1673 01:31:50,463 --> 01:31:53,174 ♪ Even if it's stormy weather ♪ 1674 01:31:53,174 --> 01:31:55,844 ♪ You make the best of every ♪ 1675 01:31:55,844 --> 01:31:59,556 ♪ Single situation ♪ 1676 01:31:59,556 --> 01:32:02,517 ♪ Turning lemons into lemonade ♪ 1677 01:32:02,517 --> 01:32:05,812 ♪ Even when it feels like a holiday ♪ 1678 01:32:05,812 --> 01:32:10,275 ♪ I just can't wait to see your smiling face again ♪ 1679 01:32:10,275 --> 01:32:11,818 ♪ You make me wanna say ♪ 1680 01:32:11,818 --> 01:32:13,778 ♪ Cheers with a smile in your eyes ♪ 1681 01:32:13,778 --> 01:32:17,073 ♪ I'll be seeing you later never goodbye ♪ 1682 01:32:17,073 --> 01:32:20,118 ♪ 'Cause this time of year it's over too fast ♪ 1683 01:32:20,118 --> 01:32:24,330 ♪ Come on let's make the good times last ♪ 1684 01:32:24,330 --> 01:32:27,417 ♪ I just wanna celebrate you ♪ 1685 01:32:40,055 --> 01:32:42,265 ♪ Cheers with a smile in your eyes ♪ 1686 01:32:42,265 --> 01:32:45,477 ♪ I'll be seeing you later never goodbye ♪ 1687 01:32:45,477 --> 01:32:49,022 ♪ 'Cause this time of year it's over too fast ♪ 1688 01:32:49,022 --> 01:32:52,567 ♪ So let's make the good times last ♪ 1689 01:32:52,567 --> 01:32:54,652 ♪ Cheers with a smile in your eyes ♪ 1690 01:32:54,652 --> 01:32:57,989 ♪ I'll be seeing you later never goodbye ♪ 1691 01:32:57,989 --> 01:33:01,785 ♪ 'Cause this time of year it's over too fast ♪ 1692 01:33:01,785 --> 01:33:05,246 ♪ Gonna make the good times last ♪♪ 1692 01:33:06,305 --> 01:34:06,266 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org128379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.