All language subtitles for wolf.creek.s01e01.720p.bluray.x264-taxes.Polish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 Przegapisz widoki! 2 00:01:21,920 --> 00:01:25,800 Wed艂ug mapy, za osiem kilometr贸w b臋dzie billabong. 3 00:01:26,040 --> 00:01:28,200 - Co? - Jeziorko, mamo. 4 00:01:28,440 --> 00:01:32,360 - Dobre miejsce na post贸j. - Do miasta jest 80 km. 5 00:01:32,960 --> 00:01:36,360 To by艂aby kolejna godzina jazdy... 6 00:02:05,480 --> 00:02:09,800 TERYTORIUM P脫艁NOCNE, AUSTRALIA 7 00:02:22,680 --> 00:02:24,520 A nie m贸wi艂em? 8 00:02:25,360 --> 00:02:26,760 Jak w raju! 9 00:02:39,760 --> 00:02:41,240 Super! 10 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 Hej, dziewczyno! M臋偶u艣 aby w domu? 11 00:03:28,360 --> 00:03:31,760 A mo偶e gdzie艣 poszed艂 i zosta艂a艣 sama? 12 00:03:35,280 --> 00:03:37,480 Bardzo pragn臋 ci臋... 13 00:03:41,640 --> 00:03:44,200 Sp艂on臋 wnet. 14 00:03:44,840 --> 00:03:48,440 Wyk膮piemy si臋 nago, gdy dzieci p贸jd膮 spa膰? 15 00:03:48,680 --> 00:03:50,880 Razem z komarami! Co za romantyzm! 16 00:04:08,280 --> 00:04:11,760 - Mia艂a艣 zbiera膰 drewno. - Wbi艂a mi si臋 drzazga. 17 00:04:12,000 --> 00:04:13,320 Poka偶! 18 00:04:14,840 --> 00:04:16,880 Jak 艂adnie! 19 00:04:17,160 --> 00:04:20,200 Bra艂a艣 艣rodki przeciwb贸lowe z apteczki? 20 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 Wzi臋艂am banda偶. 21 00:04:22,160 --> 00:04:23,440 - Co jeszcze? - Nic. 22 00:04:23,680 --> 00:04:27,920 Nie tykaj apteczki, je艣li obok nie ma mnie albo matki! 23 00:04:28,160 --> 00:04:33,160 Wyjechali艣my na wakacje dla twojego dobra! Nie zapominaj! 24 00:04:33,400 --> 00:04:36,240 - Nie pozwolisz mi. - Masz problem! 25 00:04:36,480 --> 00:04:39,920 - Musisz to poj膮膰, by wyzdrowie膰. - Mo偶esz przesta膰? 26 00:04:40,160 --> 00:04:43,680 Czy chcesz wr贸ci膰 na bie偶ni臋? 27 00:04:45,080 --> 00:04:46,640 Nie wiem. 28 00:04:46,880 --> 00:04:48,440 Nie? 29 00:04:49,840 --> 00:04:54,440 Po偶egnaj si臋 z Tokio 2020! Mam to w dupie! 30 00:04:54,680 --> 00:04:58,240 - A je艣li naprawd臋 zacznie ci臋 bole膰? - Nie wtr膮caj si臋! 31 00:05:35,400 --> 00:05:39,360 Amerykanie? Co was sprowadza na antypody? 32 00:05:40,920 --> 00:05:44,080 - Siostra ma odwyk. - Wakacje! 33 00:05:45,280 --> 00:05:49,360 Od lat obiecywali艣my sobie wycieczk臋 w interior. 34 00:05:49,840 --> 00:05:51,880 Pi臋kna kraina! 35 00:05:52,360 --> 00:05:54,320 A burger smaczny! 36 00:05:56,040 --> 00:05:58,440 Co to za zielepuchy? 37 00:05:58,680 --> 00:06:01,160 艢wie偶e oregano, zio艂o. 38 00:06:01,720 --> 00:06:06,400 Oregano? To chyba nie z waszego Oregonu? 39 00:06:08,400 --> 00:06:13,560 Troch臋 umiem po ameryka艅sku. "M贸wisz do mnie"? 40 00:06:17,600 --> 00:06:20,200 Czym pan si臋 zajmuje? 41 00:06:20,480 --> 00:06:23,680 Zabijam szkodniki, zdzicza艂e zwierz臋ta. 42 00:06:23,920 --> 00:06:27,200 艢winie, psy, wielb艂膮dy, turyst贸w. 43 00:06:31,000 --> 00:06:32,880 A wy czym zarabiacie na chleb? 44 00:06:33,120 --> 00:06:36,800 Oboje s艂u偶ymy w policji stanowej w Omaha. 45 00:06:37,480 --> 00:06:41,600 Policjant? Dobra fucha! M贸wi膮 na was "psy". 46 00:06:41,840 --> 00:06:43,960 Ci mniej rozs膮dni. 47 00:06:44,480 --> 00:06:48,720 Zabawne! Bo ja tu strzelam do psiarstwa. 48 00:06:51,240 --> 00:06:54,320 - Przepraszam. - Co? Te trudne dni? 49 00:06:57,280 --> 00:07:00,680 - Jeszcze piwa? - Dzi臋ki. 50 00:07:01,240 --> 00:07:07,120 - Jakiej broni pan u偶ywa? - O kt贸r膮 chodzi? O t臋? 51 00:07:08,360 --> 00:07:11,080 Czy o t臋? 52 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 - To jest n贸偶! - Jak si臋 patrzy! 53 00:07:18,600 --> 00:07:20,640 Czy to konieczne? 54 00:07:21,320 --> 00:07:24,720 - Ten facet 艣mierdzi. - Fakt. 55 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 Dobrze si臋 czujesz? 56 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 Nie. 57 00:07:31,200 --> 00:07:35,200 Rossa o ma艂o nie po偶ar艂 dinozaur. Co tu dobrego? 58 00:07:37,760 --> 00:07:42,800 Ojciec chce dla ciebie jak najlepiej. Zawsze. 59 00:07:43,040 --> 00:07:47,200 - Nie wr贸c臋 do sportu. - B臋dziesz 偶a艂owa膰. 60 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 Mam tego dosy膰. 61 00:07:54,480 --> 00:07:56,320 Co chcesz robi膰? 62 00:07:57,080 --> 00:07:58,680 Nie wiem. 63 00:08:01,240 --> 00:08:03,000 Byle nie to. 64 00:08:18,080 --> 00:08:20,440 - Co tam masz? - Silver Boya. 65 00:08:20,680 --> 00:08:23,520 Tata dosta艂 od koleg贸w z pracy. 66 00:08:27,400 --> 00:08:30,960 Uwa偶aj z tym, bo mo偶esz przypadkiem wystrzeli膰! 67 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 Od艂贸偶 to! 68 00:08:50,360 --> 00:08:53,160 M贸j stary sztucer nie taki 艂adny, 69 00:08:53,400 --> 00:08:58,200 ale powalisz z niego dzik膮 艣wini臋, bizona... 70 00:08:58,440 --> 00:09:01,400 - Albo krokodyla. - Cho膰by sze艣ciometrowego! 71 00:09:01,640 --> 00:09:04,080 Wystarczy jeden strza艂. 72 00:09:04,960 --> 00:09:07,680 Ale wol臋 inn膮 bro艅, synu. 73 00:09:07,920 --> 00:09:12,320 - N贸偶 traperski? - W艂a艣nie. A wiesz czemu? 74 00:09:14,520 --> 00:09:17,200 Bo zabija po cichu! 75 00:09:20,240 --> 00:09:22,400 - Tego艣 si臋 nie spodziewa艂! - Tato! 76 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 Czego pan chce?! 77 00:09:38,120 --> 00:09:43,240 Za co jeszcze lubi臋 sw贸j n贸偶? Jest wywa偶ony do rzutu! 78 00:09:49,840 --> 00:09:54,760 Nie biegaj z broni膮, synu! To jak biega膰 z no偶ycami! 79 00:09:55,000 --> 00:09:58,520 Nieszcz臋艣cie gotowe! 80 00:10:13,960 --> 00:10:16,320 Nie m贸w, 偶e艣 si臋 nie spodziewa艂! 81 00:10:22,000 --> 00:10:24,920 A to si臋 dziewczyna zdziwi! 82 00:10:32,640 --> 00:10:34,520 Udanych wakacji! 83 00:10:37,880 --> 00:10:40,560 Uciekaj, kr贸liczku! 84 00:12:35,160 --> 00:12:37,280 Ze偶r膮 j膮! 85 00:15:16,120 --> 00:15:21,080 - Krasnopi贸rki? - Przecie偶 wida膰, 偶e to zwyk艂e lorysy. 86 00:15:29,280 --> 00:15:31,080 To cia艂o? 87 00:15:46,080 --> 00:15:48,960 Kula kalibru 5,6 milimetra. 88 00:15:49,480 --> 00:15:52,600 - Postrzelona? - W plecy. Ma cz臋艣ciow膮 odm臋. 89 00:15:52,840 --> 00:15:55,360 - Zapadni臋te p艂uco? - Bingo! 90 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 Dziwnym trafem ten kawa艂ek o艂owiu 91 00:15:58,320 --> 00:16:02,920 omin膮艂 istotne narz膮dy i naczynia, zakr臋ci艂 si臋 i wyl膮dowa艂 tu. 92 00:16:03,280 --> 00:16:05,600 Da si臋 z ni膮 pom贸wi膰? 93 00:16:05,840 --> 00:16:08,880 Niepr臋dko. Jest nafaszerowana lekami. 94 00:16:09,400 --> 00:16:11,520 Co robisz po pracy? 95 00:16:13,760 --> 00:16:16,840 Mamy plany z 偶on膮. Wracam tu o p贸艂nocy. 96 00:17:35,520 --> 00:17:37,800 SUBSTANCJE KONTROLOWANE 97 00:17:58,160 --> 00:18:02,400 SZPITALNY ODDZIA艁 RATUNKOWY 98 00:18:15,240 --> 00:18:17,840 Mi艂o was widzie膰, sier偶ancie Hill. 99 00:18:18,080 --> 00:18:20,880 Ciebie te偶, Fatimo. Jak ona si臋 ma? 100 00:18:21,120 --> 00:18:26,480 Dochodzi do siebie. Jest twarda. Zidentyfikowali艣cie j膮? 101 00:18:30,040 --> 00:18:35,200 Eve Thorogood. Przylecia艂a z rodzin膮 ze Stan贸w 20 dni temu. 102 00:18:36,360 --> 00:18:39,000 Wi臋c m贸wi艂a prawd臋. 103 00:18:39,800 --> 00:18:42,560 Co ci podpowiada intuicja? 104 00:18:45,120 --> 00:18:48,720 Samob贸jstwo rozszerzone? Najprawdopodobniej ojciec zabi艂 105 00:18:48,960 --> 00:18:53,120 matk臋 i dzieci, po czym sam si臋 zastrzeli艂. Tyle 偶e ona uciek艂a. 106 00:18:54,280 --> 00:18:56,920 Nie wierzysz w jej wersj臋? 107 00:18:57,760 --> 00:19:00,000 Jak膮 jest osob膮? 108 00:19:00,600 --> 00:19:01,960 艁adn膮. 109 00:19:03,040 --> 00:19:04,360 Jasne. 110 00:19:07,240 --> 00:19:10,680 Jeste艣 uzale偶niona od 艣rodk贸w przeciwb贸lowych? 111 00:19:16,960 --> 00:19:21,480 Tw贸j ojciec przywi贸z艂 ze sob膮 bro艅 kalibru 5,6 milimetra. 112 00:19:22,440 --> 00:19:25,920 Musia艂 uzyska膰 mi臋dzynarodowe zezwolenie. 113 00:19:26,160 --> 00:19:29,560 Bro艅 zosta艂a odnotowana przez s艂u偶by celne w Darwin. 114 00:19:29,800 --> 00:19:34,440 Lekarz wyj膮艂 z twojej klatki piersiowej kul臋 takiego kalibru. 115 00:19:34,680 --> 00:19:37,920 呕e niby to m贸j ojciec...? 116 00:19:39,800 --> 00:19:44,000 - Ludzie czasem wariuj膮 w buszu. - Nie. 117 00:19:45,400 --> 00:19:48,480 Tygodniami kisz膮 si臋 w swoich kamperach. 118 00:19:48,880 --> 00:19:52,560 Stale na siebie skazani. Wystarczy byle sprzeczka, 119 00:19:52,800 --> 00:19:56,160 bro艅 - i za chwil臋 mamy trupy. 120 00:19:58,000 --> 00:20:00,480 M贸j ojciec by艂 ju偶 martwy. 121 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 Kto艣 ich zabi艂. 122 00:20:06,480 --> 00:20:08,280 M臋偶czyzna. 123 00:20:13,320 --> 00:20:16,120 Mia艂 b艂臋kitnego pikapa. 124 00:21:58,200 --> 00:22:03,000 Gdzie s膮 cia艂a? Po偶ar艂y je dingo albo krokodyle? 125 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 Co艣 by zosta艂o. 126 00:22:05,480 --> 00:22:09,720 Jeste艣 pewien, 偶e ona nie fantazjuje? 127 00:22:10,840 --> 00:22:13,840 Straci艂a rodzin臋 i dosta艂a postrza艂. 128 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 Zosta艂by chocia偶 z膮b albo jaka艣 bi偶uteria. 129 00:22:19,120 --> 00:22:21,400 - 艢ci膮gn膮膰 technik贸w? - Tak. 130 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 Ktokolwiek to by艂, 艣lady zatar艂 fachowo. 131 00:22:42,720 --> 00:22:44,320 W porz膮dku? 132 00:22:45,840 --> 00:22:47,680 Chc臋 do domu. 133 00:22:51,680 --> 00:22:53,720 Gdzie mieszkasz? 134 00:22:55,760 --> 00:22:58,120 W Omaha, w Nebrasce. 135 00:22:58,560 --> 00:23:02,600 Znam "Nebrask臋" Springsteena. Uwielbia艂em j膮. 136 00:23:03,920 --> 00:23:05,720 M贸j ojciec te偶. 137 00:23:09,840 --> 00:23:12,720 Masz w Stanach jak膮艣 rodzin臋? 138 00:23:16,600 --> 00:23:18,360 Nie za bardzo. 139 00:23:33,160 --> 00:23:37,880 DARWIN, TERYTORIUM P脫艁NOCNE 140 00:23:53,800 --> 00:23:56,880 - Masz op艂acony pok贸j. - Dzi臋kuj臋. 141 00:23:57,720 --> 00:24:02,600 Zjedz co艣 i odpocznij. Przyjad臋 po ciebie rano. 142 00:24:06,280 --> 00:24:08,640 M贸g艂by pan zosta膰? 143 00:24:10,800 --> 00:24:13,280 To wbrew procedurze. 144 00:24:13,920 --> 00:24:16,920 - Spytam kole偶ank臋... - Nie. 145 00:24:22,600 --> 00:24:24,400 Jest pan 偶onaty? 146 00:24:27,200 --> 00:24:29,160 Ma pan dzieci? 147 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 Czemu wybra艂 nas? 148 00:27:12,640 --> 00:27:14,640 To zn贸w on. 149 00:27:15,400 --> 00:27:16,840 Mo偶liwe. 150 00:27:17,760 --> 00:27:20,760 Ale mo偶e to ona, a ty niepotrzebnie b艂膮dzisz. 151 00:27:21,000 --> 00:27:24,240 Mia艂aby sama pozby膰 si臋 trzech cia艂? 152 00:27:24,680 --> 00:27:26,120 Sk膮d wiesz, 偶e sama? 153 00:27:28,560 --> 00:27:34,080 Wszyscy oni zagin臋li bez 艣ladu. W wi臋kszo艣ci to byli tury艣ci. 154 00:27:34,320 --> 00:27:38,720 Sprawca dzia艂a艂 tak samo. Jeden i ten sam. 155 00:27:39,720 --> 00:27:43,920 I grasuje w buszu od dziesi臋cioleci? 156 00:27:46,560 --> 00:27:51,600 Nigdy nie pozostawi艂 艣wiadka, kt贸ry m贸g艂by powiedzie膰 co艣 do rzeczy. 157 00:27:54,920 --> 00:27:57,040 Co ty tu robisz? 158 00:27:59,480 --> 00:28:04,920 - Po prostu wmaszerowa艂a do 艣rodka. - Za co ci p艂ac膮, Abbott? 159 00:28:06,600 --> 00:28:09,640 R贸bcie swoje, sier偶ancie. Prosz臋. 160 00:28:11,400 --> 00:28:15,840 - Nie mog艂am zosta膰 sama w hotelu. - Jasne. 161 00:28:18,080 --> 00:28:19,600 Dzi臋kuj臋. 162 00:28:22,320 --> 00:28:24,440 - Co to? - Zaginieni. 163 00:28:26,160 --> 00:28:27,920 Z Terytorium P贸艂nocnego? 164 00:28:28,160 --> 00:28:32,280 Z Queensland, z Zachodu - tury艣ci z ca艂ej Australii. 165 00:28:33,360 --> 00:28:38,680 - Wi臋c to nie pierwsze zab贸jstwa? - M贸wimy tu o zagini臋ciach. 166 00:28:39,960 --> 00:28:44,920 Usun膮艂 艣lady z miejsca zbrodni. By膰 mo偶e to nie by艂 jego pierwszy raz. 167 00:28:45,160 --> 00:28:48,600 - Pewnie macie go w aktach. - Jeste艣 z policji? 168 00:28:49,400 --> 00:28:51,040 Rodzice s膮. 169 00:28:55,320 --> 00:28:57,520 - Mog臋 przejrze膰? - Nie. 170 00:28:58,280 --> 00:29:01,560 Poka偶臋 ci kilka zdj臋膰, je艣li czujesz si臋 na si艂ach. 171 00:29:24,880 --> 00:29:27,160 Tw贸j facet mo偶e tu by膰. 172 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 To nie jest "m贸j facet". 173 00:29:32,560 --> 00:29:38,000 Jutro po przes艂uchaniu sporz膮dzisz portret z rysownikiem policyjnym. 174 00:29:38,240 --> 00:29:41,480 Da si臋 namierzy膰 b艂臋kitnego pikapa? 175 00:29:41,720 --> 00:29:43,400 W膮tpi臋. 176 00:29:46,280 --> 00:29:48,920 - To jaka艣 gra? - S艂ucham? 177 00:29:49,160 --> 00:29:51,680 Co to ma by膰? 178 00:29:54,040 --> 00:29:56,080 B艂臋kitny Ford F100. 179 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 Ten sam model i odcie艅, co jego w贸z! 180 00:29:59,560 --> 00:30:02,520 Zdj臋cie zrobiono 11 lat temu Kutyukutyu. 181 00:30:02,760 --> 00:30:06,800 To dziura na Zachodzie, jakie艣 1100 km od tamtego jeziorka. 182 00:30:07,040 --> 00:30:10,160 Mo偶e zabija膰 ludzi od tamtych czas贸w. 183 00:30:10,960 --> 00:30:15,360 Tych pikap贸w s膮 masy. Cz臋sto je偶d偶膮 nierejestrowane. 184 00:30:15,600 --> 00:30:19,400 - Nie chcecie go z艂apa膰? - To nie Omaha. 185 00:30:19,640 --> 00:30:23,120 Nie mog臋 zatrzymywa膰 wszystkich pikap贸w. 186 00:30:24,040 --> 00:30:26,760 Na tych pustkowiach 艂atwo znikn膮膰. 187 00:30:27,000 --> 00:30:32,120 Chc臋 znale藕膰 zab贸jc臋 twojej rodziny i cho膰 szanse s膮 nik艂e, 188 00:30:32,360 --> 00:30:35,640 nie zamierzam zrezygnowa膰. 189 00:30:42,640 --> 00:30:44,400 Dorwiemy go. 190 00:31:18,320 --> 00:31:20,360 St贸j! Zatrzymaj si臋! 191 00:31:20,600 --> 00:31:23,800 Tu nie wolno! 192 00:31:25,080 --> 00:31:27,200 Panienko! 193 00:33:39,240 --> 00:33:45,680 Zabi艂 moj膮 rodzin臋! Policja! To morderca! 194 00:33:46,560 --> 00:33:48,160 Walni臋ta suka! 195 00:34:20,800 --> 00:34:23,480 B艂臋kitny pikap, kt贸ry sta艂 za klubem, 196 00:34:23,720 --> 00:34:27,560 nale偶y do po艂awiacza krewetek imieniem Ray. 197 00:34:30,200 --> 00:34:33,640 Przez ostatnie kilka miesi臋cy pracowa艂 na morzu. 198 00:34:35,200 --> 00:34:37,120 Ma alibi? 199 00:34:38,720 --> 00:34:40,560 To nie by艂 on. 200 00:34:41,400 --> 00:34:43,480 A nawet gdyby... 201 00:34:44,880 --> 00:34:49,840 czy rozs膮dnie by艂oby mu pokaza膰, 偶e prze偶y艂a艣? 202 00:34:50,360 --> 00:34:52,680 Wi臋c pan mi wierzy? 203 00:34:54,360 --> 00:34:57,480 To znaczy, 偶e nie byli艣my pierwsi? 204 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 Mo偶liwe. 205 00:35:03,560 --> 00:35:06,520 To hipoteza. Dowod贸w nie ma. 206 00:35:06,880 --> 00:35:11,080 Je艣li go nie powstrzymamy, b臋dzie dalej zabija艂. 207 00:35:12,640 --> 00:35:19,320 Na pewno nie "my'. Ty masz wr贸ci膰 do domu, do 偶ycia, wyzdrowie膰. 208 00:35:20,600 --> 00:35:22,920 B臋dziesz musia艂a z艂o偶y膰 zeznania. 209 00:35:23,160 --> 00:35:26,640 Uzyskasz paszport i odlecisz do domu. 210 00:35:27,800 --> 00:35:30,760 Nie znajdziecie go, prawda? 211 00:35:32,720 --> 00:35:37,200 Kolejna sprawa trafi do teczki z niewyja艣nionymi zagini臋ciami. 212 00:35:42,880 --> 00:35:45,120 B臋d臋 ci臋 informowa艂. 213 00:35:45,760 --> 00:35:47,440 Nie martw si臋. 214 00:35:49,080 --> 00:35:53,160 呕ycz臋 ci szcz臋艣cia i bezpiecznej podr贸偶y. 215 00:35:57,120 --> 00:35:58,520 To moja wina. 216 00:36:00,760 --> 00:36:02,800 Co ty m贸wisz...? 217 00:36:03,040 --> 00:36:09,640 Przyjechali艣my tu z mojego powodu. Tata uzna艂, 偶e tutaj dojd臋 do siebie. 218 00:36:14,520 --> 00:36:17,600 Nigdy mu nie m贸wi艂am, 偶e go kocham. 219 00:36:19,000 --> 00:36:20,920 Na pewno wiedzia艂. 220 00:37:32,160 --> 00:37:35,680 - Zasta艂am sier偶anta Hilla? - W艂a艣nie wyszed艂 na lunch. 221 00:37:35,920 --> 00:37:40,560 Mia艂am mu co艣 przynie艣膰. Po艂o偶臋 na biurku. 222 00:37:44,160 --> 00:37:47,680 - Czekaj! Zostawi艂em portfel. - Po偶ycz臋 ci! 223 00:37:47,920 --> 00:37:50,200 Za wysoki procent! 224 00:38:03,680 --> 00:38:08,200 - Ma pan go艣cia. To ta Amerykanka. - 艢wietnie... 225 00:39:56,160 --> 00:39:58,680 Co pani wyprawia?! 226 00:39:59,800 --> 00:40:03,200 膯wicz臋 jog臋. Pozdrowienie S艂o艅ca. 227 00:40:03,480 --> 00:40:04,920 Joga? 228 00:40:09,920 --> 00:40:11,680 A po co to pani? 229 00:40:11,920 --> 00:40:14,240 Rozci膮gam si臋. Spr贸buje pan? 230 00:40:17,440 --> 00:40:19,240 Ju偶 lepiej... 231 00:40:20,840 --> 00:40:23,640 ja ci臋 rozci膮gn臋! 232 00:40:41,680 --> 00:40:43,760 Szukasz samochodu? 233 00:40:44,160 --> 00:40:47,760 - Ile kosztuje ten? - To gruchot. 234 00:40:48,960 --> 00:40:55,000 Lepszy b臋dzie tamten. 呕贸艂ty kolor symbolizuje ciep艂o i energi臋. 235 00:40:55,640 --> 00:40:56,840 艁adny. 236 00:41:01,320 --> 00:41:02,880 Dok膮d si臋 wybierasz? 237 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 Jeszcze nie wiem. 238 00:41:07,640 --> 00:41:09,440 Pojad臋 na czuja. 239 00:41:12,720 --> 00:41:14,960 Wyj臋艂a艣 rzeczy? 240 00:41:15,360 --> 00:41:16,560 Zio艂o te偶? 241 00:41:16,800 --> 00:41:20,640 - Jakie zio艂o? - Ca艂y nasz zapas! 242 00:43:12,480 --> 00:43:17,840 Hej, dziewczyno! M臋偶u艣 aby w domu? A mo偶e gdzie艣 poszed艂 i zosta艂a艣 sama? 243 00:43:21,280 --> 00:43:23,480 Bardzo pragn臋 ci臋. 244 00:43:28,720 --> 00:43:30,680 Sp艂on臋 wnet. 245 00:43:32,120 --> 00:43:35,200 Powiedz mi, czy ci dobrze z nim? 246 00:43:37,440 --> 00:43:40,200 Czy on to co ja czasem robi ci? 247 00:43:42,360 --> 00:43:44,200 Wla艂bym w ciebie 偶ar. 248 00:43:48,800 --> 00:43:50,480 P艂on臋 tak... 249 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 Przysi臋gam. 250 00:44:02,680 --> 00:44:04,400 Znajd臋 go. 251 00:44:07,360 --> 00:44:09,040 Znajd臋... 252 00:44:13,000 --> 00:44:14,800 Zap艂aci mi. 253 00:44:59,960 --> 00:45:06,360 Tekst polski: Marcin Le艣niewski 18327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.