All language subtitles for the.grudge.2020.BRRip.AC3.x264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,934 --> 00:00:49,934
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,971 --> 00:01:11,673
- Yoko.
- What is wrong?
3
00:01:11,806 --> 00:01:13,675
I'm just leaving
the Williams' house now.
4
00:01:13,808 --> 00:01:15,610
Jennifer's out
and Emma's asleep.
5
00:01:15,743 --> 00:01:17,979
I'll leave the keys with Alex
at the care center
6
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
before I head to the airport.
7
00:01:19,581 --> 00:01:20,915
- Did something happen?
- No, I...
8
00:01:21,049 --> 00:01:23,585
- What is wrong?
- I need to go home.
9
00:01:23,718 --> 00:01:25,820
I know I made
a longer commitment,
10
00:01:25,954 --> 00:01:28,288
but I need to get back
to my family.
11
00:01:28,422 --> 00:01:30,558
I can't explain it.
It's like something...
12
00:01:32,192 --> 00:01:34,062
I just need to get back
to the States.
13
00:01:34,194 --> 00:01:36,564
You were
supposed to stay for a few...
14
00:01:36,698 --> 00:01:38,465
Yoko? Yoko?
15
00:01:40,334 --> 00:01:41,536
Yoko.
16
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
Where...?
17
00:02:33,286 --> 00:02:34,756
- Oh, hey.
- Mommy!
18
00:02:34,889 --> 00:02:36,791
- You guys, I'm home.
- Welcome back.
19
00:02:36,924 --> 00:02:39,459
- You made it. Heh, heh.
- Oh, my love.
20
00:02:39,594 --> 00:02:40,995
Welcome home.
21
00:02:41,129 --> 00:02:42,930
Oh, it's so good to be home.
22
00:02:43,998 --> 00:02:46,768
- I missed you.
- I missed you.
23
00:03:28,241 --> 00:03:30,078
Burke? Time to go!
24
00:03:30,210 --> 00:03:31,278
Burke.
25
00:03:34,682 --> 00:03:36,684
Burke?
26
00:03:36,818 --> 00:03:39,053
Hey, what you doing, bud?
What's going on?
27
00:03:39,187 --> 00:03:41,488
Come on, we gotta go now.
Stop playing with that.
28
00:03:41,622 --> 00:03:43,658
Me and Daddy never finished it.
29
00:03:54,669 --> 00:03:55,737
Come here.
30
00:03:59,741 --> 00:04:02,110
I miss Daddy.
31
00:04:02,242 --> 00:04:03,477
I miss him too.
32
00:04:06,080 --> 00:04:07,347
So much.
33
00:04:10,885 --> 00:04:13,187
And that's okay
because we're supposed to.
34
00:04:18,391 --> 00:04:20,695
I think this move's gonna be
really good for us.
35
00:04:20,828 --> 00:04:22,730
It's gonna be a new place.
36
00:04:22,864 --> 00:04:24,165
And a new start.
37
00:04:26,200 --> 00:04:28,970
Nothing bad's gonna
happen to me, okay?
38
00:04:29,103 --> 00:04:31,839
Nothing bad's gonna happen
to you either.
39
00:04:31,973 --> 00:04:34,075
I promise.
And it means more
40
00:04:34,208 --> 00:04:36,144
because I'm a police officer.
41
00:04:37,945 --> 00:04:39,647
Come on. I know
first days are hard,
42
00:04:39,781 --> 00:04:42,083
but you gotta do it,
like ripping off a Band-Aid.
43
00:04:42,216 --> 00:04:43,483
I'm scared.
44
00:04:47,588 --> 00:04:49,090
I'm scared too.
45
00:04:51,726 --> 00:04:53,227
What do we do
when we're scared?
46
00:04:53,360 --> 00:04:56,197
Close your eyes
and count to five.
47
00:04:56,329 --> 00:04:57,464
Right.
48
00:05:01,269 --> 00:05:06,107
One, two, three...
49
00:05:06,240 --> 00:05:07,942
four...
50
00:05:08,075 --> 00:05:09,309
five.
51
00:05:11,145 --> 00:05:12,246
Everything's okay.
52
00:05:13,413 --> 00:05:14,782
Let's go to school.
53
00:05:15,883 --> 00:05:17,118
Ready?
54
00:05:37,972 --> 00:05:41,776
"The lights are on,
but nobody's home."
55
00:06:08,636 --> 00:06:10,705
I hear they stuck
you with the new chick.
56
00:06:10,838 --> 00:06:13,174
Don't call them
"chicks."
57
00:06:13,307 --> 00:06:16,911
Buddy of mine in Vice said
her old man died of cancer.
58
00:06:17,044 --> 00:06:20,081
Real brutal. Kid was
alone with him when he died.
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,849
It's only been three months.
60
00:06:32,492 --> 00:06:33,393
Muldoon?
61
00:06:35,096 --> 00:06:36,297
Yeah.
62
00:06:55,716 --> 00:06:56,717
Smoke?
63
00:06:56,851 --> 00:06:58,085
Nah, I quit.
64
00:07:00,221 --> 00:07:01,488
Mind if I do?
65
00:07:01,622 --> 00:07:02,757
Go ahead.
66
00:07:15,102 --> 00:07:16,871
How are you
liking it around here?
67
00:07:18,739 --> 00:07:21,909
Uh, we're still
getting settled in.
68
00:07:25,613 --> 00:07:27,381
It's definitely different.
69
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
How does something
like this even happen?
70
00:08:02,950 --> 00:08:04,585
Car's been here for months.
71
00:08:04,719 --> 00:08:06,554
Doors were locked
when we found it.
72
00:08:06,687 --> 00:08:08,456
Gruesome, huh?
73
00:08:08,589 --> 00:08:10,324
I'll say.
74
00:08:10,458 --> 00:08:11,859
Got an ID yet?
75
00:08:11,993 --> 00:08:12,960
Sure do.
76
00:08:13,094 --> 00:08:15,629
Got Lorna Moody, 65.
77
00:08:15,763 --> 00:08:19,433
Why did it take so long
to find her?
78
00:08:19,567 --> 00:08:21,268
Well, this here's
a service road.
79
00:08:21,402 --> 00:08:24,305
They only just started
using it for the season.
80
00:08:24,438 --> 00:08:27,041
Anyone come looking for her?
81
00:08:27,174 --> 00:08:30,845
That's just it. The feds,
they're already looking for her.
82
00:08:30,978 --> 00:08:33,514
Turns out she's one of those
assisted-suicide broads.
83
00:08:33,647 --> 00:08:35,049
Find anything on her?
84
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
Usual stuff.
85
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
I got an address though.
86
00:08:39,220 --> 00:08:41,689
Directions
in the glove box.
87
00:08:41,822 --> 00:08:43,491
44 Reyburn Drive.
88
00:08:44,692 --> 00:08:46,827
Same place
as the Landers case.
89
00:08:50,131 --> 00:08:51,599
Looks like
we got another one.
90
00:08:51,732 --> 00:08:52,933
Another what?
91
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
What was
the Landers case?
92
00:09:02,043 --> 00:09:03,310
Anything else?
93
00:09:03,444 --> 00:09:06,047
Forensics will be here soon.
94
00:09:06,180 --> 00:09:07,982
The FBI is on its way too.
95
00:09:09,650 --> 00:09:12,086
Sure looks like something
was in there with her.
96
00:09:13,954 --> 00:09:16,557
You ever seen anything
like this one before?
97
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
Detective...
98
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
What's up with
the Landers house?
99
00:09:25,132 --> 00:09:27,368
Worked a case there,
two years ago.
100
00:09:28,803 --> 00:09:31,205
- Sort of stuck with me.
- Mm.
101
00:09:32,673 --> 00:09:33,774
And it's...
102
00:09:33,908 --> 00:09:36,477
just strange to see it
pop up again.
103
00:09:36,610 --> 00:09:38,212
Maybe they're connected.
104
00:09:40,748 --> 00:09:42,716
It's just a weird coincidence.
105
00:10:01,035 --> 00:10:03,170
"Entire family murdered."
106
00:10:36,605 --> 00:10:39,106
Hey! Put that shit away
before Goodman sees you.
107
00:10:39,240 --> 00:10:41,442
- Why?
- He worked that case there.
108
00:10:41,576 --> 00:10:45,312
He never set foot inside.
Never seen a cop do that before.
109
00:12:08,429 --> 00:12:09,797
Hello?
110
00:12:12,567 --> 00:12:15,035
Police department.
111
00:12:15,169 --> 00:12:17,338
I just want to go.
112
00:12:35,690 --> 00:12:36,924
Hello?
113
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
Police department.
114
00:12:56,910 --> 00:13:00,014
I just want to go.
Will you take me?
115
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
- Hello?
- Take me home.
116
00:13:01,949 --> 00:13:04,285
I don't want to be here.
117
00:13:26,708 --> 00:13:28,142
Chicken for dinner.
118
00:13:30,144 --> 00:13:31,979
Chicken for dinner.
119
00:13:32,112 --> 00:13:33,648
We're gonna have...
120
00:13:39,253 --> 00:13:40,921
Are you Mrs. Matheson?
121
00:13:51,298 --> 00:13:53,000
I'm Detective Muldoon.
122
00:13:56,337 --> 00:13:58,372
Gonna talk to you
about a woman we found.
123
00:14:08,148 --> 00:14:09,684
Will you feed me?
124
00:14:10,951 --> 00:14:12,086
Excuse me?
125
00:14:14,855 --> 00:14:16,056
William, my...
126
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
He always used to
feed me.
127
00:14:20,795 --> 00:14:22,530
William was your husband?
128
00:14:32,439 --> 00:14:34,576
Ma'am, are you alone
in the house right now?
129
00:14:35,810 --> 00:14:38,546
Will you help me, please?
130
00:14:38,680 --> 00:14:39,714
Help me.
131
00:14:39,848 --> 00:14:42,316
Help me, help me.
132
00:14:42,449 --> 00:14:44,084
Help me.
133
00:14:44,218 --> 00:14:46,887
Please! No, please!
Don't leave!
134
00:14:47,020 --> 00:14:49,923
- Stay there, I'm gonna get help.
- No, no, no! No!
135
00:14:50,057 --> 00:14:51,626
Help me!
136
00:14:51,760 --> 00:14:53,227
No!
137
00:14:53,360 --> 00:14:54,962
Don't leave me!
138
00:14:55,095 --> 00:14:56,631
No!
139
00:14:56,765 --> 00:14:58,465
Don't leave me.
140
00:14:58,600 --> 00:15:00,401
Do not leave me!
141
00:15:00,535 --> 00:15:02,102
Please don't leave me.
142
00:15:02,236 --> 00:15:03,303
Don't leave...
143
00:15:22,757 --> 00:15:24,526
Car 646, we need an ambulance
144
00:15:24,659 --> 00:15:26,460
to 44 Reyburn Drive.
145
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
What the fuck was that?
146
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
I heard you the first time!
147
00:17:17,906 --> 00:17:19,406
What are you doing here?
148
00:17:20,808 --> 00:17:22,510
I went to the house.
149
00:17:24,646 --> 00:17:26,046
There's another body.
150
00:17:29,449 --> 00:17:30,417
Come in.
151
00:17:34,321 --> 00:17:36,356
This is my body,
which is given...
152
00:17:36,490 --> 00:17:38,560
The Landers was just...
153
00:17:38,693 --> 00:17:40,695
one of those cases.
154
00:17:40,828 --> 00:17:42,697
Total mess.
155
00:17:42,830 --> 00:17:45,867
Whole family murdered
at the house on Reyburn.
156
00:17:46,000 --> 00:17:49,436
The neighbors too.
Fiona Landers...
157
00:17:49,571 --> 00:17:51,873
She murdered
her 6-year-old daughter.
158
00:17:52,006 --> 00:17:54,576
And then she killed
her husband.
159
00:17:54,709 --> 00:17:56,209
And then herself.
160
00:18:00,548 --> 00:18:02,984
You think the body
that we found was related?
161
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
I can't go down
the same road again.
162
00:18:15,395 --> 00:18:17,632
Why did you never
go into the house?
163
00:18:20,267 --> 00:18:22,503
Something never
felt right about it.
164
00:18:24,038 --> 00:18:25,138
Just...
165
00:18:26,708 --> 00:18:28,610
didn't feel right.
166
00:18:31,012 --> 00:18:32,780
What do you mean?
167
00:18:32,914 --> 00:18:34,882
My old partner, he was obsessed.
168
00:18:35,016 --> 00:18:36,818
He said there was...
169
00:18:36,951 --> 00:18:38,786
energy.
170
00:18:38,920 --> 00:18:41,789
Mm, spirits.
171
00:18:41,923 --> 00:18:43,625
Something like that.
172
00:18:43,758 --> 00:18:45,927
You saying
the house is haunted?
173
00:18:46,060 --> 00:18:47,461
People will think you're crazy
174
00:18:47,595 --> 00:18:49,631
if you start
saying shit like that.
175
00:18:51,131 --> 00:18:52,800
Yeah, well, I don't buy that.
176
00:18:55,103 --> 00:18:56,938
I'm sorry, can I
get you anything?
177
00:18:57,071 --> 00:18:58,940
No, I'm good.
178
00:18:59,073 --> 00:19:00,708
Pie?
179
00:19:01,809 --> 00:19:03,377
- Not that pie.
- Oh, fuck.
180
00:19:03,511 --> 00:19:04,879
Heh, I'm good.
181
00:19:06,014 --> 00:19:07,314
My mother...
182
00:19:09,182 --> 00:19:11,218
she was into
all that ghostly shit.
183
00:19:11,351 --> 00:19:13,721
The older I get,
184
00:19:13,855 --> 00:19:15,657
the more I wanna believe it.
185
00:19:15,790 --> 00:19:17,525
Mm-hm.
186
00:19:17,659 --> 00:19:19,727
- She passed away, huh?
- Yeah.
187
00:19:19,861 --> 00:19:23,998
I just don't have the heart
to get rid of all this.
188
00:19:24,132 --> 00:19:27,001
I still think of this as...
189
00:19:27,135 --> 00:19:28,368
her house.
190
00:19:28,503 --> 00:19:30,805
Yeah, I understand
how that goes.
191
00:19:32,840 --> 00:19:35,175
- How long for you?
- Three months.
192
00:19:35,308 --> 00:19:36,944
It was cancer.
193
00:19:39,914 --> 00:19:42,349
I've seen
how that plays out.
194
00:19:42,482 --> 00:19:44,952
I don't wish that on anyone.
195
00:19:47,155 --> 00:19:50,457
I get you're looking
for distractions right now.
196
00:19:50,591 --> 00:19:52,026
Don't get lost
in this shit.
197
00:19:52,160 --> 00:19:54,062
The case, the house...
198
00:20:00,668 --> 00:20:02,603
I know what that looks like.
199
00:20:24,224 --> 00:20:26,359
Neonatal oncologist to OR 3.
200
00:20:26,493 --> 00:20:28,730
Neonatal oncologist to OR 3.
201
00:20:31,032 --> 00:20:34,569
Don't worry. Amnios are
pretty routine for women your age.
202
00:20:36,170 --> 00:20:38,172
Mm-hm. I'm... I'm ready, thanks.
203
00:20:38,305 --> 00:20:39,339
Okay.
204
00:20:39,473 --> 00:20:41,008
This is the poke.
205
00:20:44,045 --> 00:20:45,046
Mm-hm.
206
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
That's the needle.
Does it hurt?
207
00:20:48,516 --> 00:20:50,585
No. It's okay.
208
00:20:50,718 --> 00:20:53,320
This is where
you're gonna feel a cramp.
209
00:20:53,453 --> 00:20:54,722
I have the results.
210
00:20:56,057 --> 00:20:57,225
The amnio confirmed
211
00:20:57,357 --> 00:21:00,762
what we suspected
from the blood work.
212
00:21:00,895 --> 00:21:05,099
The likelihood that your child
will be born with ALD is high.
213
00:21:09,036 --> 00:21:11,072
I know that we've, uh,
214
00:21:11,205 --> 00:21:14,842
previously discussed
various possibilities...
215
00:21:14,976 --> 00:21:17,578
but if you have
any questions now,
216
00:21:17,712 --> 00:21:21,115
I can put you in touch
with some other families.
217
00:21:21,249 --> 00:21:25,186
Helps to hear from other parents
about the realities of this.
218
00:21:25,318 --> 00:21:26,486
But, uh...
219
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
there's still a chance, right?
220
00:21:30,892 --> 00:21:32,794
That our baby
will be born healthy?
221
00:22:02,990 --> 00:22:04,625
Reyburn's coming up.
I wanna stop by
222
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
and get
the Landers' signature.
223
00:22:06,594 --> 00:22:08,863
Wait, uh...? We have
to do that right now?
224
00:22:10,330 --> 00:22:12,633
- I wanna get it done today.
- Okay.
225
00:22:19,774 --> 00:22:21,042
Be right back.
226
00:22:36,023 --> 00:22:37,124
Hello?
227
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
Peter Spencer.
228
00:23:08,256 --> 00:23:09,624
Hello?
229
00:23:14,161 --> 00:23:15,796
Anybody home?
230
00:23:18,232 --> 00:23:20,067
Peter Spencer here.
231
00:23:24,538 --> 00:23:25,806
Hello?
232
00:23:32,213 --> 00:23:33,781
Peter Spencer.
233
00:23:47,028 --> 00:23:48,229
Oh, my God.
234
00:23:50,197 --> 00:23:51,132
Okay.
235
00:23:56,537 --> 00:23:58,039
Unbelievable.
236
00:23:59,240 --> 00:24:01,275
The car's still here.
237
00:24:01,409 --> 00:24:03,711
But nobody's home.
238
00:24:03,844 --> 00:24:06,580
I might have to come back again
tomorrow morning.
239
00:24:17,591 --> 00:24:20,027
So we're not gonna
talk about it?
240
00:24:20,161 --> 00:24:22,096
I don't know
what you want me to say.
241
00:24:23,831 --> 00:24:26,767
I just want you to...
242
00:24:26,901 --> 00:24:30,037
I want us to talk so we can
make this decision together.
243
00:24:35,576 --> 00:24:37,278
Are you mad at me?
244
00:24:37,411 --> 00:24:39,680
No. No.
245
00:24:43,584 --> 00:24:45,353
I'm not mad at you.
I love you.
246
00:24:45,485 --> 00:24:47,822
I love you, so I wanted
to have a family with you.
247
00:24:47,955 --> 00:24:50,758
- I'm not mad at you.
- I know. I love you too.
248
00:24:50,891 --> 00:24:52,360
- I'm sorry.
- No.
249
00:24:52,492 --> 00:24:54,762
I just don't know
what to do.
250
00:24:54,895 --> 00:24:56,430
We'll figure it out.
251
00:26:28,789 --> 00:26:30,559
Will you turn off
the light?
252
00:26:30,691 --> 00:26:32,493
That light's so bright.
253
00:26:57,785 --> 00:26:59,153
Hi.
254
00:26:59,286 --> 00:27:00,421
Hi.
255
00:27:03,958 --> 00:27:06,627
- How you feeling?
- I don't know.
256
00:27:19,840 --> 00:27:21,976
- We'll figure it out.
- Mm-hm.
257
00:27:23,944 --> 00:27:26,480
Breakfast. I'm gonna
make you some breakfast.
258
00:27:26,615 --> 00:27:27,848
You?
259
00:27:27,982 --> 00:27:29,316
What was that?
260
00:27:29,450 --> 00:27:31,485
You're gonna cook?
261
00:27:31,620 --> 00:27:33,220
Yeah, I'm gonna cook.
262
00:27:33,354 --> 00:27:34,655
I'm a good cook.
263
00:27:34,788 --> 00:27:36,690
Wait, you're gonna
burn the place down?
264
00:27:38,292 --> 00:27:40,529
I mean, that's how
we're gonna deal with this?
265
00:27:42,029 --> 00:27:45,366
Yes. I'm gonna murder us
with deliciousness.
266
00:27:45,499 --> 00:27:47,034
Okay.
267
00:27:54,609 --> 00:27:57,945
Windy today with
gusts up to 40 miles per hour.
268
00:27:58,078 --> 00:28:01,148
The temperature dropping
from 59 to...
269
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
Hello.
270
00:28:51,298 --> 00:28:55,069
I'm actually
the real estate agent.
271
00:29:00,741 --> 00:29:02,109
Oh, God.
272
00:29:03,712 --> 00:29:04,679
You scared me.
273
00:29:07,348 --> 00:29:08,749
You are...
274
00:29:10,017 --> 00:29:11,620
Melinda, right?
275
00:29:13,220 --> 00:29:14,188
You remember me?
276
00:29:16,423 --> 00:29:18,225
I'm the guy on the sign.
277
00:29:21,295 --> 00:29:23,732
Melinda, sweetheart,
are your parents home?
278
00:29:28,035 --> 00:29:29,103
Oh, God.
279
00:29:29,236 --> 00:29:30,605
Your nose is bleeding...
280
00:29:30,739 --> 00:29:32,741
Sweetheart, let's get you
inside. Come on.
281
00:29:37,878 --> 00:29:39,246
You doing okay?
282
00:29:41,650 --> 00:29:43,417
I think
it's all stopped.
283
00:29:44,952 --> 00:29:46,086
Yeah.
284
00:29:52,059 --> 00:29:54,128
Where are your parents?
Do you know?
285
00:29:56,397 --> 00:29:58,299
Let's try your dad again, huh?
286
00:30:00,968 --> 00:30:04,338
Let's see
if he picks up this time.
287
00:30:10,077 --> 00:30:12,479
Sam Landers. Leave a message.
288
00:30:12,614 --> 00:30:15,349
Hi, Mr. Landers,
this is, uh...
289
00:30:15,482 --> 00:30:17,686
This is Peter Spencer...
290
00:30:17,818 --> 00:30:20,421
um, again.
291
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
I'm actually at your house
right now.
292
00:30:22,823 --> 00:30:25,959
I just came by to get
those closing signatures.
293
00:30:26,093 --> 00:30:30,130
Um, I will try you again later.
294
00:30:31,298 --> 00:30:32,667
Um...
295
00:30:35,135 --> 00:30:37,371
Your daughter is here.
296
00:30:37,505 --> 00:30:40,474
Uh, she had a little bit
of a bloody nose,
297
00:30:40,608 --> 00:30:42,510
but she's doing okay now.
298
00:30:42,644 --> 00:30:45,312
Please give me a call
when you get this.
299
00:30:49,183 --> 00:30:52,787
Mommy's friend, Yoko,
taught me how to say, "Moshi moshi."
300
00:30:52,920 --> 00:30:55,222
I miss you so much.
301
00:30:55,356 --> 00:30:58,158
I can't wait to come home
and squeeze you.
302
00:30:58,292 --> 00:31:00,227
I... Whoop, ha!
303
00:31:00,361 --> 00:31:03,063
I already have so many things
to give you.
304
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
And you're going to love them.
305
00:31:05,999 --> 00:31:07,635
Bye, angel.
306
00:31:07,769 --> 00:31:08,969
Mama loves you.
307
00:32:21,910 --> 00:32:24,478
My name is Lorna Moody.
308
00:32:24,612 --> 00:32:27,582
I'm known as an exit guide.
309
00:32:27,715 --> 00:32:30,117
I sit with people
who've made the decision
310
00:32:30,250 --> 00:32:33,120
to end their lives
on their own terms.
311
00:32:35,055 --> 00:32:36,758
I want to start
by answering
312
00:32:36,891 --> 00:32:39,159
any questions
you might have for me.
313
00:32:39,293 --> 00:32:41,796
How long will
it take her to die?
314
00:32:41,930 --> 00:32:45,533
Our preferred method is a gas
315
00:32:45,667 --> 00:32:48,636
that requires
the use of a hood.
316
00:32:48,770 --> 00:32:52,707
Once she pulls the hood
down over her head,
317
00:32:52,841 --> 00:32:57,311
she'll be unconscious
in five to 10 seconds.
318
00:32:57,444 --> 00:32:59,112
That's all she'll know.
319
00:33:00,414 --> 00:33:02,684
How many times
have you done this?
320
00:33:02,817 --> 00:33:05,118
I've been
a compassionate presence
321
00:33:05,252 --> 00:33:07,488
at the bedside of 44 people.
322
00:33:09,824 --> 00:33:12,459
Tell me about your wife.
323
00:33:12,594 --> 00:33:16,798
We found out
she was sick last year.
324
00:33:19,767 --> 00:33:22,269
She was pretty far gone...
325
00:33:23,671 --> 00:33:26,206
by the time we realized.
326
00:33:27,609 --> 00:33:31,144
So we moved here...
327
00:33:31,278 --> 00:33:33,848
so she could be closer
to her doctors.
328
00:33:36,149 --> 00:33:38,151
But after the move,
329
00:33:38,285 --> 00:33:40,220
she started getting worse.
330
00:33:40,354 --> 00:33:42,356
I'm so sorry.
331
00:33:42,489 --> 00:33:44,191
I'm glad you called.
332
00:33:45,827 --> 00:33:47,896
Hopefully, I can help.
333
00:33:49,831 --> 00:33:51,933
I hope so.
334
00:33:52,065 --> 00:33:55,202
Mr. Matheson,
I need to warn you.
335
00:33:56,738 --> 00:33:59,072
For anyone to do this,
336
00:33:59,206 --> 00:34:02,209
they must be mentally competent
337
00:34:02,342 --> 00:34:06,014
and physically able to
carry it through themselves.
338
00:34:07,314 --> 00:34:10,150
Is that clear?
Do you understand?
339
00:34:10,284 --> 00:34:12,587
Yeah. Mm-hm.
340
00:34:16,223 --> 00:34:19,426
Shall we go see your wife? Hm?
341
00:34:21,896 --> 00:34:26,034
Mrs. Matheson,
my name is Lorna Moody.
342
00:34:26,166 --> 00:34:27,902
Do you know why I'm here?
343
00:34:31,940 --> 00:34:34,876
Your husband told me
about your condition,
344
00:34:35,009 --> 00:34:37,144
and I'm here to see
if I can help.
345
00:34:39,914 --> 00:34:41,649
Mrs. Matheson,
are you all right?
346
00:34:44,117 --> 00:34:45,620
Peekaboo!
347
00:34:48,556 --> 00:34:50,625
Who are you playing with?
348
00:34:53,226 --> 00:34:54,662
My friend.
349
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
And what's your friend's name?
350
00:35:01,703 --> 00:35:03,270
Melinda.
351
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
Melinda?
352
00:35:07,942 --> 00:35:10,078
Is she here with us now?
353
00:35:23,925 --> 00:35:26,995
- Please, I haven't said...
- Mr. Matheson.
354
00:35:27,127 --> 00:35:29,731
I was quite clear
on the requirements,
355
00:35:29,864 --> 00:35:31,599
and I'm truly, deeply sorry,
356
00:35:31,733 --> 00:35:35,435
but your wife is no longer
mentally competent.
357
00:35:35,570 --> 00:35:37,605
Please.
358
00:35:37,739 --> 00:35:40,207
You can't just leave.
359
00:35:40,340 --> 00:35:41,976
I am deeply sorry
360
00:35:42,110 --> 00:35:44,779
for everything you and
your wife have been through...
361
00:35:46,279 --> 00:35:48,516
but you misrepresented
her condition.
362
00:35:48,650 --> 00:35:52,120
What am I supposed to do?
363
00:35:52,252 --> 00:35:54,656
I would still like
to stay a few days,
364
00:35:54,789 --> 00:35:56,323
if that's all right with you.
365
00:35:56,456 --> 00:35:59,694
I may not be able to help
in the way that you wanted,
366
00:35:59,827 --> 00:36:03,230
but at least I could provide
some support, no matter what.
367
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
Is that okay with you?
368
00:36:04,899 --> 00:36:07,935
So, what do you like to do
at the playground?
369
00:36:08,069 --> 00:36:09,637
Because I like the swings.
370
00:36:10,905 --> 00:36:13,373
We can swing, swing.
371
00:36:16,577 --> 00:36:17,812
Thank you.
372
00:36:20,347 --> 00:36:22,517
Thank you.
373
00:36:36,731 --> 00:36:39,100
I made up
the guest room for you.
374
00:36:42,804 --> 00:36:44,739
We don't get much company.
375
00:36:44,872 --> 00:36:46,874
Oh, it's lovely.
376
00:36:47,008 --> 00:36:51,079
All right, well, I have to run
to the store for some dinner.
377
00:36:51,211 --> 00:36:54,182
Oh, no, you don't
have to do that.
378
00:36:54,314 --> 00:36:56,084
Not much in the kitchen either.
379
00:36:56,216 --> 00:36:59,187
Well, let me go.
It's the least I can do.
380
00:38:06,754 --> 00:38:07,922
Oh!
381
00:38:43,291 --> 00:38:44,559
Hello.
382
00:38:46,627 --> 00:38:47,562
Excuse me.
383
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Excuse me, sir.
384
00:39:00,440 --> 00:39:01,976
Mr. Matheson.
385
00:39:02,109 --> 00:39:05,546
There's a strange man
standing on your front lawn.
386
00:39:05,680 --> 00:39:08,415
I think there's
something wrong with him.
387
00:39:20,828 --> 00:39:22,296
Hello?
388
00:39:23,798 --> 00:39:25,199
He's here again.
389
00:39:25,333 --> 00:39:26,834
- My partner?
- Yeah.
390
00:39:26,968 --> 00:39:28,903
I'm sorry.
I'll be right there.
391
00:39:29,036 --> 00:39:30,872
Yeah. Okay.
392
00:39:31,005 --> 00:39:32,340
See you soon.
393
00:39:35,309 --> 00:39:36,677
Who is he?
394
00:39:41,148 --> 00:39:42,550
He's a cop.
395
00:39:42,683 --> 00:39:43,784
What's he doing?
396
00:39:45,887 --> 00:39:50,791
Who knows?
He worked a case here before we moved in.
397
00:39:50,925 --> 00:39:53,060
Now he won't leave us alone.
398
00:39:54,394 --> 00:39:55,863
A case?
399
00:39:57,064 --> 00:39:59,100
I hope it wasn't a murder.
400
00:40:04,538 --> 00:40:06,741
Oh, God. It was, wasn't it?
401
00:40:17,718 --> 00:40:19,253
You gotta stop it
with this shit.
402
00:40:19,387 --> 00:40:21,289
What's the matter with you?
403
00:40:21,421 --> 00:40:23,591
Does your wife know
what's going on?
404
00:40:24,926 --> 00:40:26,861
You're driving yourself crazy.
405
00:40:26,994 --> 00:40:29,429
You need to leave
that family alone.
406
00:40:31,431 --> 00:40:34,702
I'm sorry I've ever
said anything, man.
407
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
Just...
408
00:40:38,873 --> 00:40:40,741
think about your family.
409
00:40:45,413 --> 00:40:48,182
No! No, no, no! Why?
410
00:41:07,301 --> 00:41:08,502
Frank.
411
00:41:13,641 --> 00:41:15,810
Frank, stop.
412
00:41:35,763 --> 00:41:38,699
Hi. This is
Detective Muldoon, 45632.
413
00:41:38,833 --> 00:41:41,602
I'm just trying to get a 20
on a Detective Wilson,
414
00:41:41,736 --> 00:41:44,005
who also used to work
at the 51.
415
00:41:47,375 --> 00:41:49,643
Yeah. Just one second.
416
00:41:51,979 --> 00:41:54,382
All right, ahem.
417
00:41:54,515 --> 00:41:57,018
Saint Gideon's.
418
00:41:57,151 --> 00:41:59,553
Isn't that
the psychiatric hospital?
419
00:42:05,860 --> 00:42:07,495
All right. Thank you.
420
00:42:19,306 --> 00:42:20,808
Frank.
421
00:42:59,613 --> 00:43:02,083
Hi. I'm here to see
Detective Wilson.
422
00:43:04,185 --> 00:43:06,287
Down the hall, to the right.
423
00:43:06,420 --> 00:43:08,122
Already restrained.
424
00:43:51,632 --> 00:43:52,867
Detective Wilson?
425
00:43:55,402 --> 00:43:57,338
I'm Detective Muldoon.
426
00:43:57,471 --> 00:44:01,442
The doctor said that she told
you I was gonna come see you.
427
00:44:01,576 --> 00:44:03,545
Did you find my tapes?
428
00:44:03,677 --> 00:44:06,046
Uh, your tapes, sir?
429
00:44:06,180 --> 00:44:08,115
Mm.
430
00:44:17,825 --> 00:44:19,561
I came to ask you
some questions
431
00:44:19,693 --> 00:44:22,029
about a case that you worked
two years ago.
432
00:44:25,166 --> 00:44:27,368
What can you tell me
about the Landers family?
433
00:44:27,502 --> 00:44:29,303
It's happening again,
isn't it?
434
00:44:32,139 --> 00:44:35,376
Once you step into the place
where they died,
435
00:44:35,510 --> 00:44:38,012
it never lets you go.
436
00:44:38,145 --> 00:44:40,214
This is never gonna end.
437
00:44:40,347 --> 00:44:42,283
What will never end?
438
00:44:42,416 --> 00:44:44,151
That house's grudge.
439
00:44:49,658 --> 00:44:51,158
There she is.
440
00:44:53,694 --> 00:44:57,731
You went into the Landers'
house, didn't you?
441
00:44:57,865 --> 00:45:02,369
If you haven't started seeing
them yet, don't worry.
442
00:45:03,672 --> 00:45:04,772
You will.
443
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Maybe we should
tear our eyes out
444
00:45:08,876 --> 00:45:12,012
so that we can't
see them anymore.
445
00:45:13,981 --> 00:45:15,015
No!
446
00:45:15,149 --> 00:45:16,685
It's the house!
447
00:45:16,817 --> 00:45:18,452
You gotta burn it down!
448
00:45:18,587 --> 00:45:20,589
Ahh! Burn it to the ground!
449
00:45:20,721 --> 00:45:22,389
Wait. Kill me.
450
00:45:22,524 --> 00:45:24,725
Kill me! Kill me!
451
00:45:44,345 --> 00:45:46,380
Guys, he's losing blood fast!
452
00:45:46,514 --> 00:45:49,618
I can still feel them
watching me!
453
00:45:49,750 --> 00:45:52,953
I can still
feel them watching me!
454
00:46:12,406 --> 00:46:15,744
I can't stop
thinking about the Landers' murder.
455
00:46:15,876 --> 00:46:18,479
What the hell happened
in that house?
456
00:46:18,613 --> 00:46:20,281
Who does that
to a 6-year-old girl?
457
00:46:20,414 --> 00:46:23,984
Nobody does that to
a 6-year-old girl. A monster.
458
00:46:24,118 --> 00:46:25,819
Now, ever since I went
to that house,
459
00:46:25,953 --> 00:46:27,821
I've been seeing shit.
460
00:46:27,955 --> 00:46:30,190
I can't get it out of my head.
461
00:46:30,324 --> 00:46:32,993
There's a case I found
in Japan.
462
00:46:33,127 --> 00:46:34,729
At least a dozen
unrelated people
463
00:46:34,862 --> 00:46:37,431
killed in the same house
in Tokyo.
464
00:46:37,565 --> 00:46:40,769
And I spoke to the detective
over there, this Nakagawa.
465
00:46:40,901 --> 00:46:42,637
He thinks a murder
in that house
466
00:46:42,771 --> 00:46:44,838
caused somethingcalled a Ju-On.
467
00:46:45,873 --> 00:46:47,642
Something like a curse.
468
00:46:47,776 --> 00:46:50,811
Fiona Landers worked
at that same house in Tokyo,
469
00:46:50,944 --> 00:46:52,647
and I know this sounds crazy.
470
00:46:54,081 --> 00:46:55,816
I think Fiona Landers
471
00:46:55,949 --> 00:46:58,819
brought this curse
back with her from Japan.
472
00:46:58,952 --> 00:47:00,821
And it made her
kill her family.
473
00:47:10,164 --> 00:47:12,066
- Where is he?
- Where do you think?
474
00:47:24,278 --> 00:47:28,415
All right, all right. Focus.
Just focus. Just focus.
475
00:47:30,451 --> 00:47:32,953
That's what she said
when we started.
476
00:47:33,087 --> 00:47:34,355
- Hey.
- When we first started,
477
00:47:34,488 --> 00:47:36,290
it was at the beginning.
I know it was.
478
00:47:40,294 --> 00:47:43,531
The Landers, the real
estate agents, that thing in Japan,
479
00:47:43,665 --> 00:47:45,232
they're connected,
I'm telling you.
480
00:47:45,366 --> 00:47:46,900
You gotta trust me.
481
00:47:48,803 --> 00:47:51,506
When was the last time
you ate?
482
00:47:51,639 --> 00:47:54,576
- You look like shit.
- It's the case.
483
00:47:54,709 --> 00:47:56,544
The case is cold.
484
00:47:56,678 --> 00:47:58,412
Don't give me that shit.
485
00:47:58,546 --> 00:48:00,347
You know something
awful's going on.
486
00:48:00,481 --> 00:48:02,182
I get it.
487
00:48:02,316 --> 00:48:03,518
I do.
488
00:48:05,886 --> 00:48:08,088
And I wish I knew
how to help you.
489
00:48:10,457 --> 00:48:13,427
Just, you know,
take some time off.
490
00:48:13,561 --> 00:48:16,564
Spend some time with
the girls.
491
00:48:16,698 --> 00:48:18,932
And then maybe it'll stop.
492
00:48:20,502 --> 00:48:22,302
They're never gonna stop.
493
00:48:24,371 --> 00:48:25,272
Never.
494
00:48:27,341 --> 00:48:29,243
It's Fiona Landers.
495
00:48:29,376 --> 00:48:31,746
She's the one
who's been doing this.
496
00:48:35,817 --> 00:48:37,719
Let's get out of here.
497
00:48:45,760 --> 00:48:46,895
Come on.
498
00:49:13,721 --> 00:49:15,088
You good?
499
00:49:15,222 --> 00:49:17,024
Yeah. Yeah.
500
00:49:19,993 --> 00:49:22,129
- Ahh!
- What? Stop it.
501
00:49:22,262 --> 00:49:24,965
- Oh, God! Ahh!
- What? Stop it!
502
00:49:25,098 --> 00:49:27,702
- No! Stop it! Wilson! Wilson!
- Fucker! No! Stop her!
503
00:51:13,575 --> 00:51:15,743
Fuck.
504
00:53:13,628 --> 00:53:16,564
- Oh, Jesus.
- The fuck are you doing?
505
00:53:16,698 --> 00:53:18,099
Sam Landers is here.
506
00:53:18,231 --> 00:53:20,535
- What are you talking about?
- He's in the building.
507
00:53:20,668 --> 00:53:23,571
- Sam Landers is dead.
- Come on. He's on the tape.
508
00:54:03,211 --> 00:54:04,411
Don't you have a kid?
509
00:54:06,814 --> 00:54:07,949
Go home.
510
00:54:09,016 --> 00:54:10,585
And get some sleep.
511
00:54:13,020 --> 00:54:14,254
You're losing it.
512
00:54:54,294 --> 00:54:57,899
Hi. The sitter
canceled on me, so, uh...
513
00:54:58,032 --> 00:55:00,467
I couldn't find anybody
at short notice.
514
00:55:00,601 --> 00:55:02,170
Sit down.
515
00:55:02,302 --> 00:55:04,972
Relax. You can read this.
It's kind of...
516
00:55:05,106 --> 00:55:06,974
Oh, no, no, no. Right there.
517
00:55:13,281 --> 00:55:16,316
Hey. It's okay. Relax.
518
00:55:16,449 --> 00:55:18,653
The kid and I will find
something to do, okay?
519
00:55:20,655 --> 00:55:24,225
- Come on, buddy. Come with me.
- Yeah? Yeah, you can go.
520
00:55:30,463 --> 00:55:31,532
Okay.
521
00:55:31,666 --> 00:55:33,167
What do we have here?
522
00:55:35,870 --> 00:55:37,538
I think you can watch this.
523
00:56:32,425 --> 00:56:33,628
Hello?
524
00:56:39,834 --> 00:56:41,035
Hello?
525
00:57:31,552 --> 00:57:32,753
Hi.
526
00:57:32,887 --> 00:57:35,022
Hi. Where are you?
527
00:57:35,156 --> 00:57:36,456
I'm still at the house.
528
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
What time do you think
you'll be home?
529
00:57:38,759 --> 00:57:41,195
Uh, I don't know.
530
00:57:41,329 --> 00:57:42,797
I can't leave her by herself.
531
00:57:42,930 --> 00:57:44,832
Do you think
you should call the police?
532
00:57:46,267 --> 00:57:48,135
- What's the matter?
- Nothing.
533
00:57:48,269 --> 00:57:49,303
The, uh...
534
00:57:51,305 --> 00:57:53,274
The baby just moved.
535
00:57:53,407 --> 00:57:55,409
How are you feeling
about everything?
536
00:57:57,111 --> 00:57:58,946
I'm sorry.
It's not a good time, I know.
537
00:57:59,080 --> 00:58:01,749
No, no, no, it's okay. Um...
538
00:58:02,950 --> 00:58:04,418
I... I wanna talk about it.
539
00:58:07,555 --> 00:58:09,824
Peter, I never wanted
to be a mother.
540
00:58:13,427 --> 00:58:15,429
But I love this baby,
541
00:58:15,563 --> 00:58:18,666
like, so much more
than I thought I did, and...
542
00:58:18,799 --> 00:58:20,868
I don't know, I...
543
00:58:21,002 --> 00:58:23,671
I'm gonna love this baby,
no matter what.
544
00:58:34,348 --> 00:58:35,549
Peter, are you there?
545
00:58:37,685 --> 00:58:39,220
Yeah, I'm still here.
546
00:58:43,624 --> 00:58:45,359
I'm just really, really happy.
547
00:58:51,999 --> 00:58:54,335
Was that the doorbell?
548
00:58:54,468 --> 00:58:57,638
Uh, let me see who it is.
I'll call you right back, okay?
549
00:58:59,607 --> 00:59:01,342
Okay. I love you.
550
00:59:02,877 --> 00:59:04,478
Yeah, I love you too.
551
00:59:51,125 --> 00:59:52,226
Melinda?
552
01:00:02,269 --> 01:00:03,437
Melinda?
553
01:00:10,945 --> 01:00:12,113
Melinda?
554
01:00:41,342 --> 01:00:43,043
Melinda, sweetheart,
is that you?
555
01:00:47,848 --> 01:00:48,983
Melinda?
556
01:00:50,184 --> 01:00:51,385
You okay?
557
01:02:59,380 --> 01:03:00,814
Hi.
558
01:03:05,052 --> 01:03:06,487
Hello?
559
01:03:11,058 --> 01:03:12,159
Peter.
560
01:03:19,366 --> 01:03:20,635
Peter.
561
01:03:34,915 --> 01:03:36,283
Peter?
562
01:03:46,160 --> 01:03:47,461
Peter.
563
01:03:52,833 --> 01:03:54,803
Oh, Jesus Christ.
564
01:03:57,706 --> 01:03:59,139
You scared me.
565
01:04:00,274 --> 01:04:02,409
The parents finally came home?
566
01:04:07,114 --> 01:04:08,849
Hey, what's wrong?
567
01:04:11,952 --> 01:04:13,688
What are you doing?
568
01:04:22,530 --> 01:04:24,331
What is wrong with you?
569
01:05:00,568 --> 01:05:03,470
Here. You look beautiful.
570
01:05:06,508 --> 01:05:08,810
How about some pear?
571
01:05:08,942 --> 01:05:10,043
Hm?
572
01:05:10,177 --> 01:05:11,546
Pear?
573
01:05:11,679 --> 01:05:14,582
Oh, yeah, we like pear,
don't we?
574
01:05:14,716 --> 01:05:15,916
Mm.
575
01:05:16,718 --> 01:05:18,352
Oh, yeah. This.
576
01:05:20,220 --> 01:05:23,090
How long have you been married?
577
01:05:23,223 --> 01:05:25,760
Fifty years, next month.
578
01:05:25,894 --> 01:05:27,762
Oh.
579
01:05:27,896 --> 01:05:29,631
Mm.
580
01:05:29,764 --> 01:05:31,932
Fifty beautiful years.
581
01:05:54,488 --> 01:05:57,491
You're such a good girl.
582
01:05:57,625 --> 01:05:59,993
You're gonna be so happy.
583
01:06:39,801 --> 01:06:41,268
Mrs. Matheson.
584
01:06:52,514 --> 01:06:54,749
Mrs. Matheson?
585
01:06:59,954 --> 01:07:01,221
Mrs. Matheson.
586
01:07:05,693 --> 01:07:07,394
Mrs. Math...
587
01:07:10,999 --> 01:07:13,333
Hey, hey. What's wrong?
588
01:07:14,969 --> 01:07:16,838
What happened?
589
01:07:16,971 --> 01:07:18,338
What's the matter?
590
01:07:31,285 --> 01:07:36,824
I don't want you to take this
the wrong way, but I believe...
591
01:07:36,958 --> 01:07:38,660
your house...
592
01:07:38,793 --> 01:07:40,562
is haunted.
593
01:07:42,797 --> 01:07:46,233
I thought someone like you...
594
01:07:46,366 --> 01:07:49,102
might understand our unique...
595
01:07:50,237 --> 01:07:51,906
situation.
596
01:07:53,841 --> 01:07:57,210
Wh...? You mean,
you've seen her too?
597
01:07:57,344 --> 01:07:58,713
Mm-hm.
598
01:08:00,048 --> 01:08:02,416
Seeing them...
599
01:08:02,550 --> 01:08:08,288
it gives me hope that maybe
she might be around too.
600
01:08:08,422 --> 01:08:10,390
After it's over.
601
01:08:15,429 --> 01:08:17,230
You see, I think,
602
01:08:17,364 --> 01:08:19,934
with places like this,
603
01:08:20,068 --> 01:08:24,939
it feels like the walls
between this world
604
01:08:25,073 --> 01:08:28,442
and the next
have been torn down.
605
01:08:30,044 --> 01:08:33,313
Time acts differently here.
606
01:08:36,183 --> 01:08:39,654
Anyone who has entered here
607
01:08:39,787 --> 01:08:43,791
and anyone who will enter here,
608
01:08:43,925 --> 01:08:47,795
we're all bound together.
609
01:08:47,929 --> 01:08:50,098
When Faith goes,
610
01:08:50,230 --> 01:08:53,701
this place
will let us stay together.
611
01:08:53,835 --> 01:08:57,105
It's the only hope
that we have.
612
01:09:22,096 --> 01:09:23,865
Mr. Matheson?
613
01:09:30,470 --> 01:09:32,607
Mrs. Matheson?
614
01:09:32,740 --> 01:09:35,342
I'm so happy to see you
on your feet.
615
01:09:37,745 --> 01:09:39,614
Mrs. Matheson.
616
01:09:44,351 --> 01:09:46,154
Mrs. Matheson.
617
01:09:49,356 --> 01:09:53,161
What have you done?
What did you do?
618
01:09:58,198 --> 01:10:00,001
He wanted to kill me.
619
01:11:22,282 --> 01:11:24,585
How does something
like this even happen?
620
01:11:37,364 --> 01:11:39,267
Hey.
621
01:11:39,399 --> 01:11:41,401
Did you get any word
on that body we found?
622
01:11:41,536 --> 01:11:45,006
- The feds took over last night.
- Wait.
623
01:11:47,241 --> 01:11:48,976
What about interviewing
Mrs. Matheson?
624
01:11:49,110 --> 01:11:51,344
There's nothing I could do.
625
01:11:51,478 --> 01:11:53,781
What about the house,
did they follow up on that?
626
01:11:53,915 --> 01:11:55,482
It doesn't seem like it.
627
01:11:55,616 --> 01:11:57,051
Shit like this always happens
628
01:11:57,185 --> 01:11:58,886
when we turn it over
to the feds.
629
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
Don't worry about it.
630
01:12:00,521 --> 01:12:02,690
I'm sure they'll send someone
by the next few days.
631
01:12:02,824 --> 01:12:04,892
- Next few days?
- Yeah.
632
01:12:07,795 --> 01:12:10,698
We found a fucking body
and another one in the house.
633
01:12:10,832 --> 01:12:12,332
How many more
do we have to find?
634
01:12:12,465 --> 01:12:15,303
Ah! Jesus, just drop it.
635
01:12:17,205 --> 01:12:19,472
It's not our case anymore.
Seriously.
636
01:12:41,262 --> 01:12:44,065
- Good morning, Mrs. Matheson.
- Morning.
637
01:12:44,198 --> 01:12:46,334
How you doing,
Mrs. Matheson?
638
01:13:07,755 --> 01:13:09,056
Thank you.
639
01:13:43,224 --> 01:13:45,893
Oh, my God.
Someone get help!
640
01:13:46,027 --> 01:13:47,295
Go. Go!
641
01:13:49,429 --> 01:13:51,933
Hi,
you've reached the Muldoons.
642
01:13:52,066 --> 01:13:53,801
We can't come
to the phone right now,
643
01:13:53,935 --> 01:13:57,038
but you can leave us
a message after the beep.
644
01:13:58,506 --> 01:14:00,975
Hey. It's me.
645
01:14:01,108 --> 01:14:03,844
I thought you should know
that the hospital called.
646
01:14:03,978 --> 01:14:05,780
Faith Matheson's dead.
647
01:14:07,548 --> 01:14:10,751
Okay. Um, call me
when you get this.
648
01:14:17,457 --> 01:14:18,993
It's the house!
649
01:14:19,126 --> 01:14:21,095
You gotta burn it down!
650
01:14:21,228 --> 01:14:22,997
This is never gonna end.
651
01:14:23,130 --> 01:14:24,497
What will never end?
652
01:14:24,632 --> 01:14:26,801
That house's grudge.
653
01:14:26,934 --> 01:14:29,637
Burn it to the ground!
654
01:14:50,490 --> 01:14:51,826
Burke?
655
01:15:29,797 --> 01:15:31,932
Why did he kill them?
Did he say?
656
01:15:32,066 --> 01:15:34,468
There's
someone not at rest here.
657
01:15:34,602 --> 01:15:36,670
A little girl, I think.
658
01:15:36,804 --> 01:15:39,173
I've spent my life
trying to communicate
659
01:15:39,306 --> 01:15:40,875
with people on the other side.
660
01:15:41,008 --> 01:15:43,477
And I feel this spirit
so powerfully.
661
01:15:43,611 --> 01:15:46,080
He claims it was
for the insurance money.
662
01:15:58,292 --> 01:16:00,094
You will not.
663
01:16:00,227 --> 01:16:02,096
The dead only want
one thing, Bobby.
664
01:16:02,229 --> 01:16:04,765
I know.
To go into the light.
665
01:18:12,159 --> 01:18:13,194
Mom?
666
01:18:13,327 --> 01:18:15,362
Burke?
667
01:18:15,496 --> 01:18:16,665
Burke?
668
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
What's going on?
669
01:18:21,835 --> 01:18:23,037
Baby, come here.
670
01:18:36,518 --> 01:18:37,586
Mom?
671
01:18:40,321 --> 01:18:41,656
What's wrong?
672
01:18:43,891 --> 01:18:45,359
I'm sorry.
673
01:18:47,461 --> 01:18:49,196
I'm so sorry.
674
01:18:56,870 --> 01:18:59,206
What do we do
when we're scared?
675
01:19:06,013 --> 01:19:08,717
We close our eyes,
and we count to five.
676
01:19:11,185 --> 01:19:12,721
- One...
- One...
677
01:19:13,921 --> 01:19:15,222
two...
678
01:19:16,290 --> 01:19:17,291
three...
679
01:19:18,459 --> 01:19:19,927
four...
680
01:19:21,028 --> 01:19:22,631
five.
681
01:19:25,099 --> 01:19:27,602
See? Everything's fine.
682
01:19:35,476 --> 01:19:38,245
- Goodman.
- It's Muldoon.
683
01:19:38,379 --> 01:19:40,147
Can you come over?
684
01:19:40,281 --> 01:19:41,849
I need to talk.
685
01:19:46,621 --> 01:19:48,989
I didn't know
anyone else to call.
686
01:19:49,123 --> 01:19:50,791
This is not
your case.
687
01:19:52,126 --> 01:19:54,328
You have no business
going into this.
688
01:19:54,461 --> 01:19:55,697
But I did.
689
01:19:57,064 --> 01:19:59,701
Was this happening
at all...
690
01:19:59,833 --> 01:20:01,503
before
you went to the house?
691
01:20:01,636 --> 01:20:03,037
I don't know.
692
01:20:06,473 --> 01:20:08,142
And, uh...
693
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
now, when I'm closing my eyes,
I can see them.
694
01:20:13,280 --> 01:20:16,283
Whatever happened to Wilson
is happening to me.
695
01:20:20,622 --> 01:20:21,989
And I'm scared.
696
01:20:23,424 --> 01:20:26,160
I can't end up like him.
697
01:20:26,293 --> 01:20:28,862
I'm afraid it's gonna
make me hurt my son.
698
01:20:49,083 --> 01:20:51,285
Where are we going?
699
01:20:51,418 --> 01:20:55,189
I have to try to stop this.
I need to keep you safe.
700
01:21:10,170 --> 01:21:12,540
Whatever happens, do not
get out of this car, okay?
701
01:21:12,674 --> 01:21:14,542
Do not open this door.
702
01:21:14,676 --> 01:21:15,943
Do you understand?
703
01:21:16,076 --> 01:21:17,444
Promise me?
704
01:21:17,579 --> 01:21:18,680
I promise.
705
01:21:18,813 --> 01:21:20,214
I love you so much.
706
01:21:37,030 --> 01:21:38,566
I wanna show you something.
707
01:21:42,069 --> 01:21:44,972
How could you do that?
708
01:22:06,628 --> 01:22:09,163
I wanna show you something.
709
01:22:24,445 --> 01:22:25,914
Melinda?
710
01:22:26,046 --> 01:22:27,948
I wanna show you something.
711
01:22:54,809 --> 01:22:56,678
I wanna show you something.
712
01:23:22,504 --> 01:23:24,204
Mom?
713
01:23:24,338 --> 01:23:25,907
What are you doing?
714
01:23:28,710 --> 01:23:31,913
Burke,
I told you to stay in the car.
715
01:23:32,045 --> 01:23:33,882
Mommy, please don't do this.
716
01:23:34,014 --> 01:23:35,717
Get back in the car now.
717
01:23:35,850 --> 01:23:37,484
I don't
understand.
718
01:23:37,619 --> 01:23:40,020
Why are you doing this?
I'm scared.
719
01:23:44,626 --> 01:23:46,661
What do we do
when we're scared?
720
01:23:58,472 --> 01:24:01,174
What do we do
when we're scared, Burke?
721
01:24:08,415 --> 01:24:10,585
What do we do
when we're scared?
722
01:24:16,991 --> 01:24:18,927
Close our eyes...
723
01:24:22,830 --> 01:24:24,566
...and count to five.
724
01:24:25,633 --> 01:24:26,534
One...
725
01:24:32,740 --> 01:24:34,074
two...
726
01:24:34,207 --> 01:24:35,944
What have you done?
727
01:24:37,377 --> 01:24:38,546
- ...three...
- ...three...
728
01:24:38,680 --> 01:24:42,016
I can still feel them
watching me!
729
01:24:42,149 --> 01:24:43,183
- ...four...
- ...four...
730
01:24:53,828 --> 01:24:55,563
five.
731
01:25:29,831 --> 01:25:31,465
I love you so much.
732
01:26:27,855 --> 01:26:29,791
Burke, bus is here!
733
01:26:36,430 --> 01:26:38,032
Have a good day at school, bud.
734
01:26:38,166 --> 01:26:39,399
Come here.
735
01:26:40,467 --> 01:26:42,469
Mommy's gonna be okay.
736
01:26:42,603 --> 01:26:44,471
We're both gonna be okay.
737
01:26:46,507 --> 01:26:48,576
And I love you so much.
738
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
So much.
739
01:26:52,880 --> 01:26:54,682
I'm going to school, Mom!
740
01:27:20,347 --> 01:27:25,347
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
49407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.