All language subtitles for momosa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,075 --> 00:01:20,269 Do knot disturb. 2 00:01:23,835 --> 00:01:25,063 Do knot disturb. 3 00:01:28,355 --> 00:01:29,754 Do knot disturb. 4 00:01:32,995 --> 00:01:34,144 Do knot disturb. 5 00:01:55,755 --> 00:01:57,074 My Bebo. 6 00:02:06,515 --> 00:02:07,504 Bebo. 7 00:03:00,555 --> 00:03:01,749 Do knot disturb. 8 00:03:05,115 --> 00:03:06,343 Do knot disturb. 9 00:03:30,475 --> 00:03:33,467 Do knot disturb. 10 00:03:38,235 --> 00:03:39,031 Mary! 11 00:03:39,555 --> 00:03:41,750 Mangu, don't. Leave me. 12 00:03:41,835 --> 00:03:44,986 You mean, Don't leave me? I'll never leave you. Come on. 13 00:03:45,075 --> 00:03:47,987 Mangu, don't. Go away! 14 00:03:48,075 --> 00:03:48,587 No way. 15 00:03:48,675 --> 00:03:50,506 This is not the time to go, but come closer. 16 00:03:50,595 --> 00:03:52,392 Please give me a kiss. Come on, Mary. Come on. 17 00:03:52,475 --> 00:03:53,828 Somebody will see us. 18 00:03:53,915 --> 00:03:54,984 No one has seen us for the past one year. 19 00:03:55,075 --> 00:03:55,825 How would anyone see us now? 20 00:03:55,915 --> 00:03:57,394 Please come on. - No, Mangu. 21 00:03:57,475 --> 00:03:58,430 Mangu! - Who's it? 22 00:03:59,875 --> 00:04:00,307 Mangu! 23 00:04:00,955 --> 00:04:02,308 Mary, how can you.. 24 00:04:03,155 --> 00:04:06,033 No, sir. Mangu touches me. He harasses me all the time. 25 00:04:06,235 --> 00:04:08,465 No, sir. Whatever she said in English is all wrong. 26 00:04:09,035 --> 00:04:11,833 Sir, if I have done something wrong, then so has she. 27 00:04:11,915 --> 00:04:13,268 We both are in this together. 28 00:04:13,675 --> 00:04:14,346 Together? 29 00:04:15,715 --> 00:04:16,113 Let her go! 30 00:04:18,155 --> 00:04:18,712 Let her go! 31 00:04:20,395 --> 00:04:20,907 Get out of here. 32 00:04:21,475 --> 00:04:22,385 Having fun, alone! 33 00:04:24,955 --> 00:04:27,389 I lost my job because of this mere thing. 34 00:04:27,915 --> 00:04:29,553 Don't worry. You carry on, please. 35 00:04:33,035 --> 00:04:37,472 Wake up, Mohan. Get up. 36 00:04:37,835 --> 00:04:41,669 Don't sleep for such late. 37 00:04:41,755 --> 00:04:43,313 Wake up. 38 00:04:43,395 --> 00:04:45,033 Come on. Come on. 39 00:04:46,035 --> 00:04:47,593 Darn this phone! 40 00:04:51,195 --> 00:04:52,025 Good morning, sir. 41 00:04:52,115 --> 00:04:52,991 What's happening? 42 00:04:53,075 --> 00:04:55,430 It's been two hours. Nothing's happening. 43 00:04:55,515 --> 00:04:57,267 It was just starting and you called up. 44 00:04:57,355 --> 00:04:58,708 I asked you what time is it. 45 00:04:58,795 --> 00:05:01,832 Did you call up to ask this? Is your watch not working? 46 00:05:02,475 --> 00:05:03,794 It's 1 1 :55 am. 47 00:05:04,275 --> 00:05:05,594 I should get a call exactly at 1 1 :58 am. 48 00:05:07,795 --> 00:05:12,107 Wake up, Mohan. Get up. 49 00:05:39,635 --> 00:05:40,511 You.. 50 00:05:42,235 --> 00:05:43,953 Good morning. - You scared me. 51 00:05:44,195 --> 00:05:46,265 Why do you wake me up every morning? It's Sunday. 52 00:05:46,755 --> 00:05:47,471 Let me sleep. 53 00:05:47,555 --> 00:05:49,944 Along with Sunday, it is the special loving day. 54 00:05:50,755 --> 00:05:51,983 It's Kiran's day today. 55 00:05:52,195 --> 00:05:53,833 No work, only play. 56 00:05:54,355 --> 00:05:57,791 I'll make you laugh, serve you food and drink.. 57 00:05:58,115 --> 00:05:59,184 ..I'll give you a bath today and.. 58 00:06:00,795 --> 00:06:01,466 Just a minute. 59 00:06:07,075 --> 00:06:08,394 Yes. 60 00:06:09,115 --> 00:06:09,627 Hello. 61 00:06:10,035 --> 00:06:13,072 How often have I told you not to disturb me on Sunday? 62 00:06:13,435 --> 00:06:17,906 It's all right. - Sir, is your wife next to you? Or on your lap? 63 00:06:18,235 --> 00:06:18,826 Shut up! 64 00:06:19,275 --> 00:06:20,310 What happened, darling? 65 00:06:20,395 --> 00:06:23,034 I know this meeting is important. But I don't care. 66 00:06:23,115 --> 00:06:25,549 Really? Which meeting? 67 00:06:25,635 --> 00:06:27,353 Meeting at home or outside? 68 00:06:27,435 --> 00:06:29,426 Cancel the meeting, I say. 69 00:06:29,955 --> 00:06:31,547 This day is for my wife. 70 00:06:33,315 --> 00:06:34,191 Hello? - But.. - Hello? 71 00:06:34,515 --> 00:06:35,868 Don't cancel the meeting. 72 00:06:35,955 --> 00:06:37,388 He's coming. - Ok. 73 00:06:37,875 --> 00:06:38,910 Darling, but.. - No. 74 00:06:39,635 --> 00:06:45,028 This is the order of the owner of the Saxena Group of Industries.. 75 00:06:45,115 --> 00:06:47,754 ..not your wife's and you're just an employee. Remember? 76 00:06:47,835 --> 00:06:48,551 That's why, go on. No. No. 77 00:06:48,635 --> 00:06:49,988 You insult me so sweetly. I love you. 78 00:06:50,075 --> 00:06:51,064 Quickly! Quickly! Go. 79 00:06:51,155 --> 00:06:52,588 Don't miss the meeting. - Okay. - And Raj.. 80 00:06:53,315 --> 00:06:54,714 Yes.. - ..I hope it's only a business. 81 00:06:56,355 --> 00:06:57,071 Beautiful. 82 00:06:58,915 --> 00:06:59,791 Beautiful. 83 00:07:01,395 --> 00:07:02,384 Beautiful. 84 00:07:04,275 --> 00:07:04,991 Beautiful. 85 00:07:06,955 --> 00:07:07,671 Beautiful. 86 00:07:09,595 --> 00:07:10,550 Beautiful. 87 00:07:12,515 --> 00:07:13,186 Beautiful. 88 00:07:15,355 --> 00:07:15,912 Beautiful. 89 00:07:16,675 --> 00:07:19,030 She's a beautiful woman. Beautiful. 90 00:07:19,275 --> 00:07:21,311 She's a beautiful woman. 91 00:07:21,955 --> 00:07:24,469 She's a beautiful woman. Beautiful. 92 00:07:24,555 --> 00:07:27,069 She's a beautiful woman. 93 00:07:27,675 --> 00:07:29,711 Her eyes are beautiful. 94 00:07:30,195 --> 00:07:32,834 Her talks are beautiful. 95 00:07:32,915 --> 00:07:35,349 Her face is beautiful. 96 00:07:35,675 --> 00:07:38,064 Her style is beautiful. 97 00:07:38,395 --> 00:07:41,068 Fantastic style. She's different. 98 00:07:41,155 --> 00:07:43,430 She's just great. Beautiful! 99 00:07:43,995 --> 00:07:46,065 She's a beautiful woman. Beautiful. 100 00:07:46,395 --> 00:07:51,674 She's a beautiful woman. 101 00:07:51,755 --> 00:07:52,983 She's a beautiful woman. 102 00:08:06,075 --> 00:08:08,828 I am crazy about your attitude. 103 00:08:08,915 --> 00:08:11,475 You don't know what I am. 104 00:08:11,555 --> 00:08:13,830 I can open up my heart for you to see. 105 00:08:13,915 --> 00:08:16,554 You're the only girl I need. 106 00:08:16,635 --> 00:08:18,432 Fantastic style. 107 00:08:19,115 --> 00:08:21,754 Fantastic style. She's different. 108 00:08:21,835 --> 00:08:24,110 She's just great. Beautiful! 109 00:08:24,915 --> 00:08:27,065 Beautiful woman. Beautiful. 110 00:08:27,275 --> 00:08:29,869 She's a beautiful woman. 111 00:08:29,955 --> 00:08:32,628 She's a beautiful woman. Beautiful. 112 00:08:32,715 --> 00:08:35,024 She's a beautiful woman. 113 00:08:35,675 --> 00:08:37,791 She's a beautiful woman. Beautiful. 114 00:08:38,115 --> 00:08:40,549 She's a beautiful woman. 115 00:08:40,875 --> 00:08:42,706 She's a beautiful woman. - Hey man.. 116 00:08:42,795 --> 00:08:43,352 Move.. 117 00:08:44,675 --> 00:08:45,790 Hey, stop that. 118 00:08:47,395 --> 00:08:50,432 My baby is beautiful.. - Dolly. 119 00:08:50,515 --> 00:08:53,313 Hey Mister, why are you disturbing my shoot? Can't you see? 120 00:08:53,395 --> 00:08:55,067 She's a beautiful woman. - Shut up, old man! 121 00:08:55,315 --> 00:08:56,748 Is he crazy? - Somebody stop him. 122 00:08:59,795 --> 00:09:00,545 Oh God.. 123 00:09:01,395 --> 00:09:04,387 My wife is just great. She loves me, but she's also bossy. 124 00:09:04,875 --> 00:09:07,025 Don't touch me like this. Don't touch me like that. 125 00:09:07,115 --> 00:09:07,991 Don't touch me like this. 126 00:09:08,195 --> 00:09:09,787 If I don't touch her, how can I love her? 127 00:09:10,195 --> 00:09:11,947 If I don't love her, she says, Nobody loves me. 128 00:09:20,915 --> 00:09:24,988 Hey, Dolly! Dolly! Dolly! Hey, Dolly! Dolly! Dolly! 129 00:09:25,075 --> 00:09:27,635 Dolly, you look so beautiful and fresh today. 130 00:09:27,715 --> 00:09:28,352 Are you okay? 131 00:09:28,995 --> 00:09:31,873 Diesel showed up today. - Did he misbehave with you? - No. 132 00:09:33,275 --> 00:09:34,993 Raj, I dumped Diesel for you. 133 00:09:35,555 --> 00:09:37,705 But you couldn't dump Kiran for me. 134 00:09:38,555 --> 00:09:40,830 You love me, but you're still her husband. 135 00:09:40,915 --> 00:09:41,745 What husband? 136 00:09:42,755 --> 00:09:44,666 She scolds me all the time as if I'm her servant. 137 00:09:45,275 --> 00:09:47,789 She says she owns the house, the business and the cars. 138 00:09:48,755 --> 00:09:50,473 But you still live with her, don't you? 139 00:09:50,555 --> 00:09:51,954 I'm not living with her. 140 00:09:52,275 --> 00:09:52,946 Naughty. 141 00:09:53,035 --> 00:09:56,027 Just like a master provides a servant's quarters.. 142 00:09:56,315 --> 00:09:57,987 ..she has provided me with the bungalow. 143 00:09:58,075 --> 00:10:01,192 I've been reduced to a paying guest. 144 00:10:02,115 --> 00:10:05,187 Why don't you leave her bungalow and live in my flat? 145 00:10:05,715 --> 00:10:06,864 It's just a matter of a few days. 146 00:10:07,595 --> 00:10:10,348 Raj, I've been hearing this since six months. 147 00:10:10,435 --> 00:10:11,754 You'll have to take a decision today. 148 00:10:12,115 --> 00:10:13,992 Do you want a bungalow or this flat? 149 00:10:14,275 --> 00:10:14,946 You decide. 150 00:10:16,275 --> 00:10:18,425 The way these two are troubling me.. 151 00:10:18,795 --> 00:10:21,184 ..I'll shift to some guest house. 152 00:10:21,915 --> 00:10:26,147 Hey, Dolly! Dolly! Dolly!.. Hey, Dolly! Dolly! 153 00:10:27,035 --> 00:10:29,629 Everything has gone wrong because of Maggi. 154 00:10:31,155 --> 00:10:33,191 I didn't do anything and I was fired. 155 00:10:36,795 --> 00:10:37,705 Oh, God! 156 00:10:38,075 --> 00:10:42,785 Hey, Dolly! Dolly! Dolly!.. 157 00:10:42,875 --> 00:10:44,069 Dolly! Dolly, listen to me. Listen to me once. 158 00:10:44,155 --> 00:10:45,907 I don't want to hear anything. I said everything upstairs. 159 00:10:49,155 --> 00:10:51,066 He's using the same transformer.. 160 00:10:51,275 --> 00:10:55,712 ..to run the bulb at home and the tube light outside. 161 00:10:56,555 --> 00:10:57,954 He punished me for loving someone. 162 00:10:58,715 --> 00:11:00,865 And he is having fun with that girl. 163 00:11:00,955 --> 00:11:02,946 Come here, Dolly. - I don't want to hear anything. 164 00:11:03,035 --> 00:11:03,626 You decide. 165 00:11:04,235 --> 00:11:08,387 Sir, you got happy with my work and gifted me this mobile. 166 00:11:08,475 --> 00:11:11,194 Watch what I gift you with this gift. 167 00:11:11,995 --> 00:11:16,386 Bless the mobile company who included a camera with the phone. 168 00:11:18,395 --> 00:11:22,786 Here I come. Cool. Check me, I am cool. 169 00:11:22,875 --> 00:11:25,025 Watch me I am cool. 170 00:11:25,115 --> 00:11:28,505 You are come cool. 171 00:11:34,555 --> 00:11:35,385 Good morning, sweetheart. 172 00:11:35,475 --> 00:11:37,750 Good morning, love. - You look happy. 173 00:11:37,835 --> 00:11:41,510 Obviously. - Will you have breakfast at home or outside? 174 00:11:41,835 --> 00:11:42,426 What's this? 175 00:11:49,755 --> 00:11:50,551 What's this? 176 00:11:51,115 --> 00:11:54,425 And if this is true, then who is this guy who looks like me? 177 00:11:54,515 --> 00:11:57,313 He's not your look alike. It's you. 178 00:11:58,075 --> 00:11:59,827 Tell me the truth. What were you doing with this girl? 179 00:12:01,035 --> 00:12:03,595 To tell you the truth, I'm not doing anything with this girl. 180 00:12:03,955 --> 00:12:05,707 Stop it, Raj. - I'm just standing there. 181 00:12:05,795 --> 00:12:07,308 And I'm waiting for my driver. 182 00:12:07,395 --> 00:12:09,909 How would I know that she's already standing there? 183 00:12:10,515 --> 00:12:13,313 Are you trying to say you don't know this girl.. 184 00:12:13,395 --> 00:12:15,386 ..when I can clearly see you're very close to her? 185 00:12:16,115 --> 00:12:20,666 Love, you can see that I'm close to her. - Yes. 186 00:12:21,035 --> 00:12:24,505 You can see clearly that this girl is standing close to me. - Yes. 187 00:12:24,595 --> 00:12:27,314 But can't you see who is standing close to this girl? 188 00:12:28,155 --> 00:12:28,587 Who is it? 189 00:12:30,315 --> 00:12:31,509 Who is he? - Who is he? 190 00:12:31,595 --> 00:12:32,664 Who is he? 191 00:12:32,755 --> 00:12:35,952 That's what I'm asking. Who is he? 192 00:12:36,195 --> 00:12:36,786 Who is he? 193 00:12:37,435 --> 00:12:38,584 Her boyfriend. 194 00:12:38,995 --> 00:12:40,792 How do you know that he's her boyfriend? 195 00:12:41,115 --> 00:12:43,310 Love, I was standing there and he came in a rickshaw. 196 00:12:43,395 --> 00:12:45,033 The moment he got out, he started kissing her. 197 00:12:45,275 --> 00:12:47,072 Stop it, Raj. - This is what she said to him. 198 00:12:47,355 --> 00:12:48,629 And then she left with him in a car. 199 00:12:49,115 --> 00:12:49,752 So who was he? 200 00:12:50,715 --> 00:12:51,670 He was her boyfriend. 201 00:12:52,275 --> 00:12:52,991 Boyfriend. 202 00:12:53,995 --> 00:12:55,872 Are you telling the truth? 203 00:12:55,955 --> 00:12:59,550 Love, have I ever lied to you? 204 00:13:00,795 --> 00:13:02,945 Oh, thank God. - Oh, thank God.. 205 00:13:03,195 --> 00:13:04,344 Oh that's me. 206 00:13:04,435 --> 00:13:06,585 Now I can serve you breakfast. 207 00:13:06,675 --> 00:13:08,745 In such a little time I got all kinds of thoughts. 208 00:13:10,755 --> 00:13:12,825 And I, too, got all kinds of thoughts in that little time. 209 00:13:19,995 --> 00:13:22,031 Do all that. The rest is okay.. is that clear? 210 00:13:22,675 --> 00:13:23,551 Good morning, sir. 211 00:13:23,635 --> 00:13:25,273 What is so good about this morning? 212 00:13:26,955 --> 00:13:27,990 It's his style. 213 00:13:31,595 --> 00:13:33,790 It was lucky that this guy got included in this photograph. 214 00:13:34,355 --> 00:13:36,346 Otherwise Kiran would have found out the truth. 215 00:13:36,435 --> 00:13:38,903 I told her that this guy is Dolly's boyfriend. 216 00:13:39,235 --> 00:13:40,873 Really? And she believed you? 217 00:13:40,955 --> 00:13:43,071 Mr. Buntu, my wife is great. 218 00:13:43,155 --> 00:13:44,429 When she believes something, she doesn't know the truth. 219 00:13:44,515 --> 00:13:45,630 When she knows it, she gets confused. 220 00:13:45,715 --> 00:13:47,546 When she gets confused, she knows it's the truth. 221 00:13:47,635 --> 00:13:50,832 That's why she's the owner of this company and you're the CEO. 222 00:13:51,275 --> 00:13:52,071 And you may or may not remain in the future. 223 00:13:52,275 --> 00:13:52,946 Stop your nonsense. 224 00:13:53,235 --> 00:13:56,227 This is not nonsense. If she finds out the truth.. 225 00:13:56,315 --> 00:13:57,987 ..you'll lose your millions and be thrown on the streets. 226 00:13:58,075 --> 00:13:59,474 Hey! - Don't be physical, dude. 227 00:13:59,995 --> 00:14:00,233 Listen! 228 00:14:00,635 --> 00:14:02,227 Try to understand. 229 00:14:02,315 --> 00:14:05,910 Frankly speaking. Your qualifications will not even get you a decent job. 230 00:14:05,995 --> 00:14:07,064 Don't forget that I am your boss. 231 00:14:08,875 --> 00:14:10,228 Are you pacifying me? 232 00:14:11,395 --> 00:14:12,464 Or scaring me? 233 00:14:13,035 --> 00:14:15,595 I'm scared myself, Raj. 234 00:14:15,675 --> 00:14:16,630 And I'm pacifying you. 235 00:14:17,275 --> 00:14:19,072 There's only one solution. - Yes. 236 00:14:19,155 --> 00:14:20,349 Only one solution. 237 00:14:20,435 --> 00:14:22,312 Forget your girlfriend forever. 238 00:14:22,395 --> 00:14:24,955 Not forever, but for a few days. 239 00:14:26,915 --> 00:14:30,954 In the mean time, I want this guy. 240 00:14:31,435 --> 00:14:33,949 What? This guy? No. No. This is not right. 241 00:14:34,035 --> 00:14:35,070 You're better off with your girlfriend. 242 00:14:35,355 --> 00:14:37,710 I'm talking about using him, not misusing him. 243 00:14:38,675 --> 00:14:41,064 I want him so that I can convince Kiran.. 244 00:14:41,155 --> 00:14:42,907 ..that he is indeed Dolly's boyfriend. 245 00:14:42,995 --> 00:14:48,069 If fact, he is Dolly's boyfriend. 246 00:14:50,395 --> 00:14:51,987 Have a seat why are you standing? 247 00:14:52,075 --> 00:14:53,030 You're very cute. 248 00:14:53,515 --> 00:14:55,471 You think this is easy, right? 249 00:14:56,155 --> 00:14:59,465 How do we search for him in this big city of Delhi? 250 00:14:59,835 --> 00:15:02,633 And if we do find him, how can we be sure.. 251 00:15:02,715 --> 00:15:04,034 ..that he'll do as you tell him to do? 252 00:15:04,315 --> 00:15:06,590 You'll convince him. Got that? 253 00:15:10,875 --> 00:15:11,944 Please do this for me. - No. No. 254 00:15:12,035 --> 00:15:13,184 Please. - No. No. 255 00:15:13,275 --> 00:15:14,549 Do it! - Okay. 256 00:15:14,635 --> 00:15:18,628 This is how you get things done in Delhi. 257 00:15:26,155 --> 00:15:26,507 Kiran? 258 00:15:27,395 --> 00:15:30,512 'Amazing, her skin hides her age.' 259 00:15:31,435 --> 00:15:32,993 'She has not changed since her college days.' 260 00:15:33,475 --> 00:15:35,625 'Is she a girl or Berger Emulsion paint?' 261 00:15:36,155 --> 00:15:38,032 'Dust and dirt haven't affected her beautiful youth.' 262 00:15:38,955 --> 00:15:39,592 Oh my God! 263 00:15:41,995 --> 00:15:42,393 BP? 264 00:15:43,235 --> 00:15:45,146 You? After so many years? 265 00:15:46,635 --> 00:15:49,832 According to your husband, this girl is this guy's girlfriend.. 266 00:15:49,915 --> 00:15:51,030 ..and not your husband's. 267 00:15:51,595 --> 00:15:54,348 No, I'm not sure. - But I feel something's fishy. 268 00:15:55,075 --> 00:15:56,144 Which is why I'm here. 269 00:15:56,235 --> 00:15:59,193 Because I knew only one person could help me. 270 00:15:59,515 --> 00:16:00,106 Who is that? 271 00:16:01,635 --> 00:16:03,944 You. I trust you. 272 00:16:06,675 --> 00:16:07,346 Don't worry, Kiran. 273 00:16:08,395 --> 00:16:10,113 If there is a blot on your husband's character.. 274 00:16:10,635 --> 00:16:11,863 ..I'm nothing less than Aerial.. 275 00:16:12,235 --> 00:16:13,827 ..which finds out hidden blots and stains. 276 00:16:14,955 --> 00:16:17,389 Thank God! That's what I expected of you. 277 00:16:18,035 --> 00:16:19,832 But I regret one thing, Kiran.. 278 00:16:21,835 --> 00:16:23,507 ..why did God do this to you? 279 00:16:24,635 --> 00:16:25,351 Nunnu. 280 00:16:25,675 --> 00:16:27,984 Why did God do this to you? 281 00:16:28,075 --> 00:16:33,945 Nunnu. - Why did God do this to you, Kiran? 282 00:16:34,035 --> 00:16:35,991 Nunnu, I understand. Nunnu.. 283 00:16:36,075 --> 00:16:37,144 Why with you? - Nunnu! 284 00:16:38,635 --> 00:16:39,863 I understand. - I'm with you, Kiran. 285 00:16:40,715 --> 00:16:41,272 I'm with you. 286 00:16:42,755 --> 00:16:43,983 Hello. Nice to have you back. 287 00:16:45,035 --> 00:16:47,469 Ma'am, this is your salad. - Thank you. 288 00:16:47,555 --> 00:16:48,829 Just a second. 289 00:16:49,235 --> 00:16:50,031 Hello. - Hello. 290 00:16:50,115 --> 00:16:51,514 Yes, Mom? - Dear, where are you? 291 00:16:51,595 --> 00:16:53,074 Mom, listen to me.. - Did you get the money? 292 00:16:53,155 --> 00:16:54,110 Mom, I'm working. 293 00:16:54,555 --> 00:16:59,583 I've been hearing that since a long time. 294 00:17:00,035 --> 00:17:01,434 Did I raise you to see you not even.. 295 00:17:01,515 --> 00:17:02,994 ..pay your mother's medical bill? 296 00:17:03,355 --> 00:17:06,506 Aunt, tell your son to pay the bill by 4:00pm.. 297 00:17:06,595 --> 00:17:07,948 ..otherwise you'll be thrown out of the ward. 298 00:17:08,435 --> 00:17:08,992 Did you hear that? 299 00:17:14,755 --> 00:17:17,064 Hello, sir. I was about to call you. 300 00:17:17,235 --> 00:17:17,587 Good morning. 301 00:17:18,035 --> 00:17:19,673 Give me one week. 302 00:17:19,755 --> 00:17:20,790 I'll arrange for the entire amount. 303 00:17:21,235 --> 00:17:21,553 Sir.. 304 00:17:23,275 --> 00:17:25,311 There he is. Catch him! 305 00:17:26,715 --> 00:17:28,034 Your men came here so quickly? 306 00:17:29,755 --> 00:17:30,312 Mom! 307 00:17:32,395 --> 00:17:35,671 So sorry. Thank you. 308 00:17:40,275 --> 00:17:42,027 Sir, your order. Your pizza. 309 00:17:42,115 --> 00:17:44,993 Saw that? The whole world knows that Buntu likes pizzas. 310 00:17:45,355 --> 00:17:46,470 Thank you. - Move! 311 00:17:47,595 --> 00:17:49,551 Not me. Catch him! 312 00:17:50,035 --> 00:17:53,425 Govardhan! Govardhan, what are you doing? 313 00:17:53,515 --> 00:17:54,504 Where are you running away with the pizza? 314 00:17:54,595 --> 00:17:57,029 Get the pizza or you will be trash by me. 315 00:17:57,115 --> 00:17:59,470 Why are you spoiling my business, Govardhan? 316 00:18:00,915 --> 00:18:01,791 Stop! 317 00:18:02,795 --> 00:18:06,026 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 318 00:18:06,675 --> 00:18:10,111 Take a step forward and I'll throw this plate at you. 319 00:18:11,875 --> 00:18:12,466 Stop! 320 00:18:15,515 --> 00:18:18,746 Tell Fernandes, when I get some money I'll repay him. 321 00:18:18,835 --> 00:18:20,109 Stop. Stop. Have patience. 322 00:18:20,675 --> 00:18:22,028 We're not here to take money from you. 323 00:18:22,115 --> 00:18:23,514 We're here to give you money. 324 00:18:24,515 --> 00:18:26,426 You'll give me money? I didn't follow you, sir. 325 00:18:26,755 --> 00:18:27,744 Put him down. Put him down. 326 00:18:28,715 --> 00:18:30,785 Sir, money.. 327 00:18:32,235 --> 00:18:33,429 Do you know this girl? 328 00:18:33,515 --> 00:18:34,743 Yes, this is Miss Dolly. 329 00:18:35,075 --> 00:18:37,191 She's an item queen. She's my babe. 330 00:18:37,275 --> 00:18:40,073 My.. - Hey, Stop. Relax. control. Control! Relax. 331 00:18:40,355 --> 00:18:43,188 Control. - You'll have to live with her for a few days. 332 00:18:46,515 --> 00:18:48,631 You're joking, sir. - You can't believe it, can you? 333 00:18:48,715 --> 00:18:50,273 Not at all. - Me too. 334 00:18:51,435 --> 00:18:54,905 I'm ready to live with her, but why will she live with me? 335 00:19:02,875 --> 00:19:03,705 Thank you, sir. 336 00:19:03,795 --> 00:19:06,070 Thank you very much you thought I'm worthy of this job. 337 00:19:06,155 --> 00:19:07,793 And don't worry. I've understood your problem. 338 00:19:08,235 --> 00:19:10,385 But..but I can't do this. 339 00:19:11,035 --> 00:19:12,070 What do you mean you can't do it? 340 00:19:12,395 --> 00:19:14,545 I've not called you here to make you a manager. 341 00:19:15,115 --> 00:19:17,265 I mean, why can't you do it? 342 00:19:17,595 --> 00:19:21,634 Sir, the problem is that my mother's extremely sick. 343 00:19:22,675 --> 00:19:23,790 And she's in the general ward. 344 00:19:26,035 --> 00:19:28,424 And she's not being looked after properly. 345 00:19:29,435 --> 00:19:31,949 Why are you crying? I'm here. 346 00:19:33,315 --> 00:19:34,828 Your mother is like my mother. 347 00:19:35,515 --> 00:19:36,345 Buntu. - Yes? 348 00:19:36,675 --> 00:19:39,143 Shift his mother to a comfortable deluxe room. - Okay. 349 00:19:39,875 --> 00:19:43,470 And the doctor has said that if I want my mother to get well soon.. 350 00:19:43,555 --> 00:19:46,388 ..I should take her to a hill station nearby. 351 00:19:46,795 --> 00:19:48,148 For example, Switzerland. 352 00:19:49,915 --> 00:19:51,587 We'll send her to Lonavala or Khandala. 353 00:19:51,675 --> 00:19:54,348 Switzerland is too far away. 354 00:19:54,675 --> 00:19:56,108 It is far away for people like us. 355 00:19:56,435 --> 00:19:58,073 It's very near for people like you. 356 00:19:58,395 --> 00:20:00,670 Your mother is like my mother. 357 00:20:00,995 --> 00:20:01,825 Buntu. - Yes. 358 00:20:03,035 --> 00:20:03,785 Send her. 359 00:20:04,275 --> 00:20:05,264 I've done it for you. 360 00:20:06,115 --> 00:20:06,592 Yes. 361 00:20:08,835 --> 00:20:12,032 We don't have an AC and this heat has really troubled my mother. 362 00:20:13,555 --> 00:20:19,027 If we could get a cheap house worth Rs.5 or 6 million.. 363 00:20:19,115 --> 00:20:22,187 ..to install the AC then.. - A house worth Rs.5 or 6 million is not cheap. 364 00:20:22,675 --> 00:20:23,505 That's very costly. 365 00:20:25,955 --> 00:20:28,389 It's costly for people like him. 366 00:20:29,075 --> 00:20:30,190 For us businessmen.. 367 00:20:31,595 --> 00:20:33,108 Buntu. - Yes. 368 00:20:33,555 --> 00:20:34,590 Go now. 369 00:20:36,995 --> 00:20:37,905 Yes, sir. 370 00:20:38,995 --> 00:20:42,385 My mom's backache has made her suffer. 371 00:20:42,475 --> 00:20:44,352 We used everything from Iodex to Moov. 372 00:20:45,035 --> 00:20:46,627 But her backache was not cured. 373 00:20:46,715 --> 00:20:47,864 To top it you have these Delhi roads. 374 00:20:48,355 --> 00:20:52,030 How long? How long will my mother travel in a rickshaw? 375 00:20:52,195 --> 00:20:52,752 Mother? 376 00:20:53,235 --> 00:20:55,908 Which car do you want? Mercedes or BMW? 377 00:20:56,555 --> 00:20:57,829 We can do with a Maruti. 378 00:20:59,315 --> 00:21:00,987 Why? Won't it be too small for you? 379 00:21:01,355 --> 00:21:06,554 Small? It's too big for people like us. - Yes. It's small for.. 380 00:21:07,395 --> 00:21:10,865 And you'll give Rs.50000 or Rs.60000 for the maintenance.. 381 00:21:10,955 --> 00:21:15,028 ..without my asking for it. - No. I'll throw you out of here. 382 00:21:15,115 --> 00:21:16,628 Got it? - Buntu. - What? 383 00:21:16,715 --> 00:21:17,864 Do I look like a fool? 384 00:21:18,195 --> 00:21:19,947 I'd better be in the photograph than here. 385 00:21:20,035 --> 00:21:21,912 Sir, make him understand. - Why don't you understand? 386 00:21:22,475 --> 00:21:24,466 Before you disappoint me.. 387 00:21:24,555 --> 00:21:26,785 ..remember that it's me in the photograph. 388 00:21:27,675 --> 00:21:30,473 If I go away disappointed, your wife will.. - Listen. Listen. 389 00:21:30,555 --> 00:21:34,594 I've heard all that you've said. 390 00:21:35,875 --> 00:21:38,628 Somehow you'll have to convince my wife.. 391 00:21:38,715 --> 00:21:42,025 ..that Dolly is your girlfriend. 392 00:21:42,115 --> 00:21:42,513 Yes, sir. 393 00:21:43,235 --> 00:21:49,470 And you shouldn't forget that Dolly is my girlfriend. 394 00:21:49,955 --> 00:21:55,712 If you forget it, then there's a deluxe room next to your mother's. 395 00:21:56,155 --> 00:21:57,190 I'll send you there.. 396 00:22:05,235 --> 00:22:08,511 Listen to me. My son will be here with the money. - Aunt.. 397 00:22:08,595 --> 00:22:10,665 Wait. Where are you taking me? - Aunt.. listen to me. 398 00:22:10,755 --> 00:22:12,746 Where are you, Govardhan? 399 00:22:13,075 --> 00:22:14,872 I carried you in my womb for nine months.. 400 00:22:14,955 --> 00:22:17,389 ..couldn't you keep me in this hospital even for a day? 401 00:22:17,795 --> 00:22:19,023 Govardhan! 402 00:22:19,115 --> 00:22:20,309 Instead of giving me a son like this.. 403 00:22:20,395 --> 00:22:22,704 ..God, you could have left me childless. 404 00:22:24,435 --> 00:22:25,106 Govardhan? 405 00:22:26,995 --> 00:22:27,984 You're sitting here? 406 00:22:28,675 --> 00:22:32,065 They had thrown me out of the ward. 407 00:22:32,595 --> 00:22:34,472 Mom, you'll not be in that general ward now. 408 00:22:34,555 --> 00:22:36,386 You'll be in the deluxe room. 409 00:22:36,475 --> 00:22:38,386 You have biscuits, flowers and also a phone. 410 00:22:38,915 --> 00:22:40,985 You can talk to your son whenever you want. 411 00:22:41,075 --> 00:22:43,543 Mom! Mom, now you'll sleep in an AC room. 412 00:22:44,075 --> 00:22:45,588 You'll not only watch soaps on this TV.. 413 00:22:45,675 --> 00:22:46,869 ..you'll watch the repeat telecasts as well. 414 00:22:47,355 --> 00:22:49,823 And whenever you want you'll call out the ward boy with style. 415 00:22:49,915 --> 00:22:51,268 What's your name? - Sakaram. 416 00:22:52,395 --> 00:22:54,465 You'll call out like this, Sakaram, come here. 417 00:22:54,835 --> 00:22:56,632 Sakaram, bring me some water. 418 00:22:57,235 --> 00:22:59,874 Mom, how will you say that? 419 00:23:02,475 --> 00:23:03,954 But, Son, all this.. - Mom, I'll tell you everything later. 420 00:23:04,715 --> 00:23:05,431 Call out to him. 421 00:23:07,275 --> 00:23:10,267 Sakaram, come here. - Yes. 422 00:23:11,395 --> 00:23:13,465 Sakaram, bring me some water. - Right away. 423 00:23:16,635 --> 00:23:18,512 Be happy, Son. - Did you see that, Aunt? 424 00:23:19,515 --> 00:23:23,713 Didn't I tell you? The son who you thought was good-for-nothing.. 425 00:23:24,915 --> 00:23:26,428 ..is not like that. - Yes. 426 00:23:26,875 --> 00:23:28,866 But he's very nice. 427 00:23:30,355 --> 00:23:31,390 Oh yeah. 428 00:23:32,875 --> 00:23:34,752 Come on baby, get me. 429 00:23:37,515 --> 00:23:39,870 Come on. Come on. 430 00:23:41,875 --> 00:23:43,593 It's so good to be rich, isn't it? 431 00:23:44,995 --> 00:23:45,984 What are you doing, Govardhan? 432 00:23:46,075 --> 00:23:48,953 Rich people don't drink tea. They drink juice. 433 00:23:56,875 --> 00:23:57,432 Hi. 434 00:23:58,515 --> 00:24:00,904 'He told me to live with one and he sent over the other.' 435 00:24:02,035 --> 00:24:02,990 Hello? 436 00:24:04,275 --> 00:24:05,913 Oh, that. You know, I'm sorry to disturb you. 437 00:24:06,275 --> 00:24:08,550 My car broke down and I needed to use a washroom. 438 00:24:08,635 --> 00:24:10,546 Can I use yours? How sweet of you! 439 00:24:10,635 --> 00:24:12,990 Very, very nice of you. It's such a lovely house. 440 00:24:13,075 --> 00:24:14,428 Do you live here alone? 441 00:24:14,515 --> 00:24:15,265 Yes. 442 00:24:15,355 --> 00:24:17,710 Oh, really? All alone? 443 00:24:17,795 --> 00:24:20,104 Yes.. The washroom? 444 00:24:20,555 --> 00:24:22,511 The washroom is also great. It's very nice. 445 00:24:25,235 --> 00:24:26,588 Hello, darling. 446 00:24:28,995 --> 00:24:30,269 Interesting. 447 00:24:32,435 --> 00:24:33,550 Hi. 448 00:24:35,755 --> 00:24:36,471 Hi. 449 00:24:37,715 --> 00:24:40,513 What's this? Haven't you finished your breakfast yet? 450 00:24:41,235 --> 00:24:45,786 I know. You won't eat till I feed you myself. 451 00:24:45,875 --> 00:24:48,708 How sweet! - You love me very much, don't you? 452 00:24:51,195 --> 00:24:53,390 Don't worry about me. I was just leaving. 453 00:24:54,275 --> 00:24:55,105 Girlfriend? 454 00:24:55,635 --> 00:24:56,863 Yes. - Of course. 455 00:24:57,995 --> 00:25:00,031 She's lovely. Just lovely. Bye. See you. 456 00:25:00,435 --> 00:25:00,992 Washroom? 457 00:25:02,795 --> 00:25:03,989 Changed my mind. 458 00:25:04,075 --> 00:25:04,905 Next time. 459 00:25:05,315 --> 00:25:06,111 Bye. 460 00:25:16,955 --> 00:25:20,072 As Raj had told you, I'll have to live with you for a few days.. 461 00:25:20,435 --> 00:25:23,313 ..just to convince his wife Kiran, who was just here.. 462 00:25:23,395 --> 00:25:25,113 ..that we're in love. 463 00:25:25,995 --> 00:25:26,393 Sure. 464 00:25:27,035 --> 00:25:28,184 It's so hot in here. 465 00:25:28,675 --> 00:25:29,664 Don't you have an AC? 466 00:25:30,555 --> 00:25:31,192 No. 467 00:25:32,315 --> 00:25:33,794 I want to freshen up. Where's the washroom? 468 00:25:34,315 --> 00:25:34,986 This is the bedroom. 469 00:25:35,555 --> 00:25:37,864 What? - I mean, this is the bedroom.. 470 00:25:37,955 --> 00:25:39,024 ..the washroom's that way. 471 00:25:51,395 --> 00:25:52,714 Excuse me! - What? 472 00:25:52,795 --> 00:25:55,025 Why doesn't your washroom have so many of my photographs? 473 00:25:55,595 --> 00:25:57,187 Photographs.. 474 00:26:08,835 --> 00:26:11,827 Sir, I have a request. If you give my salary in advance.. 475 00:26:12,195 --> 00:26:15,585 Salary? What salary? Which salary? 476 00:26:15,675 --> 00:26:17,028 What salary are you talking about? 477 00:26:17,315 --> 00:26:21,706 You've ruined by business. There's no customer in sight. 478 00:26:21,795 --> 00:26:22,944 And you're asking for your salary? 479 00:26:23,035 --> 00:26:24,991 First, remove that. - What? 480 00:26:25,435 --> 00:26:27,232 Remove that. - That what, sir? 481 00:26:27,675 --> 00:26:29,313 Remove that bow. - Bow? 482 00:26:29,715 --> 00:26:31,034 Then remove your shirt. - Shirt? 483 00:26:31,115 --> 00:26:32,343 Then your trousers. - Trousers? 484 00:26:32,435 --> 00:26:33,265 Remove your coat. 485 00:26:33,595 --> 00:26:34,584 Why should I remove my clothes? 486 00:26:34,955 --> 00:26:39,551 You've ruined me. Why shouldn't I take away your clothes? - Sir. 487 00:26:39,995 --> 00:26:46,230 You've raised my BP. You've increased my sugar. - Sir. 488 00:26:47,035 --> 00:26:49,503 You've ruined my health. - Sir, easy.. 489 00:26:49,595 --> 00:26:51,586 What else.. - Sir. 490 00:26:55,355 --> 00:26:56,071 Sir? 491 00:26:56,435 --> 00:26:58,790 Sir, your BP? - It's all right. 492 00:27:00,115 --> 00:27:03,903 Your sugar? - It's normal. 493 00:27:06,875 --> 00:27:10,185 Sir, your health. - It's great. 494 00:27:12,555 --> 00:27:15,353 Sir, your excitement.. - It's over the top. 495 00:27:15,915 --> 00:27:17,189 Sir, why is that so? 496 00:27:17,515 --> 00:27:18,311 Dolly! 497 00:27:18,715 --> 00:27:19,192 Dolly? 498 00:27:19,555 --> 00:27:20,624 Dolly. - Dolly? 499 00:27:20,715 --> 00:27:21,113 Dolly. 500 00:27:21,675 --> 00:27:22,551 Dolly? 501 00:27:22,635 --> 00:27:23,306 Dolly. 502 00:27:29,555 --> 00:27:31,989 Sorry Sir.. - Dolly! 503 00:27:33,115 --> 00:27:35,549 What's this? Aren't you ready yet? 504 00:27:36,795 --> 00:27:38,308 We're going to be late. 505 00:27:38,995 --> 00:27:40,747 Darling. - Dolly! 506 00:27:41,315 --> 00:27:44,705 Hello. - You've come to me? 507 00:27:45,315 --> 00:27:47,385 I would have come to you if you had wanted. 508 00:27:48,275 --> 00:27:50,311 I am D.S. Bhandari. 509 00:27:50,795 --> 00:27:52,023 D.S. is for Dil Se. 510 00:27:52,115 --> 00:27:53,912 And Bhandari is for just Bhandari. 511 00:27:53,995 --> 00:27:54,632 How sweet! 512 00:27:54,715 --> 00:27:56,945 Gobar's ( cow dung) boss. - Gobar? 513 00:27:57,035 --> 00:27:58,707 Govardhan's boss. - Yes. 514 00:27:58,795 --> 00:28:00,069 And a huge fan of yours. 515 00:28:00,435 --> 00:28:03,427 Such a huge fan.. Such a huge fan.. 516 00:28:03,795 --> 00:28:06,025 I can't tell you how huge. 517 00:28:07,555 --> 00:28:11,946 If you don't mind, can I take him out for lunch? - Lunch? 518 00:28:12,595 --> 00:28:14,426 You can take him out for dinner. 519 00:28:14,515 --> 00:28:18,428 Or for breakfast. Gobar, go with her. - Yes. 520 00:28:19,435 --> 00:28:20,914 Dolly, excuse me. 521 00:28:20,995 --> 00:28:23,350 Sir, can I talk to you privately? Please. 522 00:28:23,675 --> 00:28:28,191 I'm such a big fan of yours. Such a huge fan.. - Sir. 523 00:28:28,915 --> 00:28:30,507 Can I talk to you for a minute? 524 00:28:31,355 --> 00:28:32,390 Do I have to let go of her hand? 525 00:28:33,075 --> 00:28:34,064 You have to let go of her hand, sir. 526 00:28:35,755 --> 00:28:36,187 Yes sir. 527 00:28:36,995 --> 00:28:39,384 It's slipping. - Yes, sir. Please come. - Oh, Dolly. 528 00:28:45,915 --> 00:28:47,633 Why are you sitting so far away? 529 00:28:48,355 --> 00:28:49,151 Sit here. 530 00:28:49,475 --> 00:28:50,351 There? - Yes. 531 00:28:51,235 --> 00:28:52,065 Okay. 532 00:28:56,315 --> 00:28:57,668 Why are you going away? 533 00:28:58,315 --> 00:29:00,112 I can't come too close, Miss Dolly. 534 00:29:00,675 --> 00:29:01,585 Come closer. 535 00:29:02,675 --> 00:29:04,666 Detective. - Detective? 536 00:29:14,435 --> 00:29:15,470 Detective. 537 00:29:20,635 --> 00:29:23,024 Nice. - Kiran, why did you bring me to this restaurant all of a sudden? 538 00:29:23,435 --> 00:29:24,709 It's a surprise. 539 00:29:24,795 --> 00:29:27,355 We'll have a romantic lunch together. - Sure. 540 00:29:28,115 --> 00:29:29,912 It's a beautiful place, isn't it? - It is. 541 00:29:31,075 --> 00:29:34,112 Another surprise. 542 00:29:34,995 --> 00:29:36,064 Isn't it the same couple? 543 00:29:36,155 --> 00:29:38,874 You got included in their photograph by mistake, isn't it? 544 00:29:38,955 --> 00:29:40,229 And you were suspecting me unnecessarily. 545 00:29:40,315 --> 00:29:41,350 Hi. - Hi. 546 00:29:42,635 --> 00:29:43,590 Wow! 547 00:29:43,675 --> 00:29:45,711 They seem to really be in love. 548 00:29:45,795 --> 00:29:47,865 It's lovely. Really. - Too much love. 549 00:29:55,115 --> 00:29:55,991 Your order, sir. 550 00:29:57,275 --> 00:30:00,745 Cook the cottage cheese properly on a high flame. 551 00:30:01,595 --> 00:30:05,383 Put the roti in a hot oven and fry if properly on both sides. 552 00:30:05,995 --> 00:30:08,987 Cut the tomato that it would be great to see. 553 00:30:09,275 --> 00:30:10,390 Darling.. - And chop the onion.. 554 00:30:10,875 --> 00:30:14,504 Darling, are you ordering him or murdering him? 555 00:30:14,915 --> 00:30:16,064 Say it politely. 556 00:30:16,315 --> 00:30:17,430 Cancel the order. 557 00:30:18,275 --> 00:30:19,628 Take it again from her. 558 00:30:19,715 --> 00:30:20,386 Ma'am.. 559 00:30:22,995 --> 00:30:24,064 Mr. Raj.. 560 00:30:24,835 --> 00:30:28,111 Naughty, yes that's me. 561 00:30:29,475 --> 00:30:31,625 Naughty, yes that's me. 562 00:30:32,755 --> 00:30:33,426 Just a second. - Wait! 563 00:30:36,995 --> 00:30:37,711 Toilet. 564 00:30:38,555 --> 00:30:39,954 Do people go to the toilet in this situation? 565 00:30:40,475 --> 00:30:42,431 People go to the toilet only in this situation. 566 00:30:43,235 --> 00:30:43,667 Let go off me! 567 00:30:47,875 --> 00:30:48,466 Govardhan! 568 00:30:49,235 --> 00:30:50,190 Are you taking a leak? 569 00:30:50,595 --> 00:30:52,745 Sir, coming. 570 00:30:57,675 --> 00:30:58,869 Sir, hit me. 571 00:30:59,635 --> 00:31:00,750 Please hit me. 572 00:31:01,275 --> 00:31:04,711 You wouldn't have liked it after you saw what I was doing. 573 00:31:04,795 --> 00:31:07,912 If I didn't like it while doing it, how could you like it? 574 00:31:07,995 --> 00:31:10,145 The one, whom you were getting close to, is my girlfriend. 575 00:31:10,715 --> 00:31:13,229 I wasn't watching a world cup match to get entertained by it. 576 00:31:13,635 --> 00:31:16,786 Sir, we were play acting. - How can you be such a good actor? 577 00:31:16,875 --> 00:31:19,264 Enough. I'm going out, sir. - What will you do outside? 578 00:31:19,355 --> 00:31:21,471 I'll go out and tell your wife.. - Tell my wife what? 579 00:31:21,555 --> 00:31:22,704 I'll tell her the truth. 580 00:31:25,715 --> 00:31:29,424 Are you crazy? Why would you do that? 581 00:31:29,755 --> 00:31:30,631 Why would you do that? 582 00:31:30,715 --> 00:31:33,673 You're very angry, sir. - Who says I'm angry? 583 00:31:33,755 --> 00:31:34,983 Then why are you washing my face? 584 00:31:35,075 --> 00:31:37,669 I'm not washing your face. I'm getting fresh. 585 00:31:42,395 --> 00:31:43,430 I'm not angry. 586 00:31:43,995 --> 00:31:45,314 I feel like hugging you. 587 00:31:46,835 --> 00:31:50,987 I feel like loving you so much that it would be too much. 588 00:31:51,075 --> 00:31:52,747 Control your emotions. 589 00:31:55,995 --> 00:31:58,748 I've also controlled myself. 590 00:31:59,715 --> 00:32:01,751 Will you now remember that she's my girlfriend? 591 00:32:02,115 --> 00:32:03,025 Yes, sir. 592 00:32:24,795 --> 00:32:25,910 Where are we going to sleep? 593 00:32:26,715 --> 00:32:29,627 Us? Not us. You. 594 00:32:29,715 --> 00:32:32,627 You'll sleep on the bed and I'll take the couch. 595 00:32:33,795 --> 00:32:35,831 Oh, no. Who is flashing this light? 596 00:32:36,555 --> 00:32:40,514 Kiran's detective is on night duty. 597 00:32:41,835 --> 00:32:43,427 Let's pull the curtains and go to sleep. 598 00:32:43,515 --> 00:32:47,952 Madam, we can pull them only if you have any. - What? 599 00:32:48,795 --> 00:32:52,026 There are no curtains in the room. What do I pull? 600 00:32:52,555 --> 00:32:54,591 Your house doesn't have windows or curtains? 601 00:32:54,675 --> 00:32:56,472 Yes, this is what happens in the house. 602 00:32:57,395 --> 00:32:58,953 If you have shampoo, there won't be any water. 603 00:32:59,035 --> 00:33:00,388 I might have a bulb, but there won't be a holder. 604 00:33:00,475 --> 00:33:01,385 Okay. Then we'll just have to manage. 605 00:33:01,755 --> 00:33:03,393 We'll have to sleep on the same bed.. 606 00:33:03,915 --> 00:33:05,394 ..so that he doesn't suspect us. 607 00:33:05,915 --> 00:33:07,667 Ladies and gentlemen, we're here to discuss.. 608 00:33:07,755 --> 00:33:10,747 ..body meeting.. I mean general body meeting.. 609 00:33:11,675 --> 00:33:12,187 Excuse me. 610 00:33:13,395 --> 00:33:14,225 Yes, Buntu, tell me what happened? 611 00:33:14,835 --> 00:33:16,587 Both the players are on the field. 612 00:33:16,915 --> 00:33:18,473 And they are staring at the bed just like.. 613 00:33:18,555 --> 00:33:22,264 ..two captains stare at the pitch before the toss.. 614 00:33:22,355 --> 00:33:24,744 ..wondering whether this pitch is better for batting or bowling. 615 00:33:24,835 --> 00:33:25,233 What? 616 00:33:26,595 --> 00:33:27,345 Just a minute. 617 00:33:30,155 --> 00:33:31,190 Hold your breath, sir. 618 00:33:31,755 --> 00:33:34,747 Your girlfriend is lying down on the bed. 619 00:33:34,835 --> 00:33:35,585 And what is he doing? 620 00:33:37,035 --> 00:33:39,071 Sir, I guess he's wondering. 621 00:33:39,155 --> 00:33:40,383 What? Whether to lie next to her or not? 622 00:33:40,475 --> 00:33:44,468 No, sir. He's wondering where he should lie. 623 00:33:44,995 --> 00:33:48,829 To the left or to the right of your girlfriend. 624 00:33:50,515 --> 00:33:51,709 Oh, my God! What's happening? 625 00:33:51,795 --> 00:33:52,511 What happened? 626 00:33:52,835 --> 00:33:54,063 What happened? - Nothing. 627 00:33:54,195 --> 00:33:55,708 Nothing can happen these days. Okay? 628 00:33:56,515 --> 00:33:59,029 He jumped onto the bed. 629 00:33:59,115 --> 00:33:59,865 Get up. 630 00:34:00,795 --> 00:34:01,511 Get up. 631 00:34:02,075 --> 00:34:03,110 Get up, you scoundrel. 632 00:34:03,795 --> 00:34:06,184 Be seated, please. Excuse me. Be seated. 633 00:34:07,515 --> 00:34:08,550 Come here. 634 00:34:08,635 --> 00:34:09,545 What? 635 00:34:13,515 --> 00:34:13,992 Torch. 636 00:34:14,275 --> 00:34:17,028 He put his hand in the blanket and removed a torch. 637 00:34:17,195 --> 00:34:19,550 Why is he torturing her with a torch? 638 00:34:19,635 --> 00:34:21,546 I don't want to see any magic show there. 639 00:34:21,955 --> 00:34:22,512 Give me your hand. 640 00:34:23,035 --> 00:34:24,434 Hand? - Give me your hand. 641 00:34:25,475 --> 00:34:26,225 Detective. 642 00:34:28,915 --> 00:34:31,748 The show is about to begin, sir. 643 00:34:32,435 --> 00:34:36,792 His hand is all over your girlfriend's body. 644 00:34:36,875 --> 00:34:37,944 Hands up! 645 00:34:38,595 --> 00:34:43,032 Both have settled down on the bed and are sleeping so close.. 646 00:34:43,675 --> 00:34:49,511 ..it appears like someone has loaded two SIM cards in a single mobile. 647 00:34:49,915 --> 00:34:53,305 Stop outgoing. Stop outgoing. 648 00:34:54,195 --> 00:34:56,504 What do I stop? What do I stop? 649 00:34:56,595 --> 00:35:01,749 I can see clearly that his leg is over your girlfriend's body. 650 00:35:02,115 --> 00:35:04,071 Pick up the legs! 651 00:35:08,915 --> 00:35:09,825 Not you sweetheart. 652 00:35:11,035 --> 00:35:11,512 Not you. 653 00:35:13,795 --> 00:35:14,432 Detective. 654 00:35:44,595 --> 00:35:46,506 Dolly, I've been searching you since so many days. 655 00:35:46,595 --> 00:35:47,266 And you are hiding here? 656 00:35:47,915 --> 00:35:51,669 You? - I'm your husband. - Pipes these days.. 657 00:35:52,555 --> 00:35:55,831 Him? - Hello. - So he's your lover? - Him? 658 00:35:56,315 --> 00:35:57,509 Please. - That bloody.. 659 00:35:58,075 --> 00:36:02,990 No, no. Listen, I'm a plumber. I came here to fix the tap. 660 00:36:03,075 --> 00:36:07,068 Madam, tell sir that you'll have to change this pipe. 661 00:36:07,315 --> 00:36:11,831 Okay, have a good day. Thank you. - You know that scoundrel? 662 00:36:11,915 --> 00:36:15,225 Stop it. That's the reason why I left you earlier. 663 00:36:17,675 --> 00:36:20,235 What's your name? - Go.. Go.. Go.. 664 00:36:20,315 --> 00:36:22,192 What's your name? - Pappu. Pappu plumber. 665 00:36:26,835 --> 00:36:33,149 Pappu, why don't you tell Dolly how much I love her. 666 00:36:33,675 --> 00:36:36,872 Madam Dolly. What's your name? - Diesel. 667 00:36:37,275 --> 00:36:39,550 Madam Dolly, why don't you understand? 668 00:36:39,915 --> 00:36:42,588 He loves you very much. 669 00:36:44,515 --> 00:36:47,825 Saw that, Dolly? Pappu understood everything. 670 00:36:49,915 --> 00:36:51,553 I love you so much, Dolly. 671 00:36:53,115 --> 00:36:55,629 Don't cry, sir. Everything will be alright. 672 00:37:00,795 --> 00:37:04,674 Someday, Pappu. If I find him someday.. 673 00:37:05,435 --> 00:37:06,914 Then what will you do? 674 00:37:28,995 --> 00:37:31,429 Madam Dolly. Who was he, Madam Dolly? 675 00:37:32,435 --> 00:37:37,714 He was my past. - And Mr. Raj? - He's my future. 676 00:37:40,915 --> 00:37:47,912 But you're my present, Pappu. - Mummy! 677 00:37:48,195 --> 00:37:49,230 Bebo. 678 00:37:51,235 --> 00:37:53,624 Now I understand why my husband.. 679 00:37:53,715 --> 00:37:55,068 ..wasn't able to sleep last night. 680 00:37:56,035 --> 00:37:56,911 You know, Nunnu. 681 00:37:57,235 --> 00:37:59,465 It hurts a lot to see someone else's nameplate.. 682 00:37:59,555 --> 00:38:04,106 ..on your property. - It does, Kiran. It does. 683 00:38:06,275 --> 00:38:08,789 Nunnu, do one thing for me. 684 00:38:09,195 --> 00:38:12,904 Somehow, go and put curtains on the windows of that house. 685 00:38:12,995 --> 00:38:17,307 What a superb idea! - Me? - I'm great. Yes. - Curtains? 686 00:38:17,395 --> 00:38:19,147 Yes. - Detective? - Of course. 687 00:38:20,035 --> 00:38:23,391 But what will happen by that, Kiran? - What'll happen? 688 00:38:23,755 --> 00:38:26,428 If this is how Raj is with the open window.. 689 00:38:26,955 --> 00:38:32,029 ..just imagine what'll happen behind curtains. 690 00:38:36,955 --> 00:38:40,584 Good idea. I'm going. - Where? - To buy curtains. 691 00:38:42,955 --> 00:38:45,674 Hi, Madam Dolly. - Hi, Govardhan. - Hi. 692 00:38:48,075 --> 00:38:51,033 Curtains. So you finally put the curtains. - Yes, curtains. 693 00:38:52,035 --> 00:38:55,744 Curtains? - Yes. - I didn't put these curtains. 694 00:38:57,715 --> 00:39:00,946 Then? - Then. Got it. 695 00:39:01,475 --> 00:39:02,749 Definitely sir must have put them. 696 00:39:03,355 --> 00:39:05,107 He anyway has a habit to put curtains on everything. 697 00:39:05,515 --> 00:39:06,106 That he does. 698 00:39:08,875 --> 00:39:14,507 God, these lights. - Don't take this light lightly, Govardhan. 699 00:39:16,155 --> 00:39:20,751 He's a detective. - So what will we do? 700 00:39:23,035 --> 00:39:25,754 We'll close the window and go to sleep. 701 00:39:27,635 --> 00:39:31,230 And we'll shut the curtains in such a way.. 702 00:39:31,835 --> 00:39:35,225 ..that the people watching us won't be able to close their eyes. 703 00:39:36,955 --> 00:39:37,910 Bebo. 704 00:39:44,595 --> 00:39:46,472 Look, where are going, girl? 705 00:39:50,715 --> 00:39:52,228 Bebo. 706 00:39:55,395 --> 00:39:56,828 Bebo. 707 00:40:06,435 --> 00:40:08,710 She met me here. She met me here and there. 708 00:40:08,795 --> 00:40:10,786 Why, how and where did she meet me? 709 00:40:11,155 --> 00:40:13,032 She met me here. She met me here and there. 710 00:40:13,275 --> 00:40:15,106 Bebo. Bebo. Bebo. 711 00:40:15,595 --> 00:40:17,665 She met me here. She met me here and there. 712 00:40:18,035 --> 00:40:19,991 Why, how and where did she meet me? 713 00:40:20,275 --> 00:40:22,311 She met me here. She met me here and there. 714 00:40:22,395 --> 00:40:24,147 Bebo. Bebo. Bebo. 715 00:40:24,515 --> 00:40:29,031 Go. Go. Go. Let it go. Let the fragrance of love come to me. 716 00:40:29,115 --> 00:40:33,028 My heart went crazy when I saw you. 717 00:40:33,835 --> 00:40:35,314 Yes, you got the look. 718 00:40:36,035 --> 00:40:37,593 You are my beloved. 719 00:40:38,355 --> 00:40:39,913 Where are you going stop there. 720 00:40:40,595 --> 00:40:42,825 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 721 00:40:42,915 --> 00:40:44,746 Yes, you got the look. 722 00:40:45,355 --> 00:40:46,947 You are my beloved. 723 00:40:47,635 --> 00:40:49,114 Where are you going stop there. 724 00:40:49,875 --> 00:40:52,070 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 725 00:40:55,355 --> 00:40:56,549 Oh, my Bebo. 726 00:40:59,795 --> 00:41:01,353 Oh, my Bebo. 727 00:41:10,395 --> 00:41:14,911 She meets me in my dreams. She meets me in real life. 728 00:41:14,995 --> 00:41:19,546 She's still away from my tempted lips. 729 00:41:19,635 --> 00:41:24,026 He doesn't listen to me. He's absolutely crazy. 730 00:41:24,115 --> 00:41:29,064 I'm afraid something might happen in this situation. 731 00:41:29,155 --> 00:41:31,305 Go. Go. Go. Let it go. 732 00:41:31,395 --> 00:41:33,704 Don't come near, don't come my way. 733 00:41:33,795 --> 00:41:37,629 My heart went crazy when I saw you. 734 00:41:38,435 --> 00:41:39,754 Yes, you got the look. 735 00:41:40,475 --> 00:41:42,227 You are my beloved. 736 00:41:42,955 --> 00:41:44,434 Where are you going, stop there. 737 00:41:45,115 --> 00:41:47,424 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 738 00:41:47,515 --> 00:41:49,073 Yes, you got the look. 739 00:41:49,835 --> 00:41:51,348 You are my beloved. 740 00:41:52,035 --> 00:41:53,673 Where are you going, stop there. 741 00:41:54,355 --> 00:41:56,664 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 742 00:41:56,755 --> 00:41:59,986 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 743 00:42:00,195 --> 00:42:01,310 Bebo. Bebo. 744 00:42:01,395 --> 00:42:04,705 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 745 00:42:04,795 --> 00:42:05,944 Bebo. Bebo. 746 00:42:06,035 --> 00:42:09,311 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 747 00:42:09,395 --> 00:42:10,464 Bebo. Bebo. 748 00:42:10,555 --> 00:42:13,911 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 749 00:42:13,995 --> 00:42:14,666 Bebo. 750 00:42:14,995 --> 00:42:19,352 It's the will of God. He makes us meet anyone anywhere. 751 00:42:19,435 --> 00:42:24,031 I can't believe you're swinging in my arms. 752 00:42:24,115 --> 00:42:28,347 Take me into your arms and forget everything. 753 00:42:28,675 --> 00:42:33,146 The one who gets a gift like me is very lucky. 754 00:42:33,555 --> 00:42:35,705 Go. Go. Go. Let it go. 755 00:42:35,795 --> 00:42:37,990 Don't come near, don't come my way. 756 00:42:38,195 --> 00:42:42,427 My heart went crazy when I saw you. 757 00:42:42,755 --> 00:42:44,313 Yes, you got the look. 758 00:42:45,075 --> 00:42:46,588 You are my beloved. 759 00:42:47,475 --> 00:42:48,908 Where are you going, stop there. 760 00:42:49,675 --> 00:42:51,950 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 761 00:42:52,035 --> 00:42:53,514 Yes, you got the look. 762 00:42:54,395 --> 00:42:55,828 You are my beloved. 763 00:42:56,595 --> 00:42:58,108 Where are you going, stop there. 764 00:42:58,875 --> 00:43:01,105 O you got the look. Got the look. Yes, you got the look. 765 00:43:04,395 --> 00:43:05,669 Oh, my Bebo. 766 00:43:08,995 --> 00:43:10,223 Oh, my Bebo. 767 00:43:13,595 --> 00:43:14,914 Oh, my Bebo. 768 00:43:18,195 --> 00:43:20,265 Oh, my Bebo. 769 00:43:26,355 --> 00:43:26,867 Hello. 770 00:43:28,475 --> 00:43:31,945 Before I do anything, tell me what's happening there. 771 00:43:32,315 --> 00:43:35,227 What to tell you, sir? The whole fun has got spoilt. 772 00:43:35,315 --> 00:43:37,704 The weather has gone bad. There's a curtain on the pitch. 773 00:43:38,435 --> 00:43:40,505 Where's the cricketer? Who's balling? 774 00:43:40,875 --> 00:43:42,752 I mean where are both the players? What are they doing? 775 00:43:42,835 --> 00:43:43,904 Whatever they're doing, they must be doing it.. 776 00:43:43,995 --> 00:43:46,668 ..behind the curtains. What do I know? - What? 777 00:43:48,035 --> 00:43:50,105 I told him to put curtains on a lie. 778 00:43:50,875 --> 00:43:52,194 He put the curtains on the window? 779 00:43:53,395 --> 00:43:55,067 What business I sent him for.. 780 00:43:55,595 --> 00:43:59,668 ..and what business is he doing. What do you think? 781 00:44:00,355 --> 00:44:02,152 What they must be doing behind curtains? 782 00:44:02,635 --> 00:44:05,069 Sir, they must be playing Ludo behind the closed curtains. 783 00:44:05,155 --> 00:44:06,554 You're talking nonsense, sir. 784 00:44:07,235 --> 00:44:09,624 What all people do behind closed doors.. 785 00:44:09,715 --> 00:44:12,275 ..who can know it better than you? 786 00:44:13,675 --> 00:44:15,870 You just hold, Bantu. You just hold. 787 00:44:16,515 --> 00:44:18,824 I'll take Govardhan on the second like. 788 00:44:19,995 --> 00:44:22,065 I'm making food for my beloved. 789 00:44:25,235 --> 00:44:28,545 Hello. - Yes, Govardhan? What's all this? 790 00:44:29,395 --> 00:44:30,271 What are you doing? 791 00:44:31,835 --> 00:44:34,030 What can anyone do so late at night, sir? 792 00:44:34,115 --> 00:44:36,424 One can do a lot of things if he wants to. 793 00:44:37,075 --> 00:44:39,669 You tell me what you are doing. - I.. 794 00:44:40,515 --> 00:44:42,870 I'm sleeping, sir. - And what's Dolly doing? 795 00:44:44,435 --> 00:44:45,026 Even she's sleeping. 796 00:44:45,355 --> 00:44:47,789 Why are both of you sleeping together? What does it mean? 797 00:44:47,875 --> 00:44:49,866 No, sir. We aren't sleeping together. 798 00:44:49,955 --> 00:44:52,230 Both of us are sleeping alone. - How much alone? 799 00:44:53,235 --> 00:44:55,954 Absolutely alone, sir. - But how much is absolute? 800 00:44:56,195 --> 00:44:56,991 Tell me the distance. 801 00:44:57,795 --> 00:44:59,308 She's sleeping far away on the bed.. 802 00:44:59,395 --> 00:45:01,704 ..and I'm sleeping standing here. 803 00:45:02,235 --> 00:45:04,430 Stop talking and move the curtains. 804 00:45:05,195 --> 00:45:06,423 Move the curtains, I say. 805 00:45:08,635 --> 00:45:12,947 I opened it. - Darling. - Just hold for a second. 806 00:45:13,315 --> 00:45:17,354 I'm on hold, sir. - Now tell me what's he doing. 807 00:45:18,595 --> 00:45:21,905 Don't ask me what he's doing. Ask what all he's doing. 808 00:45:21,995 --> 00:45:24,907 Why are you doing everything you're doing? 809 00:45:24,995 --> 00:45:27,987 Sir, I'm not doing everything I'm not, sir. 810 00:45:28,475 --> 00:45:30,545 Then why is he telling me that you're doing many things? 811 00:45:31,155 --> 00:45:33,908 I'm telling you, Govardhan. Close the curtains. Close the curtains. 812 00:45:34,235 --> 00:45:39,184 Yes, I'll close them, sir. I closed them. 813 00:45:41,115 --> 00:45:42,309 Don't you feel ashamed doing everything.. 814 00:45:42,395 --> 00:45:43,908 ..you are doing with the curtains open? 815 00:45:44,475 --> 00:45:47,387 What am I doing, sir? I'm just standing. 816 00:45:47,955 --> 00:45:50,469 Oh, so you're standing alone. Are you fooling me? 817 00:45:50,555 --> 00:45:51,829 Come on, open the curtains. Open the curtains. 818 00:45:51,915 --> 00:45:53,667 Open the curtains again? - Open the curtains. 819 00:45:53,755 --> 00:45:55,632 Wait a minute, sir. I'll open them right away. 820 00:45:59,115 --> 00:45:59,786 I've opened them, sir. 821 00:45:59,875 --> 00:46:02,264 Come, darling. Come here. 822 00:46:03,275 --> 00:46:04,230 What is he doing now, Bantu? 823 00:46:04,715 --> 00:46:06,273 He's doing the same thing that he was doing earlier. 824 00:46:06,595 --> 00:46:08,108 He's stuck to your girlfriend.. 825 00:46:08,475 --> 00:46:11,069 ..like network's to a cell phone, battery to a handset. 826 00:46:11,315 --> 00:46:13,033 Why are you sticking to her? 827 00:46:14,715 --> 00:46:16,512 Sticking. - Love you. 828 00:46:18,635 --> 00:46:20,068 Don't hang up. Don't hang up! 829 00:46:20,275 --> 00:46:21,390 Wait a second, Bantu. You hang up. 830 00:46:21,475 --> 00:46:25,184 I'll hang up anyway. You hang up as well. Your girl's gone. 831 00:46:26,515 --> 00:46:29,905 Govardhan, the things that you're doing at the window.. 832 00:46:30,315 --> 00:46:35,105 ..stop them immediately. I'm explaining things you, Govardhan. 833 00:46:35,475 --> 00:46:37,431 I don't want any kind of probability. 834 00:46:38,075 --> 00:46:39,394 I don't want any tragedy. 835 00:46:40,995 --> 00:46:42,394 What happened, darling? - What happened? 836 00:46:42,955 --> 00:46:45,025 Is everything alright? - Nothing is alright. 837 00:46:45,115 --> 00:46:47,629 Look at these idiots. - You seem tensed. 838 00:46:47,715 --> 00:46:50,229 I will be tensed. - Is there a problem with the business? 839 00:46:50,315 --> 00:46:52,590 My business isn't going well. 840 00:46:53,395 --> 00:46:55,863 It isn't going the way it's supposed to. 841 00:46:56,275 --> 00:46:59,745 These idiots are troubling me. I want to be successful. 842 00:46:59,835 --> 00:47:02,907 Madam Dolly, food is ready, tasty food. 843 00:47:03,475 --> 00:47:06,387 Hey, even you drink in the evening? 844 00:47:07,275 --> 00:47:09,425 Do you want anything to munch with it? Some snacks? 845 00:47:10,035 --> 00:47:14,074 You don't know, Govardhan. Today's my birthday. - Oh. 846 00:47:14,515 --> 00:47:20,351 And instead of wishing me, Raj is treating me like this. 847 00:47:22,435 --> 00:47:26,314 You don't know how lonely I am. - I'm here. I'm here. 848 00:47:26,395 --> 00:47:30,104 Don't consider yourself alone. I'm your very own Govardhan. 849 00:47:31,235 --> 00:47:34,944 We'll celebrate your birthday together. - Good. - Yes. 850 00:47:35,195 --> 00:47:39,586 Okay? Okay. Happy birthday to you, Madam Dolly. 851 00:47:42,635 --> 00:47:45,945 Okay, one more time. One more time, okay? Okay? 852 00:47:46,635 --> 00:47:51,550 Happy birthday to you, Madam Dolly. Ha.. Ha.. Ha.. 853 00:47:54,475 --> 00:47:57,751 Okay, Madam Dolly. One last time, okay? - Okay. 854 00:47:57,835 --> 00:48:00,349 Happy birthday to you, Madam Dolly. 855 00:48:00,835 --> 00:48:05,226 Happy birth day.. 856 00:48:09,195 --> 00:48:15,589 You know, Govardhan. You are.. a very good boy. 857 00:48:20,435 --> 00:48:21,185 Drunkard. 858 00:48:25,875 --> 00:48:26,705 Mummy. 859 00:48:39,395 --> 00:48:40,714 Coming, I'm coming. 860 00:48:43,915 --> 00:48:45,553 Give me one litre milk today. 861 00:48:45,915 --> 00:48:47,394 I'll make porridge for Madam Dolly today. 862 00:48:47,955 --> 00:48:49,547 Why are you going inside? I'm going to make the porridge. 863 00:48:49,635 --> 00:48:52,229 Wait a minute. First of all open your eyes at least, Govardhan. 864 00:48:55,355 --> 00:48:59,507 Sir? Sir you? Why are you going inside, sir? 865 00:48:59,995 --> 00:49:01,747 Look over there, sir. Pizza. - Where? - Hey! 866 00:49:03,075 --> 00:49:06,750 Govardhan. Govardhan! Govardhan. 867 00:49:06,835 --> 00:49:08,951 Yes. Coming, sir. - Open the door! 868 00:49:11,155 --> 00:49:12,031 Madam Dolly. Madam Dolly. 869 00:49:12,755 --> 00:49:14,950 Get up. It's morning. Dolly Madam, please, get up. 870 00:49:16,955 --> 00:49:17,592 Get up. 871 00:49:19,955 --> 00:49:21,183 I'll cover this with a curtain. 872 00:49:21,795 --> 00:49:22,511 Come on. 873 00:49:22,595 --> 00:49:23,107 Oh God. Hurry up. 874 00:49:32,955 --> 00:49:33,831 Sir. Sir. Sir. 875 00:49:33,915 --> 00:49:35,667 Here you go. Here's your vessel. 876 00:49:36,395 --> 00:49:39,307 You'll make porridge for Madam Dolly? - Yes. No. No, sir. 877 00:49:39,675 --> 00:49:41,825 Where's Madam Dolly? - Madam Dolly. 878 00:49:44,355 --> 00:49:47,506 Jogging. She has gone jogging early in the morning. 879 00:49:49,115 --> 00:49:53,028 Here you go. It's some money. Sir has sent it for your mother. 880 00:49:53,835 --> 00:49:56,144 Because your mother or his mother, it's no difference. 881 00:49:56,515 --> 00:49:58,631 Yes, sir. - But let me tell you one thing. 882 00:49:59,115 --> 00:49:59,945 Even by mistake, don't make the mistake.. 883 00:50:00,035 --> 00:50:03,471 ..of considering sir's girlfriend your girlfriend. Got it? 884 00:50:03,915 --> 00:50:09,308 No, sir. Not at all. - And listen. One more thing. - Yes, sir. 885 00:50:09,395 --> 00:50:13,070 Don't do anything behind his back that you have to hide. 886 00:50:13,355 --> 00:50:17,871 No, not at all, sir. I won't do anything that I'll have to hide. 887 00:50:18,235 --> 00:50:21,989 Really? - Really. - Mother's promise? - Mother's promise. 888 00:50:22,595 --> 00:50:25,268 Okay. - Okay. Thank you, sir. 889 00:50:26,395 --> 00:50:31,310 Good morning. - Good morn.. - Good morning. 890 00:50:33,755 --> 00:50:37,350 Madam Dolly, sir. - She'd gone jogging. - She came back. 891 00:50:37,675 --> 00:50:42,066 From the window? - Last night was fun, wasn't it? 892 00:50:44,955 --> 00:50:47,628 Good night. - Good night. 893 00:50:48,035 --> 00:50:52,631 Last night was fun, wasn't it? - No, sir. 894 00:50:52,715 --> 00:50:54,945 You'll have fun now. - No, sir. 895 00:50:55,035 --> 00:51:01,270 Come. - No, sir. - Come here. - Listen, sir. 896 00:51:01,355 --> 00:51:03,869 Let me explain. It's nothing like you think it is, sir. 897 00:51:03,955 --> 00:51:07,391 You're absolutely right. It's nothing as we thought it was. 898 00:51:07,475 --> 00:51:09,431 Leave me. - Sir- Leave me. - Sir. - Leave me. - Sir. 899 00:51:09,515 --> 00:51:11,824 Sir, have coffee. - No coffee. 900 00:51:11,915 --> 00:51:13,906 Pizza, sir? - Sir will take you out for a coffee now. 901 00:51:13,995 --> 00:51:15,587 It's nothing like that, sir. 902 00:51:18,395 --> 00:51:19,066 Good morning, sir. 903 00:51:20,995 --> 00:51:21,632 Repent now. 904 00:51:22,555 --> 00:51:23,670 Good morning, sir. - Yes. 905 00:51:25,955 --> 00:51:27,104 Good morning, sir. - What is this? 906 00:51:27,515 --> 00:51:28,630 Morning, sir. Morning, sir. 907 00:51:29,475 --> 00:51:30,669 This fatso is always tense. 908 00:51:38,315 --> 00:51:38,906 What happened? 909 00:51:40,075 --> 00:51:41,303 You'd gone to get some news, right? 910 00:51:42,275 --> 00:51:43,105 Tell me. What's the news? 911 00:51:44,235 --> 00:51:45,145 I have two bad news items. 912 00:51:45,875 --> 00:51:47,911 One is bad. The other is very bad. 913 00:51:48,515 --> 00:51:49,664 Which one should I tell you first? 914 00:51:50,555 --> 00:51:53,672 You had gone for one news item. But you brought two of them. 915 00:51:54,115 --> 00:51:57,744 What to do? The number 'two' doesn't leave me alone. 916 00:51:58,075 --> 00:51:59,713 Be it news, be it women. 917 00:52:01,075 --> 00:52:01,552 Sit. 918 00:52:03,275 --> 00:52:03,752 Sit. 919 00:52:04,515 --> 00:52:05,630 First tell me the news which is less disastrous. 920 00:52:06,395 --> 00:52:06,827 So listen. 921 00:52:07,875 --> 00:52:09,069 Circumstances have changed. 922 00:52:09,675 --> 00:52:11,825 If we don't end this game soon.. 923 00:52:12,395 --> 00:52:16,183 ..then Dolly, who went there for a week.. 924 00:52:16,755 --> 00:52:18,985 ..might settle down permanently with Govardhan. 925 00:52:19,075 --> 00:52:19,712 That can never happen. 926 00:52:19,795 --> 00:52:22,468 It can happen. I've told you so many times. 927 00:52:22,835 --> 00:52:26,828 You should never mix your wife with another woman. 928 00:52:28,035 --> 00:52:31,152 I told you about your lover. Now hear your wife's news. 929 00:52:31,875 --> 00:52:32,864 What happened to Kiran? 930 00:52:32,955 --> 00:52:33,944 Nothing has happened to her. 931 00:52:34,315 --> 00:52:36,988 But she has found out about your affair with Dolly. 932 00:52:37,875 --> 00:52:40,435 And she's leaving the house. - No! 933 00:52:40,515 --> 00:52:41,709 Listen to me. 934 00:52:42,275 --> 00:52:43,549 If you don't stop Kiran soon.. 935 00:52:43,915 --> 00:52:46,065 ..you'll lose your lover as well as your wife. 936 00:52:46,315 --> 00:52:50,274 You've held my hand, so hear another bad news. 937 00:52:50,355 --> 00:52:50,992 What? 938 00:52:51,555 --> 00:52:52,226 Okay. 939 00:52:53,155 --> 00:52:54,224 Why can't I open the door? 940 00:52:54,315 --> 00:52:55,509 It can be opened with the remote. 941 00:52:55,595 --> 00:52:58,632 Where is the remote? I want the remote. 942 00:53:20,555 --> 00:53:22,068 Don't ever leave me. 943 00:53:22,715 --> 00:53:25,912 Otherwise I'll die. 944 00:53:26,835 --> 00:53:28,348 Oh Baby. Oh Baby. 945 00:53:28,435 --> 00:53:30,665 Oh Baby. Oh Baby. 946 00:53:30,755 --> 00:53:32,950 Oh Baby. Oh Baby. 947 00:53:33,035 --> 00:53:34,468 Don't ever leave me. 948 00:53:35,195 --> 00:53:38,267 Otherwise I'll die. 949 00:53:39,155 --> 00:53:44,513 I'll fall apart in front of you. 950 00:53:44,595 --> 00:53:47,473 I really don't know what to do. 951 00:53:47,555 --> 00:53:51,184 I might do something. 952 00:53:51,755 --> 00:53:53,268 Don't ever leave me. 953 00:53:53,915 --> 00:53:57,191 Otherwise I'll die. 954 00:54:16,595 --> 00:54:22,272 Beloved, look at this heart very closely. 955 00:54:22,835 --> 00:54:25,588 It has never felt this way.. 956 00:54:25,915 --> 00:54:28,475 ..for anyone else but you. 957 00:54:29,115 --> 00:54:30,628 Don't ever leave me. 958 00:54:31,275 --> 00:54:34,347 Otherwise I'll die. 959 00:54:35,275 --> 00:54:40,588 I'll fall apart in front of you. 960 00:54:40,675 --> 00:54:42,905 I really don't know what to do. 961 00:54:43,715 --> 00:54:47,390 I might do something. 962 00:54:47,795 --> 00:54:49,308 Don't ever leave me. 963 00:54:49,755 --> 00:54:52,986 Otherwise I'll die. 964 00:54:53,995 --> 00:54:54,666 Love. - Yes. 965 00:54:55,155 --> 00:54:56,634 I won't let you leave the house. 966 00:54:56,955 --> 00:55:00,345 Darling, why will I leave this house? 967 00:55:00,715 --> 00:55:03,673 I think you're forgetting. This house is mine. 968 00:55:03,755 --> 00:55:05,313 Obviously, I'm also yours. 969 00:55:05,395 --> 00:55:06,510 Of course, darling. 970 00:55:06,995 --> 00:55:08,986 I'm just going to Pune to meet mama. 971 00:55:09,075 --> 00:55:09,905 I'll return by tomorrow. 972 00:55:11,155 --> 00:55:13,749 I thought today is the 31 st December. 973 00:55:14,515 --> 00:55:16,028 Won't we spend this evening together? 974 00:55:16,115 --> 00:55:19,027 Instead of spending the last evening of the old year together.. 975 00:55:19,275 --> 00:55:21,584 ..it's better to begin the new year together. 976 00:55:21,675 --> 00:55:22,949 What do you think? - What can I think? 977 00:55:23,035 --> 00:55:24,070 Right? Come. 978 00:55:25,235 --> 00:55:28,864 And yes, don't be naughty. Come on. 979 00:55:30,275 --> 00:55:32,994 Never. Never. 980 00:55:34,195 --> 00:55:36,345 The door. - Bye-bye, love. 981 00:55:46,315 --> 00:55:48,112 Hello. Yes, it's me. 982 00:55:48,795 --> 00:55:49,352 Tell me, Kiran. 983 00:55:49,995 --> 00:55:54,034 I told Raj that I'm going to Pune to meet mom. 984 00:55:54,115 --> 00:55:57,073 He must be dancing with delight. 985 00:55:57,155 --> 00:56:00,147 In fact, he must be planning a night out with Dolly. 986 00:56:01,115 --> 00:56:02,946 I think he'll book the presidential suite. 987 00:56:03,395 --> 00:56:06,831 When they meet in the hotel, we'll catch them red-handed. 988 00:56:07,195 --> 00:56:07,991 That's the plan. 989 00:56:08,435 --> 00:56:11,791 That's right, Kiran. We'll give him a big shock. 990 00:56:13,275 --> 00:56:16,711 I want to book the hotel's presidential suite. Tonight. 991 00:56:16,795 --> 00:56:19,946 Do not disturb. I want to rock. 992 00:56:20,315 --> 00:56:21,907 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 993 00:56:21,995 --> 00:56:23,508 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 994 00:56:23,835 --> 00:56:25,188 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 995 00:56:45,875 --> 00:56:46,512 Welcome, Mr. Raj. 996 00:56:46,595 --> 00:56:48,233 Good evening. Welcome. - Thank you very much. 997 00:56:48,315 --> 00:56:50,624 I have kept your presidential suite ready. 998 00:56:50,715 --> 00:56:51,465 Very good. Give me the keys. 999 00:56:51,835 --> 00:56:54,793 Why are you asking for the keys? I'll reach you there myself. 1000 00:57:25,075 --> 00:57:25,791 Sir. - Yes. 1001 00:57:25,875 --> 00:57:27,069 There's some renovation taking place.. 1002 00:57:27,275 --> 00:57:28,503 ..at the rear of the hotel, sir. 1003 00:57:28,595 --> 00:57:29,550 Okay. 1004 00:57:29,635 --> 00:57:31,466 So I apologise to you in advance. 1005 00:57:31,555 --> 00:57:32,908 No problem. 1006 00:57:32,995 --> 00:57:36,067 Sir, welcome to your favourite presidential suite. 1007 00:57:36,155 --> 00:57:36,905 Thank you. My key. 1008 00:57:37,835 --> 00:57:39,063 Sir, how can I give you the key? 1009 00:57:39,195 --> 00:57:41,231 First I'll go inside and check whether everything is okay. 1010 00:57:41,315 --> 00:57:42,065 Only after that will I let you go inside. 1011 00:57:42,235 --> 00:57:44,430 No, no. Actually, I'm very tired. I want to rest. 1012 00:57:44,515 --> 00:57:45,994 Sir, I'm at your service. 1013 00:57:46,315 --> 00:57:48,351 First, I'll go inside and check whether everything is okay. 1014 00:57:48,435 --> 00:57:49,709 You're my favourite customer, sir. 1015 00:57:49,795 --> 00:57:51,626 So come inside and give me a massage. 1016 00:57:51,715 --> 00:57:52,909 Sir, no. You're crossing your limit. 1017 00:57:52,995 --> 00:57:53,632 No, come inside. 1018 00:57:53,715 --> 00:57:55,148 You can also wash my undergarments. 1019 00:57:55,235 --> 00:57:56,065 Sir, we have a special service for that. 1020 00:57:56,195 --> 00:57:56,832 I'll go for special service. 1021 00:57:56,915 --> 00:57:59,907 Excuse me, sir. Sir, I mispronounced it. 1022 00:57:59,995 --> 00:58:01,314 I meant laundry. Laundry. 1023 00:58:01,395 --> 00:58:01,952 So call them. - Laundry. 1024 00:58:02,195 --> 00:58:02,832 Laundry. 1025 00:58:32,435 --> 00:58:33,231 Dolly. 1026 00:58:33,715 --> 00:58:35,592 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly. 1027 00:58:36,315 --> 00:58:38,704 Dolly, you're so sweet. 1028 00:58:38,795 --> 00:58:39,307 What a suite! Wow! 1029 00:58:39,835 --> 00:58:42,065 And there's that Govardhan's one BHK. 1030 00:58:42,435 --> 00:58:43,550 Forget him. 1031 00:58:43,635 --> 00:58:45,432 How can I forget him? I've spent four nights with him. 1032 00:58:45,515 --> 00:58:47,585 I've spent it, my dear. 1033 00:58:47,675 --> 00:58:50,906 And you don't know how I spent these four nights. 1034 00:58:51,275 --> 00:58:53,266 I've forgotten everything and I don't remember anything. 1035 00:58:55,995 --> 00:58:57,144 I love your style. 1036 00:58:57,235 --> 00:58:59,829 Hey Dolly. Dolly. 1037 00:59:02,995 --> 00:59:06,749 Kiran, today they both won't leave each other. 1038 00:59:07,835 --> 00:59:13,831 And I won't leave both of them. 1039 00:59:15,797 --> 00:59:18,357 Wait a while. I'll freshen up till then. 1040 00:59:18,517 --> 00:59:19,711 You're looking so fresh. 1041 00:59:19,797 --> 00:59:21,025 How much more fresh do you want to get? 1042 00:59:21,437 --> 00:59:23,587 Darling, why don't you order something till then? 1043 00:59:24,077 --> 00:59:25,271 What would you like to have? 1044 00:59:25,757 --> 00:59:26,906 You know what I like. 1045 00:59:27,957 --> 00:59:28,946 I know what you like. 1046 00:59:29,037 --> 00:59:29,913 Tea, without sugar. 1047 00:59:29,997 --> 00:59:31,669 Quickly take a bath, and get down to business. 1048 00:59:31,757 --> 00:59:33,031 Room service. 1049 00:59:41,637 --> 00:59:45,391 Come on, celebrate. 1050 00:59:45,797 --> 00:59:49,392 Come on, don't hesitate. 1051 00:59:50,197 --> 00:59:52,188 Letting my hair down. 1052 00:59:52,277 --> 00:59:54,347 And lying to everyone. 1053 00:59:54,437 --> 00:59:56,189 Letting my hair down. 1054 00:59:56,277 --> 00:59:58,233 And lying to everyone. 1055 00:59:59,117 --> 01:00:01,756 I've come to meet you. 1056 01:00:01,837 --> 01:00:05,830 My darling, I've come to meet you. 1057 01:00:06,597 --> 01:00:08,747 Breaking all barriers. 1058 01:00:08,837 --> 01:00:10,828 Forsaking everything. 1059 01:00:10,917 --> 01:00:12,908 Breaking all barriers. 1060 01:00:12,997 --> 01:00:14,828 Forsaking everything. 1061 01:00:15,917 --> 01:00:18,192 I've come to meet you. 1062 01:00:18,557 --> 01:00:22,391 Your darling has come to meet you. 1063 01:00:40,597 --> 01:00:42,747 The night is so intoxicating. 1064 01:00:42,837 --> 01:00:44,589 We're in each other's company. 1065 01:00:44,677 --> 01:00:46,747 Desires are running wild. 1066 01:00:46,837 --> 01:00:48,589 What a meeting this is! 1067 01:00:52,997 --> 01:00:55,192 It's a sequence of dreams. 1068 01:00:55,277 --> 01:00:56,995 It's raining desire. 1069 01:00:57,077 --> 01:00:59,352 Come, my darling, tell me.. 1070 01:00:59,437 --> 01:01:01,746 ..everything that's in your heart. 1071 01:01:02,797 --> 01:01:04,947 Breaking all the barriers. 1072 01:01:05,037 --> 01:01:06,868 Everything carefully. 1073 01:01:06,957 --> 01:01:09,107 Breaking all the barriers. 1074 01:01:09,197 --> 01:01:10,915 Everything carefully. 1075 01:01:11,597 --> 01:01:14,350 I've come to meet you. 1076 01:01:14,637 --> 01:01:18,425 My darling, I've come to meet you. 1077 01:01:19,317 --> 01:01:21,273 Breaking all the lock and key. 1078 01:01:21,557 --> 01:01:23,229 Forsaking everything. 1079 01:01:24,477 --> 01:01:26,945 I've come to meet you. 1080 01:01:27,037 --> 01:01:30,825 Your darling has come to meet you. 1081 01:01:32,717 --> 01:01:36,346 Come on, celebrate. 1082 01:01:36,917 --> 01:01:40,148 Come on, don't hesitate. 1083 01:01:52,917 --> 01:01:55,272 Don't make me so restless. 1084 01:01:55,477 --> 01:01:57,308 Wait for a while. 1085 01:01:57,397 --> 01:01:59,228 What's the hurry? 1086 01:01:59,517 --> 01:02:02,270 Give me some love. 1087 01:02:05,557 --> 01:02:07,866 Don't signal with your eyes. 1088 01:02:07,957 --> 01:02:09,788 Don't be so stubborn. 1089 01:02:09,877 --> 01:02:11,947 Try to understand my restlessness. 1090 01:02:12,037 --> 01:02:14,073 Don't refuse now. 1091 01:02:15,637 --> 01:02:17,355 After following the path. 1092 01:02:17,637 --> 01:02:19,355 With pomp and merry. 1093 01:02:19,637 --> 01:02:21,275 After following the path. 1094 01:02:21,557 --> 01:02:23,673 With pomp and merry. 1095 01:02:24,437 --> 01:02:26,951 I've come to meet you. 1096 01:02:27,437 --> 01:02:31,032 Your darling has come to meet you. 1097 01:02:32,077 --> 01:02:34,272 Letting my hair down. 1098 01:02:34,357 --> 01:02:36,268 And lying to everyone. 1099 01:02:36,357 --> 01:02:39,554 I've come to meet you. 1100 01:02:39,917 --> 01:02:45,116 My darling, I've come to meet you. 1101 01:02:45,197 --> 01:02:48,985 Come on, celebrate. 1102 01:02:49,677 --> 01:02:52,669 Come on, celebrate. 1103 01:02:53,877 --> 01:02:57,233 Come on, don't hesitate. 1104 01:02:59,317 --> 01:03:01,194 What are you up to today? 1105 01:03:01,477 --> 01:03:02,387 You're equally excited. 1106 01:03:02,797 --> 01:03:04,708 Hall, hall. - What hall? 1107 01:03:04,797 --> 01:03:06,310 The hall and the wall. 1108 01:03:06,397 --> 01:03:08,911 The blanket or the shawl. - No, there. 1109 01:03:08,997 --> 01:03:13,946 Not there, not here.. wait for a while. 1110 01:03:14,037 --> 01:03:14,708 Let it be.. 1111 01:03:37,477 --> 01:03:39,832 I think he's dead. - Dead? 1112 01:03:39,917 --> 01:03:42,147 I feel so. - What will we do now? 1113 01:03:42,517 --> 01:03:45,315 Let's disappear. Let's run away. - Shut up. 1114 01:03:46,277 --> 01:03:48,154 Do you know who he is? - Who? 1115 01:03:48,517 --> 01:03:50,985 He's the same detective? - Which detective? 1116 01:03:51,077 --> 01:03:52,715 The one your wife sent after me. 1117 01:03:52,797 --> 01:03:55,152 Which wife? - Come to your senses, Raj. 1118 01:03:55,237 --> 01:03:56,352 Your wife, Kiran. - Kiran. 1119 01:03:56,517 --> 01:03:57,506 Yes. 1120 01:03:59,317 --> 01:03:59,954 Kiran. 1121 01:04:00,037 --> 01:04:01,356 Hello. - Hello. 1122 01:04:01,437 --> 01:04:02,756 Hello. - Okay. 1123 01:04:04,077 --> 01:04:06,511 Hello. - Darling. 1124 01:04:06,997 --> 01:04:09,750 Yes. - What's wrong? Is everything al right? 1125 01:04:09,837 --> 01:04:11,270 Hello, have you reached home? 1126 01:04:11,557 --> 01:04:13,946 Hello. - Hello, have you reached home? 1127 01:04:14,037 --> 01:04:16,710 Have you reached home? 1128 01:04:18,877 --> 01:04:20,196 I was sitting with mummy. 1129 01:04:20,677 --> 01:04:22,235 We were talking about you. 1130 01:04:22,517 --> 01:04:25,873 Really? Give mama my greetings. Tell mama. 1131 01:04:25,957 --> 01:04:27,151 Of course, darling. 1132 01:04:27,237 --> 01:04:29,956 Mummy.. say hello to Dolly on my behalf. 1133 01:04:31,037 --> 01:04:33,312 By the way, darling why do you sound so scared? 1134 01:04:33,397 --> 01:04:34,512 No, it's nothing. 1135 01:04:34,597 --> 01:04:36,827 Then, why are you in such a hurry? 1136 01:04:36,917 --> 01:04:38,509 Who's in a hurry? What are you babbling? 1137 01:04:38,877 --> 01:04:42,108 Darling, are you in some kind of a problem? 1138 01:04:42,197 --> 01:04:44,711 No, there's no problem. - Stay away from problems, darling. 1139 01:04:44,797 --> 01:04:46,196 Fine, move away. 1140 01:04:46,277 --> 01:04:47,505 Move slightly away, will you? 1141 01:04:48,117 --> 01:04:50,267 Hello. - You didn't wish me 'happy new year'. 1142 01:04:50,557 --> 01:04:52,787 Actually, it still hasn't struck 1 2:00am. 1143 01:04:53,197 --> 01:04:55,870 Really, I thought it was 1 2:00 am long back. 1144 01:04:55,957 --> 01:04:57,106 Why are you cracking jokes? - Okay, bye. - Hello. 1145 01:04:59,277 --> 01:05:00,346 Silly. 1146 01:05:01,237 --> 01:05:02,386 My gold shipment arrives from Dubai. 1147 01:05:03,157 --> 01:05:05,466 And, I don't know how Samant finds out about it. 1148 01:05:06,277 --> 01:05:09,394 Samant and his men, have looted my gold worth millions thrice. 1149 01:05:10,637 --> 01:05:11,865 I want such a man.. 1150 01:05:11,957 --> 01:05:13,356 Govardhan, continue massaging. 1151 01:05:13,637 --> 01:05:17,027 I need someone that can protect my gold from Samant and his men.. 1152 01:05:17,477 --> 01:05:19,354 ..once it's lowered from the steamer. 1153 01:05:25,477 --> 01:05:29,390 Vijay, I need you. 1154 01:05:29,837 --> 01:05:31,634 And, I can fulfil all your wishes. 1155 01:05:33,477 --> 01:05:34,466 What are you looking at? 1156 01:05:34,837 --> 01:05:38,591 I'm seeing a general ward. 1157 01:05:38,997 --> 01:05:41,067 And a sick mother. 1158 01:05:41,477 --> 01:05:43,945 Two ward-boys that aren't listening to her. 1159 01:05:45,237 --> 01:05:47,671 A doctor, who hasn't injected her with the injection. 1160 01:05:49,677 --> 01:05:52,066 I accept your deal, Mr. Daaga. 1161 01:05:56,597 --> 01:05:57,916 Here's the price for the job. 1162 01:06:00,397 --> 01:06:01,034 Take it. 1163 01:06:01,117 --> 01:06:05,030 You fool. I've been telling you since I was a child. 1164 01:06:05,117 --> 01:06:07,472 That I don't pick up money thrown on the ground. 1165 01:06:10,357 --> 01:06:11,073 Mother. 1166 01:06:11,157 --> 01:06:14,866 Now I understand where you got the money for all this. 1167 01:06:14,957 --> 01:06:15,469 Tell me. 1168 01:06:15,877 --> 01:06:19,347 You've joined hands with some Dabar for smuggling. Tell me! 1169 01:06:19,517 --> 01:06:22,111 No, Mother. I don't do any smuggling for any Dabar. 1170 01:06:22,197 --> 01:06:23,346 You're lying. 1171 01:06:25,717 --> 01:06:27,548 Hello. - Mama's boy, where are you? 1172 01:06:27,637 --> 01:06:28,990 In the hospital. - What are you doing there? 1173 01:06:29,077 --> 01:06:29,554 You were supposed to come here.. 1174 01:06:29,637 --> 01:06:31,275 ..I'm waiting for you in the presidential suite. 1175 01:06:31,957 --> 01:06:33,185 Don't consider yourself the president. 1176 01:06:33,517 --> 01:06:34,347 Get going from there. 1177 01:06:59,397 --> 01:07:01,274 Who is it? - Room Service. 1178 01:07:02,717 --> 01:07:03,627 Thank you. 1179 01:07:08,877 --> 01:07:09,866 Your order, sir. 1180 01:07:11,597 --> 01:07:13,906 Sir, it's you? - Who are you? 1181 01:07:13,997 --> 01:07:15,510 I'm Mangu. Your Mangu. 1182 01:07:19,077 --> 01:07:20,192 What are you doing here? 1183 01:07:20,277 --> 01:07:21,187 What am I doing here? 1184 01:07:21,517 --> 01:07:26,637 Ever since you slapped me, I've been lucky. 1185 01:07:26,717 --> 01:07:27,786 Where are your hands? 1186 01:07:28,917 --> 01:07:31,033 I want to kiss them. Give them to me. 1187 01:07:31,117 --> 01:07:32,311 Haven't you quit kissing people? 1188 01:07:32,517 --> 01:07:33,916 Sir, let me kiss your hand. 1189 01:07:33,997 --> 01:07:35,350 There was only one Mary in your house. 1190 01:07:35,557 --> 01:07:36,990 There are many Marys here. 1191 01:07:37,077 --> 01:07:38,032 Don't go riding so soon. 1192 01:07:39,237 --> 01:07:40,795 Hello, Mr. Raj, this is Bagga speaking. 1193 01:07:40,877 --> 01:07:41,707 Tell me, Mr. Bagga. 1194 01:07:41,797 --> 01:07:45,790 I'd like to tell you something important. Should I go ahead? 1195 01:07:45,877 --> 01:07:47,276 Yes, out with it. I mean tell me. 1196 01:07:47,637 --> 01:07:50,947 Mr. Raj, I've found out something just now. 1197 01:07:51,037 --> 01:07:51,947 What? 1198 01:07:52,037 --> 01:07:55,552 That someone was seen on your balcony's parapet. 1199 01:07:55,637 --> 01:07:57,468 Don't worry. There's no problem here. 1200 01:07:57,877 --> 01:07:58,787 Okay, Mr. Raj. 1201 01:08:00,437 --> 01:08:00,949 Mangu! 1202 01:08:01,957 --> 01:08:02,946 What are you doing over there? 1203 01:08:03,037 --> 01:08:04,265 Sir, I'm checking the curtains. 1204 01:08:04,357 --> 01:08:06,313 Do your room checking. I'll look after the housekeeping. 1205 01:08:06,517 --> 01:08:07,108 Sir, your bill. 1206 01:08:08,877 --> 01:08:09,753 Give it to me. 1207 01:08:12,277 --> 01:08:13,505 Sir, madam is also here? 1208 01:08:13,597 --> 01:08:14,666 Madam, this is Mangu. 1209 01:08:14,757 --> 01:08:16,315 Mind your size and status. - Madam, this is Mangu. 1210 01:08:16,397 --> 01:08:17,466 Madam, I am Mangu. 1211 01:08:19,357 --> 01:08:22,429 Go and beg, nothing other than that. Get out! 1212 01:08:25,117 --> 01:08:26,027 I didn't get it. 1213 01:08:26,597 --> 01:08:28,906 Why didn't he allow me to meet madam? 1214 01:08:29,317 --> 01:08:30,796 Something's fishy. 1215 01:08:32,277 --> 01:08:33,596 There's definitely something fishy. 1216 01:08:34,197 --> 01:08:36,108 His body is still warm. 1217 01:08:53,197 --> 01:08:54,391 Why are you standing naked there? 1218 01:08:56,077 --> 01:08:57,908 Get your clothes. Where are they? 1219 01:08:58,437 --> 01:08:58,914 Okay. 1220 01:09:01,077 --> 01:09:02,271 But where is my dress? 1221 01:09:02,357 --> 01:09:04,791 Yes, where is it? Mangu took it! - What? 1222 01:09:07,477 --> 01:09:08,705 Why are you folding your hands? 1223 01:09:09,677 --> 01:09:14,068 I beg of you. Who are you? Where did you come from? 1224 01:09:15,837 --> 01:09:17,156 What kind of a detective is he? 1225 01:09:19,477 --> 01:09:20,592 He is active even in this state. 1226 01:09:26,757 --> 01:09:28,349 Brother Diesel, it's you? 1227 01:09:29,437 --> 01:09:30,916 Here? - Yes. 1228 01:09:31,517 --> 01:09:32,313 But what are you doing here? 1229 01:09:33,037 --> 01:09:35,073 Me? Pappu is where pipe is. 1230 01:09:35,397 --> 01:09:38,469 I'm a plumber. I repair pipes in peoples' home during the day.. 1231 01:09:38,557 --> 01:09:39,751 ..and repair the hotel pipes at night. 1232 01:09:40,837 --> 01:09:42,475 By the way, what are you doing here? 1233 01:09:42,877 --> 01:09:46,108 Pappy, I was out to celebrate New Year all alone. 1234 01:09:47,077 --> 01:09:48,510 But I saw Dolly's car outside. 1235 01:09:48,997 --> 01:09:50,715 She must have surely come here with her boyfriend. 1236 01:09:52,637 --> 01:09:55,947 So you'll finish her boyfriend today. 1237 01:09:57,877 --> 01:09:59,469 Oh! - I wish. 1238 01:10:01,037 --> 01:10:01,867 But now I'm a changed man. 1239 01:10:02,557 --> 01:10:04,946 I never get angry now. - Good. 1240 01:10:05,357 --> 01:10:07,871 I've done a course..- Very good. -..in anger management. 1241 01:10:07,957 --> 01:10:09,072 Wow! - You don't believe me, do you? 1242 01:10:10,117 --> 01:10:10,629 No. 1243 01:10:10,957 --> 01:10:14,916 Hit me. - No. No. I.. I.. It's okay. 1244 01:10:16,157 --> 01:10:18,910 If you don't hit me, I will. 1245 01:10:24,237 --> 01:10:25,306 You are not getting angry. 1246 01:10:28,357 --> 01:10:29,028 Hit me. 1247 01:10:30,397 --> 01:10:32,069 Come on, hit me. - Okay. 1248 01:10:37,237 --> 01:10:38,113 You're not angry! 1249 01:10:38,837 --> 01:10:40,873 Brother Diesel, you're not angry! 1250 01:10:41,477 --> 01:10:42,546 You're not getting angry. 1251 01:10:42,637 --> 01:10:43,672 You're not getting angry. 1252 01:10:47,797 --> 01:10:48,707 Hey! 1253 01:10:50,877 --> 01:10:53,869 I'm not getting angry. 1254 01:10:54,717 --> 01:10:55,467 Brother Diesel! 1255 01:10:56,677 --> 01:10:58,190 You're not getting angry. 1256 01:11:00,277 --> 01:11:01,346 You're not getting angry. 1257 01:11:02,477 --> 01:11:03,751 I'm not getting angry. 1258 01:11:04,277 --> 01:11:05,187 Brother Diesel. 1259 01:11:05,277 --> 01:11:06,869 Dolly, come on. 1260 01:11:07,197 --> 01:11:09,506 There's no one here. Come on. - You naughty. 1261 01:11:13,197 --> 01:11:13,868 Mummy! 1262 01:11:17,237 --> 01:11:20,035 Dolly, your boyfriend will not come here. 1263 01:11:24,197 --> 01:11:25,073 What's your problem? 1264 01:11:25,157 --> 01:11:27,307 Yes. What's your problem? 1265 01:11:27,397 --> 01:11:29,149 I don't even know you and you started hitting me. 1266 01:11:29,677 --> 01:11:31,315 Why are you spoiling my New Year? 1267 01:11:31,397 --> 01:11:32,512 I just found her. 1268 01:11:34,117 --> 01:11:36,347 Okay. Thank you. How nice of you! 1269 01:11:36,557 --> 01:11:38,627 I got thrashed for you, now give me a kiss. 1270 01:11:38,717 --> 01:11:40,116 Oh dear.. - Stop it. 1271 01:11:45,117 --> 01:11:45,833 Who is it? 1272 01:11:45,917 --> 01:11:47,635 Sir, I've come. - Who is this? 1273 01:11:47,717 --> 01:11:49,833 This is Govardhan, sir. 1274 01:11:50,317 --> 01:11:53,229 Govardhan, come in. 1275 01:11:54,277 --> 01:11:57,633 Sir, I can come in only if you open the door. 1276 01:11:57,717 --> 01:11:58,274 Oh, yes. 1277 01:11:59,197 --> 01:12:00,266 Welcome. - Sir. 1278 01:12:00,357 --> 01:12:01,312 Welcome, good luck. 1279 01:12:02,157 --> 01:12:04,068 Sir, you called me all of a sudden. 1280 01:12:04,957 --> 01:12:05,992 What can I say? 1281 01:12:06,637 --> 01:12:08,707 I want to celebrate the next lucky year with you. 1282 01:12:08,797 --> 01:12:09,468 Really? - Yes. 1283 01:12:09,797 --> 01:12:11,708 Sir, you're so kind to me. 1284 01:12:11,797 --> 01:12:14,027 I want to be kinder. - Really? 1285 01:12:14,117 --> 01:12:16,153 You have no idea what he wants to do for you. 1286 01:12:16,517 --> 01:12:19,156 No, sir. You've already done so much for me. 1287 01:12:19,237 --> 01:12:20,795 That was too little. Too little. 1288 01:12:20,877 --> 01:12:23,869 I'd like to give you a huge bungalow. 1289 01:12:23,957 --> 01:12:26,152 So huge that I can't explain how huge. 1290 01:12:26,237 --> 01:12:28,956 He wants to give you a huge bungalow. - Really? 1291 01:12:29,037 --> 01:12:30,914 I'd like to give you a huge car. 1292 01:12:30,997 --> 01:12:33,306 Such a huge car that I can't explain how huge. 1293 01:12:33,477 --> 01:12:36,310 He wants to give you a huge car. - Really? 1294 01:12:36,677 --> 01:12:39,191 I'd like to give you a huge job. 1295 01:12:39,277 --> 01:12:41,632 Such a huge job that I can't explain how huge. - He means.. 1296 01:12:41,717 --> 01:12:44,868 Enough. Don't tell me how huge job you'd like to give me. 1297 01:12:44,957 --> 01:12:47,391 I won't be able to endure something so huge. 1298 01:12:49,677 --> 01:12:52,032 Sir, if you really like to give me something.. 1299 01:12:52,517 --> 01:12:55,873 ..give me a house somewhere in London instead of Bhatinda. 1300 01:12:56,477 --> 01:12:58,433 I've heard the climate there is quite cool. 1301 01:12:58,797 --> 01:12:59,752 It would be good for mother. 1302 01:13:00,357 --> 01:13:04,748 And, sir, my mother is as good as your mother. 1303 01:13:05,917 --> 01:13:08,351 And the car. Give me an imported car. 1304 01:13:08,517 --> 01:13:10,109 A small Maruti won't look good.. 1305 01:13:10,197 --> 01:13:12,995 ..in front of such a huge London house. 1306 01:13:13,077 --> 01:13:16,308 Sir, I'll open the car door with style for my mother. 1307 01:13:17,557 --> 01:13:20,993 Mother.. 1308 01:13:21,317 --> 01:13:24,036 It is not mother, but her face looks like. 1309 01:13:25,037 --> 01:13:27,232 Mother.. - No. - Yes. 1310 01:13:27,557 --> 01:13:28,467 No. 1311 01:13:28,557 --> 01:13:30,912 Who is this in my car? 1312 01:13:30,997 --> 01:13:32,066 New face. 1313 01:13:33,117 --> 01:13:35,551 I don't know. Do you? 1314 01:13:36,157 --> 01:13:38,227 I don't know either. 1315 01:13:38,317 --> 01:13:40,911 And you? - I don't know either. 1316 01:13:42,557 --> 01:13:43,751 Now I understand. 1317 01:13:43,837 --> 01:13:46,271 You want to place the blame on me. 1318 01:13:46,357 --> 01:13:47,233 I'll tell the police. 1319 01:13:47,317 --> 01:13:49,228 Where are the police? Police! 1320 01:13:49,317 --> 01:13:50,227 No! No! 1321 01:13:51,117 --> 01:13:52,311 Stop! 1322 01:13:52,397 --> 01:13:54,228 Police! 1323 01:13:54,317 --> 01:13:55,227 No. 1324 01:13:56,237 --> 01:13:56,669 Police! 1325 01:13:57,477 --> 01:13:59,354 I told you to stop, didn't I? 1326 01:13:59,997 --> 01:14:00,827 Nothing happened. 1327 01:14:03,997 --> 01:14:04,713 Hello, police. 1328 01:14:05,957 --> 01:14:09,472 Hotel Heritage palace. 1 4.. Room no. 1 4. 1329 01:14:23,037 --> 01:14:23,674 Sorry. 1330 01:14:24,157 --> 01:14:25,112 I'll come later. Okay? 1331 01:14:28,997 --> 01:14:30,715 Did you see that? That's how the window closed. 1332 01:14:31,197 --> 01:14:32,266 What's my fault in that? 1333 01:14:32,517 --> 01:14:35,589 I'd come here to bring in the New Year with her. - Yes. 1334 01:14:36,117 --> 01:14:38,631 And Kiran's detective followed us here. 1335 01:14:38,957 --> 01:14:41,790 This window fell on his head just like this and he died. 1336 01:14:41,877 --> 01:14:42,389 No! 1337 01:14:43,277 --> 01:14:44,756 He didn't die. He's unconscious. 1338 01:14:45,277 --> 01:14:46,630 Listen to me. 1339 01:14:47,037 --> 01:14:52,953 If you don't listen to me, who will give you a huge bungalow? 1340 01:14:53,037 --> 01:14:56,154 Who? - Who will give you a huge car? 1341 01:14:56,237 --> 01:14:56,953 Who will? 1342 01:14:57,037 --> 01:14:59,471 Who will give a huge job? 1343 01:14:59,557 --> 01:15:01,115 Who will give it to me? 1344 01:15:01,197 --> 01:15:01,834 Shut up! 1345 01:15:01,917 --> 01:15:03,714 Why are you two talking in a woman's voice? 1346 01:15:03,797 --> 01:15:06,789 Don't worry about the voice. Think about this problem. 1347 01:15:07,917 --> 01:15:08,508 And you listen. 1348 01:15:09,437 --> 01:15:11,905 If you don't listen to me, your mother will be taken.. 1349 01:15:11,997 --> 01:15:14,795 ..to the general ward from the deluxe room. 1350 01:15:14,877 --> 01:15:18,108 Mother! - Mother! Mummy! 1351 01:15:18,197 --> 01:15:20,711 Take him out. And throw him out of the hotel. 1352 01:15:20,797 --> 01:15:22,310 Let him go. Let him go. 1353 01:15:22,517 --> 01:15:24,553 This is not your mom. 1354 01:15:26,117 --> 01:15:28,790 Come on, hide. Take her inside. Don't touch it. 1355 01:15:29,477 --> 01:15:30,910 Mr. Raj, where are you? 1356 01:15:31,797 --> 01:15:35,233 Your glances are like arrow, darling. 1357 01:15:35,317 --> 01:15:36,989 Your glances are like arrow. 1358 01:15:37,077 --> 01:15:38,066 Sir, you're great. 1359 01:15:38,157 --> 01:15:39,715 You too are great. - Yes. 1360 01:15:39,797 --> 01:15:41,196 I had told you that I had seen a suspicious man.. 1361 01:15:41,277 --> 01:15:43,347 ..on the parapet of your floor. 1362 01:15:43,637 --> 01:15:45,867 So I, as the manager, have personally come to check it out. 1363 01:15:45,957 --> 01:15:47,948 Don't need to check. Everything is fine here. 1364 01:15:48,037 --> 01:15:49,550 But.. - Everything is fine here. 1365 01:15:49,637 --> 01:15:50,865 Okay. I'm leaving. 1366 01:15:52,837 --> 01:15:54,828 Closet. - What are you checking there? 1367 01:15:54,917 --> 01:15:56,191 There's nothing there. - It's open. 1368 01:15:56,277 --> 01:15:57,710 I say there's nothing's there. 1369 01:15:58,677 --> 01:16:00,030 Is everything all right? - Everything is fine. 1370 01:16:00,677 --> 01:16:01,348 Should I leave? 1371 01:16:01,717 --> 01:16:02,832 No, please come in. 1372 01:16:03,597 --> 01:16:05,872 Sing with me. - No, this is not right. 1373 01:16:06,717 --> 01:16:08,628 No, come. Take a shower with me. 1374 01:16:08,717 --> 01:16:09,832 No, this is not right at all. 1375 01:16:09,917 --> 01:16:12,192 No, come with me in the bedroom. 1376 01:16:12,277 --> 01:16:13,187 This is wrong! 1377 01:16:13,277 --> 01:16:16,633 Hey, why are you so concerned? 1378 01:16:20,997 --> 01:16:21,907 A narrow escape. 1379 01:16:23,037 --> 01:16:24,106 Why are you holding her? 1380 01:16:24,197 --> 01:16:26,552 I'm holding her because I'm afraid. 1381 01:16:26,637 --> 01:16:28,548 Why did you allow him to hold you? 1382 01:16:29,277 --> 01:16:30,266 I was afraid as well. 1383 01:16:30,357 --> 01:16:31,426 Don't need to be afraid. 1384 01:16:32,157 --> 01:16:34,113 I'm with you. Nothing will happen to you. 1385 01:16:35,117 --> 01:16:36,345 Nothing will happen. - Nothing will happen. 1386 01:16:41,917 --> 01:16:43,270 Nothing will happen. - Nothing will happen. 1387 01:16:45,357 --> 01:16:49,669 'Mr. Samant, if I tell you when and where Dabar..' 1388 01:16:49,757 --> 01:16:50,314 Hello. 1389 01:16:50,397 --> 01:16:52,547 Hello, Mala. This is Govardhan speaking. 1390 01:16:53,037 --> 01:16:54,231 Where are you speaking from? 1391 01:16:54,997 --> 01:16:58,228 I'm in room No. 1 402 of Hotel Regis Palace. 1392 01:16:58,517 --> 01:17:01,031 Govardhan, what are you doing in a hotel? - Hey! 1393 01:17:02,277 --> 01:17:05,952 Govardhan, where are you? What are you doing in a hotel? 1394 01:17:06,717 --> 01:17:08,787 Son, when will you come to the hospital? 1395 01:17:09,157 --> 01:17:11,352 Mummy mummy, I'll explain everything later. 1396 01:17:11,437 --> 01:17:14,315 I just wanted to tell you that I won't be able come back tonight. 1397 01:17:14,717 --> 01:17:16,787 I'm stuck with some important work. 1398 01:17:17,277 --> 01:17:17,868 No! 1399 01:17:18,757 --> 01:17:20,315 'Stop!' 1400 01:17:25,717 --> 01:17:27,355 Govardhan will not come back? 1401 01:17:27,877 --> 01:17:28,514 No! 1402 01:17:36,157 --> 01:17:38,034 My son is in trouble. - Aunt. 1403 01:17:38,117 --> 01:17:39,232 Govardhan! 1404 01:17:53,477 --> 01:17:54,592 Govardhan! 1405 01:17:54,677 --> 01:17:55,154 Hey! 1406 01:17:56,197 --> 01:17:58,586 You've got guns to catch me. 1407 01:17:59,157 --> 01:17:59,828 You've got bullets. 1408 01:18:00,237 --> 01:18:01,590 You have the entire police force. 1409 01:18:01,997 --> 01:18:04,227 But do you know what I've got? 1410 01:18:05,717 --> 01:18:08,550 I've got, I've got.. 1411 01:18:09,597 --> 01:18:10,632 I've got this. 1412 01:18:11,597 --> 01:18:13,906 Badge No.007. 1413 01:18:29,717 --> 01:18:32,072 Govardhan! 1414 01:18:32,717 --> 01:18:33,706 Aunt! 1415 01:18:33,797 --> 01:18:36,027 Aunt, what happened? Aunt? 1416 01:18:57,957 --> 01:19:00,346 Let go. What are you doing? 1417 01:19:00,957 --> 01:19:02,072 What are you doing? 1418 01:19:04,757 --> 01:19:06,156 Are you crazy or something? 1419 01:19:06,237 --> 01:19:07,067 Man, what's wrong with you? 1420 01:19:08,677 --> 01:19:11,589 Dolly, your boyfriend will not come here. 1421 01:19:12,157 --> 01:19:12,987 What if he does? 1422 01:19:13,357 --> 01:19:15,587 Don't be afraid, Dolly. No one is here. Come on. 1423 01:19:15,677 --> 01:19:16,871 Darling, please no. - Come on, Dolly. 1424 01:19:20,477 --> 01:19:22,468 He will come again. - How can he come? 1425 01:19:25,357 --> 01:19:26,915 Why do you hit me so often? 1426 01:19:31,317 --> 01:19:32,147 Darling. - Strange man. 1427 01:19:32,477 --> 01:19:34,991 Are you all right? - Yes, I'm perfectly fine. 1428 01:19:35,077 --> 01:19:37,033 Come on. Come on, Dolly. Come on. 1429 01:19:43,477 --> 01:19:45,069 Don't drop him. Don't drop him. No. 1430 01:19:51,317 --> 01:19:52,875 What's happening? 1431 01:19:52,957 --> 01:19:56,233 I've stopped being decent. 1432 01:19:56,957 --> 01:19:59,471 Mangu, I know what you're thinking. - What? 1433 01:19:59,557 --> 01:20:01,195 You must be wondering who he is. - Who is he? 1434 01:20:01,997 --> 01:20:03,988 Who is he? - That's what I'm asking. Who is he? 1435 01:20:04,077 --> 01:20:06,352 Rather, ask who he isn't. 1436 01:20:06,797 --> 01:20:09,106 He was happy that his brother is getting married. 1437 01:20:09,197 --> 01:20:10,186 So he got drunk. 1438 01:20:10,277 --> 01:20:10,868 Whose wedding? 1439 01:20:10,957 --> 01:20:13,027 His wedding. - With whom? 1440 01:20:13,117 --> 01:20:13,549 With her. 1441 01:20:16,397 --> 01:20:18,786 What? - Yes. Don't think too much. 1442 01:20:18,877 --> 01:20:20,230 Go decorate their bedroom. 1443 01:20:20,317 --> 01:20:21,716 It should look like a honeymoon suite. 1444 01:20:22,757 --> 01:20:27,353 But where will you sleep? - Me? I adjust to every situation. 1445 01:20:27,437 --> 01:20:29,826 And I'll adjust to this situation, too. - Really? 1446 01:20:30,157 --> 01:20:33,194 Since they're getting married, I should get them a gift. 1447 01:20:33,277 --> 01:20:37,270 Yes, Mangu. When you ask for something.. 1448 01:20:37,357 --> 01:20:39,712 ..it suits your name Mangu. 1449 01:20:40,877 --> 01:20:42,595 Mangu. - Sir. 1450 01:20:42,957 --> 01:20:45,949 Now that I've got a gift, we should also celebrate. 1451 01:20:46,037 --> 01:20:51,828 Mangu, when you ask something you look so cute. 1452 01:20:51,917 --> 01:20:52,429 Take this. 1453 01:20:53,917 --> 01:20:55,987 How can I celebrate all along? 1454 01:20:56,077 --> 01:20:58,113 I'll have to invite some friends. 1455 01:20:58,197 --> 01:21:03,749 Mangu, before I teach you a lesson, get out of here. 1456 01:21:03,837 --> 01:21:04,508 Sir, what are you doing? 1457 01:21:05,117 --> 01:21:06,948 Get out. - Sir! 1458 01:21:08,917 --> 01:21:12,671 I have to live and die here. 1459 01:21:12,997 --> 01:21:16,273 Where else can I go? 1460 01:21:19,837 --> 01:21:20,667 Have you seen them around? 1461 01:21:21,037 --> 01:21:22,629 'I had clicked it.' 1462 01:21:24,477 --> 01:21:25,273 No, sir. 1463 01:21:26,117 --> 01:21:29,712 I can't reveal any information about our customers. 1464 01:21:29,797 --> 01:21:31,628 I can't and that's that. 1465 01:21:31,717 --> 01:21:33,469 This is against our hotel rules. 1466 01:21:34,637 --> 01:21:35,626 To hell with this rule! 1467 01:21:36,157 --> 01:21:37,476 She was here with him. 1468 01:21:38,197 --> 01:21:39,152 She left with a second man. 1469 01:21:39,237 --> 01:21:40,590 I think you're the third. 1470 01:22:26,117 --> 01:22:26,867 Be careful. 1471 01:22:27,957 --> 01:22:30,949 Mr. Raj, Happy New Year. - Yes, Happy New Year. 1472 01:22:31,437 --> 01:22:32,756 Happy New Year, brother. 1473 01:22:33,757 --> 01:22:35,190 I wished you. You wish me too. 1474 01:22:36,197 --> 01:22:38,552 Myself, C.S. Bagga, the hotel manager. 1475 01:22:39,357 --> 01:22:40,949 He's my friend Mr. Dhingra. He's drunk. 1476 01:22:41,037 --> 01:22:42,356 Sir, your friend is my friend. 1477 01:22:43,157 --> 01:22:44,954 By the way, whose friend is she? 1478 01:22:45,037 --> 01:22:46,948 Whose friend am I? - She's his wife, Mrs. Dhingra. 1479 01:22:47,877 --> 01:22:49,833 Mrs. Dhingra, pleased to meet you. 1480 01:22:50,797 --> 01:22:53,186 What's this? - When he's drunk, he does this. 1481 01:22:53,277 --> 01:22:54,471 Doesn't matter. - Be careful. 1482 01:22:54,557 --> 01:22:55,706 By the way, it's a night to get drunk. 1483 01:22:55,797 --> 01:22:57,310 There's going to be a new year party in a little while. 1484 01:22:57,517 --> 01:22:58,632 Please bring Mr. Dhingra with you. 1485 01:22:58,717 --> 01:22:59,593 Take care of him. 1486 01:22:59,677 --> 01:23:00,905 Come, Mr. Dhingra. Welcome. Welcome. 1487 01:23:01,397 --> 01:23:02,227 Mr. Dhingra? 1488 01:23:03,317 --> 01:23:03,988 Mr. Dhingra. 1489 01:23:04,837 --> 01:23:05,428 Mr. Dhingra? 1490 01:23:06,277 --> 01:23:07,869 Mr. Dhingra! - Mr. Raj! 1491 01:23:08,277 --> 01:23:10,871 Mr. Raj! - Let him go, Mr. Dhingra. He's ignorant. 1492 01:23:11,637 --> 01:23:12,114 He's ignorant. 1493 01:23:14,477 --> 01:23:16,354 Thank you. Welcome. God bless.. 1494 01:23:16,517 --> 01:23:17,427 ..and Happy New Year. 1495 01:23:27,517 --> 01:23:28,711 This gentleman is amazing. 1496 01:23:29,357 --> 01:23:31,268 He'll do the shopping and pass the bill to others. 1497 01:23:34,237 --> 01:23:35,352 This girl is no less. 1498 01:23:36,197 --> 01:23:37,596 She's recharging one guy's mobile phone.. 1499 01:23:37,677 --> 01:23:39,235 ..and giving full talk time to someone else. 1500 01:23:40,877 --> 01:23:42,390 My fate is also amazing. 1501 01:23:42,917 --> 01:23:44,555 If I decorate the bed for someone else's honeymoon.. 1502 01:23:44,637 --> 01:23:47,435 ..when will my honeymoon bed be decorated? 1503 01:23:53,037 --> 01:23:53,594 Hello. 1504 01:23:53,677 --> 01:23:54,189 Govardhan! 1505 01:23:54,797 --> 01:23:57,311 Govardhan is not here. This is Mangu speaking. 1506 01:23:57,397 --> 01:24:00,548 Who is Mangu? This is Govardhan's mother speaking. 1507 01:24:00,637 --> 01:24:01,752 Put Govardhan on the line. 1508 01:24:01,837 --> 01:24:04,715 This is no time to think of mummy. It's time to kiss. 1509 01:24:05,037 --> 01:24:06,231 Shut up, you insolent person! 1510 01:24:06,997 --> 01:24:09,306 Tell Govardhan to come immediately. 1511 01:24:09,397 --> 01:24:13,709 Your son can't come because he got married tonight. 1512 01:24:14,037 --> 01:24:16,870 Got married? What? Govardhan got married? 1513 01:24:16,957 --> 01:24:20,154 Yes. And he'll celebrate his honeymoon in a while. 1514 01:24:20,237 --> 01:24:22,990 From night to afternoon. Without a break. 1515 01:24:23,877 --> 01:24:25,151 What? - Honeymoon? So soon? 1516 01:24:25,877 --> 01:24:27,674 Govardhan's celebrating his honeymoon as well? 1517 01:24:27,757 --> 01:24:28,348 Hang up now. 1518 01:24:28,437 --> 01:24:30,155 I have to make many more preparations for their honeymoon. 1519 01:24:30,877 --> 01:24:31,593 No. 1520 01:24:32,477 --> 01:24:33,432 This is impossible. 1521 01:24:34,357 --> 01:24:37,793 How can Govardhan get married without my permission? 1522 01:24:40,917 --> 01:24:45,069 Mala, he is celebrating his honeymoon. Why are you crying? 1523 01:24:46,357 --> 01:24:48,427 That's why I'm crying, Aunt. 1524 01:25:04,557 --> 01:25:05,273 Okay. 1525 01:25:15,557 --> 01:25:17,354 What are you doing, sir? Throw him down. 1526 01:25:27,437 --> 01:25:28,074 Oh, shucks! 1527 01:25:29,917 --> 01:25:32,272 Did he come? - Sir, he didn't. 1528 01:25:32,917 --> 01:25:34,236 He got stuck in the middle. 1529 01:25:35,877 --> 01:25:36,866 Got stuck in the middle? 1530 01:25:36,957 --> 01:25:38,948 What are you doing, sir? Do something quickly. 1531 01:25:40,437 --> 01:25:41,267 What do we do? 1532 01:25:41,357 --> 01:25:42,107 Let's get out of here first. 1533 01:25:42,957 --> 01:25:45,266 Sir, throw him. Do something quickly. Someone will come. 1534 01:25:45,957 --> 01:25:46,992 Where are you, sir? 1535 01:25:47,597 --> 01:25:49,189 Throw him, quickly! Quickly! 1536 01:25:50,037 --> 01:25:50,787 What do I throw? 1537 01:25:50,877 --> 01:25:52,515 Do something quickly. Someone will come. 1538 01:25:52,597 --> 01:25:53,746 Who will come? - Throw him. 1539 01:25:54,797 --> 01:25:55,673 Throw! 1540 01:25:56,317 --> 01:25:57,466 What should I throw? 1541 01:25:57,837 --> 01:25:59,429 Throw something. The body got stuck. 1542 01:25:59,837 --> 01:26:01,873 Who is it? - It's me. 1543 01:26:01,957 --> 01:26:03,276 Who are you? And whose body? 1544 01:26:03,477 --> 01:26:04,466 Just throw! 1545 01:26:08,397 --> 01:26:10,035 Who pushed me? 1546 01:26:16,437 --> 01:26:17,347 Who is it? 1547 01:26:19,717 --> 01:26:20,672 Who is it? 1548 01:26:23,637 --> 01:26:24,467 Take this. 1549 01:26:35,157 --> 01:26:35,907 Sit properly. 1550 01:26:39,757 --> 01:26:40,587 Put your feet down. 1551 01:26:53,797 --> 01:26:55,355 It is of my size. Ok. 1552 01:26:57,397 --> 01:26:58,034 Quickly! 1553 01:27:49,677 --> 01:27:52,749 Can you feel the fire? 1554 01:27:54,997 --> 01:28:00,071 I want to get you high. 1555 01:28:01,637 --> 01:28:03,946 Everybody on the floor. 1556 01:28:06,677 --> 01:28:08,747 Come on! Come on! Now rock the 'dhol' (Indian drum ). 1557 01:28:13,637 --> 01:28:14,228 Come on 1558 01:28:15,597 --> 01:28:16,791 Yes! Rock it! 1559 01:28:17,517 --> 01:28:21,430 Go! Go! Let's go! 1560 01:28:44,077 --> 01:28:46,307 Come with me, darling. 1561 01:28:46,397 --> 01:28:49,070 I like the way you talk, darling. 1562 01:28:49,157 --> 01:28:51,307 Come with me, darling. 1563 01:28:51,397 --> 01:28:53,991 I like the way you talk, darling. 1564 01:29:04,157 --> 01:29:06,352 Come with me, darling. 1565 01:29:06,437 --> 01:29:08,905 I like the way you talk, darling. 1566 01:29:08,997 --> 01:29:11,272 Come with me, darling. 1567 01:29:11,357 --> 01:29:13,951 I like the way you talk, darling. 1568 01:29:14,037 --> 01:29:16,710 Come with me, darling. 1569 01:29:16,797 --> 01:29:18,992 Come with me, darling. 1570 01:29:19,077 --> 01:29:23,593 I like the way you talk, darling. 1571 01:29:24,037 --> 01:29:26,312 Come with me, darling. 1572 01:29:26,397 --> 01:29:29,309 I like the way you talk, darling. 1573 01:29:29,397 --> 01:29:31,353 Come with me, darling. 1574 01:29:31,437 --> 01:29:34,076 I like the way you talk, darling. 1575 01:29:54,317 --> 01:29:56,956 Your kohl-filled eyes are mesmerising. 1576 01:29:57,037 --> 01:29:59,790 Your beauty is enchanting. 1577 01:30:04,517 --> 01:30:06,906 Sexy and cute. 1578 01:30:06,997 --> 01:30:09,272 Your beauty is unique. 1579 01:30:09,477 --> 01:30:11,786 If she wants to go, let her go 1580 01:30:11,877 --> 01:30:13,993 I'll take away your peace. 1581 01:30:14,077 --> 01:30:18,707 Whenever I see you, darling. 1582 01:30:19,317 --> 01:30:21,308 Come with me, darling. 1583 01:30:21,477 --> 01:30:24,275 I like the way you talk, darling. 1584 01:30:24,357 --> 01:30:26,507 Come with me, darling. 1585 01:30:26,597 --> 01:30:29,907 I like the way you talk, darling. 1586 01:30:33,877 --> 01:30:35,754 If you come don't go anywhere. 1587 01:30:36,557 --> 01:30:37,990 I don't understand.. 1588 01:30:39,077 --> 01:30:42,956 I don't understand a thing.. 1589 01:30:43,917 --> 01:30:45,145 Listen, darling. 1590 01:30:45,237 --> 01:30:46,352 Listen, sweetheart. 1591 01:30:46,437 --> 01:30:49,110 You have something in you.. 1592 01:30:49,197 --> 01:30:50,266 When I see you.. 1593 01:30:50,357 --> 01:30:51,631 My heart says.. 1594 01:30:51,717 --> 01:30:53,992 You have something in you.. 1595 01:30:54,077 --> 01:30:55,988 Listen, listen to my heart. 1596 01:30:59,477 --> 01:31:02,037 Darling, you're the most beautiful girl. 1597 01:31:02,117 --> 01:31:04,392 There's no one like you. 1598 01:31:09,677 --> 01:31:11,952 Your charms are piercing. 1599 01:31:12,037 --> 01:31:14,597 Everyone is crazy about you. 1600 01:31:14,677 --> 01:31:16,793 All lovers fake it. 1601 01:31:16,877 --> 01:31:19,107 They deceive in love. 1602 01:31:19,197 --> 01:31:23,634 You've kindled love in my heart, darling. 1603 01:31:24,557 --> 01:31:25,546 Here a beauty. 1604 01:31:25,637 --> 01:31:26,865 There a beauty. 1605 01:31:26,957 --> 01:31:28,151 Here a beauty. 1606 01:31:28,237 --> 01:31:29,226 There a beauty. 1607 01:31:29,717 --> 01:31:31,673 But my darling.. 1608 01:31:32,317 --> 01:31:33,033 My darling.. 1609 01:31:33,517 --> 01:31:34,267 My darling.. 1610 01:31:38,597 --> 01:31:40,872 One. Two. Three. Play it! 1611 01:31:45,557 --> 01:31:47,593 Come with me, darling. 1612 01:31:47,677 --> 01:31:50,066 I like the way you talk, darling. 1613 01:31:50,157 --> 01:31:52,113 Come with me, darling. 1614 01:31:52,197 --> 01:31:54,757 I like the way you talk, darling. 1615 01:31:54,837 --> 01:31:57,032 Come with me, darling. 1616 01:31:57,117 --> 01:31:59,312 Come with me, darling. 1617 01:31:59,397 --> 01:32:01,672 I like the way you talk, darling. 1618 01:32:03,997 --> 01:32:05,908 Come with me, darling. 1619 01:32:05,997 --> 01:32:08,591 I like the way you talk, darling. 1620 01:32:08,677 --> 01:32:10,588 Come with me, darling. 1621 01:32:10,677 --> 01:32:13,145 I like the way you talk, darling. 1622 01:32:13,237 --> 01:32:17,788 Come with me, darling. 1623 01:32:19,997 --> 01:32:23,353 I like the way you talk, darling. 1624 01:32:24,437 --> 01:32:26,826 I like the way you talk, darling. 1625 01:32:28,997 --> 01:32:31,465 I like the way you talk, darling. 1626 01:32:40,557 --> 01:32:42,195 The detective hired by my wife mustn't reach him. 1627 01:32:42,277 --> 01:32:43,187 Why did you let him go? 1628 01:32:43,277 --> 01:32:44,596 I don't know. He was at the party. 1629 01:32:44,677 --> 01:32:45,427 But he disappeared suddenly. 1630 01:33:30,917 --> 01:33:32,350 If we don't find the detective your wife hired.. 1631 01:33:32,437 --> 01:33:33,870 ..you won't get the bungalow or anything. 1632 01:33:33,957 --> 01:33:35,595 It's okay. Don't worry. 1633 01:33:35,677 --> 01:33:36,234 I'll manage everything. 1634 01:33:48,277 --> 01:33:50,916 A human being is a weird kind of a beast. 1635 01:33:51,517 --> 01:33:54,395 He starts seeing things when he gets up upset. 1636 01:33:55,517 --> 01:33:58,554 Look. I can see a detective right in front. 1637 01:34:00,037 --> 01:34:02,756 Out fear, I'm also getting a little scared. 1638 01:34:04,237 --> 01:34:06,034 Idiots. - Idiot. 1639 01:34:06,717 --> 01:34:07,706 He is the same detective. 1640 01:34:09,677 --> 01:34:11,827 But how did he end up here? 1641 01:34:14,957 --> 01:34:17,915 No. No. 1642 01:35:08,437 --> 01:35:12,953 Sir. Sir. He's alive. He's alive, sir. 1643 01:35:13,037 --> 01:35:14,152 Yes, he is alive and has all the evidences. 1644 01:35:14,237 --> 01:35:16,387 Go and get him before he tells my wife everything. 1645 01:35:16,837 --> 01:35:18,316 Sir. She's your wife. 1646 01:35:18,397 --> 01:35:19,625 Why don't you get him? - You are right. 1647 01:35:20,877 --> 01:35:22,356 He's alive. He's alive. 1648 01:35:22,437 --> 01:35:22,994 Am I giving you the bungalow because.. 1649 01:35:23,077 --> 01:35:24,635 ..you're helping me out with the sweeping? - You are right. 1650 01:35:29,117 --> 01:35:31,153 Where do we look for him in such a huge hotel? 1651 01:35:31,237 --> 01:35:32,033 I'll look for him here. 1652 01:35:32,597 --> 01:35:33,996 You look over there. Okay. 1653 01:35:34,437 --> 01:35:35,267 Don't look here and there. 1654 01:35:40,037 --> 01:35:40,549 No. 1655 01:35:49,237 --> 01:35:50,909 Hey! Don't scare me. 1656 01:35:54,237 --> 01:35:56,797 You. What are you doing here? 1657 01:35:57,757 --> 01:36:00,317 Your demeanor tells me that you know me. 1658 01:36:02,037 --> 01:36:03,595 You have forgotten me? 1659 01:36:04,117 --> 01:36:05,232 What did you tell Kiran about me? 1660 01:36:06,357 --> 01:36:07,107 Who's Kiran? 1661 01:36:07,917 --> 01:36:08,747 Now you'll say that you never caught me.. 1662 01:36:08,837 --> 01:36:10,316 ..while I was flirting with Dolly. - Who's Dolly? 1663 01:36:10,517 --> 01:36:12,075 I see. So you don't even know me. 1664 01:36:12,157 --> 01:36:12,634 Who are you? 1665 01:36:13,317 --> 01:36:14,796 You don't know Dolly. You don't know Kiran. 1666 01:36:14,877 --> 01:36:15,548 You don't know me. 1667 01:36:15,637 --> 01:36:16,786 Now you'll say that you don't even know yourself. 1668 01:36:16,877 --> 01:36:17,354 Who am I? 1669 01:36:17,517 --> 01:36:18,552 Look, I've lost my memory. 1670 01:36:18,637 --> 01:36:19,592 I don't know who am I? 1671 01:36:19,677 --> 01:36:21,315 Please tell me who am I? 1672 01:36:21,477 --> 01:36:21,989 Who are you? 1673 01:36:22,357 --> 01:36:24,109 Please tell me. Who am I? 1674 01:36:24,557 --> 01:36:26,036 Who are you? - Who am I? 1675 01:36:26,437 --> 01:36:28,268 Who are you? - Who am I? 1676 01:36:30,157 --> 01:36:32,352 You're John. - I'm John. 1677 01:36:34,757 --> 01:36:38,033 John. - Abraham. 1678 01:36:40,397 --> 01:36:41,193 No. Mathews. 1679 01:36:41,757 --> 01:36:43,748 Oh, John Mathews. - Yes. 1680 01:36:45,357 --> 01:36:47,587 John, you have a huge house in Delhi. 1681 01:36:48,277 --> 01:36:49,630 I've a huge house in Delhi. 1682 01:36:49,717 --> 01:36:50,832 You have a huge wife, too. 1683 01:36:51,237 --> 01:36:52,113 A huge one.. 1684 01:36:52,197 --> 01:36:53,266 You've huge kids.. 1685 01:36:53,357 --> 01:36:54,585 I've huge kids. 1686 01:36:55,277 --> 01:36:57,916 In Chandni Chowk. - In Chandni Chowk, 1687 01:36:57,997 --> 01:37:00,192 Swati building. - Swati.. 1688 01:37:00,877 --> 01:37:02,230 Swati building. In Chandni Chowk. 1689 01:37:03,197 --> 01:37:04,949 You.. You were supposed to celebrate the new year with them. 1690 01:37:05,037 --> 01:37:05,787 What are you doing here? 1691 01:37:06,557 --> 01:37:07,751 It's New Year's day today. 1692 01:37:08,637 --> 01:37:09,353 What am I doing here? 1693 01:37:09,757 --> 01:37:10,428 Thank you. 1694 01:37:15,637 --> 01:37:18,276 Chandni Chowk. Swati building. 1695 01:37:18,357 --> 01:37:21,315 A huge wife. Huge kids. That's it. 1696 01:37:21,877 --> 01:37:28,112 I'm.. Genny Mathew. Larry Mathew. 1697 01:37:29,277 --> 01:37:30,505 Darn it. What was my name? 1698 01:37:31,237 --> 01:37:31,987 What was my name? 1699 01:37:34,317 --> 01:37:36,308 You! You 1700 01:37:36,397 --> 01:37:37,193 You know me? 1701 01:37:38,197 --> 01:37:39,676 Look, I've lost my memory. 1702 01:37:39,757 --> 01:37:40,826 Please tell me, who am I? 1703 01:37:41,597 --> 01:37:42,825 This means you don't know Raj. 1704 01:37:43,237 --> 01:37:44,192 Let Raj be. 1705 01:37:44,277 --> 01:37:45,551 I don't even know my past and future. 1706 01:37:45,637 --> 01:37:46,956 Please tell me. Who am I? 1707 01:37:47,557 --> 01:37:48,114 Who am I? 1708 01:37:48,757 --> 01:37:50,031 So you - Who am I? 1709 01:37:50,117 --> 01:37:51,675 You - Who am I? 1710 01:37:54,877 --> 01:37:58,472 You're John. - I'm John. Abraham. 1711 01:38:02,117 --> 01:38:02,913 No. John Mathews. 1712 01:38:03,397 --> 01:38:04,227 John Mathews. 1713 01:38:04,317 --> 01:38:05,352 Yes, of course. You're right. 1714 01:38:05,717 --> 01:38:06,945 John Mathews. - Correct. 1715 01:38:07,037 --> 01:38:08,026 This what he had said. - Right. 1716 01:38:08,117 --> 01:38:08,788 Thank you. - Thank you. 1717 01:38:09,117 --> 01:38:09,708 Okay. 1718 01:38:09,797 --> 01:38:10,752 Just a minute. - What is it? 1719 01:38:10,837 --> 01:38:12,907 Look, you might know my wife, too. 1720 01:38:12,997 --> 01:38:14,350 Please tell me, who's my wife. 1721 01:38:14,437 --> 01:38:15,347 What wife? 1722 01:38:15,437 --> 01:38:18,554 I don't know any wife. You have been divorced. 1723 01:38:19,677 --> 01:38:20,712 Tell everyone. 1724 01:38:21,557 --> 01:38:22,228 Divorce. 1725 01:38:27,957 --> 01:38:28,628 Yes, sir. 1726 01:38:28,717 --> 01:38:30,753 What's going on? 1727 01:38:31,277 --> 01:38:32,995 She has left so many in the lurch. 1728 01:38:33,357 --> 01:38:37,589 My sweetheart has left me in the lurch. 1729 01:38:38,197 --> 01:38:39,596 You. - You know me? 1730 01:38:39,997 --> 01:38:40,634 What? 1731 01:38:40,717 --> 01:38:42,150 Look, I've lost my memory. 1732 01:38:42,597 --> 01:38:43,950 Could you tell me who am I? 1733 01:38:45,437 --> 01:38:47,905 Brother, who is this John Mathews? 1734 01:38:48,557 --> 01:38:50,115 I'm fed up. I can't find him. 1735 01:38:50,197 --> 01:38:50,674 Is it? 1736 01:38:51,917 --> 01:38:53,191 You're not 'Kaun.' 1737 01:38:53,917 --> 01:38:54,747 You're John. 1738 01:38:54,837 --> 01:38:55,986 I'm John. - Yes. 1739 01:38:56,437 --> 01:38:58,951 Abraham. No. Mathews. 1740 01:38:59,037 --> 01:38:59,549 John Mathews. 1741 01:39:01,117 --> 01:39:02,027 Then why did I get divorced? 1742 01:39:02,117 --> 01:39:03,186 What divorce? - Why? 1743 01:39:03,277 --> 01:39:05,268 You're still unmarried. You're a bachelor. 1744 01:39:05,917 --> 01:39:07,669 Yes. A flirtatious bachelor. 1745 01:39:08,557 --> 01:39:11,947 One in the morning. Two in the afternoon. - Really. 1746 01:39:12,037 --> 01:39:13,516 Three in the evening. - Three. 1747 01:39:13,597 --> 01:39:15,189 And colourful nights. 1748 01:39:15,277 --> 01:39:17,029 A flirtatious. A flirtatious bachelor. 1749 01:39:17,117 --> 01:39:17,754 Just a minute. 1750 01:39:18,677 --> 01:39:20,713 Is there any disco close by? 1751 01:39:20,797 --> 01:39:22,355 Yes, there is one. On the ground floor. 1752 01:39:24,197 --> 01:39:26,347 It's the time to disco. 1753 01:39:28,277 --> 01:39:29,266 John. 1754 01:39:31,877 --> 01:39:34,516 Where are you sneaking away without meeting Mangu? 1755 01:39:36,797 --> 01:39:38,788 Mangu. Who's Mangu? 1756 01:39:39,437 --> 01:39:43,032 Who's Mangu? This Mangu. 1757 01:39:44,917 --> 01:39:47,226 I've told you so many times that consult good doctor. 1758 01:39:47,317 --> 01:39:49,353 You lose your memory every ten days. 1759 01:39:49,517 --> 01:39:51,348 Then you keep asking, Who am I? 1760 01:39:51,437 --> 01:39:53,507 Now you don't even recognise your friend, Mangu? 1761 01:39:54,117 --> 01:39:55,516 Then you might also not remember.. 1762 01:39:55,597 --> 01:39:57,667 ..that I gave you this watch ten days ago. 1763 01:39:57,757 --> 01:39:59,076 And this chain, too. 1764 01:40:00,557 --> 01:40:01,956 By the way, where are you going? 1765 01:40:03,357 --> 01:40:05,313 Disco. - Then keep this kiss in mind. 1766 01:40:06,437 --> 01:40:07,028 Get going. 1767 01:40:21,917 --> 01:40:22,429 Who is it? 1768 01:40:23,037 --> 01:40:25,676 Oh. Brother Diesel. Happy New Year. 1769 01:40:26,717 --> 01:40:27,547 Did you find your girlfriend? 1770 01:40:28,877 --> 01:40:31,391 Look. I've found her boyfriend. 1771 01:40:33,477 --> 01:40:37,436 You're fooling me till now by pretending to be a plumber. 1772 01:40:38,517 --> 01:40:39,427 I still haven't hit you. 1773 01:40:40,117 --> 01:40:41,186 I'll explain it to you. 1774 01:40:41,757 --> 01:40:42,906 I've ended up in this snap by mistake. 1775 01:40:43,397 --> 01:40:45,115 This is Raj. Raj is Dolly's boyfriend. 1776 01:40:46,797 --> 01:40:47,786 What? - Believe me. 1777 01:40:48,197 --> 01:40:48,868 You think about it. 1778 01:40:49,317 --> 01:40:52,036 How could a girl who has had her breakfast.. 1779 01:40:52,117 --> 01:40:54,756 ..at the Taj International like you.. 1780 01:40:54,837 --> 01:40:57,874 ..have lunch in a tacky and cheap restaurant like me? 1781 01:40:58,677 --> 01:40:59,587 That's true. 1782 01:40:59,677 --> 01:41:00,268 Yes. 1783 01:41:00,917 --> 01:41:05,707 And before this Raj leaves for a honeymoon with Dolly 1784 01:41:05,797 --> 01:41:07,753 I've fixed it just now. 1785 01:41:07,837 --> 01:41:08,872 Have dinner. 1786 01:41:09,277 --> 01:41:10,312 You catch him. 1787 01:41:10,517 --> 01:41:12,985 And beat him to an inch of his life. 1788 01:41:13,077 --> 01:41:14,510 And don't even think that you've finished.. 1789 01:41:14,597 --> 01:41:16,235 ..taking a course on anger management. 1790 01:41:26,237 --> 01:41:26,749 Happy New Year. 1791 01:41:28,477 --> 01:41:29,705 Your new year could never be a happy one. 1792 01:41:30,157 --> 01:41:30,907 Brother, why? 1793 01:41:34,437 --> 01:41:35,028 What is this? 1794 01:41:35,597 --> 01:41:36,313 And if there is something. 1795 01:41:36,597 --> 01:41:38,110 Who is this person who looks just like me? 1796 01:41:38,197 --> 01:41:39,471 This is not someone who looks like you. 1797 01:41:39,557 --> 01:41:40,194 This is you. 1798 01:41:40,997 --> 01:41:42,669 You're mistaken. This is not me. 1799 01:41:42,757 --> 01:41:44,713 I can clearly make out that it's you and Dolly. 1800 01:41:45,517 --> 01:41:46,029 I see. 1801 01:41:46,477 --> 01:41:48,945 You can see me and Dolly clearly. 1802 01:41:49,397 --> 01:41:51,991 And you can't see this rogue who's eyeing Dolly. 1803 01:41:52,717 --> 01:41:53,866 Rogue. Pappu Plumber. 1804 01:41:54,797 --> 01:41:56,628 He has told me the entire story about you. 1805 01:41:56,717 --> 01:41:58,947 If he has told you the story, then let me tell you the truth. 1806 01:41:59,277 --> 01:42:00,835 Neither is he Pappu and nor is he a plumber. 1807 01:42:00,917 --> 01:42:01,747 His name is Govardhan. 1808 01:42:04,117 --> 01:42:06,233 And look, how he is eyeing her. 1809 01:42:07,277 --> 01:42:07,948 Brother Diesel. 1810 01:42:10,197 --> 01:42:11,869 But I haven't seen him myself. 1811 01:42:12,717 --> 01:42:14,230 At Dolly's house fixing a tap. 1812 01:42:14,317 --> 01:42:15,636 You've also fallen for his trickery. 1813 01:42:15,717 --> 01:42:18,231 Look, whom did you first see in Dolly's house? 1814 01:42:18,477 --> 01:42:21,549 Did you see me or him? - Him. 1815 01:42:24,117 --> 01:42:26,187 And whom did you see when you arrived in this hotel? 1816 01:42:26,277 --> 01:42:27,551 Did you see him or this man? 1817 01:42:31,797 --> 01:42:33,913 I am confused. I'm looking in this direction. 1818 01:42:33,997 --> 01:42:35,191 Where is he looking? 1819 01:42:36,957 --> 01:42:37,946 Hey Mangu. - Yes. 1820 01:42:38,037 --> 01:42:38,594 Come here. 1821 01:42:41,397 --> 01:42:42,466 Why are you grabbing him? 1822 01:42:42,557 --> 01:42:43,228 He's the one who's going to explain. 1823 01:42:43,317 --> 01:42:43,794 He's the one who's going to explain. 1824 01:42:43,877 --> 01:42:44,548 He's the one who's going to explain. 1825 01:42:45,277 --> 01:42:50,829 Look here Mangu. You decorated my room, but why? 1826 01:42:51,837 --> 01:42:52,826 Him. Him. 1827 01:42:52,917 --> 01:42:54,191 Did you see that? 1828 01:42:55,317 --> 01:42:57,956 Now before he is through with the honeymoon with her.. 1829 01:42:58,597 --> 01:42:59,825 ..go and get him. 1830 01:43:01,237 --> 01:43:02,556 Brother Pappu. 1831 01:43:02,877 --> 01:43:06,074 His name is not Pappu. He's Govardhan. 1832 01:43:07,077 --> 01:43:09,716 He's not Govardhan. He's Mangu. 1833 01:43:09,797 --> 01:43:11,276 Then on whom do I vent our anger? 1834 01:43:11,357 --> 01:43:12,028 How do I know? 1835 01:43:14,037 --> 01:43:15,436 Don't ask me. 1836 01:43:26,997 --> 01:43:29,113 Dolly. Dolly. Thank God, I found you. 1837 01:43:29,437 --> 01:43:30,267 Brother Diesel is looking out for me.. 1838 01:43:30,357 --> 01:43:31,267 ..thinking that I'm your boyfriend. 1839 01:43:31,357 --> 01:43:32,995 Calm down. He won't hurt you. 1840 01:43:33,477 --> 01:43:36,833 Dolly, should I tell you something if you don't mind? 1841 01:43:36,917 --> 01:43:37,349 Go on. 1842 01:43:38,917 --> 01:43:40,475 It's better to spend an entire lifetime.. 1843 01:43:40,837 --> 01:43:42,953 ..in someone's true love instead of living on false hope. 1844 01:43:44,077 --> 01:43:46,272 Sir is not that true love. 1845 01:43:47,637 --> 01:43:48,308 Brother Diesel is your true love. 1846 01:43:49,637 --> 01:43:50,865 He's madly in love with you. 1847 01:43:52,517 --> 01:43:55,077 Give him a chance if possible. 1848 01:43:55,837 --> 01:43:57,429 You know, he loves you so much. 1849 01:44:01,957 --> 01:44:03,106 You're a good boy, Govardhan. 1850 01:44:07,917 --> 01:44:09,145 Brother Pappu. 1851 01:44:10,197 --> 01:44:13,348 God! It's okay. 1852 01:44:15,757 --> 01:44:17,315 I do get angry. 1853 01:44:17,477 --> 01:44:18,307 Not again, Diesel. 1854 01:44:18,877 --> 01:44:19,673 No, listen. 1855 01:44:21,677 --> 01:44:24,032 Diesel! Help! 1856 01:44:26,637 --> 01:44:27,752 I didn't do anything. 1857 01:44:27,837 --> 01:44:28,792 Listen to me, Diesel. 1858 01:44:29,677 --> 01:44:30,348 Dolly.. 1859 01:44:30,437 --> 01:44:32,348 There's nothing going on between me and Dolly. 1860 01:44:33,077 --> 01:44:33,873 Listen to me. 1861 01:44:33,957 --> 01:44:35,026 Listen to me. 1862 01:44:35,117 --> 01:44:36,391 Listen to me. 1863 01:44:42,197 --> 01:44:43,073 Diesel! 1864 01:44:44,877 --> 01:44:46,515 There's nothing going on between me and Dolly. 1865 01:44:47,077 --> 01:44:48,032 You.. 1866 01:44:52,037 --> 01:44:54,267 Diesel, trust me. 1867 01:44:54,357 --> 01:44:55,631 There's nothing going on between me and Dolly. 1868 01:44:59,797 --> 01:45:00,434 Don't hit me. 1869 01:45:02,117 --> 01:45:05,348 Diesel. There's nothing. 1870 01:45:06,477 --> 01:45:07,466 Diesel, stop it. 1871 01:45:08,957 --> 01:45:09,434 There's nothing. 1872 01:45:10,037 --> 01:45:12,107 I left you because of this anger of yours. 1873 01:45:12,637 --> 01:45:15,151 No, Dolly. You left me because of him. 1874 01:45:15,237 --> 01:45:16,465 Stop it! - No. 1875 01:45:16,837 --> 01:45:18,873 I'm coming to you because of him. 1876 01:45:19,637 --> 01:45:21,912 Yes. - Govardhan isn't my boyfriend. 1877 01:45:23,517 --> 01:45:26,190 Yes. - He made me realize.. 1878 01:45:26,997 --> 01:45:29,352 ..how much you love me. 1879 01:45:30,997 --> 01:45:32,225 Yes. - Dolly. 1880 01:45:35,677 --> 01:45:36,427 Is he dead? 1881 01:45:40,157 --> 01:45:43,229 Forgive me. 1882 01:45:43,317 --> 01:45:48,107 It's not Pappu, but Govardhan. - Govardhan, forgive me. 1883 01:45:49,037 --> 01:45:49,947 Only on one condition. 1884 01:45:50,637 --> 01:45:53,435 You will separate from Dolly. 1885 01:45:54,237 --> 01:45:56,512 Promise! - I promise! 1886 01:45:56,837 --> 01:45:59,067 Come, Dolly. Let's go. 1887 01:45:59,717 --> 01:46:03,187 Mummy. I love you mummy. 1888 01:46:04,517 --> 01:46:05,347 Mummy, I am coming to you. 1889 01:46:07,117 --> 01:46:09,028 Go away. I won't talk to you. 1890 01:46:09,797 --> 01:46:11,708 You got married without informing me. 1891 01:46:11,797 --> 01:46:12,673 And had a honeymoon as well. 1892 01:46:13,797 --> 01:46:16,311 Mother, do you think I'll marry someone.. 1893 01:46:16,397 --> 01:46:17,796 ..without your approval and without informing you? 1894 01:46:19,197 --> 01:46:21,631 Mother, I'll marry the girl of your choice. 1895 01:46:21,717 --> 01:46:25,153 If you ask me to marry her, I'll marry her. 1896 01:46:25,237 --> 01:46:27,273 Mummy. - Okay, then. 1897 01:46:27,357 --> 01:46:30,155 I say, marry her. - Mummy. 1898 01:46:31,037 --> 01:46:32,311 She will be my daughter-in-law. 1899 01:46:32,397 --> 01:46:33,546 Tell me, do you agree? 1900 01:46:33,637 --> 01:46:35,593 Mummy, have I ever said no to you? 1901 01:46:36,437 --> 01:46:37,392 Give a hug. 1902 01:46:39,997 --> 01:46:42,352 Stupid. Hug me, not her. 1903 01:46:42,437 --> 01:46:44,905 Mummy, I've been hugging you since childhood. 1904 01:46:44,997 --> 01:46:47,113 Let me hug her today. 1905 01:46:47,197 --> 01:46:47,947 Shameless. 1906 01:46:48,797 --> 01:46:49,547 Mala.. 1907 01:46:51,077 --> 01:46:53,068 Come on and get me. 1908 01:46:53,877 --> 01:46:54,787 Stop it. 1909 01:46:55,437 --> 01:46:56,267 It's a hospital. 1910 01:46:56,877 --> 01:46:57,468 Sorry. 1911 01:46:57,557 --> 01:46:59,388 That's right. Even I like dancing, girls. - Yeah. 1912 01:47:00,597 --> 01:47:01,268 Just a minute. 1913 01:47:01,357 --> 01:47:01,834 Just a minute. 1914 01:47:03,477 --> 01:47:05,069 Hello. - Hello, Nunnu. 1915 01:47:05,157 --> 01:47:06,988 Who Nunnu? This is John Mathews. 1916 01:47:08,357 --> 01:47:08,948 Oh, shut up. 1917 01:47:09,477 --> 01:47:11,195 I recognize your voice very well. 1918 01:47:11,277 --> 01:47:12,232 Where are you? 1919 01:47:12,317 --> 01:47:13,352 Did you get any proof? 1920 01:47:13,717 --> 01:47:15,787 Proof? What proof? Which proof? 1921 01:47:17,677 --> 01:47:18,632 Where are you right now? 1922 01:47:18,957 --> 01:47:20,310 I'm at the Heritage Hotel. 1923 01:47:20,477 --> 01:47:22,115 What? I'm there too. 1924 01:47:22,917 --> 01:47:23,747 You do one thing. 1925 01:47:24,197 --> 01:47:26,665 You quickly come to the shopping arcade. 1926 01:47:28,317 --> 01:47:29,875 You want to meet me, too? 1927 01:47:29,957 --> 01:47:30,548 Cool. - Okay. 1928 01:47:31,357 --> 01:47:33,268 But how will I recognise you? 1929 01:47:33,557 --> 01:47:35,866 Oh come on, Nunnu. What happens to you? 1930 01:47:36,437 --> 01:47:38,553 Are you having the same problem you had in college? 1931 01:47:40,237 --> 01:47:41,750 Nunnu. I'll recognise you. 1932 01:47:41,837 --> 01:47:43,031 I'm waiting at the shopping arcade. 1933 01:47:43,117 --> 01:47:44,470 Come quickly. Right now. Okay? 1934 01:47:45,037 --> 01:47:47,312 Okay? - Alright. See you in a bit. 1935 01:47:48,037 --> 01:47:50,187 Come on, girls. I don't have much time left. - Yeah. 1936 01:47:51,757 --> 01:47:52,906 Come on, quickly. 1937 01:47:53,757 --> 01:47:56,191 You should've been in Pune with your mother. 1938 01:47:57,037 --> 01:47:58,106 What are you doing here? 1939 01:47:59,077 --> 01:48:00,430 Raj. - Yes, Raj. 1940 01:48:01,957 --> 01:48:02,867 Your husband Raj. 1941 01:48:04,077 --> 01:48:05,795 The husband you are suspecting today. 1942 01:48:06,597 --> 01:48:08,155 That he has an affair with someone. 1943 01:48:08,597 --> 01:48:11,270 If he is, then let him. I mean go on. 1944 01:48:11,717 --> 01:48:13,867 Go and check each and every nook and corner of this place.. 1945 01:48:13,957 --> 01:48:15,515 ..check each room if you find another woman. 1946 01:48:15,957 --> 01:48:18,630 You doubt me when I cannot live without you. 1947 01:48:19,437 --> 01:48:21,428 No actually, Raj, I.. - What I? 1948 01:48:22,237 --> 01:48:24,034 This is what has made us selfish. 1949 01:48:24,557 --> 01:48:26,149 It's always this car is mine. This bungalow is mine. 1950 01:48:26,237 --> 01:48:27,033 This business is mine. 1951 01:48:27,117 --> 01:48:28,835 I am the sole owner of Saxena Group of Industries. 1952 01:48:28,917 --> 01:48:30,316 And you are an employee.. - But.. 1953 01:48:30,397 --> 01:48:31,591 An employee who day and night.. 1954 01:48:31,677 --> 01:48:33,395 ..attends meetings for you is being cheated. 1955 01:48:34,637 --> 01:48:35,706 Madam, you? 1956 01:48:37,157 --> 01:48:37,987 Mangu, you? 1957 01:48:38,077 --> 01:48:39,305 What are you doing here? 1958 01:48:39,477 --> 01:48:41,069 It's all thanks to sir. 1959 01:48:41,157 --> 01:48:43,193 Sir, you are downstairs and upstairs.. 1960 01:48:43,277 --> 01:48:44,915 The upstairs business isn't conducted downstairs, Mangu. 1961 01:48:44,997 --> 01:48:47,113 No. I was just asking whether the business meeting.. 1962 01:48:47,197 --> 01:48:48,073 ..that was going on got over or not? 1963 01:48:49,717 --> 01:48:51,548 Did you hear that? 1964 01:48:52,357 --> 01:48:54,791 I'm attending meetings on New Year's day and you.. 1965 01:48:54,877 --> 01:48:57,186 ..you're suspecting me. - Sorry. 1966 01:48:57,277 --> 01:49:00,349 I've never seen a man like him. 1967 01:49:00,437 --> 01:49:02,155 He attends meetings day and night. 1968 01:49:02,557 --> 01:49:04,866 You forget all this. Take this. - Thanks. 1969 01:49:05,397 --> 01:49:05,988 Celebrate New Year. 1970 01:49:06,597 --> 01:49:07,791 Happy New Year, sir. - Happy New Year. 1971 01:49:07,877 --> 01:49:09,674 Happy New Year, ma'am. - Happy. 1972 01:49:09,757 --> 01:49:10,348 I'll keep meeting you. 1973 01:49:10,597 --> 01:49:12,235 Thank you, Mangu. Bye. 1974 01:49:17,077 --> 01:49:19,193 Forgive me. I made a mistake. 1975 01:49:19,957 --> 01:49:21,993 I'll never do it again. Please. 1976 01:49:22,797 --> 01:49:23,912 Sir! It's me. - Are you still angry with me? 1977 01:49:23,997 --> 01:49:25,112 Sir me, John Mathews. - I promise. 1978 01:49:25,957 --> 01:49:27,231 I will always trust you. 1979 01:49:27,317 --> 01:49:30,275 Why are you ignoring me? - Sir! 1980 01:49:30,357 --> 01:49:31,836 Sir, you said that I got married. 1981 01:49:32,277 --> 01:49:33,630 I'm not married, sir. 1982 01:49:33,957 --> 01:49:34,992 I'm a bachelor. 1983 01:49:35,077 --> 01:49:36,954 I'm single and young, sir. 1984 01:49:37,317 --> 01:49:38,989 Let go of me, Raj. What are you doing? 1985 01:49:39,077 --> 01:49:40,954 Come let's go home. - Sir! - Let's go home? 1986 01:49:42,197 --> 01:49:44,711 Thank you for the party, sir. 1987 01:49:44,797 --> 01:49:45,468 What, man? 1988 01:49:45,557 --> 01:49:48,117 We're tired of looking for John Mathews. - I'm John Mathews. 1989 01:49:48,757 --> 01:49:50,315 I am.. - Mathews! I'm John Mathews! 1990 01:49:50,397 --> 01:49:52,035 John! John! John! 1991 01:49:52,797 --> 01:49:53,513 We found John! 1992 01:49:53,837 --> 01:49:55,031 John Mathews! 1993 01:49:55,117 --> 01:49:57,585 John? John Mathews? - Yes. John Mathews. 1994 01:49:57,677 --> 01:49:58,996 We found John Mathews. 1995 01:49:59,077 --> 01:50:00,351 Where were you? 1996 01:50:00,797 --> 01:50:02,833 I've been looking for you all through the hotel. 1997 01:50:03,437 --> 01:50:05,348 Come on. Everyone is waiting for you there. 1998 01:50:05,797 --> 01:50:06,513 Come on. 1999 01:50:06,837 --> 01:50:07,906 Let's take him along. - Hey, where are you taking him? 2000 01:50:08,277 --> 01:50:08,868 Let's go. Let's go. 2001 01:50:08,957 --> 01:50:10,310 Sir. Sir. Sir. We found him. 2002 01:50:10,597 --> 01:50:11,666 We found John Mathews, sir. 2003 01:50:12,637 --> 01:50:13,114 Hey.. 2004 01:50:14,877 --> 01:50:17,107 He's..my papa? 2005 01:50:17,477 --> 01:50:18,751 Grandpa. Grandpa. 2006 01:50:19,957 --> 01:50:21,106 Papa's papa? - Yes. 2007 01:50:21,517 --> 01:50:24,987 He's John Mathews? - He as well? 2008 01:50:25,477 --> 01:50:25,989 How's that possible? 2009 01:50:26,517 --> 01:50:27,870 Then who's he? 2010 01:50:28,517 --> 01:50:30,314 Grandpa, for an inheritance of Rs.5 billion.. 2011 01:50:30,557 --> 01:50:31,956 ..let alone John Mathews' duplicate.. 2012 01:50:32,477 --> 01:50:34,115 ..they can make a duplicate of Ambani as well. 2013 01:50:34,957 --> 01:50:37,312 No, Grandpa, I am the original John Mathews. 2014 01:50:37,397 --> 01:50:38,147 I am John Mathews. 2015 01:50:38,597 --> 01:50:42,033 It's possible that he's a duplicate. 2016 01:50:42,117 --> 01:50:43,072 What are you saying, Grandpa? 2017 01:50:44,397 --> 01:50:44,954 Just a minute. 2018 01:50:45,317 --> 01:50:46,670 Do you remember when I was a child.. 2019 01:50:46,757 --> 01:50:48,907 ..I had a mole on my left waist where you used to tickle me? 2020 01:50:50,197 --> 01:50:50,674 Look at this. 2021 01:50:50,997 --> 01:50:52,794 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 2022 01:50:53,277 --> 01:50:53,993 Yes. 2023 01:50:55,397 --> 01:50:56,113 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 2024 01:51:00,317 --> 01:51:01,636 Tickle. Tickle. Tickle. Tickle. 2025 01:51:01,717 --> 01:51:02,069 Here. 2026 01:51:04,597 --> 01:51:05,154 Same to same? 2027 01:51:07,957 --> 01:51:09,231 Just a minute. Just a minute. 2028 01:51:10,317 --> 01:51:13,115 Yes. Do you remember when I was1 8 years old.. 2029 01:51:13,517 --> 01:51:15,747 ..I'd got a tattoo and you got very angry? 2030 01:51:16,077 --> 01:51:16,429 Do you remember? 2031 01:51:17,597 --> 01:51:19,030 Look at this. Look at this, Grandpa. 2032 01:51:19,117 --> 01:51:19,549 It's the same tattoo. 2033 01:51:20,997 --> 01:51:21,873 On the back. 2034 01:51:24,317 --> 01:51:25,636 He has a tattoo on his back as well. 2035 01:51:33,357 --> 01:51:33,994 Okay, Grandpa. 2036 01:51:35,277 --> 01:51:37,507 Only the Mathews family has the copyright.. 2037 01:51:37,597 --> 01:51:39,713 ..of the proof I'll show you now. 2038 01:51:39,797 --> 01:51:40,946 Oh. Let's see. 2039 01:51:52,277 --> 01:51:54,427 One, two, three, four, five, six, seven. 2040 01:52:00,517 --> 01:52:01,313 You too have seven? 2041 01:52:03,677 --> 01:52:05,793 But he has only five of them. 2042 01:52:09,477 --> 01:52:13,265 At least you tell me who am I if not John Mathews. 2043 01:52:13,477 --> 01:52:14,990 I don't know who you are. 2044 01:52:15,077 --> 01:52:16,305 But you're not John. 2045 01:52:16,557 --> 01:52:18,513 You're not John Mathews. 2046 01:52:18,597 --> 01:52:21,236 You're not John. You're not John Mathews. 2047 01:52:21,557 --> 01:52:23,195 You don't have to feel bad about it. 2048 01:52:23,277 --> 01:52:24,232 I just asked for my name. 2049 01:52:25,997 --> 01:52:26,634 Who am I? 2050 01:52:58,877 --> 01:53:00,993 Breaking all the lock and key. 2051 01:53:01,077 --> 01:53:02,988 Leaving everything aside. 2052 01:53:03,077 --> 01:53:05,068 Breaking all the lock and key. 2053 01:53:05,157 --> 01:53:07,512 Leaving everything aside. 2054 01:53:08,077 --> 01:53:10,272 I've come to meet you. 2055 01:53:10,677 --> 01:53:14,875 Your beloved has come to meet you. 2056 01:53:15,997 --> 01:53:18,192 Breaking all the lock and key. 2057 01:53:18,277 --> 01:53:20,188 Leaving everything aside. 2058 01:53:20,277 --> 01:53:22,313 Breaking all the lock and key. 2059 01:53:22,397 --> 01:53:24,786 Leaving everything aside. 2060 01:53:25,237 --> 01:53:27,705 I've come to meet you. 2061 01:53:27,797 --> 01:53:31,915 Your beloved has come to meet you. 2062 01:53:33,317 --> 01:53:33,908 Mangu. 2063 01:53:34,277 --> 01:53:35,676 Mangu wants mangu. 2064 01:53:39,877 --> 01:53:42,345 Kiran! I'm coming! 2065 01:53:42,437 --> 01:53:43,506 K..Kiran! 2066 01:53:47,237 --> 01:53:48,875 I think his memory's back. 2067 01:53:49,397 --> 01:53:50,352 Oh God! 2068 01:53:50,437 --> 01:53:52,109 Raj, you're doomed. 2069 01:53:57,757 --> 01:53:59,793 Kiran, I've come. I've brought the proof. 2070 01:53:59,877 --> 01:54:00,753 Nunnu has done it. 2071 01:54:02,597 --> 01:54:04,155 I'm so happy, Kiran. I'm so happy. 2072 01:54:04,637 --> 01:54:07,788 In a few moments there will be you, me, this house and these cars. 2073 01:54:07,877 --> 01:54:09,754 The one who won't be here is your fraud husband. 2074 01:54:37,797 --> 01:54:38,752 What is this, Raj? 2075 01:54:38,837 --> 01:54:41,795 Kiran threw you out even before I showed the photographs? 2076 01:54:42,197 --> 01:54:45,109 Hurry up, Kiran. Otherwise, we'll miss the flight. 2077 01:54:46,837 --> 01:54:51,194 I don't want to miss my second honeymoon at any cost. 2078 01:54:53,997 --> 01:54:55,350 Kiran! 2079 01:54:56,677 --> 01:54:59,430 Kiran! 2080 01:54:59,517 --> 01:55:02,350 Baby! Baby! Baby! 2081 01:55:04,197 --> 01:55:05,186 I'm so happy. 2082 01:55:05,277 --> 01:55:06,710 You've made me very happy today. 2083 01:55:06,797 --> 01:55:07,274 I love you. 2084 01:55:09,517 --> 01:55:10,108 I love you. 2085 01:55:10,597 --> 01:55:11,188 I love you. 2086 01:55:16,477 --> 01:55:16,954 Let's go. 2087 01:55:18,397 --> 01:55:20,706 I love you. Love you. 2088 01:55:22,237 --> 01:55:23,067 That's great, Raj. 2089 01:55:23,957 --> 01:55:27,267 Nice big house, nice wife, nice big cars. 2090 01:55:28,637 --> 01:55:29,513 That's great. 2091 01:55:37,997 --> 01:55:39,350 Ouch. - Ouch? 2092 01:55:39,517 --> 01:55:40,108 What happened? 2093 01:55:41,677 --> 01:55:43,235 But.. - Let's go. Let's go enjoy ourselves. 2094 01:55:43,317 --> 01:55:44,193 Let's enjoy. 2095 01:55:44,677 --> 01:55:45,746 Come on. Come on. Come on. 2096 01:55:45,837 --> 01:55:47,509 Come on. Come on. Come on. 2097 01:55:47,957 --> 01:55:50,391 'I wish this camera would've fallen a second later.' 2098 01:55:50,877 --> 01:55:53,311 'Or Kiran and I would've left a second earlier.' 2099 01:55:53,917 --> 01:55:54,986 'But that didn't happen.' 2100 01:56:04,997 --> 01:56:11,550 K..Kiran! 2101 01:56:11,917 --> 01:56:13,111 Kiran! 2102 01:56:14,317 --> 01:56:19,345 K..Kiran! 2103 01:56:19,437 --> 01:56:28,596 K.. Kiran! 2104 01:56:28,677 --> 01:56:31,953 K.. Kiran! My dear.. 2105 01:56:32,917 --> 01:56:33,793 K.. 2106 01:56:49,397 --> 01:56:51,149 Kiran! 2107 01:56:52,957 --> 01:56:53,787 Kiran! 2108 01:56:54,717 --> 01:56:55,593 Kiran! 2109 01:57:01,037 --> 01:57:02,072 Kiran! 2110 01:57:16,397 --> 01:57:17,830 Bebo! 2111 01:57:18,357 --> 01:57:19,585 What a Bebo! 2112 01:57:21,477 --> 01:57:23,115 Bebo! 2113 01:57:25,957 --> 01:57:27,106 What a Bebo! 2114 01:57:33,797 --> 01:57:36,357 I met her here. I met her here and there. 2115 01:57:36,637 --> 01:57:38,309 How did I meet her? Where did I meet her? 2116 01:57:38,477 --> 01:57:40,115 I met her here. I met her here and there. 2117 01:57:40,197 --> 01:57:41,630 Bebo! Bebo! Bebo! 2118 01:57:41,997 --> 01:57:43,874 I met her here. I met her here and there. 2119 01:57:43,957 --> 01:57:45,754 How did I meet her? Where did I meet her? 2120 01:57:45,837 --> 01:57:47,316 I met her here. I met her here and there. 2121 01:57:47,517 --> 01:57:49,269 Bebo! Bebo! Bebo! 2122 01:57:49,357 --> 01:57:52,667 Let it be. Let the fragrance of love spread. 2123 01:57:52,997 --> 01:57:55,989 I lost my heart when I saw you. 2124 01:57:56,437 --> 01:57:59,668 Yes, you've got the look. You're my beloved. 2125 01:58:00,117 --> 01:58:01,675 Where are you going? Hold on. 2126 01:58:01,757 --> 01:58:04,032 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 2127 01:58:04,117 --> 01:58:07,029 Yes, you've got the look. You're my beloved. 2128 01:58:07,637 --> 01:58:09,070 Where are you going? Hold on. 2129 01:58:09,157 --> 01:58:11,307 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 2130 01:58:27,557 --> 01:58:29,548 She resides in my dreams. 2131 01:58:29,637 --> 01:58:31,275 She's a little crazy. 2132 01:58:31,357 --> 01:58:35,270 She's still unaware of my restless heart. 2133 01:58:35,357 --> 01:58:36,870 He doesn't listen to me. 2134 01:58:36,957 --> 01:58:38,709 He's crazy. 2135 01:58:38,797 --> 01:58:42,756 I fear this might create a saga. 2136 01:58:42,837 --> 01:58:46,273 Let it be. Don't stop me. Let me go away. 2137 01:58:46,477 --> 01:58:49,514 I lost my heart when I saw you. 2138 01:58:50,077 --> 01:58:53,194 Yes, you've got the look. You're my beloved. 2139 01:58:53,677 --> 01:58:54,951 Where are you going? Hold on. 2140 01:58:55,357 --> 01:58:57,507 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 2141 01:58:57,597 --> 01:59:01,112 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 2142 01:59:01,197 --> 01:59:04,587 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 2143 01:59:04,677 --> 01:59:08,590 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 2144 01:59:08,677 --> 01:59:12,067 Bari Barsi had gone out, he brought back Bebo. 2145 01:59:12,157 --> 01:59:15,229 Yes, you got the look. You are my beloved. 2146 01:59:15,957 --> 01:59:17,026 Where are you going? Hold on. 2147 01:59:17,357 --> 01:59:19,632 You've got the look. Got the look. Yes, you've got the look. 2148 01:59:19,717 --> 01:59:20,274 Bebo! 2149 01:59:21,797 --> 01:59:23,469 What a Bebo! 2150 01:59:25,637 --> 01:59:26,956 Bebo! 2151 01:59:29,357 --> 01:59:30,710 What a Bebo! 2152 01:59:32,957 --> 01:59:34,948 Bebo! 2153 01:59:40,117 --> 01:59:46,113 Dolly. Dolly. Dolly. Dolly! Dolly! 153889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.