All language subtitles for il.silenzio.dell.acqua.s01e01.French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:03:49,240 ... 2 00:03:55,760 --> 00:03:56,760 Bonjour. 3 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Ca va ? 4 00:04:10,680 --> 00:04:13,920 Bonjour. 5 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Madame l'agent. 6 00:04:18,840 --> 00:04:19,680 Bonjour. 7 00:04:21,080 --> 00:04:23,440 Passe les menottes au clown. 8 00:04:43,040 --> 00:04:45,120 Enlève ton uniforme et viens danser. 9 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 Je suis tellement crevé 10 00:04:46,840 --> 00:04:48,080 que je dors avec. 11 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 Alors ce soir, 12 00:04:49,440 --> 00:04:50,520 tu dormiras seul. 13 00:04:50,680 --> 00:04:51,880 Il a pas tort. 14 00:05:11,400 --> 00:05:12,280 Matteo ! 15 00:05:13,240 --> 00:05:14,600 Qui allumera le feu ? 16 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Moi, pourquoi ? 17 00:05:16,560 --> 00:05:19,240 Tu t'éloigneras des flammes. C'est dangereux. 18 00:05:19,440 --> 00:05:21,880 Andrea, je vois ça depuis tout petit. 19 00:05:23,000 --> 00:05:24,640 Tu peux aussi m'appeler papa. 20 00:05:38,840 --> 00:05:40,280 Dino ! 21 00:05:47,040 --> 00:05:48,160 C'est le stand d'Anna ? 22 00:05:48,720 --> 00:05:51,440 Le numéro 10 ? Attends. 23 00:05:52,880 --> 00:05:54,080 Alors... 24 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 Le 10, oui. Anna Mancini. 25 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 - Pourquoi il est fermé ? - Je sais pas. 26 00:06:09,120 --> 00:06:09,920 Allô ? 27 00:06:10,120 --> 00:06:12,520 Salut, Anna, c'est Andrea. Tout va bien ? 28 00:06:12,680 --> 00:06:13,800 Oui, pourquoi ? 29 00:06:14,120 --> 00:06:17,320 Non, rien, je suis devant ton stand. 30 00:06:17,480 --> 00:06:19,640 Et il est fermé. 31 00:06:19,840 --> 00:06:21,920 - Alors je vérifie. - Fermé ? 32 00:06:22,160 --> 00:06:24,680 Laura devait ouvrir et je la rejoignais. 33 00:06:25,680 --> 00:06:27,360 Un instant. Dino ! 34 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 Tu as vu Laura ? 35 00:06:31,080 --> 00:06:32,120 Il ne l'a pas vue. 36 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 OK, j'arrive. 37 00:06:39,280 --> 00:06:41,960 Salut, c'est Laura. Pas n'importe qui ! 38 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Alors ne me laisse pas n'importe quel message. 39 00:06:45,280 --> 00:06:47,160 Laura, c'est maman. T'es où ? 40 00:06:47,360 --> 00:06:49,880 Tu devais pas ouvrir le stand ? Bon, j'y vais. 41 00:06:50,040 --> 00:06:54,000 Mais s'il te plaît, rappelle-moi dès que tu as ce message. Ciao. 42 00:07:13,560 --> 00:07:15,640 Bouge. On doit pas être vus ensemble. 43 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Je réessaie. 44 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Salut... 45 00:07:55,960 --> 00:07:58,440 - Eteint. - Tu l'as vue quand ? 46 00:07:58,600 --> 00:07:59,400 Ce matin. 47 00:07:59,600 --> 00:08:01,120 Elle déjeunait avec Grazia. 48 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 Je l'ai vue avec Matteo. 49 00:08:03,040 --> 00:08:04,360 OK, je vais voir. 50 00:08:13,760 --> 00:08:15,400 - Salut... - Il est éteint. 51 00:08:19,920 --> 00:08:22,120 - Tout va bien ? - Oui. Pourquoi ? 52 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 Les enfants ! 53 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 Laura est introuvable. 54 00:08:27,000 --> 00:08:28,160 Introuvable ? 55 00:08:28,480 --> 00:08:30,760 Elle était censée ouvrir son stand. 56 00:08:31,200 --> 00:08:34,560 Anna l'a vue ce matin. Elle partait te rejoindre. 57 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 On a déjeuné et elle est repartie. 58 00:08:38,160 --> 00:08:39,240 Elle allait où ? 59 00:08:39,960 --> 00:08:42,680 Je l'ai déposée chez Max, au club de plongée. 60 00:08:43,800 --> 00:08:45,120 Vers quelle heure ? 61 00:08:46,120 --> 00:08:49,360 - Il devait être 14h, 14h30. - 14h, 14h30. 62 00:08:49,760 --> 00:08:50,840 Et rien depuis ? 63 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 Non, du tout. 64 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Et toi, Matteo ? 65 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Elle est allée chez Max. 66 00:09:14,640 --> 00:09:15,560 - Max ? - Oui. 67 00:09:15,760 --> 00:09:18,120 Pour faire une plongée ? Je vais le voir. 68 00:09:18,320 --> 00:09:20,720 Non, j'y vais. Toi, reste ici. 69 00:09:21,080 --> 00:09:22,320 Ca va aller. Dino ! 70 00:09:26,720 --> 00:09:29,120 - Tu restes avec elle ? - Oui. 71 00:09:56,840 --> 00:09:57,880 On se réveille ! 72 00:10:02,480 --> 00:10:03,800 Qu'est-ce qui t'amène ? 73 00:10:04,160 --> 00:10:05,000 Eteins ça. 74 00:10:06,600 --> 00:10:07,760 Consommation perso. 75 00:10:07,960 --> 00:10:09,320 Ils disent tous ça. 76 00:10:10,760 --> 00:10:12,560 Tu as vu Laura, aujourd'hui ? 77 00:10:13,240 --> 00:10:14,800 Laura ! 78 00:10:15,760 --> 00:10:16,960 Aujourd'hui... 79 00:10:17,320 --> 00:10:18,120 non. 80 00:10:19,840 --> 00:10:20,880 Pourquoi ? 81 00:10:21,920 --> 00:10:24,640 Grazia dit l'avoir déposée ici, vers 14h30. 82 00:10:26,440 --> 00:10:28,840 Elle dit ce qu'elle veut. Je l'ai pas vue. 83 00:10:29,920 --> 00:10:31,160 Donc pas de plongée ? 84 00:10:36,720 --> 00:10:38,000 Elle va bien ? 85 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 Max ne l'a pas vue. 86 00:10:51,760 --> 00:10:53,120 Je l'ai déposée là-bas. 87 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 Tu les as vus ensemble ? 88 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Non, elle est partie de son côté et moi, du mien. 89 00:10:59,960 --> 00:11:01,560 Elle t'a rien dit ? 90 00:11:01,720 --> 00:11:02,760 Non, rien. 91 00:11:02,920 --> 00:11:06,080 Elle voulait se tirer, mais elle dit ça quand elle est vénère. 92 00:11:06,280 --> 00:11:09,320 Se tirer ? Mais où ? Elle voulait fuguer ? 93 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 Non, je te le jure. 94 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 Pourquoi tu le jures ? 95 00:11:13,760 --> 00:11:16,840 On s'est promis de se tirer de ce trou paumé. 96 00:11:17,000 --> 00:11:19,560 Ensemble. Elle serait pas partie sans moi. 97 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Arrêtez de jouer, 98 00:11:42,160 --> 00:11:43,240 s'il vous plaît. 99 00:11:44,320 --> 00:11:46,680 Pardon, excusez-moi. Laissez passer. 100 00:11:50,040 --> 00:11:51,760 Navré d'interrompre la fête, 101 00:11:51,960 --> 00:11:53,080 mais... 102 00:11:53,800 --> 00:11:55,720 j'ai une annonce importante à faire. 103 00:11:56,680 --> 00:11:59,080 Laura Mancini a disparu. 104 00:11:59,560 --> 00:12:02,440 Elle a disparu depuis cet après-midi, 14h. 105 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 On est sans nouvelles. 106 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 Si l'un de vous l'a croisée 107 00:12:06,280 --> 00:12:08,120 ou si vous avez des informations, 108 00:12:09,280 --> 00:12:11,600 n'hésitez pas à vous manifester. Merci. 109 00:13:03,640 --> 00:13:05,080 C'est pas possible ! 110 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Les caméras du front de mer ne fonctionnent pas. 111 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Celle-ci... 112 00:13:11,560 --> 00:13:13,040 elle est via Mazzini. 113 00:13:13,200 --> 00:13:14,480 Non, va plus loin. 114 00:13:25,360 --> 00:13:26,240 Attends. 115 00:13:29,720 --> 00:13:31,480 - C'est elle ? - Je sais pas. 116 00:13:36,440 --> 00:13:37,880 Là, elle n'y est pas. 117 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 90 % des jeunes filles qui disparaissent 118 00:13:43,080 --> 00:13:44,840 sont des fugueuses. 119 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Laura ne fait pas partie de ces 90 %. 120 00:13:51,880 --> 00:13:52,680 Regarde. 121 00:13:53,680 --> 00:13:55,000 On voit mal le visage. 122 00:13:57,440 --> 00:13:58,640 Reviens en arrière. 123 00:14:04,200 --> 00:14:06,640 Voilà. Mets pause avant qu'elle monte. 124 00:14:12,840 --> 00:14:14,080 Ca pourrait être elle. 125 00:14:16,360 --> 00:14:20,000 Envoie-moi ça sur mon téléphone et localise le véhicule. 126 00:14:20,400 --> 00:14:21,480 Ca marche. 127 00:14:42,960 --> 00:14:46,960 C'est elle. J'en suis sûre. C'est son blouson. 128 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 - Elle va bien, c'est déjà ça. - Oui. 129 00:14:50,920 --> 00:14:51,720 Elle est où ? 130 00:14:54,200 --> 00:14:56,560 Dino ? Il s'agit bien de Laura. 131 00:14:56,720 --> 00:14:58,400 Tu as le propriétaire du véhicule ? 132 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 OK, merci. 133 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Alors ? 134 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 C'est le véhicule de Nico Grimaldi. 135 00:15:05,640 --> 00:15:08,280 - C'est qui ? - Le gardien du lycée hôtelier. 136 00:15:09,000 --> 00:15:11,160 Si tu veux, je dors ici, cette nuit. 137 00:15:11,680 --> 00:15:13,440 Non, merci, ça va aller. 138 00:15:56,040 --> 00:15:57,320 Quel accueil... 139 00:15:58,160 --> 00:15:59,840 J'ai cru que c'était Laura. 140 00:16:09,560 --> 00:16:12,160 Je suis passé voir comment tu allais. 141 00:16:13,160 --> 00:16:15,600 Je sais pas... Ils ont trouvé une vidéo. 142 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 Qui ça ? 143 00:16:17,200 --> 00:16:18,920 Andrea a trouvé une vidéo 144 00:16:19,120 --> 00:16:22,160 où on voit Laura monter dans le fourgon du gardien 145 00:16:22,360 --> 00:16:23,640 du lycée hôtelier. 146 00:16:24,160 --> 00:16:25,280 Tu le connais ? 147 00:16:33,280 --> 00:16:35,760 Mais ils l'ont vue. C'est bien, non ? 148 00:16:39,880 --> 00:16:43,160 Cette petite garce veut juste se venger de toi. 149 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 Arrête tes conneries. 150 00:16:45,880 --> 00:16:48,640 Elle a disparu. On ne sait pas où elle est. 151 00:16:48,840 --> 00:16:50,360 Et toi, tu la détestes ! 152 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 C'est elle qui me déteste. 153 00:16:52,480 --> 00:16:53,720 - C'est pas vrai. - Si. 154 00:16:53,920 --> 00:16:56,040 Toi aussi, tu me détestes. Ciao. 155 00:16:57,360 --> 00:16:58,240 Franco ! 156 00:17:00,880 --> 00:17:03,120 - Franco... - Excuse-moi. 157 00:17:03,480 --> 00:17:04,280 Viens là. 158 00:17:07,000 --> 00:17:07,880 Excuse-moi. 159 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 Oui. 160 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 Où est Laura Mancini ? 161 00:17:42,280 --> 00:17:43,720 - Laura ? - Oui. 162 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 En quoi ça me concerne ? 163 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 Sa mère a reconnu son blouson. 164 00:17:52,600 --> 00:17:54,080 Et c'est ton fourgon. 165 00:17:54,680 --> 00:17:57,560 Pourquoi t'as pas réagi à mon appel, à la fête ? 166 00:18:00,400 --> 00:18:02,440 - Quel appel ? - Ca suffit, arrête ! 167 00:18:02,640 --> 00:18:04,320 J'y étais pas. Quel appel ? 168 00:18:04,640 --> 00:18:07,760 Nico, regarde-moi. Où est-ce que tu l'as emmenée ? 169 00:18:20,680 --> 00:18:23,800 Même si Laura t'a demandé de rien dire, tu dois parler. 170 00:18:24,880 --> 00:18:26,160 Elle a 16 ans, Nico ! 171 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 Et sa mère s'inquiète. 172 00:18:32,760 --> 00:18:36,520 Je l'ai... Je l'ai déposée sur la départementale. 173 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 A la sortie de Castel Marciano. 174 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 Pourquoi ? Elle devait y retrouver quelqu'un ? 175 00:18:43,000 --> 00:18:44,200 J'en sais rien. 176 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 J'en sais rien ! 177 00:18:56,240 --> 00:18:58,680 Si tu m'as menti, je te lâcherai pas. 178 00:20:36,520 --> 00:20:39,720 Qu'est-ce que tu fais debout ? T'arrives pas à dormir ? 179 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Ca peut aider. 180 00:20:50,200 --> 00:20:51,360 Ils ont quel lien, 181 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 Nico et Laura ? 182 00:20:53,680 --> 00:20:55,320 - Le gardien ? - Oui. 183 00:20:56,160 --> 00:20:57,120 Pourquoi ? 184 00:20:57,320 --> 00:20:59,440 Ils se voient en dehors du lycée ? 185 00:21:13,400 --> 00:21:15,120 Je ne sais plus rien de Laura. 186 00:21:19,240 --> 00:21:20,480 Elle est capable de tout. 187 00:21:58,960 --> 00:22:02,120 - J'ai parlé avec Matteo. - Il ne dort pas non plus ? 188 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 Il me cache quelque chose. 189 00:22:08,400 --> 00:22:10,240 Arrête d'être flic quand tu es au lit. 190 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Il doit juste s'inquiéter. 191 00:22:17,440 --> 00:22:20,360 Oui. Comme nous tous, non ? 192 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 Oui, allô ? 193 00:23:35,000 --> 00:23:36,320 Qu'est-ce qu'il y a ? 194 00:23:41,280 --> 00:23:43,560 OK, j'arrive. Je t'appelle si besoin. 195 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 Qu'est-ce qui se passe ? 196 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 Dino a reçu un appel anonyme. 197 00:23:49,440 --> 00:23:50,520 On lui a dit quoi ? 198 00:23:50,680 --> 00:23:54,000 D'aller chercher Laura sur la falaise de la Dame Blanche. 199 00:23:57,840 --> 00:23:59,840 J'y vais. Je te tiens au courant. 200 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 - OK ? - Oui. 201 00:26:24,720 --> 00:26:26,600 Alors, ça a donné quoi ? 202 00:26:26,800 --> 00:26:30,160 J'ai trouvé du sang. J'ignore si c'est celui de Laura. 203 00:26:30,880 --> 00:26:32,720 Elle a pu se noyer ou s'en aller. 204 00:26:33,680 --> 00:26:35,080 On fait deux groupes. 205 00:26:35,240 --> 00:26:37,760 Dino, à la Dame Blanche. Moi, je vais en mer. 206 00:26:39,440 --> 00:26:41,720 On reste en contact par radio. Allez ! 207 00:26:41,920 --> 00:26:42,720 On se bouge ! 208 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Viens avec moi. 209 00:26:56,280 --> 00:26:57,640 Allez, on se dépêche ! 210 00:27:04,840 --> 00:27:29,680 Laura ! 211 00:28:05,440 --> 00:28:06,240 Andrea ! 212 00:28:27,640 --> 00:28:31,960 Lucia II, on a trouvé un t-shirt. Ca pourrait être celui de Laura. 213 00:28:32,160 --> 00:28:34,520 On est au large du cap Campanella. 214 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 Je répète : au large du cap Campanella. 215 00:30:58,800 --> 00:30:59,840 Oui... 216 00:31:01,680 --> 00:31:04,560 Le corps a dû rester plusieurs heures 217 00:31:04,760 --> 00:31:05,760 en mer. 218 00:31:06,120 --> 00:31:08,720 Je ne peux pas établir l'heure du décès. 219 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Attention. 220 00:31:14,120 --> 00:31:16,200 Et puis, je ne suis pas une spécialiste. 221 00:31:17,080 --> 00:31:19,080 Elle a une blessure à la nuque. 222 00:31:19,600 --> 00:31:21,360 Des écorchures un peu partout. 223 00:31:22,440 --> 00:31:25,680 Et des ecchymoses au niveau de l'abdomen. 224 00:31:30,080 --> 00:31:34,560 Elle a été assassinée... 225 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Laura ! 226 00:32:13,760 --> 00:32:16,800 - Qui l'a tuée ? - Je ne sais pas. 227 00:32:16,960 --> 00:32:19,120 - Ils lui ont fait quoi ? - Je ne sais pas. 228 00:32:19,280 --> 00:32:23,040 Je vais le découvrir, même si c'est la dernière chose que je fais. 229 00:32:48,240 --> 00:32:49,040 Allez-y. 230 00:32:54,520 --> 00:32:58,520 Andrea, je vais au lycée. Je dois prévenir les élèves. 231 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 Viens avec moi. 232 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 C'est mon père. 233 00:33:36,280 --> 00:33:37,800 Ils ont retrouvé Laura ? 234 00:34:11,160 --> 00:34:12,280 Occupe-toi d'eux. 235 00:34:18,840 --> 00:34:19,760 Andrea ! 236 00:34:20,520 --> 00:34:22,000 Qu'est-ce que t'as fait ? 237 00:34:23,880 --> 00:34:24,720 Dino ! 238 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 - Que se passe-t-il ? - Je vous expliquerai. 239 00:34:30,360 --> 00:34:33,280 Allez, retournez en classe, dépêchez-vous. 240 00:34:33,480 --> 00:34:35,200 Je n'ai rien fait, Andrea ! 241 00:34:36,720 --> 00:34:38,320 Espèce de salaud ! 242 00:34:39,240 --> 00:34:43,320 Tu la voyais tous les jours. Elle te plaisait, salopard ? 243 00:34:43,520 --> 00:34:46,000 - J'ai rien fait ! - Je vais te tuer ! 244 00:34:46,200 --> 00:34:47,160 Andrea... 245 00:34:50,560 --> 00:34:52,080 J'ai rien fait ! 246 00:34:54,600 --> 00:34:55,840 Emmène-le au poste. 247 00:34:56,000 --> 00:34:57,640 - On appelle la crim' ? - Non ! 248 00:34:58,440 --> 00:35:00,480 C'est moi qui trouverai les preuves. 249 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 Embarque-le. 250 00:35:04,520 --> 00:35:06,400 Elle l'a cherché, ta copine. 251 00:35:07,760 --> 00:35:08,680 T'as dit quoi ? 252 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 - Quoi ? - Arrête. 253 00:35:10,240 --> 00:35:14,600 - T'as dit quoi, connasse ? - Ne me traite pas de connasse ! 254 00:35:23,560 --> 00:35:24,720 Salope ! 255 00:35:28,040 --> 00:35:30,360 Allez, ça suffit ! 256 00:35:30,560 --> 00:35:32,360 - T'es malade ! - Arrêtez ! 257 00:35:32,560 --> 00:35:33,880 - T'es folle ! - Ca suffit ! 258 00:35:34,040 --> 00:35:36,120 T'es folle, comme ta copine Laura. 259 00:35:36,320 --> 00:35:38,240 - Tais-toi ! - Espèce de tarée ! 260 00:35:38,400 --> 00:35:41,280 Calme-toi, ça suffit. 261 00:35:41,440 --> 00:35:42,840 Et toi, tais-toi. Fais-la sortir ! 262 00:35:44,760 --> 00:35:46,000 C'est ça, ouais... 263 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Signature. 264 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 - Allô ? - Salut, collègue. 265 00:36:33,640 --> 00:36:36,040 Inspecteur Marinelli, de Castel Marciano. 266 00:36:36,200 --> 00:36:38,920 - Je t'écoute. - Passe-moi la criminelle. 267 00:36:42,720 --> 00:36:44,920 Pourquoi cette haine contre Laura ? 268 00:36:46,080 --> 00:36:48,840 Elle est morte, désolée, mais c'était une conne. 269 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 Et l'autre qui la défend. 270 00:36:54,600 --> 00:36:56,440 C'est ça qui te met en rogne ? 271 00:36:56,760 --> 00:36:59,840 C'était une menteuse. Elle bavait sur nous. 272 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Par exemple ? 273 00:37:03,600 --> 00:37:06,840 Elle m'a accusée d'être une voleuse. Moi ! 274 00:37:07,360 --> 00:37:08,760 Ca concernait quoi ? 275 00:37:10,080 --> 00:37:13,080 Son blouson en cuir noir. Je me suis fait coller. 276 00:37:14,280 --> 00:37:17,160 - Ca s'est passé quand ? - Jeudi. 277 00:37:17,560 --> 00:37:19,280 Après le cours d'EPS. 278 00:37:19,920 --> 00:37:21,640 Je déteste l'EPS. 279 00:37:29,280 --> 00:37:30,480 Le blouson, 280 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 c'était celui-là ? 281 00:37:36,400 --> 00:37:38,280 Oui, c'est son pauvre blouson. 282 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 Très bien. 283 00:37:48,440 --> 00:37:49,760 Retourne en classe. 284 00:37:51,880 --> 00:37:52,840 Déjà ? 285 00:37:55,000 --> 00:37:56,920 Et arrêtez de vous battre. 286 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 Donc, tu es Eva, 287 00:38:41,600 --> 00:38:43,280 la fille de Nico, c'est ça ? 288 00:38:43,880 --> 00:38:45,440 Tu vis avec ton père ? 289 00:38:45,600 --> 00:38:48,560 Non, j'habite à Trieste avec ma mère. Ils sont séparés. 290 00:38:49,440 --> 00:38:52,160 Avec ton papa, vous vous voyez en cachette ? 291 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 Rassure-toi. 292 00:39:01,160 --> 00:39:03,960 Aie confiance. Ta mère n'en saura rien. 293 00:39:04,760 --> 00:39:07,760 Mais tu dois tout me dire pour le bien de ton papa. 294 00:39:09,640 --> 00:39:11,800 Le juge lui a interdit de me voir. 295 00:39:12,960 --> 00:39:16,000 Mais il me manquait. Je voulais juste le voir. 296 00:39:20,880 --> 00:39:24,480 - Ce blouson, il te l'a donné ? - Oui, mais c'est pas le mien. 297 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 Il l'a volé pour me l'offrir. 298 00:39:27,400 --> 00:39:31,200 Il me l'a avoué hier. Je l'ai rapporté, relâchez-le. 299 00:39:36,960 --> 00:39:39,360 Vous le rendrez à la fille ? Il est nickel. 300 00:39:39,520 --> 00:39:40,560 Je vous le jure. 301 00:39:45,320 --> 00:39:47,760 Dino... va chercher le père. 302 00:40:16,160 --> 00:40:18,360 Dino, emmène Eva à la gare routière. 303 00:40:20,040 --> 00:40:21,800 Eva, rentre chez ta mère. 304 00:40:24,280 --> 00:40:25,280 Quant à toi... 305 00:40:29,560 --> 00:40:30,760 accompagne-les. 306 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 Nico. 307 00:40:37,120 --> 00:40:38,360 Faites attention. 308 00:40:54,440 --> 00:40:58,360 Je vais le remettre dans son armoire pour que Laura le retrouve. 309 00:41:00,800 --> 00:41:03,120 Tu peux porter plainte pour vol. 310 00:41:05,840 --> 00:41:09,200 C'est juste un père qui voulait faire plaisir à sa fille. 311 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 Ca va ? 312 00:41:29,440 --> 00:41:31,440 Je travaille pour ne pas penser. 313 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 C'est quelqu'un du coin ? 314 00:41:41,440 --> 00:41:44,160 Ca pourrait être n'importe qui. Vraiment. 315 00:41:45,200 --> 00:41:46,240 Ton meilleur ami, 316 00:41:46,920 --> 00:41:49,880 le voisin avec qui tu viens de papoter. 317 00:41:50,840 --> 00:41:53,800 Quelqu'un que tu connais, avec qui tu as grandi. 318 00:41:55,320 --> 00:41:57,960 N'importe qui... 319 00:42:03,320 --> 00:42:05,200 Couvre-toi, il fait froid. 320 00:43:32,240 --> 00:43:34,480 - Accès interdit. - Je suis un collègue. 321 00:43:34,640 --> 00:43:37,520 - J'ai reçu un ordre. - L'ordre vient de changer. 322 00:43:37,720 --> 00:43:39,280 Commissaire adjoint Andrea Baldini. 323 00:43:39,440 --> 00:43:40,960 Peu importe. 324 00:43:42,600 --> 00:43:44,080 - Votre nom ? - Verginella. 325 00:43:44,240 --> 00:43:45,360 Poussez-vous. 326 00:43:45,560 --> 00:43:47,360 C'est bon, laissez-le passer. 327 00:43:49,880 --> 00:43:51,920 Vous êtes un bon flic, Verginella. 328 00:43:52,600 --> 00:43:53,760 Andrea Baldini... 329 00:43:54,320 --> 00:43:57,200 - On se connaît ? - Vous êtes dans le pétrin. 330 00:43:58,400 --> 00:44:02,000 Commissaire adjoint Luisa Ferrari, de la criminelle. 331 00:44:02,160 --> 00:44:04,440 On a reçu un appel de votre collègue. 332 00:44:06,920 --> 00:44:09,400 Dino, ce fils de pute. Quel enfoiré... 333 00:44:09,600 --> 00:44:11,560 - Ca venait pas de vous ? - Non. 334 00:44:13,000 --> 00:44:15,920 Remerciez-le. Il vient de sauver votre carrière. 335 00:44:16,440 --> 00:44:18,200 On a retrouvé ça. 336 00:44:20,520 --> 00:44:23,440 C'est le téléphone de Laura Mancini, la victime. 337 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Il était où ? 338 00:44:26,160 --> 00:44:28,000 A côté des traces de sang. 339 00:44:29,880 --> 00:44:31,920 Bravo pour la récolte d'indices. 340 00:44:33,520 --> 00:44:34,840 Je tenais le meurtrier. 341 00:44:35,400 --> 00:44:38,720 Vous pensiez pouvoir diriger une enquête pour homicide ? 342 00:44:40,800 --> 00:44:43,920 Je resterai dans ce trou le moins longtemps possible. 343 00:44:44,080 --> 00:44:47,560 Mon second va arriver. Entre-temps, c'est moi qui dirige. 344 00:44:52,760 --> 00:44:54,760 On va faire les choses à ma façon. 345 00:45:05,240 --> 00:45:08,640 Salut, c'est Laura. Pas n'importe qui ! 346 00:45:08,800 --> 00:45:11,800 Alors ne me laisse pas n'importe quel message. 347 00:46:06,480 --> 00:46:08,600 Anna ne se doute de rien. 348 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 T'en es sûr ? 349 00:46:11,400 --> 00:46:13,080 Tu peux dormir tranquille. 350 00:48:09,240 --> 00:48:12,240 Adaptation : Chloé Lamireau pour france.tv studio 22476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.