All language subtitles for adolescenti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,720 Eu sunt total de acord. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,480 Acum c� toat� lumea este aici, s� profit�m de ocazie ca s� facem o fotografie frumoas�. 3 00:00:06,515 --> 00:00:07,920 Este o idee foarte bun�. 4 00:00:09,720 --> 00:00:10,920 Sunte�i preg�ti�i cu to�ii ? 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,640 Nu face aceea�i gre�eal�, Francoise. Nu-�i mai pune m�na �n fata obiectivului. 6 00:00:21,657 --> 00:00:27,520 "SECRETELE ADOLESCEN�EI" 7 00:00:29,123 --> 00:00:35,456 Traducerea �i adaptarea: RRZXXX. 8 00:02:20,040 --> 00:02:24,107 Trebuia s� ajung numai m�ine. Eu sunt Luca. Cred c� m� a�tepta�i, nu ? 9 00:02:28,040 --> 00:02:30,000 Bun� ziua ! 10 00:02:31,000 --> 00:02:34,440 Doamn�, Luca este aici. 11 00:02:37,040 --> 00:02:38,240 A sosit chiar acum. 12 00:02:39,040 --> 00:02:44,520 Ah, ce bucurie c� ai venit mai devreme. M-am g�ndit la tine �n fiecare zi. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,520 Anun��-I �i pe domnul ca Luca a sosit �n sf�r�it. 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,240 - Ai c�l�torit bine, nu-i a�a ? - Da... 15 00:02:49,680 --> 00:02:54,240 Haide, ce mai a�tep�i ? La imediat valizele �i du-le sus. 16 00:02:54,320 --> 00:02:56,520 Mi�c�-te ! Ai �n�eles ? 17 00:02:56,920 --> 00:02:58,440 - Ah, c�t sunt de fericit� c� ai ajuns. - Da �i eu sunt bucuros. 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,640 �tii c� avem c��iva oaspe�i aici ? Au s� r�m�n� c�teva zile �mpreun� cu noi. 19 00:03:02,240 --> 00:03:07,440 Dar ce faci, asta este o valiz� scump�. �terge-te pe m�ini, nu vreau s� se p�teze. 20 00:03:08,240 --> 00:03:14,920 Martha... Fanny, cobor��i... Avem o surpriz�. Luca a sosit. 21 00:03:17,240 --> 00:03:21,240 Luca, dragul meu mi-ai lipsit at�t de mult, c�t ai fost plecat departe de aici. 22 00:03:21,720 --> 00:03:23,520 Da �i tu mi-ai lipsit, mama. 23 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 - Oh, dragul meu nepot ! - Bun�. Ce mai face�i ? 24 00:03:36,880 --> 00:03:40,320 �i-o mai aminte�ti pe Fanny ? Are s� ne �in� companie. 25 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 A crescut mare, nu-i a�a ? 26 00:03:42,800 --> 00:03:45,920 A venit aici �n America �mpreun� cu p�rin�ii ei. 27 00:03:46,480 --> 00:03:48,120 O s� v� distra�i bine �mpreun�, nu-i a�a ? 28 00:04:18,560 --> 00:04:22,600 Mama ei �i c��iva dintre oaspe�i, au s� vin� pu�in mai t�rziu. 29 00:04:23,120 --> 00:04:25,000 O s� fim cam aglomera�i, nu-i a�a ? 30 00:04:26,560 --> 00:04:30,120 Dar a�a Fanny are s� petreac� ceva mai mult timp �mpreun� cu noi. 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,720 Au s� r�m�n� �i ei pu�in, �nainte s� plece mai departe. 32 00:04:32,160 --> 00:04:36,141 ��i �n�eleg dezam�girea, dar �ncearc� s� ne �n�elegi �i tu pe noi. 33 00:04:37,000 --> 00:04:39,520 Trebuie s� �ncepi s� te por�i ca o adev�rat� domni�oar�, Fanny. �n�elegi ? 34 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 - Aoleu... - Este o reac�ie absolut normal�. 35 00:04:48,720 --> 00:04:50,480 Luca de ce nu mergi dup� Fanny, ca s� �ncerci s� o consolezi pu�in. 36 00:04:53,840 --> 00:04:58,000 Nu v� face�i griji, au s� se �n�eleag� foarte bine �mpreun�. 37 00:04:58,400 --> 00:05:03,200 O s�pt�m�n� petrecut� al�turi de Luca �i are s� uite de toate necazurile. 38 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 Asta este un lucru bun pentru ei. Tinerii sunt tot tineri. 39 00:05:20,760 --> 00:05:23,000 - Ai venit ca s� �ncerci s� m� consolezi ? - Nu... 40 00:05:23,120 --> 00:05:25,680 Se cunosc �nc� de c�nd aveau zece ani. 41 00:05:26,080 --> 00:05:29,600 Eu spun c� acum este momentul potrivit. 42 00:05:30,200 --> 00:05:33,040 Trebuie s� profi�i de orice oportunitate, drag�. 43 00:05:33,075 --> 00:05:35,480 A�a facem �i noi �n ultimul timp, nu-i a�a ? 44 00:05:39,200 --> 00:05:44,080 Nu este deloc r�u aici. �i putem merge �i la plaj�. 45 00:05:44,800 --> 00:05:49,400 Trebuie s� spun c� plaj� de aici, este �ntr-adev�r senza�ional�. 46 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 - Este senza�ional�. - Ce v-am spus eu ? 47 00:05:54,520 --> 00:05:56,360 Sunt to�i acolo �nc�, stau de vorb�. 48 00:05:56,680 --> 00:05:58,280 Ce mai zi de duminic� ! 49 00:06:08,040 --> 00:06:12,280 La ce te face asta s� te g�nde�ti ? �ncearc�... �i spune-mi �i mie. 50 00:06:31,080 --> 00:06:32,360 Ai grij� ! 51 00:06:32,560 --> 00:06:35,760 Ei bine, a�i terminat cu discu�iile ? 52 00:06:36,000 --> 00:06:37,240 Voiam doar s� aflu care este p�rerea ei, despre crema mea. 53 00:06:37,275 --> 00:06:38,440 Haide�i odat�. Gr�bi�i-v�. 54 00:06:50,520 --> 00:06:54,872 �i-am mai spus o dat� s� o la�i �n pace pe Gina �i a� aprecia dac� m-ai asculta ! 55 00:06:55,040 --> 00:06:56,520 Asta este pentru ultima dat� c�nd ��i spun ! 56 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 Nu crezi c� am observat c� �ncerci s� o transformi �n sclava ta ? 57 00:07:03,240 --> 00:07:04,440 E�ti de asemenea �i foarte ne�ngrijit�. 58 00:07:04,480 --> 00:07:06,760 Du-te s�-�i pui un �or� curat ! 59 00:07:09,480 --> 00:07:11,960 �i �ine bine minte. Las-o pe Gina �n pace. 60 00:07:15,280 --> 00:07:20,520 Buc�t�ria de aici nu este modern�. Nu seam�n� chiar deloc cu cea de acas�. 61 00:07:23,298 --> 00:07:26,778 - Pot s� mai iau pu�in ? - Bine�n�eles. 62 00:07:31,280 --> 00:07:33,160 Nu crezi c� am dreptate ? 63 00:07:33,560 --> 00:07:37,360 Aici �n America nu se g�te�te niciodat� la fel de bine ca acas�. 64 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 - Du-te s�-i cau�i pe copii. - Da, doamn�. 65 00:07:53,560 --> 00:07:55,160 Este chiar plictisitor pe aici. 66 00:07:56,520 --> 00:07:58,320 Nu sunt cinematografe ? 67 00:07:58,520 --> 00:08:00,240 Ba da, sunt trei chiar, dar... 68 00:08:00,520 --> 00:08:02,800 Domnule Luca, sunte�i a�teptat la mas�, pentru de�ert. 69 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Bine, am s� vin imediat, micu�a mea ciocolat� cu alune. 70 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Nu este rea deloc p�pu�ica asta neagr�, nu-i a�a ? 71 00:08:16,200 --> 00:08:19,680 - Ei bine, c�l�torie pl�cut�. - Nu, eu ��i spun �ie la revedere. 72 00:08:19,720 --> 00:08:21,840 Ah da ! Eu plec �n c�l�torie. 73 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 - Atunci, la revedere. - O s� v� trimitem ni�te vederi... 74 00:08:24,595 --> 00:08:25,805 Pe cur�nd ! 75 00:08:25,840 --> 00:08:27,040 ... vederi colorate ! 76 00:08:28,280 --> 00:08:31,560 - La revedere ! - S� ave�i o c�l�torie pl�cut�. 77 00:08:32,280 --> 00:08:34,240 - Nu, nu, am s� iau asta cu mine. - Uita�i aici, doamn�. 78 00:08:36,560 --> 00:08:38,160 - V� rog, doamn�. - Mul�umesc. 79 00:08:41,640 --> 00:08:44,320 La revedere Fanny, s� fi cuminte. 80 00:08:56,520 --> 00:08:57,720 La revedere, draga mea. 81 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 Nu fi trist�. 82 00:09:08,680 --> 00:09:11,480 Ce mai a�tepta�i ca s� v� �ntoarce�i �napoi la buc�t�rie ? 83 00:09:11,760 --> 00:09:13,160 Gr�bi�i-v�, dac� vre�i s� merge�i la cinema. 84 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 Dar s� nu veni�i mai t�rziu de ora opt. Lu�m cina la ora nou�. 85 00:09:18,760 --> 00:09:21,280 Nu par c� ar fi prea genero�i cu banii. 86 00:09:21,560 --> 00:09:22,760 C��i bani �i-au dat ? 87 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 Zece franci ! Cu �tia ajungem departe... 88 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 Tic�lo�i blestema�i ! 89 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 Mi-ar pl�cea s� plec �i eu �ntr-o c�l�torie. 90 00:09:29,480 --> 00:09:32,160 Ce tot vorbe�ti ? Cu o vil� c� asta, unde ai mai vrea s� pleci ? 91 00:09:33,160 --> 00:09:36,280 Nu �tiu, oriunde. Doar a�a pentru o schimbare. 92 00:11:03,320 --> 00:11:04,520 Nu merge prea departe. 93 00:14:38,440 --> 00:14:40,560 Ah ! Era �i vremea s� v� �ntoarce�i. 94 00:14:42,080 --> 00:14:45,960 Preg�ti�i repede o cin� rece pentru noi. O s� lu�m masa �n salon. Gr�bi�i-v�. 95 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 D�-mi �i mie pu�in� ap�. 96 00:15:16,680 --> 00:15:17,880 Gina, deschide �i asta. 97 00:15:20,880 --> 00:15:22,440 Umple-mi �i mie paharul, Gina. 98 00:15:27,680 --> 00:15:29,040 Nu, nu vreau ap� ! 99 00:15:44,600 --> 00:15:46,640 Dar, de ce stai a�a �i te ui�i ? 100 00:15:47,600 --> 00:15:49,040 Vre�i s� face�i lini�te ? 101 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 Nu pot s� v�d ! 102 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 Haide, pleac� ! 103 00:16:11,760 --> 00:16:13,040 Ei bine, a fost o duminic� pl�cut�. 104 00:16:15,800 --> 00:16:20,000 Cretinii aceia doi ! Ur�sc s� �ncep un lucru pe care nu �l pot termina. 105 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 Po�i s� spui asta �nc� o dat�. 106 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Oricum am �nceput bine. Doi tipi bine dota�i, cu tot ce ai nevoie. 107 00:16:27,680 --> 00:16:31,440 Da, dar nu era mai bine dac� nu �i �nt�lneam deloc ? 108 00:16:37,440 --> 00:16:40,320 Duminica asta este complet ratat�... 109 00:16:55,240 --> 00:16:57,569 - �mi pare r�u c� nu ai terminat. - Da �i mie la fel. 110 00:17:38,880 --> 00:17:40,080 Pleci deja ? 111 00:17:40,320 --> 00:17:42,040 Vin imediat. M� �ntorc. 112 00:17:47,080 --> 00:17:51,080 Ai �ncercat vreodat� s� te satisfaci singur� ? 113 00:17:51,760 --> 00:17:56,680 Nu �n felul acesta. Obi�nuiam s� o fac �nainte, pe c�nd eram �nc� virgin�. 114 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 Vezi tu, uneori asta poate fi o adev�rat� eliberare. 115 00:18:00,840 --> 00:18:03,440 De ce nu �ncerci �i tu ? Nu ai pe nimeni ? 116 00:18:03,800 --> 00:18:07,600 Sunt speriat�. Mi-e team� c� nu o s� pot termina. 117 00:18:24,560 --> 00:18:28,120 Am�ndou� avem nevoie s� facem dragoste. A�a c� de ce s� nu ne ajut�m una pe cealalt� ? 118 00:18:28,680 --> 00:18:30,400 Nu am mai f�cut asta niciodat�. 119 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 Am s� fiu cam st�njenit�. 120 00:22:25,600 --> 00:22:27,440 Ce s-a mai �nt�mplat ast�zi ? 121 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 Ce spui ? 122 00:22:31,000 --> 00:22:32,200 Ah, �tirile... 123 00:22:33,800 --> 00:22:35,240 Bursa a c�zut. 124 00:22:36,960 --> 00:22:39,320 Cum o s� ne afecteze asta investi�iile ? 125 00:22:40,680 --> 00:22:44,000 Ac�iunile "L'Europeenne" sunt o afacere bun�, �n compara�ie cu toate celelalte. 126 00:22:49,000 --> 00:22:54,200 Uneori merge bine, alteori merge prost. Nu te sim�i cam obosit ast�zi ? 127 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Dar nu sunt obosit deloc ! 128 00:26:58,680 --> 00:27:01,920 Bun� diminea�a, domni�oar�. A�i dormit bine ? 129 00:27:05,120 --> 00:27:07,600 Bun� diminea�a, Gina. Da, am dormit foarte bine. 130 00:27:07,640 --> 00:27:09,400 Dori�i pu�in� cafea ? 131 00:27:38,000 --> 00:27:40,320 P�pu�ica s-a trezit �i era �n fundul gol. 132 00:27:40,640 --> 00:27:46,240 Du-i cafeaua lui Luca. �n felul acesta o s� termin�m mai repede. 133 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 Crezi c� �i el este �n fundul gol ? 134 00:28:07,280 --> 00:28:08,960 Bun� diminea�a. A�i dormit bine ? 135 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 V� pot servi cu ni�te cafea ? 136 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 �nc� pu�in, te rog. 137 00:28:15,280 --> 00:28:16,480 A�a este bine ? 138 00:28:16,880 --> 00:28:21,040 Nu m� mai trata a�a ! Am crescut, nu mai sunt un copil. 139 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 Ai grij� ! 140 00:28:36,840 --> 00:28:38,320 M� doare ! Nu vezi ? 141 00:28:39,800 --> 00:28:41,320 Cum te mai �n�elegi cu Gina ? 142 00:28:41,520 --> 00:28:43,000 Foarte bine, doamn�. 143 00:28:43,320 --> 00:28:47,880 �ncearc� s� o aju�i. Este dificil s� g�se�ti ajutoare �ntr-un loc at�t de izolat ca al nostru. 144 00:28:48,240 --> 00:28:49,440 Da, doamn�. 145 00:28:50,200 --> 00:28:52,800 Spune-mi imediat tot ce se petrece. Nu m� mai face s� a�tept. 146 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Nu vreau s� fiu ultima din casa asta care afl� ce se �nt�mpl� aici. De acord ? 147 00:28:55,840 --> 00:28:56,965 Da, doamn�. 148 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Am fost suficient de clar� ? 149 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 - Bune diminea�a, mama. - Bun�, dragule. 150 00:29:07,400 --> 00:29:10,080 Cafeaua a fost groaznic� ! Tu ai f�cut-o ? 151 00:29:10,360 --> 00:29:12,800 Da, eu am f�cut-o. Nu este vina mea dac� este de slab� calitate. 152 00:29:13,200 --> 00:29:15,120 Ei bine, schimb-o. Nu am putut s� o beau. 153 00:29:20,720 --> 00:29:24,040 Luca are dreptate. Cafeaua era proast�. Trebuie s� o schimb�m. 154 00:29:24,520 --> 00:29:26,760 Am s� vorbesc cu Martha despre asta. 155 00:29:36,880 --> 00:29:41,800 Ascult�-m�, Gina. Dup� ce termini cur��enia, schimba a�ternuturile �n toate camerele. 156 00:29:42,720 --> 00:29:46,600 Le-am schimbat chiar eu, doamna Martha. �i le-am sp�lat cu m�inile mele. 157 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 Nu vreau s�-�i mai spun asta �nc� o dat�. 158 00:30:36,160 --> 00:30:37,400 Au �nt�rziat... 159 00:30:38,040 --> 00:30:40,280 Soarele nu este �nc� at�t de puternic. 160 00:30:40,800 --> 00:30:42,600 V�ntul �sta este destul de rece. 161 00:30:49,120 --> 00:30:53,680 Pe unde umbl� Luca ? Nu I-am mai v�zut �n ultima vreme. 162 00:30:54,280 --> 00:30:56,400 Las�-I s� se distreze. Este �n vacan��. 163 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Nu face altceva dec�t s� doarm� toat� ziua. 164 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 Probabil c� are o aventur�... 165 00:31:04,520 --> 00:31:05,800 S-ar putea s� ai dreptate. 166 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 - Bun� diminea�a, fetelor. - Bun� diminea�a. 167 00:31:13,320 --> 00:31:15,400 Soarele este bun, ne �nt�re�te oasele. 168 00:31:16,200 --> 00:31:17,480 Nu I-a�i v�zut cumva pe Luca ? 169 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 A spus c� vine �i el mai t�rziu. 170 00:31:22,600 --> 00:31:24,080 Este �nc� prea devreme, nu-i a�a ? 171 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Ah, ce frumos e c�nd e�ti t�n�r... 172 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 Uite, Luca pleac�. 173 00:31:38,760 --> 00:31:41,080 - Putem s� mergem �i noi s� st�m la soare. - Nu, este prea devreme. 174 00:31:44,240 --> 00:31:45,440 Hei, prive�te ! 175 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 Las�-m� s� v�d. 176 00:31:58,680 --> 00:31:59,880 Mai este �nc� ceva aici. 177 00:32:02,680 --> 00:32:06,120 Asta este lenjeria lui Fanny ! 178 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 Crezi c� s-au culcat �mpreun� ? 179 00:32:10,040 --> 00:32:11,240 Poate... 180 00:32:12,160 --> 00:32:15,360 �n cazul �sta, poate c� �i noi ar trebui s� ne apuc�m de treab�. 181 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 Vrei s� spui c�... 182 00:32:19,040 --> 00:32:22,840 Vreau s� spun c� jocurile lui Luca, se vor �ntoarce �n favoarea mea de data asta. 183 00:32:24,960 --> 00:32:27,920 Cu siguran�� cuno�ti o mul�ime de lucruri din astea, Simona. 184 00:32:28,920 --> 00:32:32,200 �tiu destul c�t s� �mpart �i cu tine dac� vrei, draga mea. 185 00:32:34,320 --> 00:32:37,440 - Vrei s� facem asta ? - Sigur c� vreau. Sunt preg�tit�. 186 00:32:39,720 --> 00:32:41,800 Trebuie s� faci tot ceea ce ��i spun eu. 187 00:32:42,920 --> 00:32:44,400 Am s� m� supun. 188 00:32:46,600 --> 00:32:47,880 Sunt pu�in speriat�. 189 00:32:48,080 --> 00:32:51,240 Nu ai nici un motiv s� fi speriat�. Ai s� vezi. 190 00:32:55,760 --> 00:32:57,480 Eu sunt cea care trebuie s� serveasc� ? 191 00:36:34,760 --> 00:36:37,680 Uit�-te la pu�tiul �sta idiot, c�t este de excitat. 192 00:36:38,040 --> 00:36:40,840 Dar c�nd o s� ne ocup�m noi de el, nu o s� mai simt� nevoia. 193 00:42:55,840 --> 00:42:57,280 - Luca mai doarme �nc� ? - A�a cred, doamn�. 194 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 - Cred c� o s� doarm� toat� ziua. - Luca este �n vacan�� ! 195 00:43:01,840 --> 00:43:03,560 Bine, mergi �i treze�te-I. Du-te odat�. 196 00:43:04,720 --> 00:43:06,000 Da, domnule. 197 00:43:06,120 --> 00:43:10,120 Las�-I �n pace, este �nc� t�n�r doarme �i el pu�in mai mult. 198 00:43:10,440 --> 00:43:12,000 Da, dar nu chiar toat� ziua. 199 00:43:17,080 --> 00:43:21,120 Asta nu este un lucru r�u. C�nd eram mai t�n�r� �i eu dormeam foarte mult. 200 00:43:42,320 --> 00:43:45,160 Tat�l t�u m-a trimis ca s� te trezesc. 201 00:43:46,360 --> 00:43:48,280 - La v�rsta lui eu munceam deja. - �tiu, �tiu asta... 202 00:43:49,320 --> 00:43:50,520 Luca ! 203 00:43:52,240 --> 00:43:53,440 Da, tata ? 204 00:43:53,600 --> 00:43:54,880 Ce faci acolo ? 205 00:43:54,920 --> 00:43:56,840 Vi s� iei masa cu noi sau nu ? 206 00:43:57,960 --> 00:43:59,760 Bine, vin acum. 207 00:44:00,440 --> 00:44:03,180 Repede ! Gr�be�te-te ! Haide odat� ! 208 00:44:03,215 --> 00:44:05,920 Ai avut dreptate ! Este la fel ca tine. 209 00:44:06,000 --> 00:44:08,560 Dac� i-ai fi dat o educa�ie mai bun�, nu ar mai fi fost a�a. Asta-i sigur. 210 00:44:08,600 --> 00:44:09,800 Ai de g�nd s� termini odat� ? 211 00:44:10,200 --> 00:44:11,400 Haide ! 212 00:44:16,160 --> 00:44:18,280 Am s� termin dac� vre�i, dar mai am nevoie de �nc� trei minute. 213 00:44:18,640 --> 00:44:21,000 Las�-m� �n pace, sau am s�-mi dau drumul pe mas�. 214 00:44:27,520 --> 00:44:28,920 Termin imediat. Vin acum. 215 00:44:51,840 --> 00:44:53,040 Luca ! 216 00:44:53,120 --> 00:44:54,320 Ne vedem mai t�rziu. 217 00:44:54,760 --> 00:44:57,280 Da, tata. Vin imediat, dar ce este cu toat� graba asta ? 218 00:44:58,120 --> 00:44:59,320 Da, vin acum ! 219 00:45:02,080 --> 00:45:07,840 Programul �sta TV este o prostie. 220 00:45:12,600 --> 00:45:13,800 Nu-mi vine s� cred ! 221 00:45:14,640 --> 00:45:15,840 Schimb� canalul. 222 00:45:15,960 --> 00:45:19,440 Nicidecum ! Vreau s� v�d c�t de departe poate s� ajung� ! 223 00:45:39,400 --> 00:45:43,840 - Luca... - Shh ! 224 00:45:56,360 --> 00:45:58,400 Vrei s� ne �ntoarcem la Luca ? 225 00:45:58,440 --> 00:45:59,640 Da... 226 00:46:01,720 --> 00:46:03,840 Crezi c� se poate descurca cu am�ndou� deodat� ? 227 00:46:04,240 --> 00:46:05,880 Bine�n�eles. 228 00:46:06,320 --> 00:46:08,600 De ce mai �ntrebi ? El este �ntotdeauna preg�tit �i gata de ac�iune. 229 00:46:19,160 --> 00:46:21,600 Draga mea m�tu�a, Martha... 230 00:46:22,200 --> 00:46:26,480 ... parc� numai ieri m� ascundeam ca s� pot s�-�i privesc picioarele fine. 231 00:46:30,880 --> 00:46:34,365 Atunci am tr�it prima mea experien�� senzual�. 232 00:46:34,400 --> 00:46:37,880 Mai mult dec�t at�t, te consider prima mea femeie pe care am cunoscut-o, 233 00:46:41,520 --> 00:46:43,671 ... p�n� �n cele mai intime �i ascunse locuri. 234 00:46:46,040 --> 00:46:49,160 Am descoperit trupul t�u de femeie, lucru care mi-a satisf�cut curiozitatea. 235 00:46:54,200 --> 00:46:57,280 S�nii t�i umfla�i �i sexul acoperit de poalele rochi�ei, 236 00:46:57,880 --> 00:47:00,360 ... mi-au f�cut inima s�-mi bat� cu putere. 237 00:47:53,240 --> 00:47:56,880 Ah ! Luca tu erai ? M� schimb repede �i plec imediat. 238 00:48:00,240 --> 00:48:02,240 Ar trebui s� facem o partid� �mpreun�. 239 00:48:13,480 --> 00:48:15,520 Te-am a�teptat noaptea trecut�. 240 00:48:15,920 --> 00:48:17,680 Am fost re�inut�. �mi pare r�u. 241 00:48:18,280 --> 00:48:20,120 Luca, haide. Mergem �n ora�. Vi �i tu ? 242 00:48:38,160 --> 00:48:39,400 Haide. Urc� �n ma�in�. 243 00:49:20,600 --> 00:49:26,680 �i �ah... Ce mai faci acum ? Ce este cu tine ? E�ti cam aiurit ast�zi. 244 00:49:30,360 --> 00:49:32,720 Da, e�ti pu�in cam distrat... 245 00:49:32,760 --> 00:49:35,040 ... �i nu faci altceva dec�t s� dormi toat� ziua. 246 00:49:35,080 --> 00:49:40,080 Nu este nimic r�u �n asta. Sunt �n vacan�� �i e frumos s� dormi. 247 00:49:40,600 --> 00:49:42,720 Dar nu e�ti deloc politicos cu Fanny. 248 00:49:42,760 --> 00:49:45,759 - De ce nu ? - Poate s� doarm� c�t vrea. 249 00:49:47,480 --> 00:49:50,680 - Ziua dormi aici, seara dormi la TV... - �i ce-i cu asta ? 250 00:49:51,600 --> 00:49:54,680 Tat�l t�u crede c� la v�rsta ta, �i-ai putea folosi timpul ceva mai bine. 251 00:50:10,800 --> 00:50:12,360 A�teapt�... 252 00:50:12,600 --> 00:50:13,920 Am o idee mai bun�. 253 00:50:14,840 --> 00:50:16,080 Las� cur��enia pe mai t�rziu, 254 00:50:16,160 --> 00:50:19,240 ... �i veni�i am�ndou� �n camera mea. 255 00:50:30,480 --> 00:50:31,720 S� mergem �n camera mea. 256 00:50:35,000 --> 00:50:36,840 Nu, nu pot acum. 257 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 Ce ar fi dac� nu am ap�rea la noapte ? 258 00:51:01,440 --> 00:51:02,720 Are s� fie cam sup�rat. 259 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 C�t despre mine, mie mi-ar face pl�cere. 260 00:51:06,560 --> 00:51:08,040 �i-ar pl�cea ! Nu-i a�a ? 261 00:51:26,200 --> 00:51:27,440 Ascult� ! 262 00:52:48,200 --> 00:52:50,160 Este foarte frumoas�. ��i vine bine. 263 00:52:50,960 --> 00:52:53,110 - Vrei s� o �ncerci �i tu ? - Bine... 264 00:53:14,120 --> 00:53:16,960 Prive�te, ce mai stricat� ! 265 00:53:17,640 --> 00:53:18,840 Nu poart� nici chilo�ei m�car. 266 00:53:36,200 --> 00:53:37,440 �mi st� bine a�a ? 267 00:53:39,000 --> 00:53:40,360 �ncearc-o mai bine pe asta. 268 00:53:47,520 --> 00:53:51,120 Asta e o rochie a m�tu�ii Martha. Este frumoas�, nu-i a�a ? 269 00:54:07,680 --> 00:54:10,240 Era foarte frumoas� c�nd era mai t�n�r�. 270 00:54:13,240 --> 00:54:17,320 Da, era frumoas�. Pentru mine ea era cea mai frumoas� din lume. 271 00:54:22,800 --> 00:54:25,720 �mi amintesc cum �mi f�cea baie �n fiecare diminea��. 272 00:54:28,200 --> 00:54:31,640 Cum m� atingea at�t de delicat �i astfel mi-a provocat prima mea erec�ie. 273 00:54:36,720 --> 00:54:39,840 A r�mas derutat� �i eu nu �tiam de ce. 274 00:54:41,200 --> 00:54:43,440 Partea bun� a fost c� nu m-am sim�it deloc st�njenit, 275 00:54:44,000 --> 00:54:47,440 ... �i-a �ntins bra�ele ca s� m� cuprind�, �i tensiunea pe care o sim�eam a disp�rut. 276 00:54:52,360 --> 00:54:54,240 Atunci ea m-a �ntors cu spatele. 277 00:54:55,920 --> 00:55:00,400 Draga mea m�tu�a Martha. A fost ultima oar� c�nd mi-a f�cut baie. 278 00:55:35,200 --> 00:55:37,200 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? 279 00:55:42,400 --> 00:55:44,160 Dar, asta este m�tu�a Martha... 280 00:55:44,200 --> 00:55:48,800 Da, era m�tu�a Martha, care era at�t de frumoas� cu p�rul ei blond. 281 00:55:54,400 --> 00:55:56,720 �n acea sear� am avut invita�i. 282 00:55:58,640 --> 00:56:01,320 Era o noapte furtunoas� iar oaspe�ii nu au putut pleca acas�. 283 00:56:04,800 --> 00:56:08,000 P�rin�ii mei le-au propus s�-�i petreac� noaptea acolo. 284 00:56:09,640 --> 00:56:14,880 Pentru ca s� r�m�n� o camer� liber�, m�tu�a Martha a decis s� doarm� cu mine. 285 00:56:17,120 --> 00:56:20,480 Am tot a�teptat-o f�r� ca s� pot adormi, 286 00:56:21,080 --> 00:56:23,480 ... la g�ndul c� ea era at�t de aproape de mine. 287 00:56:27,120 --> 00:56:30,480 M-am g�ndit de asemenea la faptul c� trupul ei avea s� se afle �n patul meu. 288 00:56:34,920 --> 00:56:38,680 Toate acele discu�ii au fost �ndeajuns, ca s� m� conduc� la nebunie. 289 00:56:40,080 --> 00:56:44,280 Iar mama nu se desprindea de pian, de�i nimeni nu o asculta. 290 00:56:46,560 --> 00:56:49,280 Atunci m-am trezit �i m-am dus �n salon. 291 00:56:51,680 --> 00:56:57,200 Luca, este t�rziu. Nu te mai juca. Haide du-te la culcare. 292 00:57:01,000 --> 00:57:02,280 Haide, du-te ! 293 00:57:02,720 --> 00:57:03,920 Du-te la culcare. 294 00:57:11,000 --> 00:57:15,160 M�tu�a Martha a venit s� m� consoleze �i s� m� conving� s� m� �ntorc la culcare. 295 00:57:15,560 --> 00:57:20,360 Am sperat c� are s� r�m�n� cu mine, dar ea trebuia s� se ocupe de oaspe�ii no�trii. 296 00:57:33,880 --> 00:57:38,160 Mi-a promis c� nu are s� mai �nt�rzie mult, �i c� are s� vin� �n camera mea mai t�rziu. 297 00:57:42,800 --> 00:57:46,960 M-am sim�it cumva tr�dat. Am fost trist �i m-am sim�it abandonat, 298 00:57:48,480 --> 00:57:50,280 Eram dezam�git �i de-a dreptul nefericit. 299 00:57:54,960 --> 00:57:58,280 M-am st�p�nit cu foarte mult� greutate, ca s� nu izbucnesc �n lacrimi amare, 300 00:57:59,680 --> 00:58:03,360 ... �i mi-am jurat c� nu am s� adorm, p�n� nu are s� vin� �i ea. 301 00:58:07,160 --> 00:58:09,760 Am pornit �ncet spre camera "noastr�"... 302 00:58:12,760 --> 00:58:17,960 ... dar dup� ce ea a plecat, m-am �ntors, �i m-am a�ezat iar�i pe trepte... 303 00:58:18,600 --> 00:58:20,440 ... asemeni unui �ndr�gostit ce �i a�teapt� iubit�. 304 00:58:25,680 --> 00:58:27,160 Da, nu arat� prea r�u ! 305 00:58:27,880 --> 00:58:32,240 Nu arat� prea r�u ? Era de-a dreptul superb�. 306 00:58:33,080 --> 00:58:35,240 Ea este femeie iar tu e�ti doar o copil�. 307 00:58:35,280 --> 00:58:38,040 Ea era prima femeie din via�a mea, �i totodat� prima mea iubire. 308 00:58:38,320 --> 00:58:40,080 Am a�teptat-o cuprins de �nfrigurare, 309 00:58:41,520 --> 00:58:43,360 ... f�r� s� aib� vreo importan�� c�nd avea s� apar�. 310 00:58:44,160 --> 00:58:45,960 ... pentru c� m�tu�a Martha avea s� fie �n cele din urm� cu mine. 311 00:58:47,600 --> 00:58:49,240 Nu puteam deloc s� adorm, 312 00:58:49,400 --> 00:58:51,240 ... la g�ndul apropiatei noastre �nt�lniri. 313 00:58:52,120 --> 00:58:53,840 �mi �ineam ochii �nchi�i. 314 00:58:54,480 --> 00:58:57,760 �n cele din urm� le-a spus tuturor "noapte bun�" �i a venit la culcare. 315 00:58:58,480 --> 00:59:02,791 �ntors �n pat mi-am �inut ochii �nchi�i, 316 00:59:02,880 --> 00:59:04,360 ... c� m�tu�a Marh� s� cread� c� dormeam deja. 317 00:59:05,280 --> 00:59:07,160 I-am auzit pa�ii apropiindu-se... 318 00:59:10,840 --> 00:59:14,160 ... �i am sim�it cum un val de c�ldur� �mi n�p�de�te inima. 319 00:59:49,760 --> 00:59:51,640 M�tu�a Martha a intrat �n camer� �i s-a apropiat de pat. 320 00:59:55,360 --> 00:59:56,960 Eu m� pref�ceam c� dorm. 321 00:59:58,200 --> 00:59:59,440 Ea a �ncuiat u�a. 322 01:00:09,200 --> 01:00:11,240 Apoi a �nceput s� se dezbrace. 323 01:01:12,080 --> 01:01:14,760 C�nd am sim�it c� alunec� �n pat, mai aproape de mine. 324 01:01:16,200 --> 01:01:18,320 ... atunci am fost sigur c� a adormit, 325 01:01:31,000 --> 01:01:33,546 Ah, dar este goal� ! 326 01:01:34,960 --> 01:01:36,440 ... �i am riscat s� o dezvelesc, 327 01:01:37,920 --> 01:01:42,720 ... ca s� v�d ce aveam s� descop�r aici. 328 01:01:45,520 --> 01:01:48,120 Era mai frumos ca �ntr-un vis �nc�t, �mi era team� s� nu m� trezesc. 329 01:01:50,120 --> 01:01:51,840 Era infernul �i paradisul... 330 01:01:54,200 --> 01:01:56,640 Sexul ei era umflat �i umed... 331 01:01:59,640 --> 01:02:03,320 ... I-am atins cu m�na mea f�r� s�-mi pese. 332 01:02:04,640 --> 01:02:07,600 �i astfel mi se p�rea c� �in �n m�n� �ntreaga lume. 333 01:02:37,800 --> 01:02:42,200 Ea s-a l�sat �n voia mea p�n� c�nd ochii mi s-au �nchis �i am adormit. 334 01:02:45,280 --> 01:02:48,320 Din acel moment am sim�it c� ea este a mea, 335 01:02:48,840 --> 01:02:50,600 ... �i am cunoscut ce �nseamn� gelozia. 336 01:02:51,800 --> 01:02:53,680 �ntr-o bun� zi p�rin�ii mei au dat o petrecere... 337 01:02:53,720 --> 01:02:57,600 Erau acolo to�i membrii familiei, plus �nc� c��iva oameni pe care nu-i cuno�team. 338 01:02:58,880 --> 01:03:03,120 Discu�iile lor �mi zg�riau urechile. Cu to�ii beau foarte mult, r�deau tot timpul, 339 01:03:03,800 --> 01:03:05,120 ... �i aplaudau. 340 01:03:06,760 --> 01:03:09,720 Unul dintre ei a vrut s� �in� un discurs, 341 01:03:10,360 --> 01:03:14,600 ... dar eu nu-mi mai amintesc nimic din ce voia s� spun�. 342 01:03:15,560 --> 01:03:17,120 Cine �tie, poate c� ceilal�i �l ascultau, 343 01:03:18,000 --> 01:03:20,320 ... �i asta pentru c� vorbea despre mine. 344 01:03:21,200 --> 01:03:23,920 Apoi a luat cuv�ntul tat�l meu, dar eu nu �l mai ascult�m. 345 01:03:26,200 --> 01:03:28,200 Lumea din jurul meu a �ncetat s� mai existe. 346 01:03:29,080 --> 01:03:32,920 �n mintea mea, m�tu�a Marh� era singurul lucru pre�ios pe care trebuia s�-I descop�r. 347 01:03:34,280 --> 01:03:38,520 Ea mi-a r�mas �ntip�rit� �n suflet, iar acum �tiam c� pentru totdeauna. 348 01:03:39,200 --> 01:03:42,085 ... din acel moment �i p�n� ast�zi am �ncercat s� reg�sesc, 349 01:03:42,120 --> 01:03:45,000 ... acele sc�nteieri pe care ochii mei au �ncercat s� le ating�, 350 01:03:45,520 --> 01:03:46,800 ... dar din p�cate f�r� nici un succes. 351 01:04:00,160 --> 01:04:03,120 Ah, c�t �i uram pe to�i acei oameni. 352 01:04:12,160 --> 01:04:15,400 M�tu�a Martha era orizontul meu, �i era chiar acolo l�ng� mine, 353 01:04:15,760 --> 01:04:20,400 ... r�dea �i cocheta cu un b�rbat �n v�rst�, care �i �optea ceva la ureche. 354 01:04:21,200 --> 01:04:23,520 Era mult prea aproape ! Am sim�it c� mor de gelozie, 355 01:04:24,480 --> 01:04:28,400 Nu puteam suporta faptul c� b�rbatul acela �i vorbea la ureche, 356 01:04:28,760 --> 01:04:30,000 ... �i o m�ng�ia pe sub mas�. 357 01:04:30,800 --> 01:04:34,800 Mi-a venit s�-I ucid pe loc pe acel tic�los. 358 01:04:35,680 --> 01:04:39,400 Am sim�it atunci c� o ur�sc, dar nu era nimic permanent 359 01:04:40,040 --> 01:04:41,600 Pentru c� o iubeam din toat� inima mea. 360 01:04:47,480 --> 01:04:48,680 Te-ai lovit ? 361 01:04:54,480 --> 01:04:56,880 Nimeni nu a �n�eles ce s-a �nt�mplat, 362 01:04:56,920 --> 01:05:00,800 ... cu excep�ia m�tu�ii Martha, care mi-a surprins ura din privire. 363 01:05:00,840 --> 01:05:03,520 ... �i a devenit complice la durerea mea. 364 01:05:05,000 --> 01:05:10,000 Era destul de inteligenta s� �n�eleag� �i a venit ca s�-mi m�ng�ie inima fr�nt�. 365 01:05:10,840 --> 01:05:14,000 A�a c� a venit dup� mine. 366 01:05:14,440 --> 01:05:16,800 Eu m� refugiasem pe barca tat�lui meu. 367 01:05:27,200 --> 01:05:28,480 �n cele din urm� m-a g�sit. 368 01:05:29,000 --> 01:05:33,000 Mi-a cerut s�-i spun ce s-a �nt�mplat. 369 01:05:34,440 --> 01:05:39,800 Ea cuno�tea r�spunsul, �i poate s-a sim�it cumva flatat�. 370 01:05:40,000 --> 01:05:44,800 M-a cuprins �n bra�ele ei, �i eu am cuprins-o �n ale mele. 371 01:05:44,840 --> 01:05:47,280 Ne-am �mbr��i�at cu putere. 372 01:05:51,800 --> 01:05:54,400 Pornografia este la mod� acum ? 373 01:05:54,440 --> 01:05:59,280 Nu credeam c� o s� plac� vreodat� cuiva. 374 01:06:00,800 --> 01:06:03,480 Ajunge cu astea ! D�-mi-le �napoi ! 375 01:06:03,600 --> 01:06:05,480 Calmeaz�-te ! Ce te-a apucat ? 376 01:06:29,400 --> 01:06:30,960 - Uite aici. - Ce ai g�sit ? 377 01:06:31,000 --> 01:06:34,880 O fotografie frumoas� ! Poate o s� ne fie de folos. 378 01:06:58,080 --> 01:07:00,600 De ce nu vrei s� m� mai vezi ? 379 01:07:01,400 --> 01:07:02,920 Las�-m� �n pace ! 380 01:07:13,520 --> 01:07:14,720 �ine astea. 381 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Las� alea jos �i mergi acas� imediat. 382 01:07:55,760 --> 01:07:58,760 Situa�ia politic� este un adev�rat dezastru ! 383 01:07:59,360 --> 01:08:02,360 Nimeni nu-�i d� seama de situa�ia �n care ne afl�m, 384 01:08:02,395 --> 01:08:04,640 ... democra�ia asta urm�re�te numai profitul. 385 01:08:04,680 --> 01:08:09,960 - Democra�ie, profit, numai prostii... - Programele astea sunt ni�te abera�ii. 386 01:08:10,440 --> 01:08:12,480 O s� vede�i ce o se mai �nt�mple. 387 01:08:12,840 --> 01:08:14,160 - Eu m� duc la culcare. - De ce ? 388 01:08:16,160 --> 01:08:20,680 Ce este �n neregul� cu el ? Nu e de mirare c� nu �n�elege cum merg lucrurile. 389 01:08:21,240 --> 01:08:23,080 Mie mi-a pl�cut �ntotdeauna politica �i �tiin�ele politice. 390 01:08:23,520 --> 01:08:24,720 Este un adev�rat om al zilelor noastre. 391 01:08:25,440 --> 01:08:28,080 Ah ! Putem spune c� el este o excep�ie. 392 01:09:47,520 --> 01:09:49,240 Bun�. Te deranj�m cumva ? 393 01:09:49,720 --> 01:09:51,000 Nu, nicidecum. 394 01:09:51,600 --> 01:09:53,800 El este foarte dornic s� �nve�e cum s� fac� dragoste. 395 01:09:54,320 --> 01:09:55,560 Da... 396 01:09:55,920 --> 01:10:00,280 Dar nu e�ti singurul care este dornic s� �nve�e. Nu-i a�a, Gina ? 397 01:10:00,880 --> 01:10:02,080 S�-i spun cine este ? 398 01:10:02,920 --> 01:10:07,200 O cuno�ti. Este micu�a Fanny, Fanny cea frumoas�. 399 01:10:09,240 --> 01:10:12,272 Este pu�in cam t�n�r�, dar este frumoas� �i aproape �mplinit�. 400 01:10:14,480 --> 01:10:18,400 V�d c� prietenul nostru de aici, �n mod vizibil... se cam �ndoie�te. 401 01:10:18,440 --> 01:10:19,680 Sunte�i am�ndou� nebune ! 402 01:10:20,280 --> 01:10:21,480 Nu prea cred. 403 01:10:22,320 --> 01:10:27,360 �mplinit� sau nu, este asemeni unui m�r care trebuie consumat c�t mai cur�nd. 404 01:10:29,960 --> 01:10:34,720 Cred c� trebuie s� facem un mic spectacol, ceva cu pu�in farmec. 405 01:13:24,720 --> 01:13:26,200 �i-a pl�cut ? 406 01:13:41,080 --> 01:13:42,960 Ce s-a �nt�mplat ? 407 01:13:43,600 --> 01:13:46,040 Misiunea a fost �ndeplinit�. �i a fost mai u�or dec�t am crezut. 408 01:13:46,120 --> 01:13:47,365 Ah, bravo. 409 01:13:47,400 --> 01:13:48,880 A fost a�a cum am crezut c� are s� fie ? 410 01:13:49,360 --> 01:13:50,560 Despre ce tot vorbi�i ? 411 01:13:50,960 --> 01:13:52,760 Despre nimic, nimic. 412 01:13:52,800 --> 01:13:54,560 O mic� surpriz�. 413 01:13:57,720 --> 01:13:58,920 M� simt cam �n plus aici. 414 01:13:59,040 --> 01:14:05,240 Este vremea s� trecem la lucruri mai serioase, de �ndat�. 415 01:14:06,000 --> 01:14:08,120 �i acum c� suntem aici, haide d�-i drumul. 416 01:15:47,520 --> 01:15:49,200 Te-am v�zut cum ai terminat noaptea trecut�. 417 01:15:50,440 --> 01:15:51,680 Ce este Luca ? 418 01:15:51,880 --> 01:15:53,680 Oh, nimic. O �ntrebam dac� nu vrea cumva s� ie�im la o plimbare. 419 01:15:54,320 --> 01:15:56,600 Gina a venit pe la mine, dup� mica voastr� aventur�. 420 01:15:56,680 --> 01:15:59,280 P�s�rica ei era �nc� foarte ud� ! 421 01:16:00,000 --> 01:16:01,680 Nu vrei s� ie�i pe afar� ? 422 01:16:02,200 --> 01:16:04,720 Nu, ast�zi nu m� simt prea bine ! Scuza�i-m� ! 423 01:16:08,640 --> 01:16:11,528 - Du-te s�-i �ii companie, Luca. - De acord. 424 01:16:19,240 --> 01:16:21,480 - Hei... - Las�-m� �n pace. Nu m� atinge. 425 01:16:21,640 --> 01:16:22,880 Haide, vorbe�te cu mine ! 426 01:16:28,400 --> 01:16:30,800 - Las�-m� �n pace ! - Deschide u�a, Fanny ! 427 01:16:31,240 --> 01:16:33,200 Las�-m� �n pace. Pleac� de aici ! 428 01:16:33,600 --> 01:16:35,680 M� tem de toate astea. 429 01:16:36,000 --> 01:16:38,680 Ce este cu copil�riile astea ! Deschide u�a ! 430 01:16:55,960 --> 01:16:57,280 Nu este deloc amuzant ! 431 01:16:57,600 --> 01:17:00,000 Trebuie s� aranjez toate astea. 432 01:17:00,960 --> 01:17:02,200 Nu este nimic de f�cut... 433 01:17:02,280 --> 01:17:05,600 Da, a�a asta, dar asta ne �ine departe unul de cel�lalt. 434 01:17:06,200 --> 01:17:09,400 Ce ne vom face acum ? 435 01:18:19,240 --> 01:18:23,480 Nu... nu este bine. Nu se cade. 436 01:18:24,360 --> 01:18:25,680 Scoate-�i asta din cap. 437 01:18:28,440 --> 01:18:29,640 Dar nu pot ! 438 01:18:31,800 --> 01:18:35,280 Ai crescut mare acum. Nu mai e�ti un copil. 439 01:18:36,800 --> 01:18:38,600 Atunci haide s� facem dragoste ! 440 01:18:39,400 --> 01:18:43,200 Nu spune asta... te rog ! 441 01:18:43,920 --> 01:18:47,600 Ei bine, dac� nu putem face dragoste, am s� m� arunc �ntr-un canal. 442 01:18:52,200 --> 01:18:53,800 Atunci vei vedea c�t de mult te iubesc. 443 01:18:55,400 --> 01:18:59,080 Nu-mi spune mie c� e�ti m�tu�a mea, am v�zut toate vechile fotografii din pod. 444 01:19:00,080 --> 01:19:02,680 ... poate c� de aceea ai inim� �mpietrit�. 445 01:19:04,360 --> 01:19:07,960 Martha, sau mai bine spus, ... m�tu�a Martha. 446 01:19:09,200 --> 01:19:12,280 Continui s� te numesc la fel ca �n copil�rie, 447 01:19:13,880 --> 01:19:16,680 ... dar lucrurile nu mai stau deloc a�a, situa�ia s-a schimbat v�z�nd cu ochii, 448 01:19:16,800 --> 01:19:18,320 ... at�t eu c�t �i tu ne-am schimbat, de c�nd ne-am �nt�lnit prima dat�. 449 01:19:20,400 --> 01:19:24,520 �i mai cred c� de c�nd te-am g�sit, suntem mai puternici, 450 01:19:25,240 --> 01:19:27,120 ... pentru o clip� din infinit. 451 01:19:39,800 --> 01:19:41,440 Ne �ntoarcem ? 452 01:20:00,320 --> 01:20:01,800 Este frumos aici, nu-i a�a ? 453 01:20:03,440 --> 01:20:04,920 S� mergem pe acolo. 454 01:21:20,800 --> 01:21:22,920 Este pl�cut aici. Avem destul� m�ncare ? 455 01:21:24,200 --> 01:21:25,600 Vino �i tu s� iei ceva, s� nu se risipeasc� �n zadar. 456 01:21:25,800 --> 01:21:28,200 Eu prefer s� m�n�nc acas�. 457 01:21:28,720 --> 01:21:32,320 Gust� numai pu�in �i ai s� vezi dac� ��i va mai fi foame. 458 01:21:35,880 --> 01:21:39,600 Oh nu, mul�umesc. Mai bine m� �ntorc acas� s� fac un du�. 459 01:21:40,280 --> 01:21:42,520 Ai dreptate s� nu vrei s� m�n�nci. 460 01:21:46,960 --> 01:21:48,400 Luca, �nso�e�te-o pe m�tu�a Martha. 461 01:21:49,000 --> 01:21:51,120 Nu o lasa s� mearg� singur� pe biciclet�. 462 01:21:54,600 --> 01:21:55,920 Ah, ce frumos e c�nd e�ti t�n�r... 463 01:22:10,400 --> 01:22:11,800 S� ne oprim pu�in. 464 01:22:15,805 --> 01:22:17,605 - Aici este. Vino. - Dar, Luca... 465 01:22:18,360 --> 01:22:20,200 Asta este locul despre care ��i vorbeam. 466 01:22:39,502 --> 01:22:40,822 Vino ! 467 01:23:01,120 --> 01:23:04,360 Aici este. Prive�te. Este frumos nu-i a�a ? 468 01:23:10,440 --> 01:23:13,680 Ai �n�eles de ce am venit aici ? Da, sigur c� ai �n�eles. 469 01:23:14,880 --> 01:23:16,280 Dar nu numai pentru asta, 470 01:23:17,440 --> 01:23:20,080 ... ci ca s� facem ca acest moment s� fie cu adev�rat deosebit. 471 01:24:37,800 --> 01:24:39,400 Cred c� I-am convins s� mearg� dup� pu�toaica aia. 472 01:24:41,680 --> 01:24:43,280 Da, se poate. S� mergem s� vedem. 473 01:25:40,000 --> 01:25:41,600 Ce vre�i ? 474 01:25:42,640 --> 01:25:43,840 Ce vre�i de la mine ? 475 01:25:44,880 --> 01:25:46,680 Ce face�i �n camera mea ? 476 01:25:51,320 --> 01:25:52,600 Pe tine te vrem. 477 01:25:53,120 --> 01:25:55,200 Nu sunt interesat� s� fac a�a ceva. 478 01:25:55,920 --> 01:25:59,400 De data aceasta are s�-�i plac� �i �nc� mult de tot. Chiar foarte mult. 479 01:25:59,960 --> 01:26:04,400 Nu... Nu vreau. Nu a�a. 480 01:30:15,440 --> 01:30:21,080 Fi�i cu to�ii aten�i copiii mei ! Vom face fotografia secolului. 481 01:30:21,680 --> 01:30:23,680 Am s� imortalizez momentul acesta, �ntr-o adev�rat� capodoper�. 482 01:30:24,520 --> 01:30:27,240 Un portret cu familia... la iarb� verde. 483 01:30:28,480 --> 01:30:32,480 SF�R�IT 43493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.