Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,800 --> 00:00:57,400
What happened?
2
00:01:06,160 --> 00:01:08,320
What the fuck do we do now, Manuel?
3
00:01:08,520 --> 00:01:10,520
The whole Army will be on our ass!
4
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
God has already shown me the way.
5
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
And what is this fucking way?
6
00:01:47,880 --> 00:01:50,160
Why don't you wait for me upstairs?
7
00:01:50,360 --> 00:01:53,240
- I'll be right up with a drink.
- Yeah.
8
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
How old is she?
9
00:02:19,760 --> 00:02:22,120
You're all over the news, asshole.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,600
The shipment left safe and sound.
11
00:02:27,840 --> 00:02:29,720
I did my job.
12
00:02:30,600 --> 00:02:32,440
What do you want?
13
00:02:33,560 --> 00:02:35,440
A meeting with the Leyras.
14
00:02:36,320 --> 00:02:38,720
You're too hot to go near them now.
15
00:02:42,320 --> 00:02:44,160
It's not a question.
16
00:02:55,480 --> 00:02:56,880
What's all this?
17
00:02:57,080 --> 00:02:59,720
You think I give a shit about her?
18
00:03:03,240 --> 00:03:04,560
Kill her.
19
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
Kill her, motherfucker. Go on!
20
00:03:08,480 --> 00:03:11,280
I think you're misunderstanding
our presence here.
21
00:03:11,480 --> 00:03:13,600
You're a dead man, asshole.
22
00:03:13,800 --> 00:03:16,680
You and all your shitbag men. Get it?
23
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
How do you think we got in?
24
00:03:20,800 --> 00:03:24,640
By politely asking your goons
if we could have a chat with you?
25
00:03:27,840 --> 00:03:30,840
Mexico trained us to be the best.
26
00:03:31,160 --> 00:03:33,040
And we are.
27
00:03:34,680 --> 00:03:36,760
That's why I want to suggest
28
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
you make life easier
for your bosses, the Leyras...
29
00:03:43,720 --> 00:03:46,120
or make it more difficult for them.
30
00:03:46,520 --> 00:03:48,720
Why don't you cut the bullshit
31
00:03:48,920 --> 00:03:51,600
and tell me what the fuck
you're doing in my house?
32
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
I already told you, a meeting.
33
00:03:57,200 --> 00:03:58,680
Or else?
34
00:04:00,040 --> 00:04:01,360
Or else...
35
00:04:02,520 --> 00:04:04,280
I'll boil you alive.
36
00:04:05,240 --> 00:04:07,360
Starting with your feet
37
00:04:08,560 --> 00:04:10,680
and when they're cooked,
38
00:04:11,240 --> 00:04:13,120
I'll cut them off
39
00:04:14,120 --> 00:04:17,080
and I'll keep you alive
so you can eat them...
40
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
right down to the toenails.
41
00:04:22,120 --> 00:04:24,200
What do you say?
42
00:04:31,600 --> 00:04:33,720
Hello, Chief. Who are these guys?
43
00:04:33,920 --> 00:04:35,760
They came to see the boss.
44
00:04:36,040 --> 00:04:37,800
Open up, motherfucker.
45
00:04:39,080 --> 00:04:40,520
Open up.
46
00:05:08,480 --> 00:05:11,480
God has told me that
our future lies in your organization.
47
00:05:12,440 --> 00:05:14,440
You can tell your God
48
00:05:14,640 --> 00:05:17,680
that a bunch
of ex-soldiers don't do me any good.
49
00:05:18,040 --> 00:05:21,120
We don't see things
from the same perspective, sir.
50
00:05:22,240 --> 00:05:25,360
What perspective
are you talking about, Manuel?
51
00:05:26,520 --> 00:05:30,080
You aren't taking advantage
of your dominance in the marketplace.
52
00:05:30,760 --> 00:05:33,880
You keep selling wholesale
when you could be selling retail.
53
00:05:35,120 --> 00:05:37,160
So you're suggesting
54
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
to pay the dealers on every street?
55
00:05:40,800 --> 00:05:42,240
That's impossible.
56
00:05:42,440 --> 00:05:44,600
You don't have to pay them,
57
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
you just have to control them.
58
00:05:48,320 --> 00:05:50,600
And that's our expertise.
59
00:05:51,360 --> 00:05:54,200
And you need all these men for this?
60
00:06:00,360 --> 00:06:02,200
Who is the least skilled?
61
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
We're all skilled.
62
00:06:04,760 --> 00:06:07,800
I didn't ask that. The least skilled...
63
00:06:12,160 --> 00:06:13,520
One, two, three...
64
00:06:15,760 --> 00:06:17,840
I'll pick four.
65
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
The fifth... we'll kill him.
66
00:06:24,920 --> 00:06:28,160
Well, I say... we'll kill this one.
67
00:06:28,840 --> 00:06:30,840
This little shit, okay?
68
00:06:31,240 --> 00:06:33,600
But I don't know, you decide.
69
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
What?
70
00:06:37,160 --> 00:06:40,320
We need men who obey.
71
00:06:40,520 --> 00:06:43,880
- You need loyal men.
- Loyal to us, asshole!
72
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
Come on.
73
00:06:47,160 --> 00:06:48,120
Easy!
74
00:06:48,320 --> 00:06:50,240
Shoot, asshole, shoot!
75
00:06:50,440 --> 00:06:54,240
I'll wipe out everyone you've ever known!
76
00:06:54,440 --> 00:06:55,680
Jacinto...
77
00:06:57,280 --> 00:07:00,120
We came here to work.
78
00:07:01,080 --> 00:07:03,040
All of us.
79
00:07:06,640 --> 00:07:08,720
God wants it this way.
80
00:07:13,840 --> 00:07:15,720
Let's talk, Manuel.
81
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
You need a ride home.
82
00:26:52,840 --> 00:26:55,360
How long have you been doing this work?
83
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
Since I was 20.
84
00:27:03,400 --> 00:27:05,280
I love the sea.
85
00:27:05,480 --> 00:27:09,280
You can see the Strait of Messina
from my window.
86
00:27:11,480 --> 00:27:13,760
I hate the sea.
87
00:27:17,120 --> 00:27:20,680
I hate these new mega ships
that sail on their own,
88
00:27:20,880 --> 00:27:24,120
the Filipino crews paid peanuts
89
00:27:24,320 --> 00:27:27,120
who don't even know what the sea is.
90
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
It wasn't like that before.
91
00:27:30,480 --> 00:27:34,080
When I started, it was all different.
92
00:27:35,600 --> 00:27:37,840
Turn right, here.
93
00:27:54,120 --> 00:27:56,080
Why don't you quit?
94
00:27:56,680 --> 00:27:59,400
- What else could I do?
- Enjoy life.
95
00:28:03,360 --> 00:28:06,920
We can get you 100,000 dollars
the day after tomorrow.
96
00:28:07,680 --> 00:28:10,880
And a million euros when it's done,
wherever you want.
97
00:28:17,800 --> 00:28:19,840
What do you want?
98
00:28:20,280 --> 00:28:23,840
We want to be sure the shipment
never gets to Gioia Tauro.
99
00:28:30,640 --> 00:28:33,400
- How?
- I don't care how.
100
00:28:35,360 --> 00:28:39,320
What matters is that no one
ever knows it was you or us.
101
00:28:41,920 --> 00:28:44,560
Edward Lynwood was my friend.
102
00:28:44,960 --> 00:28:47,080
Now he's dead.
103
00:28:50,320 --> 00:28:51,800
Right?
104
00:29:12,960 --> 00:29:15,040
What's your brother's wife doing here?
105
00:29:15,440 --> 00:29:16,840
Where's Nicola?
106
00:29:17,040 --> 00:29:20,000
- He was supposed to meet us.
- Your brother didn't come home.
107
00:29:20,200 --> 00:29:23,520
He's been missing since yesterday,
he's not answering his phone.
108
00:29:23,720 --> 00:29:26,600
He had to see a guy,
but I don't know who.
109
00:29:28,120 --> 00:29:29,800
Come with Uncle.
110
00:29:30,960 --> 00:29:33,200
It's your fuckin' grandfather.
111
00:30:38,920 --> 00:30:40,920
What a lovely parmigiana !
112
00:30:43,760 --> 00:30:45,360
The American's back.
113
00:30:45,560 --> 00:30:47,160
Where is he?
114
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Where is he?
115
00:30:54,360 --> 00:30:55,760
Look how you've grown!
116
00:30:55,960 --> 00:30:58,440
My knees reach your shoulders.
117
00:30:58,800 --> 00:31:01,280
Tell me how much you missed Daddy.
118
00:31:01,480 --> 00:31:02,800
This much.
119
00:31:03,880 --> 00:31:05,760
Do you know how much I missed you?
120
00:31:07,000 --> 00:31:08,600
This much!
121
00:31:12,280 --> 00:31:14,080
Go with Mommy.
122
00:32:12,360 --> 00:32:15,200
Don't worry, we'll fix this.
123
00:32:16,240 --> 00:32:19,160
You've always fixed everything.
Remember that.
124
00:32:20,000 --> 00:32:23,760
Daddy, wanna come play with my truck?
125
00:32:24,840 --> 00:32:27,640
Yes, you go to the living room,
I'll be right there.
126
00:32:38,480 --> 00:32:40,640
Your grandfather wants you.
127
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
He wants to speak to you.
128
00:32:46,080 --> 00:32:48,280
I'll see you tonight.
129
00:32:50,880 --> 00:32:53,240
Yes, will you put your son to bed?
130
00:32:54,320 --> 00:32:55,880
Get my jacket.
131
00:35:06,480 --> 00:35:07,640
Hi, Stefano.
132
00:35:08,280 --> 00:35:09,680
Sit down.
133
00:35:23,160 --> 00:35:24,960
You must be hungry.
134
00:35:26,160 --> 00:35:28,040
Eat something.
135
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
How come
you didn't tell me about America?
136
00:35:50,280 --> 00:35:53,960
You had the cops on your ass
and your contact was dead.
137
00:35:55,200 --> 00:35:59,960
So you tried to take the shipment away
from Emma Lynwood?
138
00:36:00,160 --> 00:36:03,840
I went to offer my condolences,
and get to know them.
139
00:36:04,680 --> 00:36:07,320
The boy let the girl boss him around.
140
00:36:09,280 --> 00:36:12,000
You put important stuff in her hands.
141
00:36:12,160 --> 00:36:15,920
In my opinion they're a couple
of fools with no experience.
142
00:36:17,520 --> 00:36:19,400
Edward's daughter...
143
00:36:19,760 --> 00:36:22,760
I saw her baptized
thirty years ago in America.
144
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
I know more than you.
145
00:36:32,320 --> 00:36:35,400
I made a mistake
thinking I was doing right, Grandpa.
146
00:38:18,600 --> 00:38:20,880
- Welcome, Don Minu.
- Benedetto.
147
00:38:21,080 --> 00:38:22,960
Good to see you.
148
00:38:25,920 --> 00:38:26,960
Thank you.
149
00:38:48,880 --> 00:38:50,880
She's ready, Dad.
150
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Here.
151
00:39:18,880 --> 00:39:20,360
Come here!
152
00:39:27,080 --> 00:39:28,640
What's wrong?
153
00:39:29,680 --> 00:39:31,440
Come here!
154
00:39:32,320 --> 00:39:33,960
Hold her still.
155
00:41:44,160 --> 00:41:46,480
What happened to the courier
156
00:41:47,320 --> 00:41:49,280
has put all the families on edge.
157
00:41:50,520 --> 00:41:53,000
The shipment is in transit.
158
00:41:53,160 --> 00:41:56,160
And they haven't asked us
for an extra cent.
159
00:41:56,400 --> 00:41:59,520
The shipment will arrive,
everyone can put their mind at ease.
160
00:42:01,160 --> 00:42:02,920
And if it doesn't arrive?
161
00:42:05,200 --> 00:42:07,760
Then my enemies win
162
00:42:07,960 --> 00:42:11,160
and I die with all those
who are still loyal to me.
163
00:42:13,800 --> 00:42:16,200
This will be few.
164
00:42:16,880 --> 00:42:18,320
Very few.
165
00:42:25,840 --> 00:42:26,840
Don Minu...
166
00:42:27,920 --> 00:42:30,800
I've been wanting to talk
to you for a long time.
167
00:42:31,160 --> 00:42:32,360
Then talk.
168
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
My son...
169
00:42:38,160 --> 00:42:41,120
took care of a rival.
170
00:42:42,920 --> 00:42:45,440
And now the guy's mother
is asking around.
171
00:42:47,400 --> 00:42:50,560
If we don't tell her what happened,
she'll go to the cops.
172
00:42:53,640 --> 00:42:56,840
Does she know her son is dead?
173
00:42:57,800 --> 00:42:58,960
Yes.
174
00:42:59,640 --> 00:43:01,600
And that your son killed him?
175
00:43:01,800 --> 00:43:03,400
Yes, she knows.
176
00:43:07,320 --> 00:43:09,400
She wants to bury him.
177
00:43:09,600 --> 00:43:11,640
With all due respect, Don Minu...
178
00:43:11,880 --> 00:43:14,320
we know what we have to do.
179
00:43:14,520 --> 00:43:17,440
That woman has to be buried
together with her son.
180
00:43:17,640 --> 00:43:21,200
If you'll allow it,
I'll do the job personally.
181
00:43:23,600 --> 00:43:27,320
Women and children
are never to be touched.
182
00:43:32,400 --> 00:43:34,440
Tell people
183
00:43:35,160 --> 00:43:37,600
that when they hear about her son,
184
00:43:37,960 --> 00:43:40,320
they ignore her
185
00:43:40,520 --> 00:43:43,080
and turn away.
186
00:43:58,240 --> 00:44:00,640
Do you mind if I use the bathroom?
187
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
Please.
188
00:44:36,320 --> 00:44:37,600
Where are you?
189
00:44:39,800 --> 00:44:41,840
Page 39.
190
00:45:05,440 --> 00:45:08,880
Italo, it's Lucia. I spoke to Stefano.
191
00:45:09,360 --> 00:45:11,320
They are at Bellantone's house.
192
00:45:27,600 --> 00:45:29,120
Thank you, everybody.
193
00:45:29,440 --> 00:45:31,720
We have to go now.
194
00:45:32,120 --> 00:45:35,480
- You're always welcome, Don Minu.
- Grandpa, it's getting late.
195
00:45:36,280 --> 00:45:40,440
I'm sure Don Benedetto's happy
to put you up for the night.
196
00:45:43,760 --> 00:45:45,880
I've got a place for you, out back.
197
00:45:46,520 --> 00:45:48,720
There's everything you need.
198
00:45:49,640 --> 00:45:51,560
Thanks a lot, Benedetto.
199
00:45:53,280 --> 00:45:57,440
But I need to take my grandson
somewhere else.
200
00:45:57,680 --> 00:45:59,760
Say goodbye, Stefano.
201
00:46:03,200 --> 00:46:06,000
I might come back later
tonight, Benedetto.
202
00:46:15,480 --> 00:46:17,160
Give it to me.
203
00:46:21,360 --> 00:46:24,840
- What?
- Give it to me, don't make me ask again.
204
00:47:31,120 --> 00:47:34,120
You know why the last war started?
205
00:47:35,200 --> 00:47:36,880
They attacked you.
206
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
And my father fought back.
207
00:47:41,640 --> 00:47:43,760
That's what they say.
208
00:47:46,560 --> 00:47:48,200
But that's not true.
209
00:47:49,360 --> 00:47:54,160
Your father and Gianni Curtiga
attacked first.
210
00:47:55,960 --> 00:47:57,600
They began this war
211
00:47:57,800 --> 00:48:00,520
to gain control of our organization.
212
00:48:01,120 --> 00:48:03,880
My father would never have done that.
213
00:48:06,480 --> 00:48:09,200
Your father and Curtiga's father
214
00:48:10,040 --> 00:48:14,800
went to the house of a guy who
had been a friend until the day before.
215
00:48:15,400 --> 00:48:18,720
They killed his wife
and his 7-year-old daughter.
216
00:48:18,920 --> 00:48:20,440
These are just rumors.
217
00:48:20,960 --> 00:48:23,480
I had no choice, Stefano.
218
00:48:25,640 --> 00:48:27,560
My father was a gentleman.
219
00:48:28,200 --> 00:48:31,040
It was the only way to end the war.
220
00:48:32,360 --> 00:48:33,960
He was your son.
221
00:48:35,640 --> 00:48:37,080
He was your blood!
222
00:48:43,520 --> 00:48:45,760
It broke my heart...
223
00:48:46,400 --> 00:48:49,400
but I had to do it
for the good of all the families.
224
00:48:53,480 --> 00:48:56,320
At least now you know the truth.
225
00:49:20,360 --> 00:49:22,680
Don't touch my wife or my son.
226
00:49:49,000 --> 00:49:50,240
Nicola?
227
00:49:51,000 --> 00:49:52,400
Keep moving.
228
00:50:00,760 --> 00:50:02,640
Wait! Nicola!
229
00:50:03,160 --> 00:50:05,000
Let me go!
230
00:50:05,360 --> 00:50:07,640
Stay here. Don't move.
231
00:50:15,120 --> 00:50:18,680
Stefano, come here! You left me alone!
232
00:50:18,880 --> 00:50:20,880
You piece of shit!
233
00:50:29,840 --> 00:50:31,880
You left me alone!
234
00:50:33,680 --> 00:50:35,600
You left me all alone!
235
00:50:35,880 --> 00:50:37,360
I can't come, Nicola!
236
00:50:37,560 --> 00:50:40,720
- Stefano, come here!
- I can't.
237
00:50:41,480 --> 00:50:42,880
I can't...
238
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
Sorry, Nicola.
239
00:51:14,960 --> 00:51:18,760
The last thing I wanted
in my life was a war.
240
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
But now you're bringing it to me.
241
00:51:24,760 --> 00:51:28,360
I'll win this war, Stefano.
242
00:51:31,880 --> 00:51:35,520
After your father died,
I went into hiding.
243
00:51:36,640 --> 00:51:40,600
You were the one
I missed more than anyone.
244
00:51:41,840 --> 00:51:44,160
You were the age your son is now.
245
00:51:45,760 --> 00:51:47,160
Stefano...
246
00:51:49,120 --> 00:51:51,560
I don't want to do to you
247
00:51:52,200 --> 00:51:54,920
what I once did to your father.
248
00:51:56,640 --> 00:51:58,440
You have to choose, Stefano.
249
00:52:01,160 --> 00:52:03,600
Choose which side to take.
250
00:52:10,040 --> 00:52:12,600
You won't get another chance.
251
00:52:13,640 --> 00:52:17,560
Try to move beyond hatred, Stefano.
252
00:54:17,040 --> 00:54:18,560
Who is it?
253
00:54:33,560 --> 00:54:34,640
Franco!
254
00:54:36,160 --> 00:54:37,440
This way.
255
00:54:44,080 --> 00:54:45,080
Go, go!
256
00:54:53,240 --> 00:54:54,520
Go!
257
00:55:13,000 --> 00:55:14,480
Stefano!
258
00:55:18,600 --> 00:55:20,880
- They know everything.
- What happened?
259
00:55:23,800 --> 00:55:26,840
He killed Nicola right before my eyes!
260
00:55:27,720 --> 00:55:30,720
- Where the fuck's he heading?
- We need to go after him.
261
00:55:31,080 --> 00:55:33,360
Lift him up or he'll bleed out! Let's go!
16757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.