Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,278 --> 00:01:19,450
Hey, Carl..
2
00:01:22,015 --> 00:01:23,119
Come on.
3
00:01:38,131 --> 00:01:40,372
I will kill him, sir..
- Listen to me..
4
00:01:40,433 --> 00:01:41,639
Leave the boy..
- I will kill him..
5
00:01:41,701 --> 00:01:43,237
Let go of the boy..
- I will kill him..
6
00:01:43,303 --> 00:01:45,977
Hey.. don't..
7
00:01:46,139 --> 00:01:49,245
Stop.. stop!
- We will talk. Let go of the boy.
8
00:01:49,375 --> 00:01:50,979
Put your arms down..
9
00:01:57,150 --> 00:01:58,993
Will you hit the boy?
Will you hit the boy?
10
00:01:59,986 --> 00:02:01,988
You touched the boy? You
dare to touch the child!
11
00:02:02,489 --> 00:02:03,991
You touched the boy..
12
00:02:05,391 --> 00:02:06,597
Let him go..
13
00:02:07,160 --> 00:02:08,332
Let him go..
14
00:02:11,331 --> 00:02:12,503
Siddharth..
15
00:02:14,334 --> 00:02:16,507
Let him go..
- Siddharth.. - You touched the boy..
16
00:02:18,404 --> 00:02:19,508
Siddharth..
17
00:02:20,173 --> 00:02:21,345
Ladies and gentlemen.
18
00:02:21,407 --> 00:02:25,617
Please give Officer Mehra a big
hand for his achievement on the field.
19
00:02:26,179 --> 00:02:28,022
Congratulations, Officer Mehra.
20
00:02:59,546 --> 00:03:03,050
Beloved.. beloved.. beloved.
21
00:03:04,450 --> 00:03:07,590
Where will I go away from you?
22
00:03:08,521 --> 00:03:12,401
Beloved.. beloved.. beloved.
23
00:03:13,459 --> 00:03:16,463
Where will I go away from you?
24
00:03:17,597 --> 00:03:22,068
Even when we are separated,
we are together.
25
00:03:22,235 --> 00:03:26,081
You are away and yet you are close.
26
00:03:26,406 --> 00:03:30,252
Just as the ground is with the sky.
27
00:03:30,677 --> 00:03:35,092
Beloved.. beloved.. beloved.
28
00:03:35,481 --> 00:03:39,258
Where will I go away from you?
29
00:03:39,686 --> 00:03:44,101
Beloved.. beloved.. beloved.
30
00:03:44,490 --> 00:03:48,267
Where will I go away from you?
31
00:04:09,515 --> 00:04:10,619
Siddharth..
32
00:04:13,286 --> 00:04:14,458
It is being dialled, speak.
33
00:04:15,521 --> 00:04:17,296
Who are you calling up? - Sonia.
34
00:04:18,458 --> 00:04:19,630
Are you crazy?
35
00:04:21,527 --> 00:04:22,631
Siddharth..
36
00:04:22,695 --> 00:04:25,141
Did I tell you to call her?
Did I tell you to call her?
37
00:04:26,733 --> 00:04:32,308
Siddharth.. I saw.. -
Shut up! Don't act smart.
38
00:04:39,479 --> 00:04:41,652
Okay, I am sorry.
Have your food at least!
39
00:04:47,553 --> 00:04:51,160
Being away from her..
40
00:04:51,658 --> 00:04:55,367
I have not been able to forget her.
41
00:04:56,562 --> 00:04:59,168
You have cast your
shadow on my life..
42
00:04:59,232 --> 00:05:04,181
...just like the sky has
cast a shadow on the earth.
43
00:05:05,571 --> 00:05:09,178
Being away from her..
44
00:05:09,709 --> 00:05:13,714
I have not been able to forget her.
45
00:05:14,447 --> 00:05:17,587
You have cast your
shadow on my life..
46
00:05:17,684 --> 00:05:22,190
...just like the sky has
cast a shadow on the earth.
47
00:05:22,388 --> 00:05:26,200
Your memories.. your memories.
48
00:05:26,592 --> 00:05:30,404
You are in my night
and you are in my day.
49
00:05:31,731 --> 00:05:35,804
I see you wherever I go..
50
00:05:36,602 --> 00:05:40,379
Beloved.. beloved.. beloved.
51
00:05:41,607 --> 00:05:45,214
Where will I go away from you?
52
00:05:45,378 --> 00:05:49,554
Beloved.. beloved.. beloved.
53
00:05:50,383 --> 00:05:54,229
Where will I go away from you?
54
00:06:45,671 --> 00:06:46,775
Madam, are you all right?
55
00:06:48,674 --> 00:06:51,814
No, I am not all right.
56
00:06:54,781 --> 00:06:56,283
I don't know what has happened to me.
57
00:06:57,683 --> 00:06:59,287
There is darkness before my eyes.
58
00:07:00,686 --> 00:07:02,461
And I cannot drive.
59
00:07:04,791 --> 00:07:06,293
Wait, I will call for an ambulance.
60
00:07:06,893 --> 00:07:07,963
No.
61
00:07:09,796 --> 00:07:16,475
Leave me alone. I will
go when I am all right.
62
00:07:19,705 --> 00:07:21,309
Come, I will drop you home.
63
00:07:28,648 --> 00:07:31,322
Don't worry, I am a
police officer. Please come.
64
00:07:56,409 --> 00:07:57,513
Thank you.
65
00:08:17,763 --> 00:08:19,367
It seems that I will
have to call a doctor.
66
00:08:19,699 --> 00:08:20,769
You okay?
67
00:08:20,867 --> 00:08:21,971
No.
68
00:08:22,034 --> 00:08:23,707
Please, just get me inside.
69
00:08:51,564 --> 00:08:52,736
This is my card.
70
00:08:53,900 --> 00:08:55,902
If you have any problems,
please don't hesitate to call me.
71
00:08:59,005 --> 00:09:00,075
Thank you.
72
00:09:30,970 --> 00:09:32,643
Tell me, sir, what else
shall I bring for you?
73
00:09:32,838 --> 00:09:33,942
Get me some tea.
74
00:09:34,840 --> 00:09:36,786
What is the matter? You come here..
75
00:09:36,842 --> 00:09:40,119
...every morning for breakfast.
ls Mrs. Sonia not at home?
76
00:09:42,848 --> 00:09:44,623
Go and do your work.
- Sorry, sir.
77
00:09:48,854 --> 00:09:50,458
Recent reports say
that the Goa police..
78
00:09:50,523 --> 00:09:53,003
...have arrested a drug
dealer on Anjuna beach.
79
00:09:53,793 --> 00:09:55,466
Cocaine worth three
crores and ninety..
80
00:09:55,528 --> 00:09:57,804
...lakh rupees in
cash were found on him.
81
00:09:58,798 --> 00:10:00,471
The drug racket all over India will..
82
00:10:00,533 --> 00:10:02,479
...be unearthed with this arrest.
83
00:10:02,535 --> 00:10:04,481
Senior Inspector
Siddharth Mehra and..
84
00:10:04,537 --> 00:10:07,643
...Mr. James D'souza have
taken up the investigation.
85
00:10:07,873 --> 00:10:09,477
You bored us, Siddharth.
86
00:10:12,878 --> 00:10:14,016
These media guys..
87
00:10:14,080 --> 00:10:16,560
Why are they talking about
your success repeatedly?
88
00:10:18,017 --> 00:10:19,496
Have you bribed them?
89
00:10:22,021 --> 00:10:23,694
Do you think that
everyone is like you?
90
00:10:25,658 --> 00:10:26,830
Or are you jealous, Sean?
91
00:10:27,893 --> 00:10:30,499
You had gone to Dubai.
When did you come back?
92
00:10:31,897 --> 00:10:33,001
This morning.
93
00:10:33,165 --> 00:10:36,510
Why? Have you stopped all
your illegal activities?
94
00:10:37,670 --> 00:10:38,842
Or do you wish to start them here?
95
00:10:40,006 --> 00:10:43,681
Don't start them here. Or else,
I will lock you up.
96
00:10:44,010 --> 00:10:45,114
Understood.
97
00:10:46,912 --> 00:10:49,688
It's you policemen who indulge
in these illegal activities.
98
00:10:51,050 --> 00:10:53,860
We poor people lead a
hand to mouth existence.
99
00:10:54,920 --> 00:10:56,695
Sean, come.. - Baby, come here..
100
00:10:56,756 --> 00:10:57,928
Sean.. please.. - Hey, baby.
101
00:11:00,192 --> 00:11:01,535
Meet him.
102
00:11:02,061 --> 00:11:06,532
He is a young and
dynamic police officer.
103
00:11:06,999 --> 00:11:08,069
Inspector Mehra.
104
00:11:09,068 --> 00:11:12,140
And she is my wife.
105
00:11:14,940 --> 00:11:16,078
I know him.
106
00:11:18,944 --> 00:11:20,719
He has troubled me since last night.
107
00:11:23,949 --> 00:11:25,895
I have seen him in the
news on TV yesterday.
108
00:11:28,154 --> 00:11:29,224
Hi.
109
00:11:31,624 --> 00:11:32,728
Anna.
110
00:11:34,026 --> 00:11:35,096
Siddharth.
111
00:11:35,761 --> 00:11:36,899
Pleased to meet you.
112
00:11:39,965 --> 00:11:42,571
Sean, I am very hungry.
I will order breakfast.
113
00:11:57,183 --> 00:11:59,595
Hey.. what are you staring at?
114
00:12:00,786 --> 00:12:02,595
I am thinking how did a wretch like..
115
00:12:02,655 --> 00:12:04,601
...you get such a beautiful wife?
116
00:12:05,057 --> 00:12:09,597
Just like how a fool like
you got publicity on TV.
117
00:12:10,996 --> 00:12:13,806
Bye, Sean.
- Enjoy your breakfast.
118
00:12:24,009 --> 00:12:25,113
What is this?
119
00:12:27,012 --> 00:12:28,685
What is this?
- Sean..
120
00:12:28,781 --> 00:12:29,885
Did I order this?
121
00:12:31,283 --> 00:12:32,819
Can't you do anything right?
122
00:12:33,018 --> 00:12:35,157
Can't you do one thing right?
123
00:12:38,023 --> 00:12:39,627
Look at me when I talk to you.
124
00:12:39,692 --> 00:12:41,638
Where are you looking?
- Sir, tea.
125
00:12:42,027 --> 00:12:44,633
I will hit you!
126
00:12:44,697 --> 00:12:45,801
Where are your brains?
127
00:12:45,898 --> 00:12:48,310
You cannot do anything right!
128
00:12:49,135 --> 00:12:50,637
I will bash you, Where is your mind?
129
00:12:54,807 --> 00:12:57,651
Our department is involved in
this case since three months.
130
00:12:57,810 --> 00:13:01,656
And the cocaine was
worth more than three crores.
131
00:13:01,714 --> 00:13:03,921
I risked my life and..
132
00:13:04,817 --> 00:13:06,160
Yes.. yes.. yes madam.
133
00:13:06,252 --> 00:13:09,256
Sir got this information
from our local informer.
134
00:13:09,822 --> 00:13:11,665
Would you like to
speak to Mr. Siddharth?
135
00:13:12,057 --> 00:13:13,866
Vinita, from the TV news.
136
00:13:19,064 --> 00:13:21,670
From today.. If any
person from my department..
137
00:13:21,734 --> 00:13:24,681
...speaks to the media, there
will be no one worse than me.
138
00:13:26,071 --> 00:13:27,175
Do you all understand?
139
00:13:28,174 --> 00:13:30,017
Yes, sir.
- And yes, Kumar.
140
00:13:30,209 --> 00:13:32,689
If any reporter calls us from today..
141
00:13:32,745 --> 00:13:37,353
...give my mobile number. Actually..
142
00:13:38,184 --> 00:13:41,290
Even I wish to become famous.
I want to become a star.
143
00:13:42,021 --> 00:13:44,865
If girls chase me, my
friend doesn't have any problem.
144
00:13:46,091 --> 00:13:47,297
Siddharth, you don't
have a problem, do you?
145
00:13:48,194 --> 00:13:49,696
Did you keep all the money inside?
146
00:13:50,095 --> 00:13:52,371
The money from the drug raid?
147
00:13:52,965 --> 00:13:54,035
No.
148
00:13:54,200 --> 00:13:56,874
I spent all the
money and the cocaine..
149
00:14:02,107 --> 00:14:03,211
Siddharth..
150
00:14:03,709 --> 00:14:05,882
Yes, I have kept them inside.
What else should I do?
151
00:14:06,212 --> 00:14:10,388
It is a whole 87 lakhs. Count
it and weigh the cocaine too.
152
00:14:11,250 --> 00:14:14,322
What if I have smoked a gram or so?
153
00:14:16,889 --> 00:14:18,061
Siddharth..
154
00:14:18,891 --> 00:14:20,928
Don't think like a
police man for two minutes.
155
00:14:21,227 --> 00:14:22,729
And listen to my plan.
156
00:14:23,128 --> 00:14:26,268
We will take this money and
we will leave for Switzerland.
157
00:14:28,267 --> 00:14:30,907
We will make a log house. We
will flirt with foreigners.
158
00:14:31,136 --> 00:14:33,912
We will drink alcohol.
What do you say?
159
00:14:38,143 --> 00:14:39,918
What has happened to
your sense of humor?
160
00:14:41,146 --> 00:14:42,352
There was a time when you laughed..
161
00:14:42,414 --> 00:14:44,291
...at the worst of my jokes. And now..
162
00:14:44,350 --> 00:14:46,159
...I am trying to make you
smile and staging dramas.
163
00:14:46,285 --> 00:14:48,026
You aren't even smiling..
164
00:14:48,153 --> 00:14:51,100
James.. this is a police
station and we are police men.
165
00:14:51,257 --> 00:14:53,760
This isn't a circus that we
will laugh at every small joke.
166
00:14:54,927 --> 00:14:56,099
And understand one more thing.
167
00:14:56,161 --> 00:14:57,765
The next time when I
speak to the force..
168
00:14:57,830 --> 00:14:59,776
...don't interrupt me!
169
00:15:02,167 --> 00:15:03,271
Siddharth..
170
00:15:05,170 --> 00:15:06,774
I know you very well.
171
00:15:07,172 --> 00:15:10,779
And I know that you
cannot live without Sonia.
172
00:15:11,944 --> 00:15:13,048
You will die.
173
00:15:13,279 --> 00:15:14,781
You cannot bear solitude.
174
00:15:15,781 --> 00:15:16,987
It's been three months.
175
00:15:17,283 --> 00:15:18,853
Have you seen your state?
176
00:15:25,190 --> 00:15:26,294
Look, friend.
177
00:15:26,959 --> 00:15:28,802
There are just two choices in life.
178
00:15:29,395 --> 00:15:33,810
Either walk where life
teaches you to walk..
179
00:15:33,866 --> 00:15:38,975
...or bring life to that path,
where you want to walk.
180
00:15:40,205 --> 00:15:41,343
You will have to choose.
181
00:15:41,974 --> 00:15:45,478
Do you wish to live with Sonia..
or without her?
182
00:15:48,213 --> 00:15:49,317
Have you finished your speech?
183
00:15:51,317 --> 00:15:52,819
Don't give me a
lecture the next time.
184
00:16:14,006 --> 00:16:15,849
HaPPV new year.
185
00:16:44,036 --> 00:16:45,879
Sonia, why are these
suitcases in the hall?
186
00:16:56,382 --> 00:16:59,090
These are the keys to the house.
And this is the electricity bill.
187
00:16:59,284 --> 00:17:00,888
I haven't paid it as yet.
188
00:17:02,388 --> 00:17:05,562
Pay it by next month or the
electricity will be disconnected.
189
00:17:07,226 --> 00:17:08,364
Come off it, Sonia.
190
00:17:08,427 --> 00:17:09,906
Don't start the same
bickering once again.
191
00:17:10,429 --> 00:17:12,909
It is twelve in the night.
What is wrong with you?
192
00:17:15,300 --> 00:17:16,904
I have come to my senses.
193
00:17:19,304 --> 00:17:22,911
I am tired of living
this farcical life!
194
00:17:23,509 --> 00:17:25,580
I don't want your alms.
195
00:17:26,512 --> 00:17:29,925
From morning till night,
I wait for the..
196
00:17:29,982 --> 00:17:33,930
...moment when you will come home..
197
00:17:33,986 --> 00:17:37,934
...unlock the door with your key..
198
00:17:37,990 --> 00:17:42,336
...and make me feel myself.
lam tired, Siddharth.
199
00:17:44,329 --> 00:17:47,105
I want my life back.
200
00:17:50,002 --> 00:17:51,276
You are having a fit
once again, isn't it?
201
00:17:52,471 --> 00:17:54,951
Now you will tell me
all through the night..
202
00:17:55,007 --> 00:17:56,953
...about the great
sacrifice you did by marrying me.
203
00:17:57,943 --> 00:17:59,945
And you will show me that I should..
204
00:18:00,012 --> 00:18:01,958
...be grateful to you, because you..
205
00:18:02,014 --> 00:18:04,119
...left your police job,
and looked after this house.
206
00:18:06,351 --> 00:18:07,455
Why, Sonia?
207
00:18:09,121 --> 00:18:11,123
Why are you insulting me
and insulting yourself?
208
00:18:14,026 --> 00:18:15,130
Go.
209
00:18:15,227 --> 00:18:16,968
Stop this fighting and
go upstairs and sleep.
210
00:18:17,362 --> 00:18:19,137
We have our whole life
to fight and bicker.
211
00:18:20,165 --> 00:18:21,974
And as it is, even if you wish to..
212
00:18:22,034 --> 00:18:23,980
...you cannot go back to your
police job at such a stage.
213
00:18:25,237 --> 00:18:26,978
Damn it, Sonia! You are pregnant.
214
00:18:27,473 --> 00:18:31,148
You are pregnant. Grow up.
215
00:18:33,645 --> 00:18:35,989
You have become blind, Siddharth.
216
00:18:37,483 --> 00:18:40,521
Haven't you seen my state
since the past few days?
217
00:18:41,487 --> 00:18:42,989
What has happened to you?
218
00:18:45,390 --> 00:18:48,496
Siddharth, I have had an abortion.
219
00:18:56,502 --> 00:18:57,606
Abortion?
220
00:18:58,470 --> 00:19:01,349
Yes. Abortion.
221
00:19:03,408 --> 00:19:05,183
And you are the reason behind this.
222
00:19:06,345 --> 00:19:07,483
I knew it.
223
00:19:07,546 --> 00:19:09,548
You wanted to make me
the mother of your child..
224
00:19:09,615 --> 00:19:11,617
...and take away my
share of the freedom!
225
00:19:12,618 --> 00:19:14,359
You wanted to turn
my innocent child..
226
00:19:14,419 --> 00:19:16,365
...Into a security
guard of this house..
227
00:19:16,421 --> 00:19:18,628
...and make me a
captive in this house.
228
00:19:22,227 --> 00:19:24,036
Therefore, I killed my child.
229
00:19:25,531 --> 00:19:27,033
I killed my own child.
230
00:19:27,432 --> 00:19:29,378
And you are the reason for that.
231
00:19:30,569 --> 00:19:32,207
I killed my own child..
232
00:19:36,441 --> 00:19:37,545
Get lost from here!
233
00:19:42,214 --> 00:19:45,127
Get out from my house!
Get out from my house!
234
00:19:47,219 --> 00:19:48,391
Leave right now!
235
00:19:57,462 --> 00:19:58,566
Get out!
236
00:19:59,598 --> 00:20:00,668
Get out!
237
00:20:01,567 --> 00:20:03,069
Just get out!
238
00:20:04,269 --> 00:20:05,407
I am going out.
239
00:20:05,470 --> 00:20:08,246
By the time I come back,
I don't want you here.
240
00:20:27,426 --> 00:20:29,099
Hello? - This is
Anna here, Siddharth.
241
00:20:29,595 --> 00:20:31,097
Can you come over to my house?
242
00:20:31,496 --> 00:20:33,100
I think that someone
has barged into my house.
243
00:20:33,432 --> 00:20:34,638
I will be there right away.
244
00:21:05,797 --> 00:21:07,140
Mrs. Verghese.
245
00:21:30,756 --> 00:21:32,167
He has escaped, Officer.
246
00:21:38,330 --> 00:21:39,502
Mrs. Verghese, you..
247
00:21:41,667 --> 00:21:42,771
Are you okay?
248
00:21:43,568 --> 00:21:44,672
I am all right.
249
00:21:49,574 --> 00:21:51,349
I am sorry I had to call
you like this at such a time.
250
00:21:52,711 --> 00:21:54,691
Sean has gone to Bombay on some work.
251
00:21:56,848 --> 00:21:59,192
And I don't know
anyone else in this city.
252
00:21:59,584 --> 00:22:00,722
It's okay.
253
00:22:02,187 --> 00:22:03,359
But what was the matter?
254
00:22:03,722 --> 00:22:06,726
I was sleeping in that
room when I heard some voices.
255
00:22:08,593 --> 00:22:11,369
When I came in and looked around..
This window was open.
256
00:22:13,598 --> 00:22:17,205
When I went to shut it,
he was standing behind me.
257
00:22:17,602 --> 00:22:18,740
Just like you.
258
00:22:19,671 --> 00:22:21,207
What happened after that?
259
00:22:30,816 --> 00:22:32,557
Then he held me like this.
260
00:22:39,624 --> 00:22:40,762
No one came here, isn't it?
261
00:22:42,627 --> 00:22:43,731
No.
262
00:26:08,600 --> 00:26:10,443
Hello?
263
00:26:11,603 --> 00:26:13,446
Hello?
264
00:26:18,777 --> 00:26:20,450
Hello?
265
00:26:43,535 --> 00:26:44,741
This is the state around here, sir..
266
00:26:44,803 --> 00:26:45,975
Hockey players are
made to play football.
267
00:26:46,037 --> 00:26:48,017
Whose car is parked outside?
- Sir..
268
00:26:48,073 --> 00:26:49,484
Whose car is parked outside?
269
00:26:49,641 --> 00:26:51,086
Mr. Dixit..
270
00:26:52,978 --> 00:26:54,889
Where is he?
- Inside..
271
00:26:54,980 --> 00:26:56,482
I made him sit inside your cabin.
272
00:26:58,817 --> 00:26:59,989
What is he doing there?
273
00:27:01,019 --> 00:27:02,999
Sir..
- What is he doing in my cabin?
274
00:27:04,990 --> 00:27:06,833
Sir.. there was no other place..
- Make him sit outside..
275
00:27:23,908 --> 00:27:26,047
It is very hot in Goa today.
276
00:27:28,913 --> 00:27:30,517
Have you come here to
speak about the weather?
277
00:27:32,517 --> 00:27:34,519
This is what I like about you.
278
00:27:36,054 --> 00:27:38,534
You always come directly
to the crux of the matter.
279
00:27:39,924 --> 00:27:41,699
The matter is.. Officer Mehra.
280
00:27:41,926 --> 00:27:43,132
I am Carl's lawyer.
281
00:27:43,695 --> 00:27:46,699
The one who you
arrested in the drug raid.
282
00:27:47,866 --> 00:27:49,038
So?
283
00:27:49,701 --> 00:27:51,703
The case will just go on.
284
00:27:53,038 --> 00:27:54,540
It will go on for many days.
285
00:27:54,939 --> 00:27:57,886
You know our legal system.
286
00:27:58,710 --> 00:28:00,155
But that cocaine..
287
00:28:00,211 --> 00:28:04,216
Which is in your custody,
I came to talk about that.
288
00:28:05,717 --> 00:28:07,560
Yes, there is some money too.
289
00:28:07,752 --> 00:28:09,561
But we don't care about it.
290
00:28:09,954 --> 00:28:13,731
Nobody knows the exact amount
of the money and the cocaine.
291
00:28:15,060 --> 00:28:19,099
Keep some cocaine to show
the others and return the rest.
292
00:28:20,098 --> 00:28:23,238
And keep the money as
a reward from our side.
293
00:28:26,971 --> 00:28:29,110
Let go of my collar!
- Will you bribe me?
294
00:28:29,240 --> 00:28:30,583
Let go of my collar!
295
00:28:30,642 --> 00:28:32,986
Get lost from here!
- Let go of my collar!
296
00:28:34,746 --> 00:28:35,918
Are you mad?
297
00:28:35,980 --> 00:28:37,584
I will have you suspended.
I will not spare you.
298
00:28:37,649 --> 00:28:38,923
Get lost from here!
299
00:28:39,984 --> 00:28:41,088
Enough!
300
00:28:41,653 --> 00:28:42,757
What's wrong with you?
301
00:28:43,988 --> 00:28:45,934
Was some one bribing you
for the first time in life?
302
00:28:47,092 --> 00:28:48,594
What has happened to you nowadays?
303
00:28:50,995 --> 00:28:52,599
Get a hold on yourself.
304
00:28:55,934 --> 00:28:57,106
Sid..
305
00:29:00,205 --> 00:29:03,118
No, James. I will not go back to him.
306
00:29:04,776 --> 00:29:05,948
He doesn't want a woman.
307
00:29:06,111 --> 00:29:07,818
He wants a doormat.
308
00:29:09,013 --> 00:29:11,619
He cannot tolerate
the equality of women.
309
00:29:13,818 --> 00:29:17,163
Whether he likes it or not,
I have started working.
310
00:29:18,790 --> 00:29:20,633
I cannot sacrifice
my identity anymore.
311
00:29:23,795 --> 00:29:24,967
I waited a lot.
312
00:29:26,164 --> 00:29:28,235
I sat on the footpath for two hours.
313
00:29:29,167 --> 00:29:32,910
That he will come and take me home.
314
00:29:35,173 --> 00:29:37,153
But he didn't come, James.
315
00:29:38,042 --> 00:29:39,646
He didn't come.
316
00:29:44,182 --> 00:29:45,661
Now, you take care of him.
317
00:29:50,054 --> 00:29:51,658
I cannot insult myself any longer.
318
00:29:55,160 --> 00:29:56,833
I will not go back to him.
319
00:30:01,065 --> 00:30:03,671
Me.. me.. me..
320
00:30:05,336 --> 00:30:07,873
This me is always alone, Sonia.
321
00:30:10,275 --> 00:30:13,017
You will not go to call him,
he will not come to take you.
322
00:30:14,212 --> 00:30:15,885
I am scared, Sonia.
323
00:30:17,282 --> 00:30:19,228
There can be some major problems.
324
00:30:40,104 --> 00:30:42,106
The way you left me that night.
325
00:30:43,775 --> 00:30:45,721
I didn't think that we
will ever meet again.
326
00:30:51,115 --> 00:30:52,219
Thanks for calling.
327
00:30:59,123 --> 00:31:01,069
Anna, whatever happened
between us that night.
328
00:31:03,061 --> 00:31:04,233
It wasn't proper.
329
00:31:06,130 --> 00:31:07,734
And I am ashamed of it.
330
00:31:10,335 --> 00:31:12,076
After today, we will never meet.
331
00:31:14,339 --> 00:31:15,750
I am sorry about what happened.
332
00:32:28,980 --> 00:32:34,828
If I get your company, I
will leave this world..
333
00:32:41,225 --> 00:32:46,368
If I get your company, I
will leave this world..
334
00:32:47,031 --> 00:32:52,447
If I get your company, I
will leave this world..
335
00:32:53,004 --> 00:32:58,511
Being with you, I will
break all ties with the world.
336
00:32:59,010 --> 00:33:04,858
If you promise to be with me..
I will leave this world.
337
00:33:05,049 --> 00:33:11,022
If you promise to be with me..
I will leave this world.
338
00:33:38,549 --> 00:33:44,397
Without you, I will not
see anything splendid.
339
00:33:50,361 --> 00:33:56,437
Without you, I will not
see anything splendid.
340
00:33:56,567 --> 00:34:02,518
What you don't like,
I won't see it again.
341
00:34:03,107 --> 00:34:07,920
The mirror that
doesn't yield your face..
342
00:34:09,113 --> 00:34:11,923
The mirror that
doesn't yield your face..
343
00:34:11,983 --> 00:34:14,463
I will break that mirror.
344
00:34:15,086 --> 00:34:21,196
If you promise to be with me..
I will leave this world.
345
00:34:51,355 --> 00:34:53,301
You love her a lot still, isn't it?
346
00:35:11,375 --> 00:35:17,155
I will settle you in my
body and soul in such a way..
347
00:35:23,387 --> 00:35:29,167
I will settle you in my
body and soul in such a way..
348
00:35:29,393 --> 00:35:35,173
I will turn your aroma
in to my body's aroma.
349
00:35:35,399 --> 00:35:39,006
I will settle such a relationship..
350
00:35:41,506 --> 00:35:44,009
I will settle such a relationship..
351
00:35:44,075 --> 00:35:47,352
Even sadness won't make
any difference to it.
352
00:35:48,179 --> 00:35:53,527
If you promise to be with me..
I will leave this world.
353
00:35:53,618 --> 00:35:59,364
Being with you, I will
break all ties with the world.
354
00:35:59,624 --> 00:36:05,438
If you promise to be with me..
I will leave this world.
355
00:36:05,563 --> 00:36:11,536
If you promise to be with me..
I will leave this world.
356
00:36:25,383 --> 00:36:26,555
Hello?
357
00:36:31,589 --> 00:36:32,659
Yes, doctor?
358
00:36:38,596 --> 00:36:39,666
For what?
359
00:36:41,566 --> 00:36:43,068
Yes, okay, doctor.
360
00:36:48,072 --> 00:36:49,415
Anna, what happened?
361
00:36:51,609 --> 00:36:52,679
Nothing.
362
00:36:53,578 --> 00:36:55,080
Anna, what happened?
363
00:36:57,582 --> 00:36:59,084
I am pregnant.
364
00:37:04,622 --> 00:37:06,101
Don't worry, Siddharth.
365
00:37:08,492 --> 00:37:11,268
This matter will be our
secret till my last breath.
366
00:37:14,632 --> 00:37:17,112
How can you say that..
- What?
367
00:37:19,303 --> 00:37:22,113
How can you say
that this is my child?
368
00:37:22,640 --> 00:37:25,120
Because I have not had any physical..
369
00:37:25,176 --> 00:37:27,315
...relationship with my
husband since many years.
370
00:37:34,285 --> 00:37:36,128
Can you come with me to the hospital?
371
00:37:42,460 --> 00:37:44,804
Yes..
- Hello, doctor.
372
00:37:44,862 --> 00:37:46,341
Hi..
- I will call you back.
373
00:37:47,531 --> 00:37:50,478
Doctor Khanna, this is Siddharth.
- Hi.
374
00:37:51,302 --> 00:37:53,304
Is he your friend?
- Yes.
375
00:37:53,404 --> 00:37:55,145
Please have a seat.
376
00:37:55,673 --> 00:37:57,152
I am sorry, doctor.
377
00:37:57,308 --> 00:37:59,345
You had to come here
for my work on a holiday.
378
00:37:59,543 --> 00:38:02,149
No problem. Don't be silly.
379
00:38:05,149 --> 00:38:06,492
Your reports have arrived.
380
00:38:06,684 --> 00:38:08,425
The tests have resulted positive.
381
00:38:11,322 --> 00:38:12,494
You are pregnant.
382
00:38:14,358 --> 00:38:19,171
But I haven't called you
to tell you just this.
383
00:38:21,565 --> 00:38:22,669
Anna..
384
00:38:23,701 --> 00:38:25,180
Your cancer has returned.
385
00:38:32,777 --> 00:38:34,347
Don't worry, Anna.
386
00:38:34,445 --> 00:38:36,186
You can be cured.
387
00:38:36,247 --> 00:38:38,193
There is a hospital in Mumbai.
388
00:38:38,249 --> 00:38:40,525
I will try to have
you admitted there.
389
00:38:42,586 --> 00:38:44,259
You can be cured by them.
390
00:38:45,456 --> 00:38:47,868
Forty percent people who go
there get saved, isn't it?
391
00:38:47,925 --> 00:38:49,529
How much time do I have, doctor?
392
00:38:50,728 --> 00:38:52,867
Anna, there is nothing
to be worried in this..
393
00:38:52,930 --> 00:38:54,807
How much time do I have, doctor?
394
00:38:58,869 --> 00:39:00,212
Three months.
395
00:39:05,376 --> 00:39:07,720
Thank you.
- Anna..
396
00:39:08,379 --> 00:39:10,222
Anna.. Listen.. Anna..
397
00:39:14,719 --> 00:39:15,823
Excuse me..
398
00:39:17,421 --> 00:39:19,230
You are Anna's friend,
maybe you can..
399
00:39:19,290 --> 00:39:21,236
...convince her about this better.
400
00:39:21,625 --> 00:39:23,229
She can be cured by treatment.
401
00:39:24,628 --> 00:39:25,766
I mean..
402
00:39:26,630 --> 00:39:27,768
Just a minute.
403
00:39:32,303 --> 00:39:34,249
The hospital that I
am talking about..
404
00:39:34,305 --> 00:39:36,251
...a lot of treatments go on there.
405
00:39:36,640 --> 00:39:40,645
Like automated procedures,
metallurgical vaccines..
406
00:39:40,711 --> 00:39:42,247
And.. Hyperthermia.
407
00:39:43,748 --> 00:39:44,852
Here..
408
00:39:45,649 --> 00:39:48,425
All these treatments are very costly.
409
00:39:48,652 --> 00:39:49,926
There is no guarantee..
410
00:39:49,987 --> 00:39:53,594
But we don't have any other way too.
411
00:39:56,660 --> 00:39:57,764
Thank you.
412
00:40:05,669 --> 00:40:06,739
Anna..
413
00:40:06,804 --> 00:40:08,613
The doctor was speaking
about the Mumbai hospital.
414
00:40:09,673 --> 00:40:11,675
He was saying that you
can be admitted there.
415
00:40:14,812 --> 00:40:15,882
Siddharth..
416
00:40:16,781 --> 00:40:18,624
We will not meet after today.
417
00:40:19,817 --> 00:40:21,888
I don't want to share
my problems with you.
418
00:40:22,953 --> 00:40:24,296
Good bye, Siddharth.
419
00:40:28,826 --> 00:40:30,305
Anna..
420
00:40:32,630 --> 00:40:34,303
Anna.. Listen to me, Anna.
421
00:40:35,699 --> 00:40:37,303
Anna, listen to me..
422
00:40:37,701 --> 00:40:38,839
Listen to me..
423
00:40:41,472 --> 00:40:42,815
What do you think I am?
424
00:40:44,308 --> 00:40:46,310
Just that man who
slept with you in your bed?
425
00:40:47,478 --> 00:40:48,650
Who will just reject you?
426
00:40:48,712 --> 00:40:50,316
When he knows that you are dying?
427
00:40:50,815 --> 00:40:52,488
What will you do then?
428
00:40:54,718 --> 00:40:56,322
Will you save me from death?
429
00:40:57,922 --> 00:40:59,663
You will give me a new life?
430
00:41:01,926 --> 00:41:04,338
My cure is not in
your hands, Siddharth.
431
00:41:06,730 --> 00:41:08,869
And neither can you fulfil
my desire of motherhood.
432
00:41:14,939 --> 00:41:16,350
Open the door, Anna.
433
00:41:17,741 --> 00:41:18,879
Anna, open the door.
434
00:41:19,743 --> 00:41:21,484
Sean has come, you go away from here.
435
00:41:21,545 --> 00:41:22,751
Anna.. - Let him come, I
will talk to him. - Siddharth..
436
00:41:22,813 --> 00:41:24,815
What will you speak to him? You
don't need to fall in these problems.
437
00:41:24,882 --> 00:41:26,759
Anna, this is about your life,
I want to meet him.
438
00:41:26,851 --> 00:41:30,355
Go.. please go..
- Anna..
439
00:41:35,526 --> 00:41:37,369
Open the door, Anna.
Where are you? Anna..
440
00:41:43,534 --> 00:41:45,377
Why did it take so
long to open the door?
441
00:41:45,536 --> 00:41:47,379
Sean, I was in that room.
442
00:41:49,874 --> 00:41:51,547
I heard some male voice from here.
443
00:41:52,910 --> 00:41:56,050
Who was he? Who was he, Anna?
444
00:41:56,780 --> 00:41:58,919
Sean.. you must have heard the TV.
445
00:41:58,983 --> 00:42:00,894
Shut up..
- It must be the TV. - Shut up..
446
00:42:12,730 --> 00:42:14,403
How was your
appointment with the doctor?
447
00:42:14,999 --> 00:42:16,603
I didn't have any
appointment with the doctor.
448
00:42:16,934 --> 00:42:18,880
Then why did Kunal call
me from the hospital..
449
00:42:18,936 --> 00:42:21,007
...and say that he has seen you there?
450
00:42:22,573 --> 00:42:25,019
And there was some man with you too.
451
00:42:25,809 --> 00:42:27,755
Who was he?
- He was my friend.
452
00:42:27,945 --> 00:42:30,585
Okay. So now you say that
you went to the hospital.
453
00:42:30,915 --> 00:42:32,019
Sean, please..
- You are lying.
454
00:42:32,082 --> 00:42:33,618
You are lying.. Anna..
455
00:42:33,684 --> 00:42:35,425
You lie to me?
456
00:42:35,753 --> 00:42:37,426
Don't lie to me.
457
00:42:38,589 --> 00:42:39,761
Don't you ever lie to me..
458
00:42:43,594 --> 00:42:44,971
Anna.. Anna.
459
00:42:46,830 --> 00:42:48,776
Open the door, police. - Get lost,
there is nobody in the house.
460
00:42:49,033 --> 00:42:50,444
Open the door, police.
461
00:42:53,771 --> 00:42:54,943
Hello, Sean.
462
00:42:55,606 --> 00:42:57,847
What? What?
463
00:42:58,042 --> 00:43:01,114
I was passing from here.
I heard some voices.
464
00:43:02,846 --> 00:43:04,450
Is your wife all right?
465
00:43:06,116 --> 00:43:07,459
Officer..
466
00:43:08,852 --> 00:43:09,956
This is my house.
467
00:43:10,521 --> 00:43:13,468
Whatever happens inside..
Is our personal matter.
468
00:43:14,858 --> 00:43:16,667
You can leave.
469
00:43:18,963 --> 00:43:21,000
Hitting your wife is a legal matter.
470
00:43:21,632 --> 00:43:22,872
Not your personal matter.
471
00:43:22,967 --> 00:43:24,469
Call Anna outside.
472
00:43:24,635 --> 00:43:25,875
Anna doesn't want to meet you.
473
00:43:26,737 --> 00:43:29,547
Call Anna out, or I will
lock you and hit you so much..
474
00:43:30,874 --> 00:43:32,012
What is the matter, officer?
475
00:43:34,878 --> 00:43:36,016
Are you all right?
476
00:43:38,015 --> 00:43:39,494
I am all right.
477
00:43:41,885 --> 00:43:43,489
Come on, Sean. Come inside.
478
00:43:56,900 --> 00:43:58,004
I am pregnant.
479
00:43:58,902 --> 00:44:01,508
My cure is not in
your hands, Siddharth.
480
00:44:01,572 --> 00:44:04,052
And neither can you fulfil
my desire of motherhood.
481
00:44:05,676 --> 00:44:06,848
Don't lie to me..
482
00:44:06,910 --> 00:44:08,048
Don't you ever lie to me..
483
00:44:08,679 --> 00:44:11,125
Are you lying to me?
- Sean, please don't hit me.
484
00:44:30,934 --> 00:44:33,141
Hi.
- Hi.
485
00:44:36,073 --> 00:44:37,143
You here?
486
00:44:38,942 --> 00:44:40,148
Yes, I wanted to meet you.
487
00:44:42,946 --> 00:44:44,550
Why are you sitting outside?
488
00:44:44,715 --> 00:44:45,887
Come.
489
00:44:52,022 --> 00:44:53,092
Have a seat.
490
00:45:12,076 --> 00:45:15,114
Don't be so happy. The house is
not like this most of the times.
491
00:45:16,747 --> 00:45:19,591
Actually, after you left,
Sharda left the job.
492
00:45:20,117 --> 00:45:21,994
And you know how busy I am.
493
00:45:22,853 --> 00:45:24,594
Shall I send another house cleaner?
494
00:45:25,122 --> 00:45:26,795
No. that is not needed.
495
00:45:31,995 --> 00:45:33,599
What happened to your hand?
496
00:45:34,998 --> 00:45:38,138
I was hurt while
cleaning the kitchen.
497
00:45:38,202 --> 00:45:39,875
Wait, I will bring the medicine.
498
00:45:54,785 --> 00:45:56,628
Siddharth, it must be
in the lower drawer.
499
00:45:56,787 --> 00:45:57,959
Yes, I know.
500
00:46:18,142 --> 00:46:19,246
What are you doing?
501
00:46:24,047 --> 00:46:26,152
The old habits don't go so easily.
502
00:46:29,820 --> 00:46:32,164
Let it be, I will do it.
Give me your hand.
503
00:46:40,998 --> 00:46:42,272
Why did you come here?
504
00:46:45,169 --> 00:46:48,013
That. I wanted your signatures.
505
00:47:00,083 --> 00:47:01,187
That..
506
00:47:01,251 --> 00:47:02,889
I want to apply for
a loan in the bank.
507
00:47:03,086 --> 00:47:05,692
I just wanted to
show that I live alone.
508
00:47:05,856 --> 00:47:08,200
Like that..
- You don't have to tell me anything.
509
00:47:10,227 --> 00:47:11,297
Pen.
510
00:47:14,097 --> 00:47:15,235
I don't have a pen.
511
00:47:15,299 --> 00:47:16,710
If you can bring the divorce papers..
512
00:47:16,767 --> 00:47:18,041
...you can bring the pen too.
513
00:47:24,875 --> 00:47:26,047
At least pick up the phone.
514
00:47:31,315 --> 00:47:34,125
Hello, Siddharth. I am
calling since so long.
515
00:47:34,184 --> 00:47:35,891
Were you busy?
- Please hold on.
516
00:47:39,122 --> 00:47:40,226
Who is it?
517
00:47:47,231 --> 00:47:49,404
Hello?
- Siddharth, I am Anna here.
518
00:47:50,133 --> 00:47:51,737
Did I call at a wrong time?
519
00:47:53,070 --> 00:48:00,284
No..
- Sonia..
520
00:48:12,155 --> 00:48:14,032
Hello, Siddharth. hello.
521
00:48:16,260 --> 00:48:18,240
Hello, Anna.
- What is the matter, Siddharth?
522
00:48:18,295 --> 00:48:19,774
Is everything all right?
523
00:48:20,163 --> 00:48:21,767
Should I call you later?
524
00:48:21,832 --> 00:48:25,109
No, it is all right.
Tell me, what is the matter?
525
00:48:25,302 --> 00:48:27,111
Siddharth, I think that the money..
526
00:48:27,170 --> 00:48:29,309
...for the operation will be arranged.
527
00:48:31,174 --> 00:48:32,278
H OW?
528
00:48:33,310 --> 00:48:35,790
Not me.. You will have to
make the bank a beneficiary.
529
00:48:36,179 --> 00:48:40,389
And in the new scheme, we will give
you the loan on your life insurance.
530
00:48:40,984 --> 00:48:42,793
But the interest
will be twelve percent.
531
00:48:46,290 --> 00:48:48,133
How much loan_will I
get on this policy?
532
00:49:07,344 --> 00:49:11,224
Sean..
- Hey, Joe.. how are you? - Nice..
533
00:49:14,985 --> 00:49:16,089
What is the matter?
534
00:49:16,153 --> 00:49:17,359
Yadav was telling me that you are..
535
00:49:17,421 --> 00:49:19,367
...buying some hotel or
night club in Dubai?
536
00:49:19,423 --> 00:49:21,369
From where did you get so much money?
537
00:49:22,159 --> 00:49:23,832
Think that I hit some jackpot.
538
00:49:26,229 --> 00:49:27,435
Jack pot.
539
00:49:29,232 --> 00:49:30,370
What is the matter, Anna?
540
00:49:31,368 --> 00:49:32,438
What is the problem?
541
00:49:34,171 --> 00:49:35,343
Anna, why don't you tell me?
542
00:49:36,373 --> 00:49:37,443
Anna..
543
00:49:39,009 --> 00:49:40,181
The bank says that I cannot get..
544
00:49:40,243 --> 00:49:41,847
...the loan for the next six months.
545
00:49:42,245 --> 00:49:45,454
Six months? Why? Can it
not be done before that?
546
00:49:47,250 --> 00:49:49,389
No. it is a government rule.
547
00:49:49,920 --> 00:49:51,194
And we cannot do anything about it.
548
00:49:52,255 --> 00:49:54,462
Anna, we can try in some other bank.
549
00:49:55,025 --> 00:49:57,869
Maybe the manager here..
- You cannot do anything, Siddharth.
550
00:49:59,363 --> 00:50:00,467
I am dying-
551
00:50:05,268 --> 00:50:06,872
Anna.. listen to me..
552
00:50:07,037 --> 00:50:09,483
Siddharth, please go away from here.
553
00:50:09,940 --> 00:50:11,214
You shouldn't be here.
554
00:50:11,375 --> 00:50:13,548
Anna..
- Siddharth, please..
555
00:50:14,044 --> 00:50:15,387
Anna, I can help you.
556
00:50:18,281 --> 00:50:19,885
Siddharth, please go!
557
00:50:20,951 --> 00:50:22,225
Go away from here..
558
00:50:30,060 --> 00:50:31,403
You cannot do anything, Siddharth.
559
00:50:32,295 --> 00:50:33,433
I am dying-
560
00:50:44,307 --> 00:50:49,916
Sir, shall I leave?
- Yes, go.
561
00:51:35,459 --> 00:51:36,563
What is this?
562
00:51:37,360 --> 00:51:40,136
I am making you the beneficiary
of my life insurance policy.
563
00:51:44,367 --> 00:51:45,505
I don't want it.
564
00:51:46,503 --> 00:51:47,982
You will have to take it, Siddharth.
565
00:51:49,473 --> 00:51:51,248
I am leaving this city.
566
00:51:52,509 --> 00:51:53,579
Where?
567
00:51:54,644 --> 00:51:55,987
I don't know.
568
00:51:57,380 --> 00:51:58,586
Far away from this city.
569
00:51:59,516 --> 00:52:00,995
Away from Sean.
570
00:52:03,386 --> 00:52:05,992
Where I can spend the rest
of my life in your memories.
571
00:52:08,391 --> 00:52:09,597
Anna, I cannot do this.
572
00:52:11,394 --> 00:52:12,998
You will have to do it, Siddharth.
573
00:52:14,397 --> 00:52:16,001
I don't tell you to love me.
574
00:52:17,200 --> 00:52:19,271
And you cannot stop
yourself from loving me.
575
00:52:23,173 --> 00:52:25,175
Do you know what the
tragedy of our life is?
576
00:52:25,408 --> 00:52:27,183
I love you.
577
00:52:28,411 --> 00:52:30,015
But you don't love me.
578
00:52:31,414 --> 00:52:33,291
You love such a girl..
579
00:52:34,184 --> 00:52:36,357
Who has walked away from you.
580
00:52:39,422 --> 00:52:41,424
What do you mean?
- Don't be a fool Siddharth.
581
00:52:42,559 --> 00:52:45,199
Go to the Marriot today
and see what's going on.
582
00:53:18,461 --> 00:53:24,605
You don't know..
583
00:53:24,668 --> 00:53:31,244
You don't know..
584
00:53:38,481 --> 00:53:44,488
You don't know..
585
00:53:44,621 --> 00:53:51,368
You don't know..
586
00:53:52,329 --> 00:53:55,435
My heart yearns in your love.
587
00:53:58,435 --> 00:54:01,780
It misses you and prays for you.
588
00:54:01,838 --> 00:54:03,112
You don't know..
589
00:54:03,173 --> 00:54:04,618
You don't know..
590
00:54:04,674 --> 00:54:08,121
My heart yearns in your love.
591
00:54:08,178 --> 00:54:12,456
It misses you and prays for you.
592
00:54:12,515 --> 00:54:15,121
Look at me with love sometimes too.
593
00:54:15,185 --> 00:54:17,461
Just once..
594
00:54:17,520 --> 00:54:19,466
You don't know..
595
00:54:19,522 --> 00:54:23,470
You don't know..
596
00:54:23,526 --> 00:54:27,633
You don't know..
597
00:55:12,509 --> 00:55:21,657
What do you know about the
craze I have for you in my heart?
598
00:55:21,785 --> 00:55:31,194
I don't have peace to
wait and think about me.
599
00:55:31,528 --> 00:55:35,203
I live but I don't live too.
600
00:55:35,265 --> 00:55:38,303
I die but I don't die too.
601
00:55:38,368 --> 00:55:44,649
To ruin myself in a moment,
I drink poison.
602
00:55:44,708 --> 00:55:47,211
You don't know..
603
00:55:47,277 --> 00:55:51,225
You don't know..
604
00:55:51,281 --> 00:55:58,563
You don't know..
605
00:56:16,406 --> 00:56:19,751
Here is wishing Mr. and Mrs.
Bothello a very happy anniversary.
606
00:56:19,809 --> 00:56:22,915
Ladies and Gentlemen:
let's give them a big hand!
607
00:56:31,921 --> 00:56:41,603
I had a pain in my heart, I
saw you and it emerged out.
608
00:56:41,931 --> 00:56:51,443
No salve could fulfill the
wound of your separation.
609
00:56:51,775 --> 00:56:58,454
Love dances in my breast, and
there is a pain in my eyes.
610
00:56:58,515 --> 00:57:04,625
Every wave of love
hits me like a bank.
611
00:57:31,481 --> 00:57:33,654
Cheers, everybody.
612
00:57:43,827 --> 00:57:45,329
What happened?
613
00:57:57,841 --> 00:57:59,013
Hello?
614
00:57:59,075 --> 00:58:00,850
Anna, meet me in the
police station right now.
615
00:58:00,910 --> 00:58:03,015
I am waiting for you.
616
00:58:03,079 --> 00:58:05,992
Siddharth.. I cannot meet you.
617
00:58:06,349 --> 00:58:07,692
My flight.
618
00:58:07,750 --> 00:58:09,559
Don't argue. Do what I tell you to!
619
00:58:37,714 --> 00:58:39,387
What happened, Siddharth ?
620
00:58:41,384 --> 00:58:42,886
Here.
621
00:58:44,387 --> 00:58:45,991
What is this?
622
00:58:47,056 --> 00:58:48,399
For your cure.
623
00:58:53,563 --> 00:58:55,736
How did you get so much money?
624
00:58:59,903 --> 00:59:01,405
Is this the money from the drug raid?
625
00:59:01,471 --> 00:59:03,815
Yes. But what
difference does it make?
626
00:59:03,873 --> 00:59:05,409
Anna, this money is in my custody.
627
00:59:05,475 --> 00:59:07,421
Nobody knows about this.
628
00:59:09,078 --> 00:59:10,421
I cannot take this money, Siddharth.
629
00:59:10,480 --> 00:59:11,925
Anna, you will have
to keep this money.
630
00:59:11,981 --> 00:59:13,927
Carl's case will go on.
631
00:59:13,983 --> 00:59:15,929
And this money will
keep rotting in the safe.
632
00:59:17,921 --> 00:59:19,161
And if anyone asks for
the money in between?
633
00:59:19,222 --> 00:59:20,428
Then I will sell the
house and give the money.
634
00:59:24,761 --> 00:59:26,104
I cannot take this money..
635
00:59:26,162 --> 00:59:27,607
Anna, you will have
to take this money.
636
00:59:28,431 --> 00:59:30,433
You will have to stay alive.
637
00:59:30,500 --> 00:59:34,448
For me. For you. For our child.
638
00:59:35,438 --> 00:59:37,440
Anna, I have seen a lot.
639
00:59:38,608 --> 00:59:40,952
I want to change
everything that is wrong.
640
00:59:42,679 --> 00:59:44,955
I want to try to start
a new life with you.
641
00:59:48,952 --> 00:59:51,956
No, Siddharth.
- I don't want to listen to anything.
642
00:59:52,989 --> 00:59:55,128
We are going to Bombay for your cure.
643
00:59:55,625 --> 00:59:57,468
The flight is at two in the night.
644
00:59:57,527 --> 00:59:59,473
I am reaching your
house at eleven thirty.
645
01:00:00,463 --> 01:00:01,965
Okay?
646
01:00:21,818 --> 01:00:23,991
Hey.. there is no
opener in your house too?
647
01:00:26,889 --> 01:00:28,835
This is a house, not a beer bar.
648
01:00:29,659 --> 01:00:31,661
Sorry..
649
01:00:31,828 --> 01:00:35,833
By the way, where were you till now?
650
01:00:35,898 --> 01:00:38,174
In the police station.
651
01:00:38,234 --> 01:00:46,676
Police station? At this time?
- Yes.
652
01:00:47,510 --> 01:00:49,512
Where are you going?
653
01:00:49,579 --> 01:00:52,025
Please sit, I want to talk to you.
654
01:00:52,081 --> 01:00:54,527
James..
- You are a good man, Siddharth.
655
01:00:54,584 --> 01:00:57,030
Sit, men..
Siddharth. He is a good man!
656
01:01:00,857 --> 01:01:02,530
See, Siddharth.
657
01:01:03,860 --> 01:01:06,033
This maths of love..
658
01:01:06,095 --> 01:01:07,540
Maths..
659
01:01:08,197 --> 01:01:09,870
It is very strange.
660
01:01:11,701 --> 01:01:18,550
When there is no pride..
then one and one..
661
01:01:18,608 --> 01:01:24,889
...Is not two, it is one. And when..
662
01:01:24,947 --> 01:01:29,896
...there is pride, if you remove one..
663
01:01:30,720 --> 01:01:35,066
...then there is no one..
the zero is left.
664
01:01:35,558 --> 01:01:38,562
Zero. And that is you.
665
01:01:38,895 --> 01:01:40,568
Zero.
666
01:01:41,064 --> 01:01:47,242
That's why.. we will go now..
667
01:01:47,737 --> 01:01:51,583
And bring Sonia here.
668
01:01:51,641 --> 01:01:54,087
Right now..
669
01:01:54,577 --> 01:01:56,579
Come on, James.
- What are you doing?
670
01:01:56,646 --> 01:01:58,592
You have drunk a lot. Go home now.
671
01:01:58,648 --> 01:02:01,595
Your childhood friend..
- Go home.
672
01:02:01,651 --> 01:02:03,597
The wife has chucked me too.
673
01:02:03,653 --> 01:02:05,599
See, our friendship..
- James..
674
01:02:07,757 --> 01:02:10,931
Think about what I told you.
675
01:02:11,594 --> 01:02:13,699
Don't do this with Sonia.
676
01:02:14,764 --> 01:02:16,107
Think..
677
01:02:16,165 --> 01:02:18,270
Don't do this with Sonia.
678
01:03:27,837 --> 01:03:29,180
Hello?
679
01:03:29,238 --> 01:03:31,343
Hello. Siddharth, it is James.
680
01:03:31,407 --> 01:03:33,683
Come here quickly.
There is a fire here.
681
01:03:34,677 --> 01:03:36,179
Where?
682
01:03:36,245 --> 01:03:38,020
Anna Verghese's house.
683
01:03:39,015 --> 01:03:42,326
How did this fire take hold?
- Kumar, bring more men.
684
01:03:45,855 --> 01:03:48,699
It's an hour, the fire
brigade hasn't come as yet!
685
01:03:48,758 --> 01:03:50,704
I am calling since when!
686
01:03:52,695 --> 01:03:54,697
Siddharth..
687
01:03:55,698 --> 01:03:57,700
Siddharth..
688
01:04:07,877 --> 01:04:09,720
James..
689
01:04:20,056 --> 01:04:22,229
Are you crazy?
690
01:04:22,892 --> 01:04:25,236
You would have burnt
with those two too.
691
01:04:26,896 --> 01:04:28,739
Sometimes I don't understand.
692
01:04:28,798 --> 01:04:31,244
Who will save yourself from you ?
693
01:04:36,072 --> 01:04:38,348
I was so intoxicated,
it is all washed out.
694
01:04:39,742 --> 01:04:42,985
It is a fire case. But no.
695
01:04:43,045 --> 01:04:45,423
The commissioner is
shouting over the phone.
696
01:04:45,915 --> 01:04:51,763
He says that it is a
terrorist activity.
697
01:04:54,257 --> 01:04:56,259
And you know.. who is the special..
698
01:04:56,325 --> 01:04:58,805
...Investigating
officer for this case?
699
01:05:33,863 --> 01:05:36,309
The name of the perished
is Sean and Anna Verghese.
700
01:05:36,365 --> 01:05:39,437
They had come from Dubai
and settled here a month ago.
701
01:05:43,806 --> 01:05:47,049
Okay, call Raj.
- Okay, ma'am.
702
01:05:52,815 --> 01:05:54,317
Hi, James.
- Hi, Sonia.
703
01:05:54,817 --> 01:05:57,821
What do you think? How
did all this happen?
704
01:05:57,887 --> 01:06:01,334
Nothing, James. The gas
cylinder must have burst.
705
01:06:01,390 --> 01:06:02,835
What else?
706
01:06:03,159 --> 01:06:06,163
Does the gas cylinder
burst like this, James?
707
01:06:08,831 --> 01:06:10,833
Madam, did you call me?
708
01:06:15,004 --> 01:06:16,176
Raj.
709
01:06:16,238 --> 01:06:17,512
Call the forensic team. I need the..
710
01:06:17,573 --> 01:06:19,484
...results from this
place at the earliest.
711
01:06:19,542 --> 01:06:22,853
I want to finish the
case fast. I want results.
712
01:06:22,912 --> 01:06:25,188
And I will make life hell for you..
713
01:06:25,247 --> 01:06:28,524
...till the time I don't
find out what happened here.
714
01:06:29,018 --> 01:06:31,862
Is that clear?
- I will leave then, James.
715
01:06:33,356 --> 01:06:34,858
My work is done here.
716
01:06:34,924 --> 01:06:37,268
The special team has arrived,
it will do it's work.
717
01:06:37,326 --> 01:06:39,533
Bye.
- Just a minute.
718
01:06:44,033 --> 01:06:46,013
I would like to talk to him alone,
James. - Yeah, sure.
719
01:06:52,274 --> 01:06:55,221
Understand this, Siddharth.
720
01:06:55,277 --> 01:06:57,553
I haven't come here with my own wish.
721
01:06:57,680 --> 01:06:59,557
I have been sent here.
722
01:06:59,615 --> 01:07:01,219
And while you are here, I am not..
723
01:07:01,283 --> 01:07:04,093
...Interested in being
stuck in some problem.
724
01:07:05,054 --> 01:07:07,398
Especially after yesterday night.
725
01:07:08,891 --> 01:07:11,394
We will have to work
together and we cannot help it.
726
01:07:11,460 --> 01:07:12,905
Because this case is of your office.
727
01:07:15,064 --> 01:07:18,409
Then?
- I want to know..
728
01:07:18,901 --> 01:07:23,907
Can we work like two
responsible officers?
729
01:07:25,975 --> 01:07:31,186
Like two responsible officers.
Why not?
730
01:07:31,914 --> 01:07:33,587
Good.
731
01:07:33,649 --> 01:07:36,926
Come on. We will go to
the station together.
732
01:07:46,662 --> 01:07:49,438
Did you know Anna or Sean Verghese?
733
01:07:51,934 --> 01:07:54,437
Every other person
knows everyone in Panjim.
734
01:07:57,273 --> 01:07:59,947
What did you know about them?
735
01:08:00,009 --> 01:08:01,955
Nothing special.
736
01:08:03,612 --> 01:08:05,956
Did any of the two
have extra marital..
737
01:08:06,015 --> 01:08:08,291
...affairs with anyone else?
738
01:08:08,951 --> 01:08:12,091
There is an extra marital
affair in every household nowadays.
739
01:08:14,457 --> 01:08:16,130
You showed your
true colors, isn't it?
740
01:08:19,128 --> 01:08:20,971
If any woman keeps
calling you at home..
741
01:08:21,030 --> 01:08:22,475
It is all right.
742
01:08:22,965 --> 01:08:25,969
But if I have dinner
with some old friend..
743
01:08:26,035 --> 01:08:28,982
You become red with rage.
744
01:08:30,473 --> 01:08:33,647
Do you have an idea of what you
did in the party yesterday night?
745
01:08:34,143 --> 01:08:36,214
What did you want to show?
746
01:08:37,313 --> 01:08:39,987
Just that I am an immoral woman.
747
01:08:40,049 --> 01:08:43,258
And how much I torture you.
748
01:08:48,157 --> 01:08:50,000
I am sorry, Siddharth.
749
01:08:51,160 --> 01:08:54,334
We cannot work together. I am sorry.
750
01:08:56,999 --> 01:08:58,342
Sonia..
751
01:08:58,400 --> 01:09:00,471
Sonia, where are you going ?
Sit in the car.
752
01:09:00,536 --> 01:09:02,015
It's okay, Siddharth. I will go.
753
01:09:02,071 --> 01:09:04,017
Sonia, the police
station is too far from here.
754
01:09:04,073 --> 01:09:07,077
Siddharth, I can take care of myself.
755
01:09:07,143 --> 01:09:09,350
You don't need to worry about me.
756
01:09:09,411 --> 01:09:11,015
Sonia, I am sorry.
757
01:09:16,352 --> 01:09:18,764
Sonia, I am sorry.
Sit in the car, please.
758
01:09:20,022 --> 01:09:23,026
See, Siddharth. I
know that it doesn't..
759
01:09:23,092 --> 01:09:27,040
...suit you to agree to this,
but understand this..
760
01:09:27,096 --> 01:09:29,702
Karan and me.. are just friends.
761
01:09:31,200 --> 01:09:33,646
I want to be alone at
this cusp of time in life.
762
01:09:36,539 --> 01:09:39,213
I know that it is
difficult for both of us.
763
01:09:41,043 --> 01:09:43,546
But we have to spend a few
last hours of life together.
764
01:09:44,213 --> 01:09:46,124
I will go away after this case.
765
01:09:47,550 --> 01:09:50,053
Siddharth, we were once in love.
766
01:09:50,553 --> 01:09:53,056
We were immensely in love once.
767
01:09:55,558 --> 01:10:00,439
Can we not finish this
relation with respect and grace?
768
01:10:02,064 --> 01:10:03,737
Please..
769
01:10:07,570 --> 01:10:09,072
Okay.
770
01:10:53,282 --> 01:10:55,125
Those moments..
771
01:10:55,184 --> 01:10:57,130
Those words..
772
01:10:57,186 --> 01:11:00,463
Nobody knows them..
773
01:11:00,623 --> 01:11:06,471
Those nights, those rains.
774
01:11:07,296 --> 01:11:12,473
Those drenched memories.
775
01:11:13,302 --> 01:11:17,648
Those drenched memories.
776
01:11:29,318 --> 01:11:31,821
I don't know..
777
01:11:34,657 --> 01:11:37,661
Neither do you know..
778
01:11:41,163 --> 01:11:44,508
What is this season?
779
01:11:45,334 --> 01:11:48,679
Nobody knows about it.
780
01:11:50,506 --> 01:11:54,682
Where did this breeze come from?
781
01:11:55,511 --> 01:11:59,857
It brought the warmth
of sadness with it.
782
01:12:00,349 --> 01:12:04,798
We were saddened.
783
01:12:06,355 --> 01:12:10,701
We were separated.
784
01:12:12,361 --> 01:12:15,535
Those moments..
785
01:12:15,731 --> 01:12:17,711
Those words..
786
01:12:17,766 --> 01:12:20,212
Nobody knows them..
787
01:12:20,703 --> 01:12:26,779
Those nights, those rains.
788
01:12:27,543 --> 01:12:31,719
Those drenched memories.
789
01:12:32,715 --> 01:12:37,562
Those drenched memories.
790
01:13:22,865 --> 01:13:31,785
Our love is deeper than
the depths of the ocean.
791
01:13:32,775 --> 01:13:41,786
How will there be
spring in this breeze?
792
01:13:42,618 --> 01:13:46,623
From where this breeze comes?
793
01:13:47,456 --> 01:13:51,802
Why there were empty clouds?
794
01:13:53,462 --> 01:13:56,966
Why were we saddened?
795
01:13:58,300 --> 01:14:02,806
We were separated.
796
01:14:03,972 --> 01:14:06,316
Those moments..
797
01:14:07,309 --> 01:14:09,380
Those words..
798
01:14:09,445 --> 01:14:11,982
Nobody knows them..
799
01:14:12,648 --> 01:14:18,655
Those nights, those rains.
800
01:14:19,488 --> 01:14:23,834
Those drenched memories.
801
01:14:24,993 --> 01:14:29,840
Those drenched memories.
802
01:15:28,056 --> 01:15:30,002
Just a minute. Madam.
803
01:15:30,058 --> 01:15:32,664
Look what we found at the
blast site. This is RDX.
804
01:15:33,161 --> 01:15:35,334
What?
- This is a clear murder case, madam.
805
01:15:35,463 --> 01:15:37,465
Someone has knowingly
blown up this house.
806
01:15:37,599 --> 01:15:40,341
Sean and Anna have
been murdered, madam.
807
01:15:41,069 --> 01:15:42,343
Did you call the
commissioner's office?
808
01:15:42,403 --> 01:15:45,009
Yes.. no.. I was waiting for you.
I will do it right away.
809
01:15:45,073 --> 01:15:48,418
I want to know
everything about Anna and Sean.
810
01:15:48,476 --> 01:15:52,014
Who they were? Where they worked?
And whom they met?
811
01:15:52,080 --> 01:15:54,026
I want all the information.
812
01:15:59,621 --> 01:16:01,032
Have you eaten?
813
01:16:02,423 --> 01:16:04,027
No.
814
01:16:04,492 --> 01:16:06,494
Okay, go ahead. I will ask
someone else. - No, it is all right.
815
01:16:07,362 --> 01:16:09,035
Tell me, what is the matter?
816
01:16:10,298 --> 01:16:14,041
I just got the information that
Anna worked in a gallery in Baga.
817
01:16:14,369 --> 01:16:16,042
We will have to meet its owner.
818
01:16:16,504 --> 01:16:18,040
Do you want to come with me?
819
01:16:21,042 --> 01:16:22,214
Come on.
820
01:16:23,378 --> 01:16:25,051
Yes. May I help you please?
821
01:16:25,580 --> 01:16:27,457
Hello. I am Inspector Sonia Verma.
822
01:16:27,515 --> 01:16:29,722
I want to ask
something about Anna Verghese.
823
01:16:30,118 --> 01:16:33,395
Oh, Anna Verghese. But
she resigned yesterday.
824
01:16:34,322 --> 01:16:36,063
Suddenly?
825
01:16:36,224 --> 01:16:38,067
You know.. this is very sad.
826
01:16:38,126 --> 01:16:40,072
That poor girl found
out that she has cancer.
827
01:16:40,128 --> 01:16:42,074
I mean.. terminal cancer.
828
01:16:42,130 --> 01:16:44,076
Cancer?
829
01:16:44,132 --> 01:16:46,408
Yes. But she didn't
tell anyone about this.
830
01:16:46,734 --> 01:16:49,681
Would you like to tell me
something else about Anna Verghese?
831
01:16:50,138 --> 01:16:52,744
She had an affair with someone else.
832
01:16:57,345 --> 01:16:59,086
Did she tell you this herself?
833
01:17:01,416 --> 01:17:03,760
Tell me. Don't worry.
834
01:17:06,588 --> 01:17:08,590
No. she didn't tell me this herself.
835
01:17:08,756 --> 01:17:10,758
But I felt that she had an affair.
836
01:17:12,160 --> 01:17:13,434
Why?
837
01:17:15,096 --> 01:17:17,440
She left work early a few days ago.
838
01:17:17,632 --> 01:17:19,634
Maybe she had to go somewhere.
839
01:17:19,701 --> 01:17:22,443
She talked to someone over
the phone that morning too.
840
01:17:23,104 --> 01:17:26,517
She told me that if
her husband calls up..
841
01:17:26,574 --> 01:17:28,520
I should say that she has
gone for Mr. D'souza's work.
842
01:17:28,843 --> 01:17:31,119
Did she tell you where they
were going.. And who he was?
843
01:17:31,179 --> 01:17:33,125
No.
844
01:17:33,181 --> 01:17:35,593
I don't know who he was.
845
01:17:35,650 --> 01:17:37,789
But they were going
to some bank, maybe.
846
01:17:38,286 --> 01:17:41,460
Mr. D'souza, she was asking
you about some bank that day.
847
01:17:41,856 --> 01:17:43,392
Which bank was that?
848
01:17:43,458 --> 01:17:45,529
Oh, yes.. HDFC bank.
849
01:17:50,531 --> 01:17:52,807
Did anyone ever
come to meet her here?
850
01:17:53,201 --> 01:17:55,147
Hello, HDFC bank.
851
01:17:55,203 --> 01:17:58,480
Can I speak to the manager?
This is Inspector Mehra.
852
01:17:59,207 --> 01:18:00,481
Thank you.
853
01:18:01,409 --> 01:18:03,685
Good afternoon, sir.
This is Inspector Mehra.
854
01:18:03,745 --> 01:18:05,486
I wanted some information.
855
01:18:05,546 --> 01:18:08,755
Did some Mrs. Anna Verghese
come to your bank last week?
856
01:18:09,884 --> 01:18:11,488
Yes, Anna Verghese.
857
01:18:12,220 --> 01:18:13,494
Had she come?
858
01:18:13,621 --> 01:18:15,760
Can you tell me with
whom had she come?
859
01:18:18,159 --> 01:18:19,502
Had she come with her husband?
860
01:18:20,561 --> 01:18:22,768
Okay, thank you. Thank you
very much. That will be all.
861
01:18:22,830 --> 01:18:26,243
The dialed number does not exist.
Please check the number.
862
01:18:29,904 --> 01:18:33,181
Mr. D'souza, did she
tell you about anybody else?
863
01:18:33,241 --> 01:18:34,686
No.
- I am outside.
864
01:18:40,782 --> 01:18:42,193
What happened to you?
865
01:18:43,685 --> 01:18:45,187
What?
866
01:18:45,720 --> 01:18:49,532
I didn't complete my investigation.
867
01:18:49,724 --> 01:18:51,203
You just left in between.
I don't like this.
868
01:18:51,259 --> 01:18:54,536
What else was there to know?
We found out everything.
869
01:18:54,729 --> 01:18:56,868
I wanted the name of
Anna Verghese's doctor.
870
01:18:57,265 --> 01:18:59,211
I want to know more about them.
871
01:18:59,267 --> 01:19:01,269
Where?
872
01:19:01,869 --> 01:19:03,610
We have to go to St.
Michael's hospital.
873
01:19:03,671 --> 01:19:05,878
I have to go to the police station.
I have some important work.
874
01:19:07,742 --> 01:19:09,221
What work?
875
01:19:11,879 --> 01:19:13,688
That's none of your business.
876
01:19:13,881 --> 01:19:16,725
Siddharth, this is not your house.
877
01:19:17,952 --> 01:19:19,898
You don't rule here.
878
01:19:20,288 --> 01:19:22,564
I am responsible for this case.
879
01:19:23,691 --> 01:19:25,830
So, if I tell you that we
are going to the hospital..
880
01:19:25,893 --> 01:19:27,566
...we are going to the hospital.
881
01:19:29,230 --> 01:19:30,641
Do you understand?
882
01:19:50,918 --> 01:19:52,261
Just a minute.
883
01:19:59,327 --> 01:20:01,329
Here. Eat this -. I am not hungry.
884
01:20:02,930 --> 01:20:04,603
Why are you not hungry?
885
01:20:04,665 --> 01:20:07,339
You haven't eaten
anything since morning.
886
01:20:07,869 --> 01:20:09,280
You will have to eat this.
887
01:20:10,605 --> 01:20:12,278
Is this an order too, madam?
888
01:20:14,942 --> 01:20:17,821
Request. I am sorry.
889
01:20:27,622 --> 01:20:29,295
Shall we go?
890
01:20:41,302 --> 01:20:43,646
Anna Verghese never had cancer.
891
01:20:45,306 --> 01:20:47,843
What are you saying? Are you sure?
892
01:20:47,909 --> 01:20:49,911
Yes. I have been her
doctor since the beginning..
893
01:20:49,977 --> 01:20:52,719
I have looked after her ever
since she has come from Dubai.
894
01:20:52,980 --> 01:20:54,982
She never had cancer.
895
01:20:55,650 --> 01:20:58,722
If she didn't have cancer,
why did she lie?
896
01:21:00,855 --> 01:21:03,927
Is it possible that she
went to some other doctor?
897
01:21:05,059 --> 01:21:06,333
And you don't know it..
898
01:21:06,394 --> 01:21:10,672
It's possible. But she had a
medical check-up last week.
899
01:21:10,865 --> 01:21:14,335
If she had cancer, I
would have known it.
900
01:21:14,402 --> 01:21:16,882
But.. who told you
that she had cancer?
901
01:21:18,072 --> 01:21:19,346
Excuse me..
902
01:21:45,433 --> 01:21:46,707
Yes?
903
01:21:48,970 --> 01:21:52,713
I want to meet Dr. Amitabh Khanna.
904
01:21:55,443 --> 01:21:58,390
That's me. Tell me.
905
01:21:58,546 --> 01:21:59,786
I will call you later.
Someone has come to my cabin.
906
01:21:59,847 --> 01:22:02,123
Yes?
- Was Anna Verghese your patient?
907
01:22:02,650 --> 01:22:05,460
Look, young man, I can't
give you this information.
908
01:22:05,520 --> 01:22:06,726
Look..
909
01:22:06,787 --> 01:22:09,063
It is necessary for me to know this.
910
01:22:09,123 --> 01:22:10,796
Was Anna Verghese your patient?
911
01:22:10,858 --> 01:22:13,896
This hospital has some rules.
- Yes or no?
912
01:22:13,961 --> 01:22:15,406
What a strange man!
913
01:22:15,463 --> 01:22:17,409
He doesn't understand..
914
01:22:17,465 --> 01:22:19,467
Yes or no?
915
01:22:22,670 --> 01:22:24,411
No.
916
01:22:24,572 --> 01:22:27,143
I didn't treat any
patient by this name.
917
01:22:29,677 --> 01:22:31,418
I am sorry.
918
01:22:33,814 --> 01:22:36,761
Like Autologous, cancer vaccine.
919
01:22:39,820 --> 01:22:41,822
Is this your pen?
920
01:22:41,889 --> 01:22:44,597
This is my pen, but I don't use this.
921
01:22:44,659 --> 01:22:46,036
I use this pen.
922
01:22:46,093 --> 01:22:47,595
Can I take this?
923
01:22:47,662 --> 01:22:49,938
Yes, sure.
924
01:22:53,768 --> 01:22:55,441
Thank you. Thank you.
925
01:22:55,503 --> 01:22:58,950
The patient on bed no. 5
should have a caesarean.
926
01:22:59,006 --> 01:23:01,850
You go to the OT.
Call the anesthetist.
927
01:23:01,909 --> 01:23:03,445
And let me know if
you need anything else.
928
01:23:03,511 --> 01:23:05,855
Check her blood pressure
before we start anything.
929
01:23:05,913 --> 01:23:07,950
Oh, officer Mehra..
930
01:23:08,015 --> 01:23:11,963
The lady who came with you.
She is waiting for you outside.
931
01:23:14,522 --> 01:23:16,468
Doctor..
932
01:23:16,624 --> 01:23:18,661
I wanted to ask you a question.
- Yes?
933
01:23:18,726 --> 01:23:20,069
Was Anna Verghese pregnant?
- Pregnant?
934
01:23:20,127 --> 01:23:23,472
Not at all.
935
01:23:30,738 --> 01:23:33,218
Call them up, Raj. We need them.
936
01:23:33,741 --> 01:23:36,153
Hold on. What happened now?
- Nothing.
937
01:23:36,544 --> 01:23:40,151
The sandwich was not good. Sorry.
938
01:23:40,548 --> 01:23:41,686
Are you all right now?
939
01:23:41,749 --> 01:23:44,491
Yes.
940
01:23:46,654 --> 01:23:49,828
Raj, since how many years are
you working in the police force?
941
01:23:49,890 --> 01:23:51,563
I don't care.
942
01:23:51,626 --> 01:23:54,664
I want Anna Verghese's phone records.
943
01:23:56,564 --> 01:23:58,510
That's it. Come on.
944
01:23:59,900 --> 01:24:02,176
This is what he looks like.
945
01:24:02,236 --> 01:24:04,682
Inspector, he looked like this.
946
01:24:04,739 --> 01:24:06,013
Oh..
947
01:24:06,073 --> 01:24:07,677
There is good news.
We found a witness.
948
01:24:07,742 --> 01:24:11,019
Look..
949
01:24:11,078 --> 01:24:14,025
Did he look like this?
- Yes, exactly.
950
01:24:14,081 --> 01:24:16,584
This aunty is Sean's neighbor.
951
01:24:16,651 --> 01:24:19,530
And just before the blast,
she saw some person..
952
01:24:19,587 --> 01:24:23,194
...trying to barge into
Anna Verghese's house.
953
01:24:23,257 --> 01:24:26,534
We are preparing a sketch
according to that description.
954
01:24:26,594 --> 01:24:29,939
Good, isn't it?
- Yes, call Kumar inside.
955
01:24:29,997 --> 01:24:31,704
I have to talk to him.
- Siddharth.
956
01:24:31,766 --> 01:24:34,144
Thank you, Mrs. Barganza.
957
01:24:34,201 --> 01:24:37,273
If you see this man again,
please inform us.
958
01:24:37,705 --> 01:24:40,151
Do you know this man?
959
01:24:41,609 --> 01:24:44,055
No. He can be anyone.
960
01:24:44,111 --> 01:24:45,818
This could be anyone.
961
01:24:45,880 --> 01:24:48,053
He looked like him.
962
01:24:49,817 --> 01:24:51,819
Like him.
963
01:24:53,821 --> 01:24:55,630
He looked like him.
964
01:25:02,630 --> 01:25:05,736
No..no.. madam. he is
the head of our department.
965
01:25:08,636 --> 01:25:10,638
Sorry, I made a mistake.
966
01:25:10,705 --> 01:25:14,585
I think.. he looked
like that man.. that..
967
01:25:14,642 --> 01:25:17,987
Like him.. like him..
968
01:25:18,045 --> 01:25:19,991
Okay.. it's all right.. I..
969
01:25:20,047 --> 01:25:22,584
Aunty, what are you saying, aunty?
970
01:25:22,750 --> 01:25:24,991
Your eyes are weak.
971
01:25:25,052 --> 01:25:26,998
Tell uncle to take
you to a nice doctor.
972
01:25:27,054 --> 01:25:28,590
Tell Kumar that Siddharth
is calling him. - Yes, sir.
973
01:25:28,656 --> 01:25:30,602
Or else, wear some lenses.
974
01:25:30,758 --> 01:25:32,931
Sir..
975
01:25:32,993 --> 01:25:35,599
You called for me, sir?
- Yes, it is important.
976
01:25:35,763 --> 01:25:38,107
Send this pen to the
fingerprint expert. - Yes.
977
01:25:38,165 --> 01:25:40,611
I want to know whose
finger prints these are.
978
01:25:40,668 --> 01:25:42,670
Sir, are they of this case?
979
01:25:42,737 --> 01:25:44,774
Yes. Just a second. Hello?
980
01:25:44,839 --> 01:25:48,616
Sir, the Narcotics Head,
Mr. Shah is on line.
981
01:25:48,676 --> 01:25:51,680
Who?
- The Narcotics head, Mr. Shah, sir.
982
01:25:51,746 --> 01:25:54,352
He wants to speak
about the Carl case.
983
01:25:57,685 --> 01:25:59,687
Just a second.
- Yes.
984
01:26:00,688 --> 01:26:03,134
Inspector Mehra.
- It is Shah, here. Suraj Shah.
985
01:26:03,190 --> 01:26:06,364
Head Narcotics Department, Goa.
986
01:26:06,694 --> 01:26:09,300
I have heard that you are
in charge of the Carl case?
987
01:26:09,363 --> 01:26:12,173
Do you have all the
proof of that case?
988
01:26:12,233 --> 01:26:14,713
Yes.. you mean.. cocaine?
989
01:26:14,769 --> 01:26:17,978
The money that was caught with it.
990
01:26:21,809 --> 01:26:24,153
Yes?
991
01:26:24,211 --> 01:26:26,316
Look, we found out that
the money came from..
992
01:26:26,380 --> 01:26:27,984
...another drug dealer, Sunil Jaiswal.
993
01:26:28,048 --> 01:26:30,654
So, we want to identify the
serial numbers of the notes.
994
01:26:30,718 --> 01:26:32,664
If Sunil Jaiswal's note numbers,"
995
01:26:32,720 --> 01:26:34,722
...meet with Carl's note numbers..
996
01:26:34,789 --> 01:26:38,396
...we can arrest both of them.
997
01:26:38,726 --> 01:26:41,206
Sunil and Carl, both.
998
01:26:41,262 --> 01:26:43,742
Both our tasks will be done.
999
01:26:43,798 --> 01:26:46,176
According to the law, the
proof will remain with me.
1000
01:26:46,233 --> 01:26:48,679
And I will present
the proof in the court.
1001
01:26:48,736 --> 01:26:51,842
Mehra, don't try to teach me the law.
1002
01:26:51,906 --> 01:26:53,852
I know law better than you.
1003
01:26:53,908 --> 01:26:55,683
I don't have time to waste.
1004
01:26:55,743 --> 01:26:58,883
Keep the notes ready, my
man will be there in an hour.
1005
01:27:01,949 --> 01:27:05,294
Okay.
- You seem intelligent.
1006
01:27:13,961 --> 01:27:16,703
Sir.. what should we
do about this, sir?
1007
01:27:19,767 --> 01:27:22,714
Yes.. I want these fingerprints.
1008
01:27:22,770 --> 01:27:24,875
Now. - Okay, sir. It
will be done till tomorrow.
1009
01:27:24,939 --> 01:27:28,216
Not till tomorrow, Kumar. Right now.
1010
01:27:28,375 --> 01:27:31,379
Right now? Sir I am busy
with the Verghese case.
1011
01:27:31,445 --> 01:27:32,719
I have to do something important.
- Nothing will be done.
1012
01:27:32,780 --> 01:27:36,057
I want the reports.
1013
01:27:36,116 --> 01:27:37,720
Sir.. please tell Raj.
1014
01:27:37,785 --> 01:27:39,321
Ms. Sonia's assistant. He knows it.
1015
01:27:39,386 --> 01:27:41,457
You will bring the report,
understood?
1016
01:27:41,889 --> 01:27:44,392
You will bring this report.
Do you understand?
1017
01:27:46,060 --> 01:27:48,062
L.. I will do it right away.. sir.
1018
01:27:50,798 --> 01:27:53,472
Did you get it?
1019
01:27:55,336 --> 01:27:56,815
I will go and bring the
post mortem report..
1020
01:27:56,871 --> 01:27:58,077
...or else I am in for it today too.
1021
01:27:58,138 --> 01:27:59,481
James..
1022
01:27:59,807 --> 01:28:02,754
Is he all right?
1023
01:28:04,011 --> 01:28:06,082
Siddharth? Yes, why?
1024
01:28:06,146 --> 01:28:08,752
Okay.. Is it because he scolded him?
1025
01:28:08,916 --> 01:28:13,262
There's no problem. Don't be tensed.
1026
01:28:15,022 --> 01:28:17,764
Men don't know..
1027
01:28:17,825 --> 01:28:20,305
...that their wives know them
better than they themselves.
1028
01:28:22,930 --> 01:28:24,932
Siddharth is not all right.
1029
01:28:25,933 --> 01:28:27,776
No, it isn't anything like that.
1030
01:28:27,835 --> 01:28:30,111
Kumar must have done something.
1031
01:28:30,170 --> 01:28:32,172
I will get the reports.
1032
01:28:39,046 --> 01:28:41,048
Madam..this..
1033
01:28:41,949 --> 01:28:43,860
Madam.
1034
01:28:45,052 --> 01:28:46,793
Madam.
1035
01:28:46,854 --> 01:28:49,960
This.. we got some burnt
things from Verghese's house.
1036
01:28:50,024 --> 01:28:53,335
The rest is in ashes.
Will you please see them?
1037
01:29:22,222 --> 01:29:23,826
What is this?
1038
01:29:24,158 --> 01:29:26,502
Anna Verghese's passbook.
1039
01:29:26,560 --> 01:29:29,564
It seems that she took a
life insurance policy.
1040
01:29:30,898 --> 01:29:33,344
Find out who its beneficiary is.
1041
01:29:33,400 --> 01:29:35,004
Her husband must be the beneficiary,
isn't it?
1042
01:29:35,903 --> 01:29:37,849
Still, find out..
1043
01:29:37,905 --> 01:29:39,907
What if someone has
killed them for money?
1044
01:29:39,974 --> 01:29:42,011
Okay, madam.
- Go.
1045
01:29:47,247 --> 01:29:49,249
What happened?
1046
01:29:51,118 --> 01:29:52,859
Nothing. Where is James?
1047
01:29:52,920 --> 01:29:54,922
He has gone to take the
post mortem report. Why?
1048
01:29:54,989 --> 01:29:56,866
No, it's nothing.
1049
01:29:56,924 --> 01:29:59,461
I will speak to him over the phone.
- Okay.
1050
01:30:18,045 --> 01:30:20,889
Sir.. sir..
1051
01:30:21,048 --> 01:30:22,220
Are these Verghese's phone records?
- No, it is my fax.
1052
01:30:22,282 --> 01:30:24,387
Where are the phone records?
1053
01:30:24,451 --> 01:30:26,431
The girl is sending it.. Tulip.
- Who?
1054
01:30:26,487 --> 01:30:28,057
She is a girl.
1055
01:30:28,122 --> 01:30:30,068
She works in BSNL.
1056
01:30:30,124 --> 01:30:32,400
Raj, lam waiting
since the last two hours.
1057
01:30:32,459 --> 01:30:34,962
Look, madam.
1058
01:30:35,396 --> 01:30:38,400
I have called four times
in the past two hours..
1059
01:30:38,465 --> 01:30:40,502
Nihal..
1060
01:30:40,567 --> 01:30:42,911
Call BSNL and find out..
1061
01:30:42,970 --> 01:30:46,645
Why are you calling Nihal?
Give me five minutes..
1062
01:31:10,097 --> 01:31:12,338
Tulip.. This is Raj here..
1063
01:31:12,399 --> 01:31:14,538
I haven't got Anna
Verghese's phone records..
1064
01:31:14,601 --> 01:31:16,945
Yes, that is what I am saying too.
1065
01:31:17,004 --> 01:31:19,006
I haven't got any fax as yet.
1066
01:31:21,008 --> 01:31:24,455
Siddharth, you know
many bankers,right?
1067
01:31:25,212 --> 01:31:28,682
Can you find about
Anna Verghese's bankers?
1068
01:31:30,017 --> 01:31:32,122
Yes, I would do that right away.
1069
01:31:32,186 --> 01:31:33,290
Ok.
1070
01:31:33,353 --> 01:31:37,130
You would have got an ok through your
fax but I haven't received any fax.
1071
01:31:38,025 --> 01:31:41,700
Our fax machine is perfectly
all right. You mean, I am lying?
1072
01:31:42,229 --> 01:31:44,140
What do you mean by what can you do?
1073
01:31:44,198 --> 01:31:47,179
Siddharth, any clue
about that insurance company?
1074
01:31:49,036 --> 01:31:51,038
I am sorry to have forgotten.
1075
01:31:51,105 --> 01:31:52,311
I will do that just now.
1076
01:31:52,372 --> 01:31:55,148
Siddharth, you know how important
this case is for us.. and you..
1077
01:31:55,209 --> 01:31:57,985
Madam, we have received the fax.
1078
01:32:07,054 --> 01:32:09,056
Yes, it has.. but the paper..
1079
01:32:11,158 --> 01:32:13,729
...I will get the paper right away.
1080
01:32:25,072 --> 01:32:27,074
Raj.. what happened to that paper?
1081
01:32:27,141 --> 01:32:29,087
Getting it right away, madam.
1082
01:32:30,410 --> 01:32:32,686
The paper needs to be inserted.
1083
01:32:32,746 --> 01:32:34,350
Here it is.
1084
01:32:43,524 --> 01:32:45,765
The start button needs to be pressed.
1085
01:32:46,193 --> 01:32:48,639
Is there anyone who can
operate this fax machine?
1086
01:32:48,695 --> 01:32:50,538
Just a second.
1087
01:32:50,597 --> 01:32:52,372
This machine seems
to have some problem.
1088
01:32:57,104 --> 01:32:59,311
Conked off again.
1089
01:32:59,373 --> 01:33:00,545
We will need to get it repaired.
1090
01:33:00,607 --> 01:33:02,052
I will call Tulip.
1091
01:33:02,109 --> 01:33:04,055
No, I will handle this.
1092
01:33:05,112 --> 01:33:07,058
It was loose.
1093
01:33:11,318 --> 01:33:13,059
Here it is.
1094
01:33:15,122 --> 01:33:17,124
Madam. you want to get it rechecked?
1095
01:33:17,191 --> 01:33:20,570
Not needed.
- Not needed, madam.
1096
01:33:22,129 --> 01:33:24,666
Thanks.
- Ok.
1097
01:33:30,337 --> 01:33:32,681
Here is the postmortem report.
1098
01:33:32,739 --> 01:33:34,241
What does it say?
1099
01:33:34,308 --> 01:33:35,412
Nothing much, except that..
1100
01:33:35,475 --> 01:33:38,615
...at the time of the blast,
both of them were already dead.
1101
01:33:40,147 --> 01:33:42,252
What do you mean?
1102
01:33:42,316 --> 01:33:45,092
Means.. what do they call them..
1103
01:33:45,152 --> 01:33:47,826
...yes, lungs.. no smoke
was found in their lungs.
1104
01:33:48,155 --> 01:33:51,102
See, it was a blast. And had they..
1105
01:33:51,158 --> 01:33:53,502
...died in that blast, their lungs..
1106
01:33:53,560 --> 01:33:56,097
...would have been in a far
worse condition than mine.
1107
01:33:57,364 --> 01:33:59,435
Sonia, my last cigarette!
1108
01:34:00,267 --> 01:34:03,441
Both the bodies were badly burnt.
1109
01:34:03,570 --> 01:34:05,607
The rest is in this. Read it.
1110
01:34:11,178 --> 01:34:13,715
Madam, shall I put these phone
records of the case in the file?
1111
01:34:17,384 --> 01:34:19,386
224078..
1112
01:34:20,387 --> 01:34:22,298
...this number belongs to
this place, right? - Yes.
1113
01:34:22,356 --> 01:34:25,860
Last night who called
Anna Verghese from here?
1114
01:34:26,526 --> 01:34:28,870
Don't argue and just
follow my instructions.
1115
01:34:33,400 --> 01:34:36,142
Who was the duty
officer here, last night?
1116
01:34:44,411 --> 01:34:47,324
Who called Anna Verghese from
this police station, last night?
1117
01:34:52,486 --> 01:34:56,161
Sonia.. what time, did you mention?
1118
01:34:56,323 --> 01:34:58,166
9:30
1119
01:34:59,426 --> 01:35:01,428
Oh my God!
1120
01:35:01,495 --> 01:35:03,907
I am so sorry, I forgot.
1121
01:35:04,231 --> 01:35:06,507
I had called up for Sean.
1122
01:35:06,566 --> 01:35:09,911
You? - I just thought of a
couple of drinks with him.
1123
01:35:10,771 --> 01:35:13,183
I tried on his
cellphone but it was off.
1124
01:35:13,240 --> 01:35:16,585
So I tried his wife
to enquire about him.
1125
01:35:16,643 --> 01:35:18,680
So Sean and you were good friends?
1126
01:35:18,745 --> 01:35:21,351
Yeah, Sonia. I
needed company for drinks.
1127
01:35:21,415 --> 01:35:24,191
So I thought if no one else,
even he will do. That's all.
1128
01:35:24,251 --> 01:35:26,857
James, you should've
informed me at least.
1129
01:35:26,920 --> 01:35:29,196
Didn't I say, I forgot?
1130
01:35:29,256 --> 01:35:31,258
You don't trust me? Ok.
1131
01:35:31,325 --> 01:35:33,601
Call up the bar and enquire.
I was there the last night.
1132
01:35:33,660 --> 01:35:36,197
I was sloshed. And after that I
went and collapsed beside my wife.
1133
01:35:36,263 --> 01:35:38,209
That's it.
1134
01:35:38,265 --> 01:35:40,609
Ok, talk to my wife. Call her up.
1135
01:35:40,667 --> 01:35:43,705
James.
- Sonia, I give you my statement.
1136
01:35:43,770 --> 01:35:46,876
Ok. Raj, record his statement.
1137
01:35:48,375 --> 01:35:50,218
Come.
1138
01:35:55,482 --> 01:35:57,223
Salutes, sir.
1139
01:36:12,299 --> 01:36:16,247
Will you tell me about
the whole incident now?
1140
01:36:19,506 --> 01:36:21,508
I had a relationship with her.
1141
01:36:22,409 --> 01:36:24,980
What?
1142
01:36:26,313 --> 01:36:28,259
What?
1143
01:36:29,316 --> 01:36:31,318
Oh Christ..
1144
01:36:31,385 --> 01:36:35,265
...that means..
1145
01:36:35,322 --> 01:36:37,268
...you had done this...?
1146
01:36:37,324 --> 01:36:39,326
Gone mad? Why will I kill her?
1147
01:36:42,429 --> 01:36:44,431
James, someone is
trying to implicate me.
1148
01:36:48,535 --> 01:36:51,345
I see.. did you tell this to Sonia?
1149
01:36:51,405 --> 01:36:52,611
What will I say to Sonia?
1150
01:36:52,672 --> 01:36:56,552
Why not? - All the
evidences are against me, James.
1151
01:36:59,446 --> 01:37:01,790
I had a relationship
with Anna Verghese.
1152
01:37:01,848 --> 01:37:04,021
I am the beneficiary
of her insurance policy.
1153
01:37:04,351 --> 01:37:07,025
And that old auntie had seen me
outside her house in the night.
1154
01:37:08,555 --> 01:37:10,466
And.. and.. what else?
1155
01:37:13,460 --> 01:37:15,371
I had given the
Drugs Raid Money to her.
1156
01:37:15,429 --> 01:37:17,306
You gave her the raid money..
- Shh..
1157
01:37:21,568 --> 01:37:25,038
You gave her drugs raid money?
1158
01:37:26,373 --> 01:37:28,375
All Of it?
1159
01:37:31,378 --> 01:37:35,053
I had warned you of falling
in a huge trouble one day.
1160
01:37:36,383 --> 01:37:39,728
Buddy, I have a big
problem as regards women.. but..
1161
01:37:39,786 --> 01:37:43,324
...you have turned out to be
much ahead of me. Mind Blowing!!
1162
01:37:47,394 --> 01:37:51,069
What now? What will you do now?
1163
01:37:52,599 --> 01:37:54,340
Don't know.
1164
01:37:54,501 --> 01:37:56,503
Look.. your plane has crashed.
1165
01:37:56,570 --> 01:38:01,519
And you are drowning in
a deep sea of troubles.
1166
01:38:02,409 --> 01:38:05,515
Now only the boat of
her love can save you.
1167
01:38:06,613 --> 01:38:07,751
Go and talk to Sonia.
1168
01:38:07,814 --> 01:38:10,090
She is your wife after all. - James..
1169
01:38:10,750 --> 01:38:12,855
She is your wife.
1170
01:38:13,420 --> 01:38:15,525
If she doesn't
understand your problems..
1171
01:38:15,589 --> 01:38:16,863
...and helps you out, who else will?
1172
01:38:17,624 --> 01:38:19,865
Go.. go and talk to Sonia. Please.
1173
01:38:30,770 --> 01:38:32,374
Sonia..
1174
01:38:42,549 --> 01:38:44,392
I want to talk
something important to you.
1175
01:38:47,654 --> 01:38:49,395
Tell me.
1176
01:38:59,666 --> 01:39:02,078
What happened? Everything all right?
1177
01:39:02,802 --> 01:39:04,406
Sonia..
1178
01:39:09,476 --> 01:39:10,921
...after you had gone..
1179
01:39:10,977 --> 01:39:14,424
Madam. we now know the
name of the insurance company.
1180
01:39:16,750 --> 01:39:20,163
What has happened to you, Raj?
1181
01:39:20,487 --> 01:39:22,592
Can't you see we are talking?
You should knock at least.
1182
01:39:22,656 --> 01:39:25,432
Sorry.. sorry.
- What happened?
1183
01:39:27,494 --> 01:39:29,599
We have come to know of
Anna Verghese's name..
1184
01:39:29,663 --> 01:39:33,941
...sorry.. we now know the name of
Anna Verghese's insurance company.
1185
01:39:34,000 --> 01:39:35,843
Nav Ketan Corporation.
1186
01:39:35,902 --> 01:39:38,439
But we are yet to find out about the
branch from where the policy was made.
1187
01:39:38,505 --> 01:39:40,610
So, go and find out.
1188
01:39:40,674 --> 01:39:43,951
Sure.. right away.
1189
01:39:48,715 --> 01:39:51,457
I am sorry, Siddharth.
What were you saying?
1190
01:39:54,721 --> 01:39:58,635
Nothing.. I had come to just
compliment you about this case.
1191
01:40:00,794 --> 01:40:04,207
And after a longtime I
happen to see you so professional.
1192
01:40:04,731 --> 01:40:06,472
You are doing a good job!
1193
01:40:07,734 --> 01:40:09,475
Thanks.
1194
01:40:12,739 --> 01:40:15,219
But did you really
come to compliment me?
1195
01:40:16,643 --> 01:40:18,486
Yes.
1196
01:40:19,813 --> 01:40:24,228
Don't know I feel as if you had
come to give me some bad news.
1197
01:40:25,752 --> 01:40:27,561
Bad news?
1198
01:40:28,688 --> 01:40:31,498
What worse can happen between us?
1199
01:40:51,578 --> 01:40:52,852
Yes Kumar.. tell me.
1200
01:40:52,912 --> 01:40:55,188
Sir, we have got the
fingerprints on the pen.
1201
01:40:55,248 --> 01:40:57,524
They belong to some Harsh Yadav.
1202
01:40:57,584 --> 01:41:00,531
Scrutiny of the
criminal records show..
1203
01:41:00,587 --> 01:41:02,726
...that this Yadav has been
to jail a couple of times.
1204
01:41:02,789 --> 01:41:03,859
Any address?
1205
01:41:03,923 --> 01:41:05,596
Yes.
1206
01:41:05,659 --> 01:41:08,606
36, Bellavista Cottage.
Old Anira Estate.
1207
01:41:13,600 --> 01:41:15,546
I will check inside.
1208
01:41:36,890 --> 01:41:38,892
Aha! Mind blowing!
1209
01:41:52,972 --> 01:41:54,974
Siddharth..
1210
01:41:55,842 --> 01:41:57,583
"ASK Bhai'.!
1211
01:41:57,744 --> 01:42:00,088
Belongs to this department.
1212
01:42:00,146 --> 01:42:01,648
A supplier of girls.
1213
01:42:01,715 --> 01:42:03,661
If this Yadav is in Goa..
1214
01:42:03,717 --> 01:42:06,095
...then Asif must
surely know his whereabouts.
1215
01:42:07,654 --> 01:42:08,792
Let's go.
1216
01:42:11,758 --> 01:42:13,863
Oh no, forgot the beer.
1217
01:42:13,927 --> 01:42:15,668
I felt as if I forgot somethingl.
1218
01:42:16,663 --> 01:42:19,610
Drop me at the police station
and try to find this Yadav out.
1219
01:42:19,766 --> 01:42:22,940
Immediately. I don't have any time.
1220
01:42:27,674 --> 01:42:29,620
What are you doing, James?
1221
01:42:29,776 --> 01:42:31,619
It is 40 overs.
1222
01:42:31,678 --> 01:42:33,624
100 more runs to go.
1223
01:42:33,680 --> 01:42:36,126
And only 2 wickets in hand.
1224
01:42:38,685 --> 01:42:42,030
What do you say? I have a
couple of Lakhs in my bank account.
1225
01:42:42,088 --> 01:42:43,692
We will head to the
airport straight for Dubai.
1226
01:42:43,757 --> 01:42:46,294
Cancel the Switzerland.
1227
01:42:46,960 --> 01:42:50,373
I have heard Dubai beats
Switzerland hands down now.
1228
01:42:50,797 --> 01:42:52,799
You are advising me to flee?
1229
01:42:52,866 --> 01:42:55,244
No.. I will drop you to
the airport in my car.
1230
01:42:56,803 --> 01:42:58,714
Offer is good. But no, thanks.
1231
01:42:59,706 --> 01:43:01,708
I am not the one to abscond.
1232
01:43:02,809 --> 01:43:04,652
Are you sure?
1233
01:43:04,811 --> 01:43:07,052
Yeah, I am sure.
1234
01:43:09,916 --> 01:43:12,658
Let's go, pal.
1235
01:43:12,719 --> 01:43:14,721
It is death for both of us.
1236
01:43:18,725 --> 01:43:21,831
Hello. - Ma'am,
insurance company on line one.
1237
01:43:21,895 --> 01:43:23,841
Connect me.
- Yes, ma'am.
1238
01:43:23,897 --> 01:43:26,844
Hello!
- Inspector Sonia Mehra on the line.
1239
01:43:26,900 --> 01:43:28,846
Tell me what information do you have?
1240
01:43:28,902 --> 01:43:31,678
Madam, the number of this
insurance policy is the same..
1241
01:43:31,738 --> 01:43:34,412
...as the 5 million
policy of Anna Verghese.
1242
01:43:34,941 --> 01:43:37,353
5 million?
1243
01:43:37,410 --> 01:43:39,185
Who is the beneficiary?
1244
01:43:39,245 --> 01:43:42,419
Just a second,
ma'am. Let me just check.
1245
01:43:44,951 --> 01:43:47,693
Just a second.. got it.
1246
01:43:47,754 --> 01:43:50,098
Her husband, Sean Verghese.
1247
01:43:55,762 --> 01:43:57,207
Ok..
1248
01:43:57,263 --> 01:43:58,708
Just a second, madam.
1249
01:43:58,765 --> 01:44:02,110
It seems Anna Verghese
changed the beneficiary's name.
1250
01:44:04,771 --> 01:44:06,045
Who is the new beneficiary?
1251
01:44:06,105 --> 01:44:08,711
Let me check it again, madam.
1252
01:44:09,876 --> 01:44:13,722
Madam, it is not here. Seems it
is with the processing department.
1253
01:44:13,880 --> 01:44:16,793
Can you put me to the
processing department?
1254
01:44:16,850 --> 01:44:19,126
Yeah sure..
1255
01:44:19,185 --> 01:44:21,222
...but they would be
out on lunch, right now.
1256
01:44:21,287 --> 01:44:23,733
You can talk to them
only after an hour.
1257
01:44:23,890 --> 01:44:26,131
Ok, I will call up in an hour.
1258
01:44:26,192 --> 01:44:27,728
Ok, madam.
1259
01:44:28,127 --> 01:44:30,733
Ma'am, will you please
have a look at this?
1260
01:44:30,897 --> 01:44:33,241
These are the
cellphone records of both.
1261
01:44:33,299 --> 01:44:35,245
All these numbers have been checked.
1262
01:44:35,301 --> 01:44:37,076
Everything is fine except one number.
1263
01:44:37,136 --> 01:44:39,412
There is one number that
belongs to some Yadav.
1264
01:44:39,806 --> 01:44:42,810
It is a pre-paid number.
1265
01:44:42,876 --> 01:44:45,755
We tried many times
but it is switched off.
1266
01:44:47,814 --> 01:44:48,952
Yes, tell me, Siddharth.
1267
01:44:49,015 --> 01:44:51,757
James, Sonia has
come to know of Yadav.
1268
01:44:51,818 --> 01:44:53,820
Have you got any
information about Yadav?
1269
01:44:53,887 --> 01:44:56,026
Give me two minutes.
Just two minutes.
1270
01:44:56,089 --> 01:44:57,762
I don't know anything about Yadav..
1271
01:44:57,824 --> 01:44:59,360
Yeah, sure.. you
will come to know now.
1272
01:44:59,425 --> 01:45:01,769
I don't know anything about Yadav.
- Speak up.
1273
01:45:02,829 --> 01:45:04,934
Anyone who knows Subhash Yadav here?
1274
01:45:06,165 --> 01:45:07,769
Subhash Yadav?
1275
01:45:10,036 --> 01:45:12,038
No.
- Now listen to me carefully.
1276
01:45:12,105 --> 01:45:15,951
I want to know each and
everything about this man.
1277
01:45:16,009 --> 01:45:18,785
Where he is sits, where he stands..
1278
01:45:18,845 --> 01:45:20,290
...where he walks, what
he eats, what he drinks..
1279
01:45:20,346 --> 01:45:22,792
Siddharth.. - Yes. Yadav
is in a party at Caravella.
1280
01:45:22,849 --> 01:45:25,796
His friends.. his acquaintances..
1281
01:45:25,852 --> 01:45:27,854
...his circle.. I want
all the information.
1282
01:45:27,921 --> 01:45:30,128
I want this man today.
1283
01:45:30,857 --> 01:45:32,131
Salutes, sir!
1284
01:45:32,191 --> 01:45:33,795
Siddharth Mehra?
1285
01:45:33,993 --> 01:45:37,805
I am Ravi Malhotra from
the Narcotics Department.
1286
01:45:37,864 --> 01:45:40,140
You must have had a
word with our officer.
1287
01:45:40,199 --> 01:45:42,304
I am here to take
the drugs raid money.
1288
01:45:44,070 --> 01:45:47,347
Yes, but Mr. Shah had asked me
to send the money to his office.
1289
01:45:48,875 --> 01:45:51,481
My man has just left with the money.
1290
01:45:51,544 --> 01:45:54,821
Your man? - Well, Mr. Shah
had said this in front of me..
1291
01:45:54,881 --> 01:45:56,986
...that his man will come
to collect the amount.
1292
01:45:57,050 --> 01:45:58,825
You must have heard it wrong.
1293
01:45:58,885 --> 01:46:02,332
Mr. Shah had asked me to
send the money to his office.
1294
01:46:02,889 --> 01:46:04,232
Check at your office.
1295
01:46:04,290 --> 01:46:06,236
Just a minute..
1296
01:46:08,995 --> 01:46:12,841
Mr. Shah.. yes. Talk to him
yourself. He is on the line.
1297
01:46:18,104 --> 01:46:19,242
What drama is this, Mehra?
1298
01:46:19,305 --> 01:46:21,512
Where is my money?
1299
01:46:21,574 --> 01:46:23,850
Sir, you had asked me to
send the money to your office.
1300
01:46:24,010 --> 01:46:26,354
I had said, I would be
sending my man along.
1301
01:46:26,412 --> 01:46:27,857
Sir you must be mistaken..
1302
01:46:27,914 --> 01:46:29,188
Cut the crap.
1303
01:46:29,248 --> 01:46:31,854
I very well remember what I had said.
1304
01:46:31,918 --> 01:46:34,364
If you fool around with me, I will..
1305
01:46:34,420 --> 01:46:36,866
Hey.. what will you do?
What can you do?
1306
01:46:36,923 --> 01:46:39,369
What harm can you do?
1307
01:46:39,425 --> 01:46:43,271
You will suspend me?
Go ahead.. suspend me.
1308
01:46:43,329 --> 01:46:46,367
Do anything.. you bastard! You
want to strip me off my uniforml?
1309
01:46:46,432 --> 01:46:48,275
Bastard!
1310
01:46:49,535 --> 01:46:51,879
Oh" hey.. my phone!
1311
01:47:14,694 --> 01:47:15,900
Thank you.
1312
01:47:55,268 --> 01:47:57,942
What nonsense? Your guys aren't
back from lunch as yet? - Madam.
1313
01:47:58,004 --> 01:48:00,678
I've been trying since the last
one hour. What company is this?
1314
01:48:01,007 --> 01:48:03,112
What is it, Raj?
1315
01:48:05,211 --> 01:48:07,953
Well.. yes, we have information
on Yadav. He is in Caravella.
1316
01:48:21,627 --> 01:48:25,302
What's wrong? Where are you going?
1317
01:48:25,364 --> 01:48:26,968
Yadav..
- Let go.
1318
01:48:27,033 --> 01:48:29,138
Yadav, listen to me.
1319
01:48:29,202 --> 01:48:31,978
Where are you going? Yadav!
1320
01:50:00,326 --> 01:50:02,397
Listen to me.. listen.
1321
01:50:02,461 --> 01:50:04,065
Open the door.
1322
01:50:24,350 --> 01:50:26,352
What happened?
1323
01:50:26,419 --> 01:50:30,094
He.. he.. killed him!
1324
01:50:46,172 --> 01:50:48,118
Go from that side.
1325
01:50:52,378 --> 01:50:53,516
You got all the money?
- Yes.
1326
01:50:53,579 --> 01:50:56,116
Mind blowing!
1327
01:50:56,182 --> 01:50:59,129
Well, we again have the
budget for Switzerland. Great!
1328
01:50:59,185 --> 01:51:02,132
Meet me at the police station.
I got some work. Hang up now.
1329
01:51:02,188 --> 01:51:04,532
Listen..
1330
01:51:04,590 --> 01:51:06,297
Bye, James.
1331
01:51:33,419 --> 01:51:34,557
You, here?.
1332
01:51:34,620 --> 01:51:36,497
Where had you disappeared?
1333
01:51:37,323 --> 01:51:39,166
I had gone to Dewar
Island for some work.
1334
01:51:39,325 --> 01:51:41,669
I was headed towards
the police station.
1335
01:51:43,329 --> 01:51:45,775
I see. Come, I need to
talk something to you.
1336
01:51:58,244 --> 01:52:01,191
Siddharth, why do I feel that
you are hiding something from me?
1337
01:52:04,250 --> 01:52:05,593
What do you mean?
1338
01:52:05,651 --> 01:52:10,191
There is something which
you aren't telling me.
1339
01:52:10,356 --> 01:52:12,734
I don't know what exactly it is..
1340
01:52:13,259 --> 01:52:15,261
...but something fishy, definitely.
1341
01:52:20,466 --> 01:52:23,208
So, the Special
Investigating Officer..
1342
01:52:23,269 --> 01:52:25,715
...Ms. Sonia is interrogating me!
1343
01:52:29,375 --> 01:52:32,618
Stop suspecting
everyone for everything.
1344
01:52:32,678 --> 01:52:35,284
Stop being a policewoman,
all 24 hours.
1345
01:52:35,348 --> 01:52:36,554
Think like a wife, sometime at least.
1346
01:52:36,615 --> 01:52:39,892
Stop it, Siddarth.
Don't start this again.
1347
01:52:39,952 --> 01:52:42,228
Why not? What has happened to you?
1348
01:52:42,288 --> 01:52:43,426
You know where we are sitting?
1349
01:52:43,489 --> 01:52:46,959
Just have a look at the place. This
is the place of our first meeting.
1350
01:52:48,294 --> 01:52:50,296
Sonia, you have turned
blind to everything.
1351
01:52:50,363 --> 01:52:52,309
You have stopped
recognizing anything.
1352
01:52:52,365 --> 01:52:54,402
All that you see all the time..
1353
01:52:54,467 --> 01:52:57,243
...Is your work, your
case and this police force.
1354
01:52:58,304 --> 01:52:59,442
Stop it, Siddharth!
Don't create a scene.
1355
01:52:59,505 --> 01:53:01,917
Scene? Why? Does that embarrass you?
1356
01:53:01,974 --> 01:53:03,920
Let go of my hand, Siddharth.
1357
01:53:03,976 --> 01:53:06,252
Want to know what I
am hiding from you?
1358
01:53:06,412 --> 01:53:09,416
I am hiding that love for you
which still exists within me.
1359
01:53:09,482 --> 01:53:11,758
The one which you are rebuffing!
1360
01:53:16,322 --> 01:53:19,269
By screaming and shouting
like this you have made me..
1361
01:53:19,325 --> 01:53:21,271
...believe that there indeed is
something that you are hiding.
1362
01:53:23,329 --> 01:53:26,936
I will definitely find that out.
1363
01:53:36,542 --> 01:53:38,283
Sir.. sir..
1364
01:53:38,344 --> 01:53:40,551
Mr. Shah from the
Narcotics Department had called.
1365
01:53:40,613 --> 01:53:42,615
I said that you aren't here.
1366
01:53:42,681 --> 01:53:46,629
Sir.. he was cursing you and
threatened to come himself.
1367
01:53:46,685 --> 01:53:48,460
He was enquiring about the money.
1368
01:53:48,521 --> 01:53:50,899
I couldn't seem to understand..
- Go from here.
1369
01:53:51,557 --> 01:53:53,298
Ok.
1370
01:53:59,565 --> 01:54:02,307
Ma'am.. It was Raj's
call from the Caravella.
1371
01:54:02,468 --> 01:54:04,311
He said he is headed for
here after recording. .
1372
01:54:04,370 --> 01:54:05,906
...the statement of
Yadav's girlfriend.
1373
01:54:07,706 --> 01:54:11,313
Nihal, ask him to
bring that girl here.
1374
01:54:11,477 --> 01:54:14,651
I need to talk something to her.
And yes, something more.
1375
01:54:14,713 --> 01:54:18,923
Call the insurance company. I
need to know about the beneficiary.
1376
01:54:18,984 --> 01:54:20,327
Sure.
1377
01:54:30,396 --> 01:54:32,342
Hello!
1378
01:54:37,603 --> 01:54:39,344
Siddharth.. I am sorry..
1379
01:54:42,408 --> 01:54:43,546
Anna?
1380
01:54:43,609 --> 01:54:45,520
I am sorry, Siddharth!
1381
01:54:45,578 --> 01:54:47,353
I am really very sorry.
1382
01:54:50,416 --> 01:54:52,418
I told you many lies.
1383
01:54:52,485 --> 01:54:54,761
But all this was under
instructions from my husband.
1384
01:54:54,820 --> 01:54:56,629
Anna.. where are you?
1385
01:54:56,689 --> 01:54:59,101
I don't want to die, Siddharth.
1386
01:55:01,527 --> 01:55:03,529
He.. he wants to kill me.
1387
01:55:04,630 --> 01:55:06,632
I don't want to die, Siddharth.
1388
01:55:06,699 --> 01:55:09,373
I didn't wish to do this to you.
1389
01:55:09,435 --> 01:55:10,641
What are you doing?
1390
01:55:10,703 --> 01:55:12,774
Talking to whom?
1391
01:55:12,838 --> 01:55:14,875
Let go.. let go of the phone.
- Anna!
1392
01:55:14,940 --> 01:55:17,386
Annal?
- Sean is..
1393
01:55:23,449 --> 01:55:24,553
Hi, Siddharth!
1394
01:55:24,617 --> 01:55:26,460
Where is Anna?
1395
01:55:27,553 --> 01:55:30,056
Lying here.. this wretch.
1396
01:55:30,656 --> 01:55:34,729
I am enjoying hitting her a lot.
1397
01:55:34,793 --> 01:55:37,467
I am really enjoying it a lot!
1398
01:55:37,530 --> 01:55:38,600
Sean, let go of Anna!
1399
01:55:38,664 --> 01:55:42,407
Yeah sure. I don't need her.
1400
01:55:42,568 --> 01:55:46,573
All I want is my money.
1401
01:55:47,907 --> 01:55:51,150
The money which was
with my friend Yadav.
1402
01:55:51,810 --> 01:55:56,020
But someone killed him
and grabbed the money.
1403
01:55:56,682 --> 01:56:00,027
Is that money with you?
1404
01:56:00,085 --> 01:56:01,621
That money is with me.
1405
01:56:01,687 --> 01:56:04,429
Good, come to meet me
at the Old Cotton Mill.
1406
01:56:04,490 --> 01:56:07,596
Along with the money.
1407
01:56:34,787 --> 01:56:36,460
Come.
1408
01:56:41,527 --> 01:56:43,632
Hope you are all right!
- Yes.
1409
01:56:45,798 --> 01:56:49,803
Can you identify the person
who had killed Yadav? - Yes.
1410
01:56:51,737 --> 01:56:54,217
Ok, just wait here.
1411
01:56:54,540 --> 01:56:56,542
I want you to meet someone.
1412
01:57:01,547 --> 01:57:03,083
Where is Inspector Siddharth?
1413
01:57:03,148 --> 01:57:04,991
Perhaps in the loo, ma'am.
1414
01:57:05,751 --> 01:57:07,662
Excuse me, it's a call
from the insurance company.
1415
01:57:07,720 --> 01:57:09,495
Transfer the line.
1416
01:57:09,655 --> 01:57:10,895
Inspector Sonia Mehra here.
1417
01:57:10,956 --> 01:57:13,994
Madam, we have found the name
of Anna Verghese's beneficiary.
1418
01:57:14,059 --> 01:57:15,504
Who is the beneficiary?
1419
01:57:15,661 --> 01:57:19,006
Madam, the beneficiary's
name is Siddharth Mehra.
1420
01:57:27,773 --> 01:57:29,514
Open the door, Siddharth.
1421
01:57:30,776 --> 01:57:33,017
Siddharth, open the door.
1422
01:57:50,796 --> 01:57:52,605
Who is Siddharth Mehra?
1423
01:57:52,665 --> 01:57:54,542
Who is Siddharth Mehra?
1424
01:57:54,600 --> 01:57:55,943
Come out, Siddharth Mehra!
1425
01:57:56,001 --> 01:57:57,605
Who is Siddharth Mehra?
1426
01:57:57,670 --> 01:58:00,014
Malhotra, who is Siddharth Mehra?
1427
01:58:01,807 --> 01:58:04,151
I am being made a fool since morning.
1428
01:58:04,209 --> 01:58:07,053
I need that money of the
drugs raid to match the numbers.
1429
01:58:07,112 --> 01:58:10,059
First he says that the money has been
sent.. then he asks me to send my man.
1430
01:58:10,115 --> 01:58:12,721
I must have called a
hundred times since morning..
1431
01:58:12,785 --> 01:58:15,288
...but there is no one over
here to give me a clear answer.
1432
01:58:15,621 --> 01:58:18,568
I too have to answer someone.
1433
01:58:18,624 --> 01:58:20,570
This is a highly
irresponsible behaviour!
1434
01:58:31,837 --> 01:58:34,909
Thanks Siddharth, thank you so much.
1435
01:58:35,741 --> 01:58:37,914
You have just created
one more trouble for me.
1436
01:58:37,976 --> 01:58:39,580
Listen to me, Sonia, please.
1437
01:58:39,645 --> 01:58:41,989
I have faced many bad
days with you, Siddharth.
1438
01:58:42,648 --> 01:58:44,594
But I had never even dreamt of..
1439
01:58:44,650 --> 01:58:46,596
...facing something worse than this..
1440
01:58:46,752 --> 01:58:50,097
...that I'd be required to arrest you.
1441
01:58:50,656 --> 01:58:52,602
Listen to me, Sonia.
1442
01:58:52,658 --> 01:58:56,265
I have told you numerous lies and I
know you won't believe me anymore.
1443
01:58:56,662 --> 01:58:58,608
But, I am not guilty.
1444
01:58:58,764 --> 01:59:01,267
Just give me some time.
1445
01:59:01,867 --> 01:59:03,813
I will prove my innocence.
1446
01:59:03,869 --> 01:59:05,815
You are fibbing again.
1447
01:59:06,672 --> 01:59:10,620
But all this is useless. No
matter what pains I have to undergo..
1448
01:59:10,676 --> 01:59:14,021
...I will arrest you for sure.
1449
01:59:16,682 --> 01:59:18,628
Where are you?
1450
02:00:02,928 --> 02:00:04,669
What happened to you?
1451
02:01:16,802 --> 02:01:19,146
Anna.. give that to me.
1452
02:01:21,807 --> 02:01:23,753
Give that to me.
1453
02:01:56,041 --> 02:01:57,782
Whom are you trying to call?
1454
02:01:58,176 --> 02:01:59,780
Police.
1455
02:02:01,046 --> 02:02:02,787
Let go of the phone, Siddarth.
1456
02:02:04,850 --> 02:02:06,796
I said, hang up.
1457
02:02:14,860 --> 02:02:16,806
Anna, the police won't arrest you.
1458
02:02:16,862 --> 02:02:18,967
You did this in self-defence.
1459
02:02:22,868 --> 02:02:24,814
Don't be stupid. Give me the gun.
1460
02:02:27,072 --> 02:02:30,815
You think, all this was done by Sean?
1461
02:02:37,883 --> 02:02:39,829
So, you had done all this?
1462
02:02:43,088 --> 02:02:44,829
Sean was just a pawnl?
1463
02:02:44,890 --> 02:02:48,497
Yes, just like you
are one of the pawns.
1464
02:02:49,895 --> 02:02:53,001
It is so easy to fool men like you.
1465
02:02:54,166 --> 02:02:57,010
And how easily you got trapped again.
1466
02:02:58,170 --> 02:03:01,845
C'mon, give this money to me.
1467
02:03:02,908 --> 02:03:04,910
Hand over the money to me, Siddharth.
1468
02:03:06,111 --> 02:03:07,852
Give me the money, Siddharth.
1469
02:03:13,118 --> 02:03:15,359
Bloody bitch!
1470
02:03:36,942 --> 02:03:38,888
Good bye, Siddharth!
1471
02:04:07,172 --> 02:04:08,913
You all right?
1472
02:04:12,077 --> 02:04:13,920
Yes.
1473
02:04:14,079 --> 02:04:15,922
You killed Yadav?
1474
02:04:16,181 --> 02:04:19,924
No, not intentionally.
1475
02:04:21,186 --> 02:04:23,928
I tried to ask for the
drug raid money from him..
1476
02:04:24,089 --> 02:04:26,262
...and he died accidentally.
1477
02:04:28,193 --> 02:04:30,264
What did you intend
to do with the money?
1478
02:04:30,996 --> 02:04:35,206
I wanted to keep it at its
rightful place, the safe.
1479
02:04:47,012 --> 02:04:50,619
Why didn't you return this
money having taken it from Yadav?
1480
02:04:52,350 --> 02:04:54,694
You wanted to flee
with the money, right?
1481
02:04:57,022 --> 02:04:59,628
So that you could
start afresh with Anna!
1482
02:05:16,241 --> 02:05:19,313
Ma'am.. - The bodies of Anna
and Sean Verghese are inside.
1483
02:05:20,145 --> 02:05:22,250
Register the case that..
1484
02:05:22,314 --> 02:05:25,659
...Anna and Sean Verghese were
Subhash Yadav's accomplices..
1485
02:05:25,717 --> 02:05:28,163
...and were trying to commit a
fraud by posing their fake deaths.
1486
02:05:28,220 --> 02:05:31,064
On inspector Siddharth's
attempt to try and arrest them..
1487
02:05:31,123 --> 02:05:34,593
...they tried to kill him..
1488
02:05:35,060 --> 02:05:37,062
...but died in the ensuing encounter.
1489
02:05:37,129 --> 02:05:39,166
Is that clear?
- Yeah.
1490
02:05:46,271 --> 02:05:48,012
Sonia!
1491
02:05:49,274 --> 02:05:50,344
Sonia!
1492
02:05:50,408 --> 02:05:52,684
Hey, Mehra! Where is your man?
1493
02:05:53,178 --> 02:05:55,749
What were you saying?
1494
02:05:56,081 --> 02:05:58,083
You wanted to see
what I am capable of!
1495
02:05:58,150 --> 02:06:01,029
Where is my money? Give me the
money. Malhotra, arrest him.
1496
02:06:01,086 --> 02:06:04,192
Hello! Why do you
stand as if giving a pose?
1497
02:06:04,256 --> 02:06:06,532
Just a minute.. I am dead tired.
1498
02:06:07,292 --> 02:06:11,638
Siddharth, where is this
63rd Old Road in Panjim?
1499
02:06:11,696 --> 02:06:15,041
James, I never said it
to be 63rd. It is 53rd.
1500
02:06:15,200 --> 02:06:18,545
You had asked me to go
to 63rd Old Road, Panjim..
1501
02:06:18,603 --> 02:06:21,106
...and give this
money to that swine Shah.
1502
02:06:21,173 --> 02:06:22,379
What?
1503
02:06:22,440 --> 02:06:24,113
James.. look behind!
1504
02:06:25,310 --> 02:06:28,052
Oh.. Mr. Swine.. I mean Mr. Shah!
1505
02:06:28,213 --> 02:06:32,059
Here, take this. Keep them,
they are yours.
1506
02:06:32,117 --> 02:06:33,255
Check it.
1507
02:06:33,318 --> 02:06:35,559
Yeah sure, go ahead.
Full 8.7 million.
1508
02:06:35,620 --> 02:06:38,726
If you find a few thousand less,
feel free to call me.
1509
02:06:38,790 --> 02:06:40,792
Ok.. bye!
1510
02:07:15,160 --> 02:07:17,106
No, Sonia..
1511
02:07:17,162 --> 02:07:19,164
...I won't let you go.
1512
02:07:20,265 --> 02:07:23,439
I have learnt what
life without you means.
1513
02:07:25,370 --> 02:07:27,611
Such a strange joke that
life has played on me.
1514
02:07:28,506 --> 02:07:30,850
I stopped you from working..
1515
02:07:31,376 --> 02:07:33,856
...and the same work has saved me.
1516
02:07:36,381 --> 02:07:38,622
You have liberated me, by
bestowing this new life to me, Sonia.
1517
02:07:40,385 --> 02:07:42,626
Today I have learnt..
1518
02:07:43,388 --> 02:07:45,129
...why love turns into poison.
1519
02:07:47,192 --> 02:07:51,140
This 'l' ruins everything.
1520
02:07:52,297 --> 02:07:55,301
It poisons the relations.
1521
02:07:57,202 --> 02:08:00,547
Sonia, henceforth I will follow you..
1522
02:08:01,539 --> 02:08:05,885
...because only 'you' will
remain in this relationship.
1523
02:08:07,212 --> 02:08:09,158
And not 'l'.
1524
02:08:11,549 --> 02:08:13,551
I love you a lot.
1525
02:08:16,221 --> 02:08:18,167
I love you.
1526
02:08:19,424 --> 02:08:22,496
Why did you delay it
so much, Siddharth?
1527
02:08:27,232 --> 02:08:29,234
I was also to be blamed.
1528
02:08:30,235 --> 02:08:33,182
My ego had blinded me.
1529
02:08:35,240 --> 02:08:38,187
I couldn't understand..
1530
02:08:38,243 --> 02:08:41,690
...that if I couldn't make
this relationship successful..
1531
02:08:41,746 --> 02:08:45,193
...then I could do it
with no other relationship.
1532
02:08:48,453 --> 02:08:50,262
I love you, Siddharth!
1533
02:08:50,322 --> 02:08:56,204
I will dwell in your heart!
1534
02:08:56,261 --> 02:09:02,212
And bedeck myself with your dreams.
1535
02:09:02,267 --> 02:09:05,942
I take an oath on you!
1536
02:09:08,273 --> 02:09:14,224
I take an oath to
turn the tide of fate.
1537
02:09:14,279 --> 02:09:17,226
If you become mine..
1538
02:09:17,282 --> 02:09:21,230
...I will let go of the world.
1539
02:09:47,312 --> 02:09:54,252
I won't watch any
beauty without you.
1540
02:09:59,324 --> 02:10:06,264
I won't watch any
beauty without you.
1541
02:10:06,331 --> 02:10:12,282
I won't look back again at
something that you don't like.
1542
02:10:12,337 --> 02:10:15,784
A mirror that doesn't
reflect your face..
1543
02:10:18,343 --> 02:10:21,290
A mirror that doesn't
reflect your face..
1544
02:10:21,346 --> 02:10:24,350
...will be broken by me.
1545
02:10:24,416 --> 02:10:27,295
If you become mine..
1546
02:10:27,352 --> 02:10:31,459
...I will let go of the world.
1547
02:11:14,399 --> 02:11:21,078
I will immerse you in
my heart in such a way.
1548
02:11:26,411 --> 02:11:32,521
I will immerse you in
my heart in such a way.
1549
02:11:32,584 --> 02:11:38,432
That your fragrance
will become mine.
1550
02:11:38,490 --> 02:11:42,370
I will make such a
relation with you..
1551
02:11:44,529 --> 02:11:50,912
...which can't be
broken by the Lord even.
1552
02:11:50,969 --> 02:11:53,449
If you become mine..
1553
02:11:53,505 --> 02:11:56,975
...I will let go of the world.
1554
02:11:57,041 --> 02:12:02,992
I will break off all relations
with the world upon getting you.
1555
02:12:03,047 --> 02:12:05,789
If you become mine..
1556
02:12:05,850 --> 02:12:09,059
...I will let go of the world.
1557
02:12:09,120 --> 02:12:11,896
If you become mine..
1558
02:12:11,956 --> 02:12:15,904
...I will let go of the world.
112926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.