All language subtitles for Zeher (2005) - DVDRip - XviD - 1CDRip - Subs - [JalsaTime.Com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,278 --> 00:01:19,450 Hey, Carl.. 2 00:01:22,015 --> 00:01:23,119 Come on. 3 00:01:38,131 --> 00:01:40,372 I will kill him, sir.. - Listen to me.. 4 00:01:40,433 --> 00:01:41,639 Leave the boy.. - I will kill him.. 5 00:01:41,701 --> 00:01:43,237 Let go of the boy.. - I will kill him.. 6 00:01:43,303 --> 00:01:45,977 Hey.. don't.. 7 00:01:46,139 --> 00:01:49,245 Stop.. stop! - We will talk. Let go of the boy. 8 00:01:49,375 --> 00:01:50,979 Put your arms down.. 9 00:01:57,150 --> 00:01:58,993 Will you hit the boy? Will you hit the boy? 10 00:01:59,986 --> 00:02:01,988 You touched the boy? You dare to touch the child! 11 00:02:02,489 --> 00:02:03,991 You touched the boy.. 12 00:02:05,391 --> 00:02:06,597 Let him go.. 13 00:02:07,160 --> 00:02:08,332 Let him go.. 14 00:02:11,331 --> 00:02:12,503 Siddharth.. 15 00:02:14,334 --> 00:02:16,507 Let him go.. - Siddharth.. - You touched the boy.. 16 00:02:18,404 --> 00:02:19,508 Siddharth.. 17 00:02:20,173 --> 00:02:21,345 Ladies and gentlemen. 18 00:02:21,407 --> 00:02:25,617 Please give Officer Mehra a big hand for his achievement on the field. 19 00:02:26,179 --> 00:02:28,022 Congratulations, Officer Mehra. 20 00:02:59,546 --> 00:03:03,050 Beloved.. beloved.. beloved. 21 00:03:04,450 --> 00:03:07,590 Where will I go away from you? 22 00:03:08,521 --> 00:03:12,401 Beloved.. beloved.. beloved. 23 00:03:13,459 --> 00:03:16,463 Where will I go away from you? 24 00:03:17,597 --> 00:03:22,068 Even when we are separated, we are together. 25 00:03:22,235 --> 00:03:26,081 You are away and yet you are close. 26 00:03:26,406 --> 00:03:30,252 Just as the ground is with the sky. 27 00:03:30,677 --> 00:03:35,092 Beloved.. beloved.. beloved. 28 00:03:35,481 --> 00:03:39,258 Where will I go away from you? 29 00:03:39,686 --> 00:03:44,101 Beloved.. beloved.. beloved. 30 00:03:44,490 --> 00:03:48,267 Where will I go away from you? 31 00:04:09,515 --> 00:04:10,619 Siddharth.. 32 00:04:13,286 --> 00:04:14,458 It is being dialled, speak. 33 00:04:15,521 --> 00:04:17,296 Who are you calling up? - Sonia. 34 00:04:18,458 --> 00:04:19,630 Are you crazy? 35 00:04:21,527 --> 00:04:22,631 Siddharth.. 36 00:04:22,695 --> 00:04:25,141 Did I tell you to call her? Did I tell you to call her? 37 00:04:26,733 --> 00:04:32,308 Siddharth.. I saw.. - Shut up! Don't act smart. 38 00:04:39,479 --> 00:04:41,652 Okay, I am sorry. Have your food at least! 39 00:04:47,553 --> 00:04:51,160 Being away from her.. 40 00:04:51,658 --> 00:04:55,367 I have not been able to forget her. 41 00:04:56,562 --> 00:04:59,168 You have cast your shadow on my life.. 42 00:04:59,232 --> 00:05:04,181 ...just like the sky has cast a shadow on the earth. 43 00:05:05,571 --> 00:05:09,178 Being away from her.. 44 00:05:09,709 --> 00:05:13,714 I have not been able to forget her. 45 00:05:14,447 --> 00:05:17,587 You have cast your shadow on my life.. 46 00:05:17,684 --> 00:05:22,190 ...just like the sky has cast a shadow on the earth. 47 00:05:22,388 --> 00:05:26,200 Your memories.. your memories. 48 00:05:26,592 --> 00:05:30,404 You are in my night and you are in my day. 49 00:05:31,731 --> 00:05:35,804 I see you wherever I go.. 50 00:05:36,602 --> 00:05:40,379 Beloved.. beloved.. beloved. 51 00:05:41,607 --> 00:05:45,214 Where will I go away from you? 52 00:05:45,378 --> 00:05:49,554 Beloved.. beloved.. beloved. 53 00:05:50,383 --> 00:05:54,229 Where will I go away from you? 54 00:06:45,671 --> 00:06:46,775 Madam, are you all right? 55 00:06:48,674 --> 00:06:51,814 No, I am not all right. 56 00:06:54,781 --> 00:06:56,283 I don't know what has happened to me. 57 00:06:57,683 --> 00:06:59,287 There is darkness before my eyes. 58 00:07:00,686 --> 00:07:02,461 And I cannot drive. 59 00:07:04,791 --> 00:07:06,293 Wait, I will call for an ambulance. 60 00:07:06,893 --> 00:07:07,963 No. 61 00:07:09,796 --> 00:07:16,475 Leave me alone. I will go when I am all right. 62 00:07:19,705 --> 00:07:21,309 Come, I will drop you home. 63 00:07:28,648 --> 00:07:31,322 Don't worry, I am a police officer. Please come. 64 00:07:56,409 --> 00:07:57,513 Thank you. 65 00:08:17,763 --> 00:08:19,367 It seems that I will have to call a doctor. 66 00:08:19,699 --> 00:08:20,769 You okay? 67 00:08:20,867 --> 00:08:21,971 No. 68 00:08:22,034 --> 00:08:23,707 Please, just get me inside. 69 00:08:51,564 --> 00:08:52,736 This is my card. 70 00:08:53,900 --> 00:08:55,902 If you have any problems, please don't hesitate to call me. 71 00:08:59,005 --> 00:09:00,075 Thank you. 72 00:09:30,970 --> 00:09:32,643 Tell me, sir, what else shall I bring for you? 73 00:09:32,838 --> 00:09:33,942 Get me some tea. 74 00:09:34,840 --> 00:09:36,786 What is the matter? You come here.. 75 00:09:36,842 --> 00:09:40,119 ...every morning for breakfast. ls Mrs. Sonia not at home? 76 00:09:42,848 --> 00:09:44,623 Go and do your work. - Sorry, sir. 77 00:09:48,854 --> 00:09:50,458 Recent reports say that the Goa police.. 78 00:09:50,523 --> 00:09:53,003 ...have arrested a drug dealer on Anjuna beach. 79 00:09:53,793 --> 00:09:55,466 Cocaine worth three crores and ninety.. 80 00:09:55,528 --> 00:09:57,804 ...lakh rupees in cash were found on him. 81 00:09:58,798 --> 00:10:00,471 The drug racket all over India will.. 82 00:10:00,533 --> 00:10:02,479 ...be unearthed with this arrest. 83 00:10:02,535 --> 00:10:04,481 Senior Inspector Siddharth Mehra and.. 84 00:10:04,537 --> 00:10:07,643 ...Mr. James D'souza have taken up the investigation. 85 00:10:07,873 --> 00:10:09,477 You bored us, Siddharth. 86 00:10:12,878 --> 00:10:14,016 These media guys.. 87 00:10:14,080 --> 00:10:16,560 Why are they talking about your success repeatedly? 88 00:10:18,017 --> 00:10:19,496 Have you bribed them? 89 00:10:22,021 --> 00:10:23,694 Do you think that everyone is like you? 90 00:10:25,658 --> 00:10:26,830 Or are you jealous, Sean? 91 00:10:27,893 --> 00:10:30,499 You had gone to Dubai. When did you come back? 92 00:10:31,897 --> 00:10:33,001 This morning. 93 00:10:33,165 --> 00:10:36,510 Why? Have you stopped all your illegal activities? 94 00:10:37,670 --> 00:10:38,842 Or do you wish to start them here? 95 00:10:40,006 --> 00:10:43,681 Don't start them here. Or else, I will lock you up. 96 00:10:44,010 --> 00:10:45,114 Understood. 97 00:10:46,912 --> 00:10:49,688 It's you policemen who indulge in these illegal activities. 98 00:10:51,050 --> 00:10:53,860 We poor people lead a hand to mouth existence. 99 00:10:54,920 --> 00:10:56,695 Sean, come.. - Baby, come here.. 100 00:10:56,756 --> 00:10:57,928 Sean.. please.. - Hey, baby. 101 00:11:00,192 --> 00:11:01,535 Meet him. 102 00:11:02,061 --> 00:11:06,532 He is a young and dynamic police officer. 103 00:11:06,999 --> 00:11:08,069 Inspector Mehra. 104 00:11:09,068 --> 00:11:12,140 And she is my wife. 105 00:11:14,940 --> 00:11:16,078 I know him. 106 00:11:18,944 --> 00:11:20,719 He has troubled me since last night. 107 00:11:23,949 --> 00:11:25,895 I have seen him in the news on TV yesterday. 108 00:11:28,154 --> 00:11:29,224 Hi. 109 00:11:31,624 --> 00:11:32,728 Anna. 110 00:11:34,026 --> 00:11:35,096 Siddharth. 111 00:11:35,761 --> 00:11:36,899 Pleased to meet you. 112 00:11:39,965 --> 00:11:42,571 Sean, I am very hungry. I will order breakfast. 113 00:11:57,183 --> 00:11:59,595 Hey.. what are you staring at? 114 00:12:00,786 --> 00:12:02,595 I am thinking how did a wretch like.. 115 00:12:02,655 --> 00:12:04,601 ...you get such a beautiful wife? 116 00:12:05,057 --> 00:12:09,597 Just like how a fool like you got publicity on TV. 117 00:12:10,996 --> 00:12:13,806 Bye, Sean. - Enjoy your breakfast. 118 00:12:24,009 --> 00:12:25,113 What is this? 119 00:12:27,012 --> 00:12:28,685 What is this? - Sean.. 120 00:12:28,781 --> 00:12:29,885 Did I order this? 121 00:12:31,283 --> 00:12:32,819 Can't you do anything right? 122 00:12:33,018 --> 00:12:35,157 Can't you do one thing right? 123 00:12:38,023 --> 00:12:39,627 Look at me when I talk to you. 124 00:12:39,692 --> 00:12:41,638 Where are you looking? - Sir, tea. 125 00:12:42,027 --> 00:12:44,633 I will hit you! 126 00:12:44,697 --> 00:12:45,801 Where are your brains? 127 00:12:45,898 --> 00:12:48,310 You cannot do anything right! 128 00:12:49,135 --> 00:12:50,637 I will bash you, Where is your mind? 129 00:12:54,807 --> 00:12:57,651 Our department is involved in this case since three months. 130 00:12:57,810 --> 00:13:01,656 And the cocaine was worth more than three crores. 131 00:13:01,714 --> 00:13:03,921 I risked my life and.. 132 00:13:04,817 --> 00:13:06,160 Yes.. yes.. yes madam. 133 00:13:06,252 --> 00:13:09,256 Sir got this information from our local informer. 134 00:13:09,822 --> 00:13:11,665 Would you like to speak to Mr. Siddharth? 135 00:13:12,057 --> 00:13:13,866 Vinita, from the TV news. 136 00:13:19,064 --> 00:13:21,670 From today.. If any person from my department.. 137 00:13:21,734 --> 00:13:24,681 ...speaks to the media, there will be no one worse than me. 138 00:13:26,071 --> 00:13:27,175 Do you all understand? 139 00:13:28,174 --> 00:13:30,017 Yes, sir. - And yes, Kumar. 140 00:13:30,209 --> 00:13:32,689 If any reporter calls us from today.. 141 00:13:32,745 --> 00:13:37,353 ...give my mobile number. Actually.. 142 00:13:38,184 --> 00:13:41,290 Even I wish to become famous. I want to become a star. 143 00:13:42,021 --> 00:13:44,865 If girls chase me, my friend doesn't have any problem. 144 00:13:46,091 --> 00:13:47,297 Siddharth, you don't have a problem, do you? 145 00:13:48,194 --> 00:13:49,696 Did you keep all the money inside? 146 00:13:50,095 --> 00:13:52,371 The money from the drug raid? 147 00:13:52,965 --> 00:13:54,035 No. 148 00:13:54,200 --> 00:13:56,874 I spent all the money and the cocaine.. 149 00:14:02,107 --> 00:14:03,211 Siddharth.. 150 00:14:03,709 --> 00:14:05,882 Yes, I have kept them inside. What else should I do? 151 00:14:06,212 --> 00:14:10,388 It is a whole 87 lakhs. Count it and weigh the cocaine too. 152 00:14:11,250 --> 00:14:14,322 What if I have smoked a gram or so? 153 00:14:16,889 --> 00:14:18,061 Siddharth.. 154 00:14:18,891 --> 00:14:20,928 Don't think like a police man for two minutes. 155 00:14:21,227 --> 00:14:22,729 And listen to my plan. 156 00:14:23,128 --> 00:14:26,268 We will take this money and we will leave for Switzerland. 157 00:14:28,267 --> 00:14:30,907 We will make a log house. We will flirt with foreigners. 158 00:14:31,136 --> 00:14:33,912 We will drink alcohol. What do you say? 159 00:14:38,143 --> 00:14:39,918 What has happened to your sense of humor? 160 00:14:41,146 --> 00:14:42,352 There was a time when you laughed.. 161 00:14:42,414 --> 00:14:44,291 ...at the worst of my jokes. And now.. 162 00:14:44,350 --> 00:14:46,159 ...I am trying to make you smile and staging dramas. 163 00:14:46,285 --> 00:14:48,026 You aren't even smiling.. 164 00:14:48,153 --> 00:14:51,100 James.. this is a police station and we are police men. 165 00:14:51,257 --> 00:14:53,760 This isn't a circus that we will laugh at every small joke. 166 00:14:54,927 --> 00:14:56,099 And understand one more thing. 167 00:14:56,161 --> 00:14:57,765 The next time when I speak to the force.. 168 00:14:57,830 --> 00:14:59,776 ...don't interrupt me! 169 00:15:02,167 --> 00:15:03,271 Siddharth.. 170 00:15:05,170 --> 00:15:06,774 I know you very well. 171 00:15:07,172 --> 00:15:10,779 And I know that you cannot live without Sonia. 172 00:15:11,944 --> 00:15:13,048 You will die. 173 00:15:13,279 --> 00:15:14,781 You cannot bear solitude. 174 00:15:15,781 --> 00:15:16,987 It's been three months. 175 00:15:17,283 --> 00:15:18,853 Have you seen your state? 176 00:15:25,190 --> 00:15:26,294 Look, friend. 177 00:15:26,959 --> 00:15:28,802 There are just two choices in life. 178 00:15:29,395 --> 00:15:33,810 Either walk where life teaches you to walk.. 179 00:15:33,866 --> 00:15:38,975 ...or bring life to that path, where you want to walk. 180 00:15:40,205 --> 00:15:41,343 You will have to choose. 181 00:15:41,974 --> 00:15:45,478 Do you wish to live with Sonia.. or without her? 182 00:15:48,213 --> 00:15:49,317 Have you finished your speech? 183 00:15:51,317 --> 00:15:52,819 Don't give me a lecture the next time. 184 00:16:14,006 --> 00:16:15,849 HaPPV new year. 185 00:16:44,036 --> 00:16:45,879 Sonia, why are these suitcases in the hall? 186 00:16:56,382 --> 00:16:59,090 These are the keys to the house. And this is the electricity bill. 187 00:16:59,284 --> 00:17:00,888 I haven't paid it as yet. 188 00:17:02,388 --> 00:17:05,562 Pay it by next month or the electricity will be disconnected. 189 00:17:07,226 --> 00:17:08,364 Come off it, Sonia. 190 00:17:08,427 --> 00:17:09,906 Don't start the same bickering once again. 191 00:17:10,429 --> 00:17:12,909 It is twelve in the night. What is wrong with you? 192 00:17:15,300 --> 00:17:16,904 I have come to my senses. 193 00:17:19,304 --> 00:17:22,911 I am tired of living this farcical life! 194 00:17:23,509 --> 00:17:25,580 I don't want your alms. 195 00:17:26,512 --> 00:17:29,925 From morning till night, I wait for the.. 196 00:17:29,982 --> 00:17:33,930 ...moment when you will come home.. 197 00:17:33,986 --> 00:17:37,934 ...unlock the door with your key.. 198 00:17:37,990 --> 00:17:42,336 ...and make me feel myself. lam tired, Siddharth. 199 00:17:44,329 --> 00:17:47,105 I want my life back. 200 00:17:50,002 --> 00:17:51,276 You are having a fit once again, isn't it? 201 00:17:52,471 --> 00:17:54,951 Now you will tell me all through the night.. 202 00:17:55,007 --> 00:17:56,953 ...about the great sacrifice you did by marrying me. 203 00:17:57,943 --> 00:17:59,945 And you will show me that I should.. 204 00:18:00,012 --> 00:18:01,958 ...be grateful to you, because you.. 205 00:18:02,014 --> 00:18:04,119 ...left your police job, and looked after this house. 206 00:18:06,351 --> 00:18:07,455 Why, Sonia? 207 00:18:09,121 --> 00:18:11,123 Why are you insulting me and insulting yourself? 208 00:18:14,026 --> 00:18:15,130 Go. 209 00:18:15,227 --> 00:18:16,968 Stop this fighting and go upstairs and sleep. 210 00:18:17,362 --> 00:18:19,137 We have our whole life to fight and bicker. 211 00:18:20,165 --> 00:18:21,974 And as it is, even if you wish to.. 212 00:18:22,034 --> 00:18:23,980 ...you cannot go back to your police job at such a stage. 213 00:18:25,237 --> 00:18:26,978 Damn it, Sonia! You are pregnant. 214 00:18:27,473 --> 00:18:31,148 You are pregnant. Grow up. 215 00:18:33,645 --> 00:18:35,989 You have become blind, Siddharth. 216 00:18:37,483 --> 00:18:40,521 Haven't you seen my state since the past few days? 217 00:18:41,487 --> 00:18:42,989 What has happened to you? 218 00:18:45,390 --> 00:18:48,496 Siddharth, I have had an abortion. 219 00:18:56,502 --> 00:18:57,606 Abortion? 220 00:18:58,470 --> 00:19:01,349 Yes. Abortion. 221 00:19:03,408 --> 00:19:05,183 And you are the reason behind this. 222 00:19:06,345 --> 00:19:07,483 I knew it. 223 00:19:07,546 --> 00:19:09,548 You wanted to make me the mother of your child.. 224 00:19:09,615 --> 00:19:11,617 ...and take away my share of the freedom! 225 00:19:12,618 --> 00:19:14,359 You wanted to turn my innocent child.. 226 00:19:14,419 --> 00:19:16,365 ...Into a security guard of this house.. 227 00:19:16,421 --> 00:19:18,628 ...and make me a captive in this house. 228 00:19:22,227 --> 00:19:24,036 Therefore, I killed my child. 229 00:19:25,531 --> 00:19:27,033 I killed my own child. 230 00:19:27,432 --> 00:19:29,378 And you are the reason for that. 231 00:19:30,569 --> 00:19:32,207 I killed my own child.. 232 00:19:36,441 --> 00:19:37,545 Get lost from here! 233 00:19:42,214 --> 00:19:45,127 Get out from my house! Get out from my house! 234 00:19:47,219 --> 00:19:48,391 Leave right now! 235 00:19:57,462 --> 00:19:58,566 Get out! 236 00:19:59,598 --> 00:20:00,668 Get out! 237 00:20:01,567 --> 00:20:03,069 Just get out! 238 00:20:04,269 --> 00:20:05,407 I am going out. 239 00:20:05,470 --> 00:20:08,246 By the time I come back, I don't want you here. 240 00:20:27,426 --> 00:20:29,099 Hello? - This is Anna here, Siddharth. 241 00:20:29,595 --> 00:20:31,097 Can you come over to my house? 242 00:20:31,496 --> 00:20:33,100 I think that someone has barged into my house. 243 00:20:33,432 --> 00:20:34,638 I will be there right away. 244 00:21:05,797 --> 00:21:07,140 Mrs. Verghese. 245 00:21:30,756 --> 00:21:32,167 He has escaped, Officer. 246 00:21:38,330 --> 00:21:39,502 Mrs. Verghese, you.. 247 00:21:41,667 --> 00:21:42,771 Are you okay? 248 00:21:43,568 --> 00:21:44,672 I am all right. 249 00:21:49,574 --> 00:21:51,349 I am sorry I had to call you like this at such a time. 250 00:21:52,711 --> 00:21:54,691 Sean has gone to Bombay on some work. 251 00:21:56,848 --> 00:21:59,192 And I don't know anyone else in this city. 252 00:21:59,584 --> 00:22:00,722 It's okay. 253 00:22:02,187 --> 00:22:03,359 But what was the matter? 254 00:22:03,722 --> 00:22:06,726 I was sleeping in that room when I heard some voices. 255 00:22:08,593 --> 00:22:11,369 When I came in and looked around.. This window was open. 256 00:22:13,598 --> 00:22:17,205 When I went to shut it, he was standing behind me. 257 00:22:17,602 --> 00:22:18,740 Just like you. 258 00:22:19,671 --> 00:22:21,207 What happened after that? 259 00:22:30,816 --> 00:22:32,557 Then he held me like this. 260 00:22:39,624 --> 00:22:40,762 No one came here, isn't it? 261 00:22:42,627 --> 00:22:43,731 No. 262 00:26:08,600 --> 00:26:10,443 Hello? 263 00:26:11,603 --> 00:26:13,446 Hello? 264 00:26:18,777 --> 00:26:20,450 Hello? 265 00:26:43,535 --> 00:26:44,741 This is the state around here, sir.. 266 00:26:44,803 --> 00:26:45,975 Hockey players are made to play football. 267 00:26:46,037 --> 00:26:48,017 Whose car is parked outside? - Sir.. 268 00:26:48,073 --> 00:26:49,484 Whose car is parked outside? 269 00:26:49,641 --> 00:26:51,086 Mr. Dixit.. 270 00:26:52,978 --> 00:26:54,889 Where is he? - Inside.. 271 00:26:54,980 --> 00:26:56,482 I made him sit inside your cabin. 272 00:26:58,817 --> 00:26:59,989 What is he doing there? 273 00:27:01,019 --> 00:27:02,999 Sir.. - What is he doing in my cabin? 274 00:27:04,990 --> 00:27:06,833 Sir.. there was no other place.. - Make him sit outside.. 275 00:27:23,908 --> 00:27:26,047 It is very hot in Goa today. 276 00:27:28,913 --> 00:27:30,517 Have you come here to speak about the weather? 277 00:27:32,517 --> 00:27:34,519 This is what I like about you. 278 00:27:36,054 --> 00:27:38,534 You always come directly to the crux of the matter. 279 00:27:39,924 --> 00:27:41,699 The matter is.. Officer Mehra. 280 00:27:41,926 --> 00:27:43,132 I am Carl's lawyer. 281 00:27:43,695 --> 00:27:46,699 The one who you arrested in the drug raid. 282 00:27:47,866 --> 00:27:49,038 So? 283 00:27:49,701 --> 00:27:51,703 The case will just go on. 284 00:27:53,038 --> 00:27:54,540 It will go on for many days. 285 00:27:54,939 --> 00:27:57,886 You know our legal system. 286 00:27:58,710 --> 00:28:00,155 But that cocaine.. 287 00:28:00,211 --> 00:28:04,216 Which is in your custody, I came to talk about that. 288 00:28:05,717 --> 00:28:07,560 Yes, there is some money too. 289 00:28:07,752 --> 00:28:09,561 But we don't care about it. 290 00:28:09,954 --> 00:28:13,731 Nobody knows the exact amount of the money and the cocaine. 291 00:28:15,060 --> 00:28:19,099 Keep some cocaine to show the others and return the rest. 292 00:28:20,098 --> 00:28:23,238 And keep the money as a reward from our side. 293 00:28:26,971 --> 00:28:29,110 Let go of my collar! - Will you bribe me? 294 00:28:29,240 --> 00:28:30,583 Let go of my collar! 295 00:28:30,642 --> 00:28:32,986 Get lost from here! - Let go of my collar! 296 00:28:34,746 --> 00:28:35,918 Are you mad? 297 00:28:35,980 --> 00:28:37,584 I will have you suspended. I will not spare you. 298 00:28:37,649 --> 00:28:38,923 Get lost from here! 299 00:28:39,984 --> 00:28:41,088 Enough! 300 00:28:41,653 --> 00:28:42,757 What's wrong with you? 301 00:28:43,988 --> 00:28:45,934 Was some one bribing you for the first time in life? 302 00:28:47,092 --> 00:28:48,594 What has happened to you nowadays? 303 00:28:50,995 --> 00:28:52,599 Get a hold on yourself. 304 00:28:55,934 --> 00:28:57,106 Sid.. 305 00:29:00,205 --> 00:29:03,118 No, James. I will not go back to him. 306 00:29:04,776 --> 00:29:05,948 He doesn't want a woman. 307 00:29:06,111 --> 00:29:07,818 He wants a doormat. 308 00:29:09,013 --> 00:29:11,619 He cannot tolerate the equality of women. 309 00:29:13,818 --> 00:29:17,163 Whether he likes it or not, I have started working. 310 00:29:18,790 --> 00:29:20,633 I cannot sacrifice my identity anymore. 311 00:29:23,795 --> 00:29:24,967 I waited a lot. 312 00:29:26,164 --> 00:29:28,235 I sat on the footpath for two hours. 313 00:29:29,167 --> 00:29:32,910 That he will come and take me home. 314 00:29:35,173 --> 00:29:37,153 But he didn't come, James. 315 00:29:38,042 --> 00:29:39,646 He didn't come. 316 00:29:44,182 --> 00:29:45,661 Now, you take care of him. 317 00:29:50,054 --> 00:29:51,658 I cannot insult myself any longer. 318 00:29:55,160 --> 00:29:56,833 I will not go back to him. 319 00:30:01,065 --> 00:30:03,671 Me.. me.. me.. 320 00:30:05,336 --> 00:30:07,873 This me is always alone, Sonia. 321 00:30:10,275 --> 00:30:13,017 You will not go to call him, he will not come to take you. 322 00:30:14,212 --> 00:30:15,885 I am scared, Sonia. 323 00:30:17,282 --> 00:30:19,228 There can be some major problems. 324 00:30:40,104 --> 00:30:42,106 The way you left me that night. 325 00:30:43,775 --> 00:30:45,721 I didn't think that we will ever meet again. 326 00:30:51,115 --> 00:30:52,219 Thanks for calling. 327 00:30:59,123 --> 00:31:01,069 Anna, whatever happened between us that night. 328 00:31:03,061 --> 00:31:04,233 It wasn't proper. 329 00:31:06,130 --> 00:31:07,734 And I am ashamed of it. 330 00:31:10,335 --> 00:31:12,076 After today, we will never meet. 331 00:31:14,339 --> 00:31:15,750 I am sorry about what happened. 332 00:32:28,980 --> 00:32:34,828 If I get your company, I will leave this world.. 333 00:32:41,225 --> 00:32:46,368 If I get your company, I will leave this world.. 334 00:32:47,031 --> 00:32:52,447 If I get your company, I will leave this world.. 335 00:32:53,004 --> 00:32:58,511 Being with you, I will break all ties with the world. 336 00:32:59,010 --> 00:33:04,858 If you promise to be with me.. I will leave this world. 337 00:33:05,049 --> 00:33:11,022 If you promise to be with me.. I will leave this world. 338 00:33:38,549 --> 00:33:44,397 Without you, I will not see anything splendid. 339 00:33:50,361 --> 00:33:56,437 Without you, I will not see anything splendid. 340 00:33:56,567 --> 00:34:02,518 What you don't like, I won't see it again. 341 00:34:03,107 --> 00:34:07,920 The mirror that doesn't yield your face.. 342 00:34:09,113 --> 00:34:11,923 The mirror that doesn't yield your face.. 343 00:34:11,983 --> 00:34:14,463 I will break that mirror. 344 00:34:15,086 --> 00:34:21,196 If you promise to be with me.. I will leave this world. 345 00:34:51,355 --> 00:34:53,301 You love her a lot still, isn't it? 346 00:35:11,375 --> 00:35:17,155 I will settle you in my body and soul in such a way.. 347 00:35:23,387 --> 00:35:29,167 I will settle you in my body and soul in such a way.. 348 00:35:29,393 --> 00:35:35,173 I will turn your aroma in to my body's aroma. 349 00:35:35,399 --> 00:35:39,006 I will settle such a relationship.. 350 00:35:41,506 --> 00:35:44,009 I will settle such a relationship.. 351 00:35:44,075 --> 00:35:47,352 Even sadness won't make any difference to it. 352 00:35:48,179 --> 00:35:53,527 If you promise to be with me.. I will leave this world. 353 00:35:53,618 --> 00:35:59,364 Being with you, I will break all ties with the world. 354 00:35:59,624 --> 00:36:05,438 If you promise to be with me.. I will leave this world. 355 00:36:05,563 --> 00:36:11,536 If you promise to be with me.. I will leave this world. 356 00:36:25,383 --> 00:36:26,555 Hello? 357 00:36:31,589 --> 00:36:32,659 Yes, doctor? 358 00:36:38,596 --> 00:36:39,666 For what? 359 00:36:41,566 --> 00:36:43,068 Yes, okay, doctor. 360 00:36:48,072 --> 00:36:49,415 Anna, what happened? 361 00:36:51,609 --> 00:36:52,679 Nothing. 362 00:36:53,578 --> 00:36:55,080 Anna, what happened? 363 00:36:57,582 --> 00:36:59,084 I am pregnant. 364 00:37:04,622 --> 00:37:06,101 Don't worry, Siddharth. 365 00:37:08,492 --> 00:37:11,268 This matter will be our secret till my last breath. 366 00:37:14,632 --> 00:37:17,112 How can you say that.. - What? 367 00:37:19,303 --> 00:37:22,113 How can you say that this is my child? 368 00:37:22,640 --> 00:37:25,120 Because I have not had any physical.. 369 00:37:25,176 --> 00:37:27,315 ...relationship with my husband since many years. 370 00:37:34,285 --> 00:37:36,128 Can you come with me to the hospital? 371 00:37:42,460 --> 00:37:44,804 Yes.. - Hello, doctor. 372 00:37:44,862 --> 00:37:46,341 Hi.. - I will call you back. 373 00:37:47,531 --> 00:37:50,478 Doctor Khanna, this is Siddharth. - Hi. 374 00:37:51,302 --> 00:37:53,304 Is he your friend? - Yes. 375 00:37:53,404 --> 00:37:55,145 Please have a seat. 376 00:37:55,673 --> 00:37:57,152 I am sorry, doctor. 377 00:37:57,308 --> 00:37:59,345 You had to come here for my work on a holiday. 378 00:37:59,543 --> 00:38:02,149 No problem. Don't be silly. 379 00:38:05,149 --> 00:38:06,492 Your reports have arrived. 380 00:38:06,684 --> 00:38:08,425 The tests have resulted positive. 381 00:38:11,322 --> 00:38:12,494 You are pregnant. 382 00:38:14,358 --> 00:38:19,171 But I haven't called you to tell you just this. 383 00:38:21,565 --> 00:38:22,669 Anna.. 384 00:38:23,701 --> 00:38:25,180 Your cancer has returned. 385 00:38:32,777 --> 00:38:34,347 Don't worry, Anna. 386 00:38:34,445 --> 00:38:36,186 You can be cured. 387 00:38:36,247 --> 00:38:38,193 There is a hospital in Mumbai. 388 00:38:38,249 --> 00:38:40,525 I will try to have you admitted there. 389 00:38:42,586 --> 00:38:44,259 You can be cured by them. 390 00:38:45,456 --> 00:38:47,868 Forty percent people who go there get saved, isn't it? 391 00:38:47,925 --> 00:38:49,529 How much time do I have, doctor? 392 00:38:50,728 --> 00:38:52,867 Anna, there is nothing to be worried in this.. 393 00:38:52,930 --> 00:38:54,807 How much time do I have, doctor? 394 00:38:58,869 --> 00:39:00,212 Three months. 395 00:39:05,376 --> 00:39:07,720 Thank you. - Anna.. 396 00:39:08,379 --> 00:39:10,222 Anna.. Listen.. Anna.. 397 00:39:14,719 --> 00:39:15,823 Excuse me.. 398 00:39:17,421 --> 00:39:19,230 You are Anna's friend, maybe you can.. 399 00:39:19,290 --> 00:39:21,236 ...convince her about this better. 400 00:39:21,625 --> 00:39:23,229 She can be cured by treatment. 401 00:39:24,628 --> 00:39:25,766 I mean.. 402 00:39:26,630 --> 00:39:27,768 Just a minute. 403 00:39:32,303 --> 00:39:34,249 The hospital that I am talking about.. 404 00:39:34,305 --> 00:39:36,251 ...a lot of treatments go on there. 405 00:39:36,640 --> 00:39:40,645 Like automated procedures, metallurgical vaccines.. 406 00:39:40,711 --> 00:39:42,247 And.. Hyperthermia. 407 00:39:43,748 --> 00:39:44,852 Here.. 408 00:39:45,649 --> 00:39:48,425 All these treatments are very costly. 409 00:39:48,652 --> 00:39:49,926 There is no guarantee.. 410 00:39:49,987 --> 00:39:53,594 But we don't have any other way too. 411 00:39:56,660 --> 00:39:57,764 Thank you. 412 00:40:05,669 --> 00:40:06,739 Anna.. 413 00:40:06,804 --> 00:40:08,613 The doctor was speaking about the Mumbai hospital. 414 00:40:09,673 --> 00:40:11,675 He was saying that you can be admitted there. 415 00:40:14,812 --> 00:40:15,882 Siddharth.. 416 00:40:16,781 --> 00:40:18,624 We will not meet after today. 417 00:40:19,817 --> 00:40:21,888 I don't want to share my problems with you. 418 00:40:22,953 --> 00:40:24,296 Good bye, Siddharth. 419 00:40:28,826 --> 00:40:30,305 Anna.. 420 00:40:32,630 --> 00:40:34,303 Anna.. Listen to me, Anna. 421 00:40:35,699 --> 00:40:37,303 Anna, listen to me.. 422 00:40:37,701 --> 00:40:38,839 Listen to me.. 423 00:40:41,472 --> 00:40:42,815 What do you think I am? 424 00:40:44,308 --> 00:40:46,310 Just that man who slept with you in your bed? 425 00:40:47,478 --> 00:40:48,650 Who will just reject you? 426 00:40:48,712 --> 00:40:50,316 When he knows that you are dying? 427 00:40:50,815 --> 00:40:52,488 What will you do then? 428 00:40:54,718 --> 00:40:56,322 Will you save me from death? 429 00:40:57,922 --> 00:40:59,663 You will give me a new life? 430 00:41:01,926 --> 00:41:04,338 My cure is not in your hands, Siddharth. 431 00:41:06,730 --> 00:41:08,869 And neither can you fulfil my desire of motherhood. 432 00:41:14,939 --> 00:41:16,350 Open the door, Anna. 433 00:41:17,741 --> 00:41:18,879 Anna, open the door. 434 00:41:19,743 --> 00:41:21,484 Sean has come, you go away from here. 435 00:41:21,545 --> 00:41:22,751 Anna.. - Let him come, I will talk to him. - Siddharth.. 436 00:41:22,813 --> 00:41:24,815 What will you speak to him? You don't need to fall in these problems. 437 00:41:24,882 --> 00:41:26,759 Anna, this is about your life, I want to meet him. 438 00:41:26,851 --> 00:41:30,355 Go.. please go.. - Anna.. 439 00:41:35,526 --> 00:41:37,369 Open the door, Anna. Where are you? Anna.. 440 00:41:43,534 --> 00:41:45,377 Why did it take so long to open the door? 441 00:41:45,536 --> 00:41:47,379 Sean, I was in that room. 442 00:41:49,874 --> 00:41:51,547 I heard some male voice from here. 443 00:41:52,910 --> 00:41:56,050 Who was he? Who was he, Anna? 444 00:41:56,780 --> 00:41:58,919 Sean.. you must have heard the TV. 445 00:41:58,983 --> 00:42:00,894 Shut up.. - It must be the TV. - Shut up.. 446 00:42:12,730 --> 00:42:14,403 How was your appointment with the doctor? 447 00:42:14,999 --> 00:42:16,603 I didn't have any appointment with the doctor. 448 00:42:16,934 --> 00:42:18,880 Then why did Kunal call me from the hospital.. 449 00:42:18,936 --> 00:42:21,007 ...and say that he has seen you there? 450 00:42:22,573 --> 00:42:25,019 And there was some man with you too. 451 00:42:25,809 --> 00:42:27,755 Who was he? - He was my friend. 452 00:42:27,945 --> 00:42:30,585 Okay. So now you say that you went to the hospital. 453 00:42:30,915 --> 00:42:32,019 Sean, please.. - You are lying. 454 00:42:32,082 --> 00:42:33,618 You are lying.. Anna.. 455 00:42:33,684 --> 00:42:35,425 You lie to me? 456 00:42:35,753 --> 00:42:37,426 Don't lie to me. 457 00:42:38,589 --> 00:42:39,761 Don't you ever lie to me.. 458 00:42:43,594 --> 00:42:44,971 Anna.. Anna. 459 00:42:46,830 --> 00:42:48,776 Open the door, police. - Get lost, there is nobody in the house. 460 00:42:49,033 --> 00:42:50,444 Open the door, police. 461 00:42:53,771 --> 00:42:54,943 Hello, Sean. 462 00:42:55,606 --> 00:42:57,847 What? What? 463 00:42:58,042 --> 00:43:01,114 I was passing from here. I heard some voices. 464 00:43:02,846 --> 00:43:04,450 Is your wife all right? 465 00:43:06,116 --> 00:43:07,459 Officer.. 466 00:43:08,852 --> 00:43:09,956 This is my house. 467 00:43:10,521 --> 00:43:13,468 Whatever happens inside.. Is our personal matter. 468 00:43:14,858 --> 00:43:16,667 You can leave. 469 00:43:18,963 --> 00:43:21,000 Hitting your wife is a legal matter. 470 00:43:21,632 --> 00:43:22,872 Not your personal matter. 471 00:43:22,967 --> 00:43:24,469 Call Anna outside. 472 00:43:24,635 --> 00:43:25,875 Anna doesn't want to meet you. 473 00:43:26,737 --> 00:43:29,547 Call Anna out, or I will lock you and hit you so much.. 474 00:43:30,874 --> 00:43:32,012 What is the matter, officer? 475 00:43:34,878 --> 00:43:36,016 Are you all right? 476 00:43:38,015 --> 00:43:39,494 I am all right. 477 00:43:41,885 --> 00:43:43,489 Come on, Sean. Come inside. 478 00:43:56,900 --> 00:43:58,004 I am pregnant. 479 00:43:58,902 --> 00:44:01,508 My cure is not in your hands, Siddharth. 480 00:44:01,572 --> 00:44:04,052 And neither can you fulfil my desire of motherhood. 481 00:44:05,676 --> 00:44:06,848 Don't lie to me.. 482 00:44:06,910 --> 00:44:08,048 Don't you ever lie to me.. 483 00:44:08,679 --> 00:44:11,125 Are you lying to me? - Sean, please don't hit me. 484 00:44:30,934 --> 00:44:33,141 Hi. - Hi. 485 00:44:36,073 --> 00:44:37,143 You here? 486 00:44:38,942 --> 00:44:40,148 Yes, I wanted to meet you. 487 00:44:42,946 --> 00:44:44,550 Why are you sitting outside? 488 00:44:44,715 --> 00:44:45,887 Come. 489 00:44:52,022 --> 00:44:53,092 Have a seat. 490 00:45:12,076 --> 00:45:15,114 Don't be so happy. The house is not like this most of the times. 491 00:45:16,747 --> 00:45:19,591 Actually, after you left, Sharda left the job. 492 00:45:20,117 --> 00:45:21,994 And you know how busy I am. 493 00:45:22,853 --> 00:45:24,594 Shall I send another house cleaner? 494 00:45:25,122 --> 00:45:26,795 No. that is not needed. 495 00:45:31,995 --> 00:45:33,599 What happened to your hand? 496 00:45:34,998 --> 00:45:38,138 I was hurt while cleaning the kitchen. 497 00:45:38,202 --> 00:45:39,875 Wait, I will bring the medicine. 498 00:45:54,785 --> 00:45:56,628 Siddharth, it must be in the lower drawer. 499 00:45:56,787 --> 00:45:57,959 Yes, I know. 500 00:46:18,142 --> 00:46:19,246 What are you doing? 501 00:46:24,047 --> 00:46:26,152 The old habits don't go so easily. 502 00:46:29,820 --> 00:46:32,164 Let it be, I will do it. Give me your hand. 503 00:46:40,998 --> 00:46:42,272 Why did you come here? 504 00:46:45,169 --> 00:46:48,013 That. I wanted your signatures. 505 00:47:00,083 --> 00:47:01,187 That.. 506 00:47:01,251 --> 00:47:02,889 I want to apply for a loan in the bank. 507 00:47:03,086 --> 00:47:05,692 I just wanted to show that I live alone. 508 00:47:05,856 --> 00:47:08,200 Like that.. - You don't have to tell me anything. 509 00:47:10,227 --> 00:47:11,297 Pen. 510 00:47:14,097 --> 00:47:15,235 I don't have a pen. 511 00:47:15,299 --> 00:47:16,710 If you can bring the divorce papers.. 512 00:47:16,767 --> 00:47:18,041 ...you can bring the pen too. 513 00:47:24,875 --> 00:47:26,047 At least pick up the phone. 514 00:47:31,315 --> 00:47:34,125 Hello, Siddharth. I am calling since so long. 515 00:47:34,184 --> 00:47:35,891 Were you busy? - Please hold on. 516 00:47:39,122 --> 00:47:40,226 Who is it? 517 00:47:47,231 --> 00:47:49,404 Hello? - Siddharth, I am Anna here. 518 00:47:50,133 --> 00:47:51,737 Did I call at a wrong time? 519 00:47:53,070 --> 00:48:00,284 No.. - Sonia.. 520 00:48:12,155 --> 00:48:14,032 Hello, Siddharth. hello. 521 00:48:16,260 --> 00:48:18,240 Hello, Anna. - What is the matter, Siddharth? 522 00:48:18,295 --> 00:48:19,774 Is everything all right? 523 00:48:20,163 --> 00:48:21,767 Should I call you later? 524 00:48:21,832 --> 00:48:25,109 No, it is all right. Tell me, what is the matter? 525 00:48:25,302 --> 00:48:27,111 Siddharth, I think that the money.. 526 00:48:27,170 --> 00:48:29,309 ...for the operation will be arranged. 527 00:48:31,174 --> 00:48:32,278 H OW? 528 00:48:33,310 --> 00:48:35,790 Not me.. You will have to make the bank a beneficiary. 529 00:48:36,179 --> 00:48:40,389 And in the new scheme, we will give you the loan on your life insurance. 530 00:48:40,984 --> 00:48:42,793 But the interest will be twelve percent. 531 00:48:46,290 --> 00:48:48,133 How much loan_will I get on this policy? 532 00:49:07,344 --> 00:49:11,224 Sean.. - Hey, Joe.. how are you? - Nice.. 533 00:49:14,985 --> 00:49:16,089 What is the matter? 534 00:49:16,153 --> 00:49:17,359 Yadav was telling me that you are.. 535 00:49:17,421 --> 00:49:19,367 ...buying some hotel or night club in Dubai? 536 00:49:19,423 --> 00:49:21,369 From where did you get so much money? 537 00:49:22,159 --> 00:49:23,832 Think that I hit some jackpot. 538 00:49:26,229 --> 00:49:27,435 Jack pot. 539 00:49:29,232 --> 00:49:30,370 What is the matter, Anna? 540 00:49:31,368 --> 00:49:32,438 What is the problem? 541 00:49:34,171 --> 00:49:35,343 Anna, why don't you tell me? 542 00:49:36,373 --> 00:49:37,443 Anna.. 543 00:49:39,009 --> 00:49:40,181 The bank says that I cannot get.. 544 00:49:40,243 --> 00:49:41,847 ...the loan for the next six months. 545 00:49:42,245 --> 00:49:45,454 Six months? Why? Can it not be done before that? 546 00:49:47,250 --> 00:49:49,389 No. it is a government rule. 547 00:49:49,920 --> 00:49:51,194 And we cannot do anything about it. 548 00:49:52,255 --> 00:49:54,462 Anna, we can try in some other bank. 549 00:49:55,025 --> 00:49:57,869 Maybe the manager here.. - You cannot do anything, Siddharth. 550 00:49:59,363 --> 00:50:00,467 I am dying- 551 00:50:05,268 --> 00:50:06,872 Anna.. listen to me.. 552 00:50:07,037 --> 00:50:09,483 Siddharth, please go away from here. 553 00:50:09,940 --> 00:50:11,214 You shouldn't be here. 554 00:50:11,375 --> 00:50:13,548 Anna.. - Siddharth, please.. 555 00:50:14,044 --> 00:50:15,387 Anna, I can help you. 556 00:50:18,281 --> 00:50:19,885 Siddharth, please go! 557 00:50:20,951 --> 00:50:22,225 Go away from here.. 558 00:50:30,060 --> 00:50:31,403 You cannot do anything, Siddharth. 559 00:50:32,295 --> 00:50:33,433 I am dying- 560 00:50:44,307 --> 00:50:49,916 Sir, shall I leave? - Yes, go. 561 00:51:35,459 --> 00:51:36,563 What is this? 562 00:51:37,360 --> 00:51:40,136 I am making you the beneficiary of my life insurance policy. 563 00:51:44,367 --> 00:51:45,505 I don't want it. 564 00:51:46,503 --> 00:51:47,982 You will have to take it, Siddharth. 565 00:51:49,473 --> 00:51:51,248 I am leaving this city. 566 00:51:52,509 --> 00:51:53,579 Where? 567 00:51:54,644 --> 00:51:55,987 I don't know. 568 00:51:57,380 --> 00:51:58,586 Far away from this city. 569 00:51:59,516 --> 00:52:00,995 Away from Sean. 570 00:52:03,386 --> 00:52:05,992 Where I can spend the rest of my life in your memories. 571 00:52:08,391 --> 00:52:09,597 Anna, I cannot do this. 572 00:52:11,394 --> 00:52:12,998 You will have to do it, Siddharth. 573 00:52:14,397 --> 00:52:16,001 I don't tell you to love me. 574 00:52:17,200 --> 00:52:19,271 And you cannot stop yourself from loving me. 575 00:52:23,173 --> 00:52:25,175 Do you know what the tragedy of our life is? 576 00:52:25,408 --> 00:52:27,183 I love you. 577 00:52:28,411 --> 00:52:30,015 But you don't love me. 578 00:52:31,414 --> 00:52:33,291 You love such a girl.. 579 00:52:34,184 --> 00:52:36,357 Who has walked away from you. 580 00:52:39,422 --> 00:52:41,424 What do you mean? - Don't be a fool Siddharth. 581 00:52:42,559 --> 00:52:45,199 Go to the Marriot today and see what's going on. 582 00:53:18,461 --> 00:53:24,605 You don't know.. 583 00:53:24,668 --> 00:53:31,244 You don't know.. 584 00:53:38,481 --> 00:53:44,488 You don't know.. 585 00:53:44,621 --> 00:53:51,368 You don't know.. 586 00:53:52,329 --> 00:53:55,435 My heart yearns in your love. 587 00:53:58,435 --> 00:54:01,780 It misses you and prays for you. 588 00:54:01,838 --> 00:54:03,112 You don't know.. 589 00:54:03,173 --> 00:54:04,618 You don't know.. 590 00:54:04,674 --> 00:54:08,121 My heart yearns in your love. 591 00:54:08,178 --> 00:54:12,456 It misses you and prays for you. 592 00:54:12,515 --> 00:54:15,121 Look at me with love sometimes too. 593 00:54:15,185 --> 00:54:17,461 Just once.. 594 00:54:17,520 --> 00:54:19,466 You don't know.. 595 00:54:19,522 --> 00:54:23,470 You don't know.. 596 00:54:23,526 --> 00:54:27,633 You don't know.. 597 00:55:12,509 --> 00:55:21,657 What do you know about the craze I have for you in my heart? 598 00:55:21,785 --> 00:55:31,194 I don't have peace to wait and think about me. 599 00:55:31,528 --> 00:55:35,203 I live but I don't live too. 600 00:55:35,265 --> 00:55:38,303 I die but I don't die too. 601 00:55:38,368 --> 00:55:44,649 To ruin myself in a moment, I drink poison. 602 00:55:44,708 --> 00:55:47,211 You don't know.. 603 00:55:47,277 --> 00:55:51,225 You don't know.. 604 00:55:51,281 --> 00:55:58,563 You don't know.. 605 00:56:16,406 --> 00:56:19,751 Here is wishing Mr. and Mrs. Bothello a very happy anniversary. 606 00:56:19,809 --> 00:56:22,915 Ladies and Gentlemen: let's give them a big hand! 607 00:56:31,921 --> 00:56:41,603 I had a pain in my heart, I saw you and it emerged out. 608 00:56:41,931 --> 00:56:51,443 No salve could fulfill the wound of your separation. 609 00:56:51,775 --> 00:56:58,454 Love dances in my breast, and there is a pain in my eyes. 610 00:56:58,515 --> 00:57:04,625 Every wave of love hits me like a bank. 611 00:57:31,481 --> 00:57:33,654 Cheers, everybody. 612 00:57:43,827 --> 00:57:45,329 What happened? 613 00:57:57,841 --> 00:57:59,013 Hello? 614 00:57:59,075 --> 00:58:00,850 Anna, meet me in the police station right now. 615 00:58:00,910 --> 00:58:03,015 I am waiting for you. 616 00:58:03,079 --> 00:58:05,992 Siddharth.. I cannot meet you. 617 00:58:06,349 --> 00:58:07,692 My flight. 618 00:58:07,750 --> 00:58:09,559 Don't argue. Do what I tell you to! 619 00:58:37,714 --> 00:58:39,387 What happened, Siddharth ? 620 00:58:41,384 --> 00:58:42,886 Here. 621 00:58:44,387 --> 00:58:45,991 What is this? 622 00:58:47,056 --> 00:58:48,399 For your cure. 623 00:58:53,563 --> 00:58:55,736 How did you get so much money? 624 00:58:59,903 --> 00:59:01,405 Is this the money from the drug raid? 625 00:59:01,471 --> 00:59:03,815 Yes. But what difference does it make? 626 00:59:03,873 --> 00:59:05,409 Anna, this money is in my custody. 627 00:59:05,475 --> 00:59:07,421 Nobody knows about this. 628 00:59:09,078 --> 00:59:10,421 I cannot take this money, Siddharth. 629 00:59:10,480 --> 00:59:11,925 Anna, you will have to keep this money. 630 00:59:11,981 --> 00:59:13,927 Carl's case will go on. 631 00:59:13,983 --> 00:59:15,929 And this money will keep rotting in the safe. 632 00:59:17,921 --> 00:59:19,161 And if anyone asks for the money in between? 633 00:59:19,222 --> 00:59:20,428 Then I will sell the house and give the money. 634 00:59:24,761 --> 00:59:26,104 I cannot take this money.. 635 00:59:26,162 --> 00:59:27,607 Anna, you will have to take this money. 636 00:59:28,431 --> 00:59:30,433 You will have to stay alive. 637 00:59:30,500 --> 00:59:34,448 For me. For you. For our child. 638 00:59:35,438 --> 00:59:37,440 Anna, I have seen a lot. 639 00:59:38,608 --> 00:59:40,952 I want to change everything that is wrong. 640 00:59:42,679 --> 00:59:44,955 I want to try to start a new life with you. 641 00:59:48,952 --> 00:59:51,956 No, Siddharth. - I don't want to listen to anything. 642 00:59:52,989 --> 00:59:55,128 We are going to Bombay for your cure. 643 00:59:55,625 --> 00:59:57,468 The flight is at two in the night. 644 00:59:57,527 --> 00:59:59,473 I am reaching your house at eleven thirty. 645 01:00:00,463 --> 01:00:01,965 Okay? 646 01:00:21,818 --> 01:00:23,991 Hey.. there is no opener in your house too? 647 01:00:26,889 --> 01:00:28,835 This is a house, not a beer bar. 648 01:00:29,659 --> 01:00:31,661 Sorry.. 649 01:00:31,828 --> 01:00:35,833 By the way, where were you till now? 650 01:00:35,898 --> 01:00:38,174 In the police station. 651 01:00:38,234 --> 01:00:46,676 Police station? At this time? - Yes. 652 01:00:47,510 --> 01:00:49,512 Where are you going? 653 01:00:49,579 --> 01:00:52,025 Please sit, I want to talk to you. 654 01:00:52,081 --> 01:00:54,527 James.. - You are a good man, Siddharth. 655 01:00:54,584 --> 01:00:57,030 Sit, men.. Siddharth. He is a good man! 656 01:01:00,857 --> 01:01:02,530 See, Siddharth. 657 01:01:03,860 --> 01:01:06,033 This maths of love.. 658 01:01:06,095 --> 01:01:07,540 Maths.. 659 01:01:08,197 --> 01:01:09,870 It is very strange. 660 01:01:11,701 --> 01:01:18,550 When there is no pride.. then one and one.. 661 01:01:18,608 --> 01:01:24,889 ...Is not two, it is one. And when.. 662 01:01:24,947 --> 01:01:29,896 ...there is pride, if you remove one.. 663 01:01:30,720 --> 01:01:35,066 ...then there is no one.. the zero is left. 664 01:01:35,558 --> 01:01:38,562 Zero. And that is you. 665 01:01:38,895 --> 01:01:40,568 Zero. 666 01:01:41,064 --> 01:01:47,242 That's why.. we will go now.. 667 01:01:47,737 --> 01:01:51,583 And bring Sonia here. 668 01:01:51,641 --> 01:01:54,087 Right now.. 669 01:01:54,577 --> 01:01:56,579 Come on, James. - What are you doing? 670 01:01:56,646 --> 01:01:58,592 You have drunk a lot. Go home now. 671 01:01:58,648 --> 01:02:01,595 Your childhood friend.. - Go home. 672 01:02:01,651 --> 01:02:03,597 The wife has chucked me too. 673 01:02:03,653 --> 01:02:05,599 See, our friendship.. - James.. 674 01:02:07,757 --> 01:02:10,931 Think about what I told you. 675 01:02:11,594 --> 01:02:13,699 Don't do this with Sonia. 676 01:02:14,764 --> 01:02:16,107 Think.. 677 01:02:16,165 --> 01:02:18,270 Don't do this with Sonia. 678 01:03:27,837 --> 01:03:29,180 Hello? 679 01:03:29,238 --> 01:03:31,343 Hello. Siddharth, it is James. 680 01:03:31,407 --> 01:03:33,683 Come here quickly. There is a fire here. 681 01:03:34,677 --> 01:03:36,179 Where? 682 01:03:36,245 --> 01:03:38,020 Anna Verghese's house. 683 01:03:39,015 --> 01:03:42,326 How did this fire take hold? - Kumar, bring more men. 684 01:03:45,855 --> 01:03:48,699 It's an hour, the fire brigade hasn't come as yet! 685 01:03:48,758 --> 01:03:50,704 I am calling since when! 686 01:03:52,695 --> 01:03:54,697 Siddharth.. 687 01:03:55,698 --> 01:03:57,700 Siddharth.. 688 01:04:07,877 --> 01:04:09,720 James.. 689 01:04:20,056 --> 01:04:22,229 Are you crazy? 690 01:04:22,892 --> 01:04:25,236 You would have burnt with those two too. 691 01:04:26,896 --> 01:04:28,739 Sometimes I don't understand. 692 01:04:28,798 --> 01:04:31,244 Who will save yourself from you ? 693 01:04:36,072 --> 01:04:38,348 I was so intoxicated, it is all washed out. 694 01:04:39,742 --> 01:04:42,985 It is a fire case. But no. 695 01:04:43,045 --> 01:04:45,423 The commissioner is shouting over the phone. 696 01:04:45,915 --> 01:04:51,763 He says that it is a terrorist activity. 697 01:04:54,257 --> 01:04:56,259 And you know.. who is the special.. 698 01:04:56,325 --> 01:04:58,805 ...Investigating officer for this case? 699 01:05:33,863 --> 01:05:36,309 The name of the perished is Sean and Anna Verghese. 700 01:05:36,365 --> 01:05:39,437 They had come from Dubai and settled here a month ago. 701 01:05:43,806 --> 01:05:47,049 Okay, call Raj. - Okay, ma'am. 702 01:05:52,815 --> 01:05:54,317 Hi, James. - Hi, Sonia. 703 01:05:54,817 --> 01:05:57,821 What do you think? How did all this happen? 704 01:05:57,887 --> 01:06:01,334 Nothing, James. The gas cylinder must have burst. 705 01:06:01,390 --> 01:06:02,835 What else? 706 01:06:03,159 --> 01:06:06,163 Does the gas cylinder burst like this, James? 707 01:06:08,831 --> 01:06:10,833 Madam, did you call me? 708 01:06:15,004 --> 01:06:16,176 Raj. 709 01:06:16,238 --> 01:06:17,512 Call the forensic team. I need the.. 710 01:06:17,573 --> 01:06:19,484 ...results from this place at the earliest. 711 01:06:19,542 --> 01:06:22,853 I want to finish the case fast. I want results. 712 01:06:22,912 --> 01:06:25,188 And I will make life hell for you.. 713 01:06:25,247 --> 01:06:28,524 ...till the time I don't find out what happened here. 714 01:06:29,018 --> 01:06:31,862 Is that clear? - I will leave then, James. 715 01:06:33,356 --> 01:06:34,858 My work is done here. 716 01:06:34,924 --> 01:06:37,268 The special team has arrived, it will do it's work. 717 01:06:37,326 --> 01:06:39,533 Bye. - Just a minute. 718 01:06:44,033 --> 01:06:46,013 I would like to talk to him alone, James. - Yeah, sure. 719 01:06:52,274 --> 01:06:55,221 Understand this, Siddharth. 720 01:06:55,277 --> 01:06:57,553 I haven't come here with my own wish. 721 01:06:57,680 --> 01:06:59,557 I have been sent here. 722 01:06:59,615 --> 01:07:01,219 And while you are here, I am not.. 723 01:07:01,283 --> 01:07:04,093 ...Interested in being stuck in some problem. 724 01:07:05,054 --> 01:07:07,398 Especially after yesterday night. 725 01:07:08,891 --> 01:07:11,394 We will have to work together and we cannot help it. 726 01:07:11,460 --> 01:07:12,905 Because this case is of your office. 727 01:07:15,064 --> 01:07:18,409 Then? - I want to know.. 728 01:07:18,901 --> 01:07:23,907 Can we work like two responsible officers? 729 01:07:25,975 --> 01:07:31,186 Like two responsible officers. Why not? 730 01:07:31,914 --> 01:07:33,587 Good. 731 01:07:33,649 --> 01:07:36,926 Come on. We will go to the station together. 732 01:07:46,662 --> 01:07:49,438 Did you know Anna or Sean Verghese? 733 01:07:51,934 --> 01:07:54,437 Every other person knows everyone in Panjim. 734 01:07:57,273 --> 01:07:59,947 What did you know about them? 735 01:08:00,009 --> 01:08:01,955 Nothing special. 736 01:08:03,612 --> 01:08:05,956 Did any of the two have extra marital.. 737 01:08:06,015 --> 01:08:08,291 ...affairs with anyone else? 738 01:08:08,951 --> 01:08:12,091 There is an extra marital affair in every household nowadays. 739 01:08:14,457 --> 01:08:16,130 You showed your true colors, isn't it? 740 01:08:19,128 --> 01:08:20,971 If any woman keeps calling you at home.. 741 01:08:21,030 --> 01:08:22,475 It is all right. 742 01:08:22,965 --> 01:08:25,969 But if I have dinner with some old friend.. 743 01:08:26,035 --> 01:08:28,982 You become red with rage. 744 01:08:30,473 --> 01:08:33,647 Do you have an idea of what you did in the party yesterday night? 745 01:08:34,143 --> 01:08:36,214 What did you want to show? 746 01:08:37,313 --> 01:08:39,987 Just that I am an immoral woman. 747 01:08:40,049 --> 01:08:43,258 And how much I torture you. 748 01:08:48,157 --> 01:08:50,000 I am sorry, Siddharth. 749 01:08:51,160 --> 01:08:54,334 We cannot work together. I am sorry. 750 01:08:56,999 --> 01:08:58,342 Sonia.. 751 01:08:58,400 --> 01:09:00,471 Sonia, where are you going ? Sit in the car. 752 01:09:00,536 --> 01:09:02,015 It's okay, Siddharth. I will go. 753 01:09:02,071 --> 01:09:04,017 Sonia, the police station is too far from here. 754 01:09:04,073 --> 01:09:07,077 Siddharth, I can take care of myself. 755 01:09:07,143 --> 01:09:09,350 You don't need to worry about me. 756 01:09:09,411 --> 01:09:11,015 Sonia, I am sorry. 757 01:09:16,352 --> 01:09:18,764 Sonia, I am sorry. Sit in the car, please. 758 01:09:20,022 --> 01:09:23,026 See, Siddharth. I know that it doesn't.. 759 01:09:23,092 --> 01:09:27,040 ...suit you to agree to this, but understand this.. 760 01:09:27,096 --> 01:09:29,702 Karan and me.. are just friends. 761 01:09:31,200 --> 01:09:33,646 I want to be alone at this cusp of time in life. 762 01:09:36,539 --> 01:09:39,213 I know that it is difficult for both of us. 763 01:09:41,043 --> 01:09:43,546 But we have to spend a few last hours of life together. 764 01:09:44,213 --> 01:09:46,124 I will go away after this case. 765 01:09:47,550 --> 01:09:50,053 Siddharth, we were once in love. 766 01:09:50,553 --> 01:09:53,056 We were immensely in love once. 767 01:09:55,558 --> 01:10:00,439 Can we not finish this relation with respect and grace? 768 01:10:02,064 --> 01:10:03,737 Please.. 769 01:10:07,570 --> 01:10:09,072 Okay. 770 01:10:53,282 --> 01:10:55,125 Those moments.. 771 01:10:55,184 --> 01:10:57,130 Those words.. 772 01:10:57,186 --> 01:11:00,463 Nobody knows them.. 773 01:11:00,623 --> 01:11:06,471 Those nights, those rains. 774 01:11:07,296 --> 01:11:12,473 Those drenched memories. 775 01:11:13,302 --> 01:11:17,648 Those drenched memories. 776 01:11:29,318 --> 01:11:31,821 I don't know.. 777 01:11:34,657 --> 01:11:37,661 Neither do you know.. 778 01:11:41,163 --> 01:11:44,508 What is this season? 779 01:11:45,334 --> 01:11:48,679 Nobody knows about it. 780 01:11:50,506 --> 01:11:54,682 Where did this breeze come from? 781 01:11:55,511 --> 01:11:59,857 It brought the warmth of sadness with it. 782 01:12:00,349 --> 01:12:04,798 We were saddened. 783 01:12:06,355 --> 01:12:10,701 We were separated. 784 01:12:12,361 --> 01:12:15,535 Those moments.. 785 01:12:15,731 --> 01:12:17,711 Those words.. 786 01:12:17,766 --> 01:12:20,212 Nobody knows them.. 787 01:12:20,703 --> 01:12:26,779 Those nights, those rains. 788 01:12:27,543 --> 01:12:31,719 Those drenched memories. 789 01:12:32,715 --> 01:12:37,562 Those drenched memories. 790 01:13:22,865 --> 01:13:31,785 Our love is deeper than the depths of the ocean. 791 01:13:32,775 --> 01:13:41,786 How will there be spring in this breeze? 792 01:13:42,618 --> 01:13:46,623 From where this breeze comes? 793 01:13:47,456 --> 01:13:51,802 Why there were empty clouds? 794 01:13:53,462 --> 01:13:56,966 Why were we saddened? 795 01:13:58,300 --> 01:14:02,806 We were separated. 796 01:14:03,972 --> 01:14:06,316 Those moments.. 797 01:14:07,309 --> 01:14:09,380 Those words.. 798 01:14:09,445 --> 01:14:11,982 Nobody knows them.. 799 01:14:12,648 --> 01:14:18,655 Those nights, those rains. 800 01:14:19,488 --> 01:14:23,834 Those drenched memories. 801 01:14:24,993 --> 01:14:29,840 Those drenched memories. 802 01:15:28,056 --> 01:15:30,002 Just a minute. Madam. 803 01:15:30,058 --> 01:15:32,664 Look what we found at the blast site. This is RDX. 804 01:15:33,161 --> 01:15:35,334 What? - This is a clear murder case, madam. 805 01:15:35,463 --> 01:15:37,465 Someone has knowingly blown up this house. 806 01:15:37,599 --> 01:15:40,341 Sean and Anna have been murdered, madam. 807 01:15:41,069 --> 01:15:42,343 Did you call the commissioner's office? 808 01:15:42,403 --> 01:15:45,009 Yes.. no.. I was waiting for you. I will do it right away. 809 01:15:45,073 --> 01:15:48,418 I want to know everything about Anna and Sean. 810 01:15:48,476 --> 01:15:52,014 Who they were? Where they worked? And whom they met? 811 01:15:52,080 --> 01:15:54,026 I want all the information. 812 01:15:59,621 --> 01:16:01,032 Have you eaten? 813 01:16:02,423 --> 01:16:04,027 No. 814 01:16:04,492 --> 01:16:06,494 Okay, go ahead. I will ask someone else. - No, it is all right. 815 01:16:07,362 --> 01:16:09,035 Tell me, what is the matter? 816 01:16:10,298 --> 01:16:14,041 I just got the information that Anna worked in a gallery in Baga. 817 01:16:14,369 --> 01:16:16,042 We will have to meet its owner. 818 01:16:16,504 --> 01:16:18,040 Do you want to come with me? 819 01:16:21,042 --> 01:16:22,214 Come on. 820 01:16:23,378 --> 01:16:25,051 Yes. May I help you please? 821 01:16:25,580 --> 01:16:27,457 Hello. I am Inspector Sonia Verma. 822 01:16:27,515 --> 01:16:29,722 I want to ask something about Anna Verghese. 823 01:16:30,118 --> 01:16:33,395 Oh, Anna Verghese. But she resigned yesterday. 824 01:16:34,322 --> 01:16:36,063 Suddenly? 825 01:16:36,224 --> 01:16:38,067 You know.. this is very sad. 826 01:16:38,126 --> 01:16:40,072 That poor girl found out that she has cancer. 827 01:16:40,128 --> 01:16:42,074 I mean.. terminal cancer. 828 01:16:42,130 --> 01:16:44,076 Cancer? 829 01:16:44,132 --> 01:16:46,408 Yes. But she didn't tell anyone about this. 830 01:16:46,734 --> 01:16:49,681 Would you like to tell me something else about Anna Verghese? 831 01:16:50,138 --> 01:16:52,744 She had an affair with someone else. 832 01:16:57,345 --> 01:16:59,086 Did she tell you this herself? 833 01:17:01,416 --> 01:17:03,760 Tell me. Don't worry. 834 01:17:06,588 --> 01:17:08,590 No. she didn't tell me this herself. 835 01:17:08,756 --> 01:17:10,758 But I felt that she had an affair. 836 01:17:12,160 --> 01:17:13,434 Why? 837 01:17:15,096 --> 01:17:17,440 She left work early a few days ago. 838 01:17:17,632 --> 01:17:19,634 Maybe she had to go somewhere. 839 01:17:19,701 --> 01:17:22,443 She talked to someone over the phone that morning too. 840 01:17:23,104 --> 01:17:26,517 She told me that if her husband calls up.. 841 01:17:26,574 --> 01:17:28,520 I should say that she has gone for Mr. D'souza's work. 842 01:17:28,843 --> 01:17:31,119 Did she tell you where they were going.. And who he was? 843 01:17:31,179 --> 01:17:33,125 No. 844 01:17:33,181 --> 01:17:35,593 I don't know who he was. 845 01:17:35,650 --> 01:17:37,789 But they were going to some bank, maybe. 846 01:17:38,286 --> 01:17:41,460 Mr. D'souza, she was asking you about some bank that day. 847 01:17:41,856 --> 01:17:43,392 Which bank was that? 848 01:17:43,458 --> 01:17:45,529 Oh, yes.. HDFC bank. 849 01:17:50,531 --> 01:17:52,807 Did anyone ever come to meet her here? 850 01:17:53,201 --> 01:17:55,147 Hello, HDFC bank. 851 01:17:55,203 --> 01:17:58,480 Can I speak to the manager? This is Inspector Mehra. 852 01:17:59,207 --> 01:18:00,481 Thank you. 853 01:18:01,409 --> 01:18:03,685 Good afternoon, sir. This is Inspector Mehra. 854 01:18:03,745 --> 01:18:05,486 I wanted some information. 855 01:18:05,546 --> 01:18:08,755 Did some Mrs. Anna Verghese come to your bank last week? 856 01:18:09,884 --> 01:18:11,488 Yes, Anna Verghese. 857 01:18:12,220 --> 01:18:13,494 Had she come? 858 01:18:13,621 --> 01:18:15,760 Can you tell me with whom had she come? 859 01:18:18,159 --> 01:18:19,502 Had she come with her husband? 860 01:18:20,561 --> 01:18:22,768 Okay, thank you. Thank you very much. That will be all. 861 01:18:22,830 --> 01:18:26,243 The dialed number does not exist. Please check the number. 862 01:18:29,904 --> 01:18:33,181 Mr. D'souza, did she tell you about anybody else? 863 01:18:33,241 --> 01:18:34,686 No. - I am outside. 864 01:18:40,782 --> 01:18:42,193 What happened to you? 865 01:18:43,685 --> 01:18:45,187 What? 866 01:18:45,720 --> 01:18:49,532 I didn't complete my investigation. 867 01:18:49,724 --> 01:18:51,203 You just left in between. I don't like this. 868 01:18:51,259 --> 01:18:54,536 What else was there to know? We found out everything. 869 01:18:54,729 --> 01:18:56,868 I wanted the name of Anna Verghese's doctor. 870 01:18:57,265 --> 01:18:59,211 I want to know more about them. 871 01:18:59,267 --> 01:19:01,269 Where? 872 01:19:01,869 --> 01:19:03,610 We have to go to St. Michael's hospital. 873 01:19:03,671 --> 01:19:05,878 I have to go to the police station. I have some important work. 874 01:19:07,742 --> 01:19:09,221 What work? 875 01:19:11,879 --> 01:19:13,688 That's none of your business. 876 01:19:13,881 --> 01:19:16,725 Siddharth, this is not your house. 877 01:19:17,952 --> 01:19:19,898 You don't rule here. 878 01:19:20,288 --> 01:19:22,564 I am responsible for this case. 879 01:19:23,691 --> 01:19:25,830 So, if I tell you that we are going to the hospital.. 880 01:19:25,893 --> 01:19:27,566 ...we are going to the hospital. 881 01:19:29,230 --> 01:19:30,641 Do you understand? 882 01:19:50,918 --> 01:19:52,261 Just a minute. 883 01:19:59,327 --> 01:20:01,329 Here. Eat this -. I am not hungry. 884 01:20:02,930 --> 01:20:04,603 Why are you not hungry? 885 01:20:04,665 --> 01:20:07,339 You haven't eaten anything since morning. 886 01:20:07,869 --> 01:20:09,280 You will have to eat this. 887 01:20:10,605 --> 01:20:12,278 Is this an order too, madam? 888 01:20:14,942 --> 01:20:17,821 Request. I am sorry. 889 01:20:27,622 --> 01:20:29,295 Shall we go? 890 01:20:41,302 --> 01:20:43,646 Anna Verghese never had cancer. 891 01:20:45,306 --> 01:20:47,843 What are you saying? Are you sure? 892 01:20:47,909 --> 01:20:49,911 Yes. I have been her doctor since the beginning.. 893 01:20:49,977 --> 01:20:52,719 I have looked after her ever since she has come from Dubai. 894 01:20:52,980 --> 01:20:54,982 She never had cancer. 895 01:20:55,650 --> 01:20:58,722 If she didn't have cancer, why did she lie? 896 01:21:00,855 --> 01:21:03,927 Is it possible that she went to some other doctor? 897 01:21:05,059 --> 01:21:06,333 And you don't know it.. 898 01:21:06,394 --> 01:21:10,672 It's possible. But she had a medical check-up last week. 899 01:21:10,865 --> 01:21:14,335 If she had cancer, I would have known it. 900 01:21:14,402 --> 01:21:16,882 But.. who told you that she had cancer? 901 01:21:18,072 --> 01:21:19,346 Excuse me.. 902 01:21:45,433 --> 01:21:46,707 Yes? 903 01:21:48,970 --> 01:21:52,713 I want to meet Dr. Amitabh Khanna. 904 01:21:55,443 --> 01:21:58,390 That's me. Tell me. 905 01:21:58,546 --> 01:21:59,786 I will call you later. Someone has come to my cabin. 906 01:21:59,847 --> 01:22:02,123 Yes? - Was Anna Verghese your patient? 907 01:22:02,650 --> 01:22:05,460 Look, young man, I can't give you this information. 908 01:22:05,520 --> 01:22:06,726 Look.. 909 01:22:06,787 --> 01:22:09,063 It is necessary for me to know this. 910 01:22:09,123 --> 01:22:10,796 Was Anna Verghese your patient? 911 01:22:10,858 --> 01:22:13,896 This hospital has some rules. - Yes or no? 912 01:22:13,961 --> 01:22:15,406 What a strange man! 913 01:22:15,463 --> 01:22:17,409 He doesn't understand.. 914 01:22:17,465 --> 01:22:19,467 Yes or no? 915 01:22:22,670 --> 01:22:24,411 No. 916 01:22:24,572 --> 01:22:27,143 I didn't treat any patient by this name. 917 01:22:29,677 --> 01:22:31,418 I am sorry. 918 01:22:33,814 --> 01:22:36,761 Like Autologous, cancer vaccine. 919 01:22:39,820 --> 01:22:41,822 Is this your pen? 920 01:22:41,889 --> 01:22:44,597 This is my pen, but I don't use this. 921 01:22:44,659 --> 01:22:46,036 I use this pen. 922 01:22:46,093 --> 01:22:47,595 Can I take this? 923 01:22:47,662 --> 01:22:49,938 Yes, sure. 924 01:22:53,768 --> 01:22:55,441 Thank you. Thank you. 925 01:22:55,503 --> 01:22:58,950 The patient on bed no. 5 should have a caesarean. 926 01:22:59,006 --> 01:23:01,850 You go to the OT. Call the anesthetist. 927 01:23:01,909 --> 01:23:03,445 And let me know if you need anything else. 928 01:23:03,511 --> 01:23:05,855 Check her blood pressure before we start anything. 929 01:23:05,913 --> 01:23:07,950 Oh, officer Mehra.. 930 01:23:08,015 --> 01:23:11,963 The lady who came with you. She is waiting for you outside. 931 01:23:14,522 --> 01:23:16,468 Doctor.. 932 01:23:16,624 --> 01:23:18,661 I wanted to ask you a question. - Yes? 933 01:23:18,726 --> 01:23:20,069 Was Anna Verghese pregnant? - Pregnant? 934 01:23:20,127 --> 01:23:23,472 Not at all. 935 01:23:30,738 --> 01:23:33,218 Call them up, Raj. We need them. 936 01:23:33,741 --> 01:23:36,153 Hold on. What happened now? - Nothing. 937 01:23:36,544 --> 01:23:40,151 The sandwich was not good. Sorry. 938 01:23:40,548 --> 01:23:41,686 Are you all right now? 939 01:23:41,749 --> 01:23:44,491 Yes. 940 01:23:46,654 --> 01:23:49,828 Raj, since how many years are you working in the police force? 941 01:23:49,890 --> 01:23:51,563 I don't care. 942 01:23:51,626 --> 01:23:54,664 I want Anna Verghese's phone records. 943 01:23:56,564 --> 01:23:58,510 That's it. Come on. 944 01:23:59,900 --> 01:24:02,176 This is what he looks like. 945 01:24:02,236 --> 01:24:04,682 Inspector, he looked like this. 946 01:24:04,739 --> 01:24:06,013 Oh.. 947 01:24:06,073 --> 01:24:07,677 There is good news. We found a witness. 948 01:24:07,742 --> 01:24:11,019 Look.. 949 01:24:11,078 --> 01:24:14,025 Did he look like this? - Yes, exactly. 950 01:24:14,081 --> 01:24:16,584 This aunty is Sean's neighbor. 951 01:24:16,651 --> 01:24:19,530 And just before the blast, she saw some person.. 952 01:24:19,587 --> 01:24:23,194 ...trying to barge into Anna Verghese's house. 953 01:24:23,257 --> 01:24:26,534 We are preparing a sketch according to that description. 954 01:24:26,594 --> 01:24:29,939 Good, isn't it? - Yes, call Kumar inside. 955 01:24:29,997 --> 01:24:31,704 I have to talk to him. - Siddharth. 956 01:24:31,766 --> 01:24:34,144 Thank you, Mrs. Barganza. 957 01:24:34,201 --> 01:24:37,273 If you see this man again, please inform us. 958 01:24:37,705 --> 01:24:40,151 Do you know this man? 959 01:24:41,609 --> 01:24:44,055 No. He can be anyone. 960 01:24:44,111 --> 01:24:45,818 This could be anyone. 961 01:24:45,880 --> 01:24:48,053 He looked like him. 962 01:24:49,817 --> 01:24:51,819 Like him. 963 01:24:53,821 --> 01:24:55,630 He looked like him. 964 01:25:02,630 --> 01:25:05,736 No..no.. madam. he is the head of our department. 965 01:25:08,636 --> 01:25:10,638 Sorry, I made a mistake. 966 01:25:10,705 --> 01:25:14,585 I think.. he looked like that man.. that.. 967 01:25:14,642 --> 01:25:17,987 Like him.. like him.. 968 01:25:18,045 --> 01:25:19,991 Okay.. it's all right.. I.. 969 01:25:20,047 --> 01:25:22,584 Aunty, what are you saying, aunty? 970 01:25:22,750 --> 01:25:24,991 Your eyes are weak. 971 01:25:25,052 --> 01:25:26,998 Tell uncle to take you to a nice doctor. 972 01:25:27,054 --> 01:25:28,590 Tell Kumar that Siddharth is calling him. - Yes, sir. 973 01:25:28,656 --> 01:25:30,602 Or else, wear some lenses. 974 01:25:30,758 --> 01:25:32,931 Sir.. 975 01:25:32,993 --> 01:25:35,599 You called for me, sir? - Yes, it is important. 976 01:25:35,763 --> 01:25:38,107 Send this pen to the fingerprint expert. - Yes. 977 01:25:38,165 --> 01:25:40,611 I want to know whose finger prints these are. 978 01:25:40,668 --> 01:25:42,670 Sir, are they of this case? 979 01:25:42,737 --> 01:25:44,774 Yes. Just a second. Hello? 980 01:25:44,839 --> 01:25:48,616 Sir, the Narcotics Head, Mr. Shah is on line. 981 01:25:48,676 --> 01:25:51,680 Who? - The Narcotics head, Mr. Shah, sir. 982 01:25:51,746 --> 01:25:54,352 He wants to speak about the Carl case. 983 01:25:57,685 --> 01:25:59,687 Just a second. - Yes. 984 01:26:00,688 --> 01:26:03,134 Inspector Mehra. - It is Shah, here. Suraj Shah. 985 01:26:03,190 --> 01:26:06,364 Head Narcotics Department, Goa. 986 01:26:06,694 --> 01:26:09,300 I have heard that you are in charge of the Carl case? 987 01:26:09,363 --> 01:26:12,173 Do you have all the proof of that case? 988 01:26:12,233 --> 01:26:14,713 Yes.. you mean.. cocaine? 989 01:26:14,769 --> 01:26:17,978 The money that was caught with it. 990 01:26:21,809 --> 01:26:24,153 Yes? 991 01:26:24,211 --> 01:26:26,316 Look, we found out that the money came from.. 992 01:26:26,380 --> 01:26:27,984 ...another drug dealer, Sunil Jaiswal. 993 01:26:28,048 --> 01:26:30,654 So, we want to identify the serial numbers of the notes. 994 01:26:30,718 --> 01:26:32,664 If Sunil Jaiswal's note numbers," 995 01:26:32,720 --> 01:26:34,722 ...meet with Carl's note numbers.. 996 01:26:34,789 --> 01:26:38,396 ...we can arrest both of them. 997 01:26:38,726 --> 01:26:41,206 Sunil and Carl, both. 998 01:26:41,262 --> 01:26:43,742 Both our tasks will be done. 999 01:26:43,798 --> 01:26:46,176 According to the law, the proof will remain with me. 1000 01:26:46,233 --> 01:26:48,679 And I will present the proof in the court. 1001 01:26:48,736 --> 01:26:51,842 Mehra, don't try to teach me the law. 1002 01:26:51,906 --> 01:26:53,852 I know law better than you. 1003 01:26:53,908 --> 01:26:55,683 I don't have time to waste. 1004 01:26:55,743 --> 01:26:58,883 Keep the notes ready, my man will be there in an hour. 1005 01:27:01,949 --> 01:27:05,294 Okay. - You seem intelligent. 1006 01:27:13,961 --> 01:27:16,703 Sir.. what should we do about this, sir? 1007 01:27:19,767 --> 01:27:22,714 Yes.. I want these fingerprints. 1008 01:27:22,770 --> 01:27:24,875 Now. - Okay, sir. It will be done till tomorrow. 1009 01:27:24,939 --> 01:27:28,216 Not till tomorrow, Kumar. Right now. 1010 01:27:28,375 --> 01:27:31,379 Right now? Sir I am busy with the Verghese case. 1011 01:27:31,445 --> 01:27:32,719 I have to do something important. - Nothing will be done. 1012 01:27:32,780 --> 01:27:36,057 I want the reports. 1013 01:27:36,116 --> 01:27:37,720 Sir.. please tell Raj. 1014 01:27:37,785 --> 01:27:39,321 Ms. Sonia's assistant. He knows it. 1015 01:27:39,386 --> 01:27:41,457 You will bring the report, understood? 1016 01:27:41,889 --> 01:27:44,392 You will bring this report. Do you understand? 1017 01:27:46,060 --> 01:27:48,062 L.. I will do it right away.. sir. 1018 01:27:50,798 --> 01:27:53,472 Did you get it? 1019 01:27:55,336 --> 01:27:56,815 I will go and bring the post mortem report.. 1020 01:27:56,871 --> 01:27:58,077 ...or else I am in for it today too. 1021 01:27:58,138 --> 01:27:59,481 James.. 1022 01:27:59,807 --> 01:28:02,754 Is he all right? 1023 01:28:04,011 --> 01:28:06,082 Siddharth? Yes, why? 1024 01:28:06,146 --> 01:28:08,752 Okay.. Is it because he scolded him? 1025 01:28:08,916 --> 01:28:13,262 There's no problem. Don't be tensed. 1026 01:28:15,022 --> 01:28:17,764 Men don't know.. 1027 01:28:17,825 --> 01:28:20,305 ...that their wives know them better than they themselves. 1028 01:28:22,930 --> 01:28:24,932 Siddharth is not all right. 1029 01:28:25,933 --> 01:28:27,776 No, it isn't anything like that. 1030 01:28:27,835 --> 01:28:30,111 Kumar must have done something. 1031 01:28:30,170 --> 01:28:32,172 I will get the reports. 1032 01:28:39,046 --> 01:28:41,048 Madam..this.. 1033 01:28:41,949 --> 01:28:43,860 Madam. 1034 01:28:45,052 --> 01:28:46,793 Madam. 1035 01:28:46,854 --> 01:28:49,960 This.. we got some burnt things from Verghese's house. 1036 01:28:50,024 --> 01:28:53,335 The rest is in ashes. Will you please see them? 1037 01:29:22,222 --> 01:29:23,826 What is this? 1038 01:29:24,158 --> 01:29:26,502 Anna Verghese's passbook. 1039 01:29:26,560 --> 01:29:29,564 It seems that she took a life insurance policy. 1040 01:29:30,898 --> 01:29:33,344 Find out who its beneficiary is. 1041 01:29:33,400 --> 01:29:35,004 Her husband must be the beneficiary, isn't it? 1042 01:29:35,903 --> 01:29:37,849 Still, find out.. 1043 01:29:37,905 --> 01:29:39,907 What if someone has killed them for money? 1044 01:29:39,974 --> 01:29:42,011 Okay, madam. - Go. 1045 01:29:47,247 --> 01:29:49,249 What happened? 1046 01:29:51,118 --> 01:29:52,859 Nothing. Where is James? 1047 01:29:52,920 --> 01:29:54,922 He has gone to take the post mortem report. Why? 1048 01:29:54,989 --> 01:29:56,866 No, it's nothing. 1049 01:29:56,924 --> 01:29:59,461 I will speak to him over the phone. - Okay. 1050 01:30:18,045 --> 01:30:20,889 Sir.. sir.. 1051 01:30:21,048 --> 01:30:22,220 Are these Verghese's phone records? - No, it is my fax. 1052 01:30:22,282 --> 01:30:24,387 Where are the phone records? 1053 01:30:24,451 --> 01:30:26,431 The girl is sending it.. Tulip. - Who? 1054 01:30:26,487 --> 01:30:28,057 She is a girl. 1055 01:30:28,122 --> 01:30:30,068 She works in BSNL. 1056 01:30:30,124 --> 01:30:32,400 Raj, lam waiting since the last two hours. 1057 01:30:32,459 --> 01:30:34,962 Look, madam. 1058 01:30:35,396 --> 01:30:38,400 I have called four times in the past two hours.. 1059 01:30:38,465 --> 01:30:40,502 Nihal.. 1060 01:30:40,567 --> 01:30:42,911 Call BSNL and find out.. 1061 01:30:42,970 --> 01:30:46,645 Why are you calling Nihal? Give me five minutes.. 1062 01:31:10,097 --> 01:31:12,338 Tulip.. This is Raj here.. 1063 01:31:12,399 --> 01:31:14,538 I haven't got Anna Verghese's phone records.. 1064 01:31:14,601 --> 01:31:16,945 Yes, that is what I am saying too. 1065 01:31:17,004 --> 01:31:19,006 I haven't got any fax as yet. 1066 01:31:21,008 --> 01:31:24,455 Siddharth, you know many bankers,right? 1067 01:31:25,212 --> 01:31:28,682 Can you find about Anna Verghese's bankers? 1068 01:31:30,017 --> 01:31:32,122 Yes, I would do that right away. 1069 01:31:32,186 --> 01:31:33,290 Ok. 1070 01:31:33,353 --> 01:31:37,130 You would have got an ok through your fax but I haven't received any fax. 1071 01:31:38,025 --> 01:31:41,700 Our fax machine is perfectly all right. You mean, I am lying? 1072 01:31:42,229 --> 01:31:44,140 What do you mean by what can you do? 1073 01:31:44,198 --> 01:31:47,179 Siddharth, any clue about that insurance company? 1074 01:31:49,036 --> 01:31:51,038 I am sorry to have forgotten. 1075 01:31:51,105 --> 01:31:52,311 I will do that just now. 1076 01:31:52,372 --> 01:31:55,148 Siddharth, you know how important this case is for us.. and you.. 1077 01:31:55,209 --> 01:31:57,985 Madam, we have received the fax. 1078 01:32:07,054 --> 01:32:09,056 Yes, it has.. but the paper.. 1079 01:32:11,158 --> 01:32:13,729 ...I will get the paper right away. 1080 01:32:25,072 --> 01:32:27,074 Raj.. what happened to that paper? 1081 01:32:27,141 --> 01:32:29,087 Getting it right away, madam. 1082 01:32:30,410 --> 01:32:32,686 The paper needs to be inserted. 1083 01:32:32,746 --> 01:32:34,350 Here it is. 1084 01:32:43,524 --> 01:32:45,765 The start button needs to be pressed. 1085 01:32:46,193 --> 01:32:48,639 Is there anyone who can operate this fax machine? 1086 01:32:48,695 --> 01:32:50,538 Just a second. 1087 01:32:50,597 --> 01:32:52,372 This machine seems to have some problem. 1088 01:32:57,104 --> 01:32:59,311 Conked off again. 1089 01:32:59,373 --> 01:33:00,545 We will need to get it repaired. 1090 01:33:00,607 --> 01:33:02,052 I will call Tulip. 1091 01:33:02,109 --> 01:33:04,055 No, I will handle this. 1092 01:33:05,112 --> 01:33:07,058 It was loose. 1093 01:33:11,318 --> 01:33:13,059 Here it is. 1094 01:33:15,122 --> 01:33:17,124 Madam. you want to get it rechecked? 1095 01:33:17,191 --> 01:33:20,570 Not needed. - Not needed, madam. 1096 01:33:22,129 --> 01:33:24,666 Thanks. - Ok. 1097 01:33:30,337 --> 01:33:32,681 Here is the postmortem report. 1098 01:33:32,739 --> 01:33:34,241 What does it say? 1099 01:33:34,308 --> 01:33:35,412 Nothing much, except that.. 1100 01:33:35,475 --> 01:33:38,615 ...at the time of the blast, both of them were already dead. 1101 01:33:40,147 --> 01:33:42,252 What do you mean? 1102 01:33:42,316 --> 01:33:45,092 Means.. what do they call them.. 1103 01:33:45,152 --> 01:33:47,826 ...yes, lungs.. no smoke was found in their lungs. 1104 01:33:48,155 --> 01:33:51,102 See, it was a blast. And had they.. 1105 01:33:51,158 --> 01:33:53,502 ...died in that blast, their lungs.. 1106 01:33:53,560 --> 01:33:56,097 ...would have been in a far worse condition than mine. 1107 01:33:57,364 --> 01:33:59,435 Sonia, my last cigarette! 1108 01:34:00,267 --> 01:34:03,441 Both the bodies were badly burnt. 1109 01:34:03,570 --> 01:34:05,607 The rest is in this. Read it. 1110 01:34:11,178 --> 01:34:13,715 Madam, shall I put these phone records of the case in the file? 1111 01:34:17,384 --> 01:34:19,386 224078.. 1112 01:34:20,387 --> 01:34:22,298 ...this number belongs to this place, right? - Yes. 1113 01:34:22,356 --> 01:34:25,860 Last night who called Anna Verghese from here? 1114 01:34:26,526 --> 01:34:28,870 Don't argue and just follow my instructions. 1115 01:34:33,400 --> 01:34:36,142 Who was the duty officer here, last night? 1116 01:34:44,411 --> 01:34:47,324 Who called Anna Verghese from this police station, last night? 1117 01:34:52,486 --> 01:34:56,161 Sonia.. what time, did you mention? 1118 01:34:56,323 --> 01:34:58,166 9:30 1119 01:34:59,426 --> 01:35:01,428 Oh my God! 1120 01:35:01,495 --> 01:35:03,907 I am so sorry, I forgot. 1121 01:35:04,231 --> 01:35:06,507 I had called up for Sean. 1122 01:35:06,566 --> 01:35:09,911 You? - I just thought of a couple of drinks with him. 1123 01:35:10,771 --> 01:35:13,183 I tried on his cellphone but it was off. 1124 01:35:13,240 --> 01:35:16,585 So I tried his wife to enquire about him. 1125 01:35:16,643 --> 01:35:18,680 So Sean and you were good friends? 1126 01:35:18,745 --> 01:35:21,351 Yeah, Sonia. I needed company for drinks. 1127 01:35:21,415 --> 01:35:24,191 So I thought if no one else, even he will do. That's all. 1128 01:35:24,251 --> 01:35:26,857 James, you should've informed me at least. 1129 01:35:26,920 --> 01:35:29,196 Didn't I say, I forgot? 1130 01:35:29,256 --> 01:35:31,258 You don't trust me? Ok. 1131 01:35:31,325 --> 01:35:33,601 Call up the bar and enquire. I was there the last night. 1132 01:35:33,660 --> 01:35:36,197 I was sloshed. And after that I went and collapsed beside my wife. 1133 01:35:36,263 --> 01:35:38,209 That's it. 1134 01:35:38,265 --> 01:35:40,609 Ok, talk to my wife. Call her up. 1135 01:35:40,667 --> 01:35:43,705 James. - Sonia, I give you my statement. 1136 01:35:43,770 --> 01:35:46,876 Ok. Raj, record his statement. 1137 01:35:48,375 --> 01:35:50,218 Come. 1138 01:35:55,482 --> 01:35:57,223 Salutes, sir. 1139 01:36:12,299 --> 01:36:16,247 Will you tell me about the whole incident now? 1140 01:36:19,506 --> 01:36:21,508 I had a relationship with her. 1141 01:36:22,409 --> 01:36:24,980 What? 1142 01:36:26,313 --> 01:36:28,259 What? 1143 01:36:29,316 --> 01:36:31,318 Oh Christ.. 1144 01:36:31,385 --> 01:36:35,265 ...that means.. 1145 01:36:35,322 --> 01:36:37,268 ...you had done this...? 1146 01:36:37,324 --> 01:36:39,326 Gone mad? Why will I kill her? 1147 01:36:42,429 --> 01:36:44,431 James, someone is trying to implicate me. 1148 01:36:48,535 --> 01:36:51,345 I see.. did you tell this to Sonia? 1149 01:36:51,405 --> 01:36:52,611 What will I say to Sonia? 1150 01:36:52,672 --> 01:36:56,552 Why not? - All the evidences are against me, James. 1151 01:36:59,446 --> 01:37:01,790 I had a relationship with Anna Verghese. 1152 01:37:01,848 --> 01:37:04,021 I am the beneficiary of her insurance policy. 1153 01:37:04,351 --> 01:37:07,025 And that old auntie had seen me outside her house in the night. 1154 01:37:08,555 --> 01:37:10,466 And.. and.. what else? 1155 01:37:13,460 --> 01:37:15,371 I had given the Drugs Raid Money to her. 1156 01:37:15,429 --> 01:37:17,306 You gave her the raid money.. - Shh.. 1157 01:37:21,568 --> 01:37:25,038 You gave her drugs raid money? 1158 01:37:26,373 --> 01:37:28,375 All Of it? 1159 01:37:31,378 --> 01:37:35,053 I had warned you of falling in a huge trouble one day. 1160 01:37:36,383 --> 01:37:39,728 Buddy, I have a big problem as regards women.. but.. 1161 01:37:39,786 --> 01:37:43,324 ...you have turned out to be much ahead of me. Mind Blowing!! 1162 01:37:47,394 --> 01:37:51,069 What now? What will you do now? 1163 01:37:52,599 --> 01:37:54,340 Don't know. 1164 01:37:54,501 --> 01:37:56,503 Look.. your plane has crashed. 1165 01:37:56,570 --> 01:38:01,519 And you are drowning in a deep sea of troubles. 1166 01:38:02,409 --> 01:38:05,515 Now only the boat of her love can save you. 1167 01:38:06,613 --> 01:38:07,751 Go and talk to Sonia. 1168 01:38:07,814 --> 01:38:10,090 She is your wife after all. - James.. 1169 01:38:10,750 --> 01:38:12,855 She is your wife. 1170 01:38:13,420 --> 01:38:15,525 If she doesn't understand your problems.. 1171 01:38:15,589 --> 01:38:16,863 ...and helps you out, who else will? 1172 01:38:17,624 --> 01:38:19,865 Go.. go and talk to Sonia. Please. 1173 01:38:30,770 --> 01:38:32,374 Sonia.. 1174 01:38:42,549 --> 01:38:44,392 I want to talk something important to you. 1175 01:38:47,654 --> 01:38:49,395 Tell me. 1176 01:38:59,666 --> 01:39:02,078 What happened? Everything all right? 1177 01:39:02,802 --> 01:39:04,406 Sonia.. 1178 01:39:09,476 --> 01:39:10,921 ...after you had gone.. 1179 01:39:10,977 --> 01:39:14,424 Madam. we now know the name of the insurance company. 1180 01:39:16,750 --> 01:39:20,163 What has happened to you, Raj? 1181 01:39:20,487 --> 01:39:22,592 Can't you see we are talking? You should knock at least. 1182 01:39:22,656 --> 01:39:25,432 Sorry.. sorry. - What happened? 1183 01:39:27,494 --> 01:39:29,599 We have come to know of Anna Verghese's name.. 1184 01:39:29,663 --> 01:39:33,941 ...sorry.. we now know the name of Anna Verghese's insurance company. 1185 01:39:34,000 --> 01:39:35,843 Nav Ketan Corporation. 1186 01:39:35,902 --> 01:39:38,439 But we are yet to find out about the branch from where the policy was made. 1187 01:39:38,505 --> 01:39:40,610 So, go and find out. 1188 01:39:40,674 --> 01:39:43,951 Sure.. right away. 1189 01:39:48,715 --> 01:39:51,457 I am sorry, Siddharth. What were you saying? 1190 01:39:54,721 --> 01:39:58,635 Nothing.. I had come to just compliment you about this case. 1191 01:40:00,794 --> 01:40:04,207 And after a longtime I happen to see you so professional. 1192 01:40:04,731 --> 01:40:06,472 You are doing a good job! 1193 01:40:07,734 --> 01:40:09,475 Thanks. 1194 01:40:12,739 --> 01:40:15,219 But did you really come to compliment me? 1195 01:40:16,643 --> 01:40:18,486 Yes. 1196 01:40:19,813 --> 01:40:24,228 Don't know I feel as if you had come to give me some bad news. 1197 01:40:25,752 --> 01:40:27,561 Bad news? 1198 01:40:28,688 --> 01:40:31,498 What worse can happen between us? 1199 01:40:51,578 --> 01:40:52,852 Yes Kumar.. tell me. 1200 01:40:52,912 --> 01:40:55,188 Sir, we have got the fingerprints on the pen. 1201 01:40:55,248 --> 01:40:57,524 They belong to some Harsh Yadav. 1202 01:40:57,584 --> 01:41:00,531 Scrutiny of the criminal records show.. 1203 01:41:00,587 --> 01:41:02,726 ...that this Yadav has been to jail a couple of times. 1204 01:41:02,789 --> 01:41:03,859 Any address? 1205 01:41:03,923 --> 01:41:05,596 Yes. 1206 01:41:05,659 --> 01:41:08,606 36, Bellavista Cottage. Old Anira Estate. 1207 01:41:13,600 --> 01:41:15,546 I will check inside. 1208 01:41:36,890 --> 01:41:38,892 Aha! Mind blowing! 1209 01:41:52,972 --> 01:41:54,974 Siddharth.. 1210 01:41:55,842 --> 01:41:57,583 "ASK Bhai'.! 1211 01:41:57,744 --> 01:42:00,088 Belongs to this department. 1212 01:42:00,146 --> 01:42:01,648 A supplier of girls. 1213 01:42:01,715 --> 01:42:03,661 If this Yadav is in Goa.. 1214 01:42:03,717 --> 01:42:06,095 ...then Asif must surely know his whereabouts. 1215 01:42:07,654 --> 01:42:08,792 Let's go. 1216 01:42:11,758 --> 01:42:13,863 Oh no, forgot the beer. 1217 01:42:13,927 --> 01:42:15,668 I felt as if I forgot somethingl. 1218 01:42:16,663 --> 01:42:19,610 Drop me at the police station and try to find this Yadav out. 1219 01:42:19,766 --> 01:42:22,940 Immediately. I don't have any time. 1220 01:42:27,674 --> 01:42:29,620 What are you doing, James? 1221 01:42:29,776 --> 01:42:31,619 It is 40 overs. 1222 01:42:31,678 --> 01:42:33,624 100 more runs to go. 1223 01:42:33,680 --> 01:42:36,126 And only 2 wickets in hand. 1224 01:42:38,685 --> 01:42:42,030 What do you say? I have a couple of Lakhs in my bank account. 1225 01:42:42,088 --> 01:42:43,692 We will head to the airport straight for Dubai. 1226 01:42:43,757 --> 01:42:46,294 Cancel the Switzerland. 1227 01:42:46,960 --> 01:42:50,373 I have heard Dubai beats Switzerland hands down now. 1228 01:42:50,797 --> 01:42:52,799 You are advising me to flee? 1229 01:42:52,866 --> 01:42:55,244 No.. I will drop you to the airport in my car. 1230 01:42:56,803 --> 01:42:58,714 Offer is good. But no, thanks. 1231 01:42:59,706 --> 01:43:01,708 I am not the one to abscond. 1232 01:43:02,809 --> 01:43:04,652 Are you sure? 1233 01:43:04,811 --> 01:43:07,052 Yeah, I am sure. 1234 01:43:09,916 --> 01:43:12,658 Let's go, pal. 1235 01:43:12,719 --> 01:43:14,721 It is death for both of us. 1236 01:43:18,725 --> 01:43:21,831 Hello. - Ma'am, insurance company on line one. 1237 01:43:21,895 --> 01:43:23,841 Connect me. - Yes, ma'am. 1238 01:43:23,897 --> 01:43:26,844 Hello! - Inspector Sonia Mehra on the line. 1239 01:43:26,900 --> 01:43:28,846 Tell me what information do you have? 1240 01:43:28,902 --> 01:43:31,678 Madam, the number of this insurance policy is the same.. 1241 01:43:31,738 --> 01:43:34,412 ...as the 5 million policy of Anna Verghese. 1242 01:43:34,941 --> 01:43:37,353 5 million? 1243 01:43:37,410 --> 01:43:39,185 Who is the beneficiary? 1244 01:43:39,245 --> 01:43:42,419 Just a second, ma'am. Let me just check. 1245 01:43:44,951 --> 01:43:47,693 Just a second.. got it. 1246 01:43:47,754 --> 01:43:50,098 Her husband, Sean Verghese. 1247 01:43:55,762 --> 01:43:57,207 Ok.. 1248 01:43:57,263 --> 01:43:58,708 Just a second, madam. 1249 01:43:58,765 --> 01:44:02,110 It seems Anna Verghese changed the beneficiary's name. 1250 01:44:04,771 --> 01:44:06,045 Who is the new beneficiary? 1251 01:44:06,105 --> 01:44:08,711 Let me check it again, madam. 1252 01:44:09,876 --> 01:44:13,722 Madam, it is not here. Seems it is with the processing department. 1253 01:44:13,880 --> 01:44:16,793 Can you put me to the processing department? 1254 01:44:16,850 --> 01:44:19,126 Yeah sure.. 1255 01:44:19,185 --> 01:44:21,222 ...but they would be out on lunch, right now. 1256 01:44:21,287 --> 01:44:23,733 You can talk to them only after an hour. 1257 01:44:23,890 --> 01:44:26,131 Ok, I will call up in an hour. 1258 01:44:26,192 --> 01:44:27,728 Ok, madam. 1259 01:44:28,127 --> 01:44:30,733 Ma'am, will you please have a look at this? 1260 01:44:30,897 --> 01:44:33,241 These are the cellphone records of both. 1261 01:44:33,299 --> 01:44:35,245 All these numbers have been checked. 1262 01:44:35,301 --> 01:44:37,076 Everything is fine except one number. 1263 01:44:37,136 --> 01:44:39,412 There is one number that belongs to some Yadav. 1264 01:44:39,806 --> 01:44:42,810 It is a pre-paid number. 1265 01:44:42,876 --> 01:44:45,755 We tried many times but it is switched off. 1266 01:44:47,814 --> 01:44:48,952 Yes, tell me, Siddharth. 1267 01:44:49,015 --> 01:44:51,757 James, Sonia has come to know of Yadav. 1268 01:44:51,818 --> 01:44:53,820 Have you got any information about Yadav? 1269 01:44:53,887 --> 01:44:56,026 Give me two minutes. Just two minutes. 1270 01:44:56,089 --> 01:44:57,762 I don't know anything about Yadav.. 1271 01:44:57,824 --> 01:44:59,360 Yeah, sure.. you will come to know now. 1272 01:44:59,425 --> 01:45:01,769 I don't know anything about Yadav. - Speak up. 1273 01:45:02,829 --> 01:45:04,934 Anyone who knows Subhash Yadav here? 1274 01:45:06,165 --> 01:45:07,769 Subhash Yadav? 1275 01:45:10,036 --> 01:45:12,038 No. - Now listen to me carefully. 1276 01:45:12,105 --> 01:45:15,951 I want to know each and everything about this man. 1277 01:45:16,009 --> 01:45:18,785 Where he is sits, where he stands.. 1278 01:45:18,845 --> 01:45:20,290 ...where he walks, what he eats, what he drinks.. 1279 01:45:20,346 --> 01:45:22,792 Siddharth.. - Yes. Yadav is in a party at Caravella. 1280 01:45:22,849 --> 01:45:25,796 His friends.. his acquaintances.. 1281 01:45:25,852 --> 01:45:27,854 ...his circle.. I want all the information. 1282 01:45:27,921 --> 01:45:30,128 I want this man today. 1283 01:45:30,857 --> 01:45:32,131 Salutes, sir! 1284 01:45:32,191 --> 01:45:33,795 Siddharth Mehra? 1285 01:45:33,993 --> 01:45:37,805 I am Ravi Malhotra from the Narcotics Department. 1286 01:45:37,864 --> 01:45:40,140 You must have had a word with our officer. 1287 01:45:40,199 --> 01:45:42,304 I am here to take the drugs raid money. 1288 01:45:44,070 --> 01:45:47,347 Yes, but Mr. Shah had asked me to send the money to his office. 1289 01:45:48,875 --> 01:45:51,481 My man has just left with the money. 1290 01:45:51,544 --> 01:45:54,821 Your man? - Well, Mr. Shah had said this in front of me.. 1291 01:45:54,881 --> 01:45:56,986 ...that his man will come to collect the amount. 1292 01:45:57,050 --> 01:45:58,825 You must have heard it wrong. 1293 01:45:58,885 --> 01:46:02,332 Mr. Shah had asked me to send the money to his office. 1294 01:46:02,889 --> 01:46:04,232 Check at your office. 1295 01:46:04,290 --> 01:46:06,236 Just a minute.. 1296 01:46:08,995 --> 01:46:12,841 Mr. Shah.. yes. Talk to him yourself. He is on the line. 1297 01:46:18,104 --> 01:46:19,242 What drama is this, Mehra? 1298 01:46:19,305 --> 01:46:21,512 Where is my money? 1299 01:46:21,574 --> 01:46:23,850 Sir, you had asked me to send the money to your office. 1300 01:46:24,010 --> 01:46:26,354 I had said, I would be sending my man along. 1301 01:46:26,412 --> 01:46:27,857 Sir you must be mistaken.. 1302 01:46:27,914 --> 01:46:29,188 Cut the crap. 1303 01:46:29,248 --> 01:46:31,854 I very well remember what I had said. 1304 01:46:31,918 --> 01:46:34,364 If you fool around with me, I will.. 1305 01:46:34,420 --> 01:46:36,866 Hey.. what will you do? What can you do? 1306 01:46:36,923 --> 01:46:39,369 What harm can you do? 1307 01:46:39,425 --> 01:46:43,271 You will suspend me? Go ahead.. suspend me. 1308 01:46:43,329 --> 01:46:46,367 Do anything.. you bastard! You want to strip me off my uniforml? 1309 01:46:46,432 --> 01:46:48,275 Bastard! 1310 01:46:49,535 --> 01:46:51,879 Oh" hey.. my phone! 1311 01:47:14,694 --> 01:47:15,900 Thank you. 1312 01:47:55,268 --> 01:47:57,942 What nonsense? Your guys aren't back from lunch as yet? - Madam. 1313 01:47:58,004 --> 01:48:00,678 I've been trying since the last one hour. What company is this? 1314 01:48:01,007 --> 01:48:03,112 What is it, Raj? 1315 01:48:05,211 --> 01:48:07,953 Well.. yes, we have information on Yadav. He is in Caravella. 1316 01:48:21,627 --> 01:48:25,302 What's wrong? Where are you going? 1317 01:48:25,364 --> 01:48:26,968 Yadav.. - Let go. 1318 01:48:27,033 --> 01:48:29,138 Yadav, listen to me. 1319 01:48:29,202 --> 01:48:31,978 Where are you going? Yadav! 1320 01:50:00,326 --> 01:50:02,397 Listen to me.. listen. 1321 01:50:02,461 --> 01:50:04,065 Open the door. 1322 01:50:24,350 --> 01:50:26,352 What happened? 1323 01:50:26,419 --> 01:50:30,094 He.. he.. killed him! 1324 01:50:46,172 --> 01:50:48,118 Go from that side. 1325 01:50:52,378 --> 01:50:53,516 You got all the money? - Yes. 1326 01:50:53,579 --> 01:50:56,116 Mind blowing! 1327 01:50:56,182 --> 01:50:59,129 Well, we again have the budget for Switzerland. Great! 1328 01:50:59,185 --> 01:51:02,132 Meet me at the police station. I got some work. Hang up now. 1329 01:51:02,188 --> 01:51:04,532 Listen.. 1330 01:51:04,590 --> 01:51:06,297 Bye, James. 1331 01:51:33,419 --> 01:51:34,557 You, here?. 1332 01:51:34,620 --> 01:51:36,497 Where had you disappeared? 1333 01:51:37,323 --> 01:51:39,166 I had gone to Dewar Island for some work. 1334 01:51:39,325 --> 01:51:41,669 I was headed towards the police station. 1335 01:51:43,329 --> 01:51:45,775 I see. Come, I need to talk something to you. 1336 01:51:58,244 --> 01:52:01,191 Siddharth, why do I feel that you are hiding something from me? 1337 01:52:04,250 --> 01:52:05,593 What do you mean? 1338 01:52:05,651 --> 01:52:10,191 There is something which you aren't telling me. 1339 01:52:10,356 --> 01:52:12,734 I don't know what exactly it is.. 1340 01:52:13,259 --> 01:52:15,261 ...but something fishy, definitely. 1341 01:52:20,466 --> 01:52:23,208 So, the Special Investigating Officer.. 1342 01:52:23,269 --> 01:52:25,715 ...Ms. Sonia is interrogating me! 1343 01:52:29,375 --> 01:52:32,618 Stop suspecting everyone for everything. 1344 01:52:32,678 --> 01:52:35,284 Stop being a policewoman, all 24 hours. 1345 01:52:35,348 --> 01:52:36,554 Think like a wife, sometime at least. 1346 01:52:36,615 --> 01:52:39,892 Stop it, Siddarth. Don't start this again. 1347 01:52:39,952 --> 01:52:42,228 Why not? What has happened to you? 1348 01:52:42,288 --> 01:52:43,426 You know where we are sitting? 1349 01:52:43,489 --> 01:52:46,959 Just have a look at the place. This is the place of our first meeting. 1350 01:52:48,294 --> 01:52:50,296 Sonia, you have turned blind to everything. 1351 01:52:50,363 --> 01:52:52,309 You have stopped recognizing anything. 1352 01:52:52,365 --> 01:52:54,402 All that you see all the time.. 1353 01:52:54,467 --> 01:52:57,243 ...Is your work, your case and this police force. 1354 01:52:58,304 --> 01:52:59,442 Stop it, Siddharth! Don't create a scene. 1355 01:52:59,505 --> 01:53:01,917 Scene? Why? Does that embarrass you? 1356 01:53:01,974 --> 01:53:03,920 Let go of my hand, Siddharth. 1357 01:53:03,976 --> 01:53:06,252 Want to know what I am hiding from you? 1358 01:53:06,412 --> 01:53:09,416 I am hiding that love for you which still exists within me. 1359 01:53:09,482 --> 01:53:11,758 The one which you are rebuffing! 1360 01:53:16,322 --> 01:53:19,269 By screaming and shouting like this you have made me.. 1361 01:53:19,325 --> 01:53:21,271 ...believe that there indeed is something that you are hiding. 1362 01:53:23,329 --> 01:53:26,936 I will definitely find that out. 1363 01:53:36,542 --> 01:53:38,283 Sir.. sir.. 1364 01:53:38,344 --> 01:53:40,551 Mr. Shah from the Narcotics Department had called. 1365 01:53:40,613 --> 01:53:42,615 I said that you aren't here. 1366 01:53:42,681 --> 01:53:46,629 Sir.. he was cursing you and threatened to come himself. 1367 01:53:46,685 --> 01:53:48,460 He was enquiring about the money. 1368 01:53:48,521 --> 01:53:50,899 I couldn't seem to understand.. - Go from here. 1369 01:53:51,557 --> 01:53:53,298 Ok. 1370 01:53:59,565 --> 01:54:02,307 Ma'am.. It was Raj's call from the Caravella. 1371 01:54:02,468 --> 01:54:04,311 He said he is headed for here after recording. . 1372 01:54:04,370 --> 01:54:05,906 ...the statement of Yadav's girlfriend. 1373 01:54:07,706 --> 01:54:11,313 Nihal, ask him to bring that girl here. 1374 01:54:11,477 --> 01:54:14,651 I need to talk something to her. And yes, something more. 1375 01:54:14,713 --> 01:54:18,923 Call the insurance company. I need to know about the beneficiary. 1376 01:54:18,984 --> 01:54:20,327 Sure. 1377 01:54:30,396 --> 01:54:32,342 Hello! 1378 01:54:37,603 --> 01:54:39,344 Siddharth.. I am sorry.. 1379 01:54:42,408 --> 01:54:43,546 Anna? 1380 01:54:43,609 --> 01:54:45,520 I am sorry, Siddharth! 1381 01:54:45,578 --> 01:54:47,353 I am really very sorry. 1382 01:54:50,416 --> 01:54:52,418 I told you many lies. 1383 01:54:52,485 --> 01:54:54,761 But all this was under instructions from my husband. 1384 01:54:54,820 --> 01:54:56,629 Anna.. where are you? 1385 01:54:56,689 --> 01:54:59,101 I don't want to die, Siddharth. 1386 01:55:01,527 --> 01:55:03,529 He.. he wants to kill me. 1387 01:55:04,630 --> 01:55:06,632 I don't want to die, Siddharth. 1388 01:55:06,699 --> 01:55:09,373 I didn't wish to do this to you. 1389 01:55:09,435 --> 01:55:10,641 What are you doing? 1390 01:55:10,703 --> 01:55:12,774 Talking to whom? 1391 01:55:12,838 --> 01:55:14,875 Let go.. let go of the phone. - Anna! 1392 01:55:14,940 --> 01:55:17,386 Annal? - Sean is.. 1393 01:55:23,449 --> 01:55:24,553 Hi, Siddharth! 1394 01:55:24,617 --> 01:55:26,460 Where is Anna? 1395 01:55:27,553 --> 01:55:30,056 Lying here.. this wretch. 1396 01:55:30,656 --> 01:55:34,729 I am enjoying hitting her a lot. 1397 01:55:34,793 --> 01:55:37,467 I am really enjoying it a lot! 1398 01:55:37,530 --> 01:55:38,600 Sean, let go of Anna! 1399 01:55:38,664 --> 01:55:42,407 Yeah sure. I don't need her. 1400 01:55:42,568 --> 01:55:46,573 All I want is my money. 1401 01:55:47,907 --> 01:55:51,150 The money which was with my friend Yadav. 1402 01:55:51,810 --> 01:55:56,020 But someone killed him and grabbed the money. 1403 01:55:56,682 --> 01:56:00,027 Is that money with you? 1404 01:56:00,085 --> 01:56:01,621 That money is with me. 1405 01:56:01,687 --> 01:56:04,429 Good, come to meet me at the Old Cotton Mill. 1406 01:56:04,490 --> 01:56:07,596 Along with the money. 1407 01:56:34,787 --> 01:56:36,460 Come. 1408 01:56:41,527 --> 01:56:43,632 Hope you are all right! - Yes. 1409 01:56:45,798 --> 01:56:49,803 Can you identify the person who had killed Yadav? - Yes. 1410 01:56:51,737 --> 01:56:54,217 Ok, just wait here. 1411 01:56:54,540 --> 01:56:56,542 I want you to meet someone. 1412 01:57:01,547 --> 01:57:03,083 Where is Inspector Siddharth? 1413 01:57:03,148 --> 01:57:04,991 Perhaps in the loo, ma'am. 1414 01:57:05,751 --> 01:57:07,662 Excuse me, it's a call from the insurance company. 1415 01:57:07,720 --> 01:57:09,495 Transfer the line. 1416 01:57:09,655 --> 01:57:10,895 Inspector Sonia Mehra here. 1417 01:57:10,956 --> 01:57:13,994 Madam, we have found the name of Anna Verghese's beneficiary. 1418 01:57:14,059 --> 01:57:15,504 Who is the beneficiary? 1419 01:57:15,661 --> 01:57:19,006 Madam, the beneficiary's name is Siddharth Mehra. 1420 01:57:27,773 --> 01:57:29,514 Open the door, Siddharth. 1421 01:57:30,776 --> 01:57:33,017 Siddharth, open the door. 1422 01:57:50,796 --> 01:57:52,605 Who is Siddharth Mehra? 1423 01:57:52,665 --> 01:57:54,542 Who is Siddharth Mehra? 1424 01:57:54,600 --> 01:57:55,943 Come out, Siddharth Mehra! 1425 01:57:56,001 --> 01:57:57,605 Who is Siddharth Mehra? 1426 01:57:57,670 --> 01:58:00,014 Malhotra, who is Siddharth Mehra? 1427 01:58:01,807 --> 01:58:04,151 I am being made a fool since morning. 1428 01:58:04,209 --> 01:58:07,053 I need that money of the drugs raid to match the numbers. 1429 01:58:07,112 --> 01:58:10,059 First he says that the money has been sent.. then he asks me to send my man. 1430 01:58:10,115 --> 01:58:12,721 I must have called a hundred times since morning.. 1431 01:58:12,785 --> 01:58:15,288 ...but there is no one over here to give me a clear answer. 1432 01:58:15,621 --> 01:58:18,568 I too have to answer someone. 1433 01:58:18,624 --> 01:58:20,570 This is a highly irresponsible behaviour! 1434 01:58:31,837 --> 01:58:34,909 Thanks Siddharth, thank you so much. 1435 01:58:35,741 --> 01:58:37,914 You have just created one more trouble for me. 1436 01:58:37,976 --> 01:58:39,580 Listen to me, Sonia, please. 1437 01:58:39,645 --> 01:58:41,989 I have faced many bad days with you, Siddharth. 1438 01:58:42,648 --> 01:58:44,594 But I had never even dreamt of.. 1439 01:58:44,650 --> 01:58:46,596 ...facing something worse than this.. 1440 01:58:46,752 --> 01:58:50,097 ...that I'd be required to arrest you. 1441 01:58:50,656 --> 01:58:52,602 Listen to me, Sonia. 1442 01:58:52,658 --> 01:58:56,265 I have told you numerous lies and I know you won't believe me anymore. 1443 01:58:56,662 --> 01:58:58,608 But, I am not guilty. 1444 01:58:58,764 --> 01:59:01,267 Just give me some time. 1445 01:59:01,867 --> 01:59:03,813 I will prove my innocence. 1446 01:59:03,869 --> 01:59:05,815 You are fibbing again. 1447 01:59:06,672 --> 01:59:10,620 But all this is useless. No matter what pains I have to undergo.. 1448 01:59:10,676 --> 01:59:14,021 ...I will arrest you for sure. 1449 01:59:16,682 --> 01:59:18,628 Where are you? 1450 02:00:02,928 --> 02:00:04,669 What happened to you? 1451 02:01:16,802 --> 02:01:19,146 Anna.. give that to me. 1452 02:01:21,807 --> 02:01:23,753 Give that to me. 1453 02:01:56,041 --> 02:01:57,782 Whom are you trying to call? 1454 02:01:58,176 --> 02:01:59,780 Police. 1455 02:02:01,046 --> 02:02:02,787 Let go of the phone, Siddarth. 1456 02:02:04,850 --> 02:02:06,796 I said, hang up. 1457 02:02:14,860 --> 02:02:16,806 Anna, the police won't arrest you. 1458 02:02:16,862 --> 02:02:18,967 You did this in self-defence. 1459 02:02:22,868 --> 02:02:24,814 Don't be stupid. Give me the gun. 1460 02:02:27,072 --> 02:02:30,815 You think, all this was done by Sean? 1461 02:02:37,883 --> 02:02:39,829 So, you had done all this? 1462 02:02:43,088 --> 02:02:44,829 Sean was just a pawnl? 1463 02:02:44,890 --> 02:02:48,497 Yes, just like you are one of the pawns. 1464 02:02:49,895 --> 02:02:53,001 It is so easy to fool men like you. 1465 02:02:54,166 --> 02:02:57,010 And how easily you got trapped again. 1466 02:02:58,170 --> 02:03:01,845 C'mon, give this money to me. 1467 02:03:02,908 --> 02:03:04,910 Hand over the money to me, Siddharth. 1468 02:03:06,111 --> 02:03:07,852 Give me the money, Siddharth. 1469 02:03:13,118 --> 02:03:15,359 Bloody bitch! 1470 02:03:36,942 --> 02:03:38,888 Good bye, Siddharth! 1471 02:04:07,172 --> 02:04:08,913 You all right? 1472 02:04:12,077 --> 02:04:13,920 Yes. 1473 02:04:14,079 --> 02:04:15,922 You killed Yadav? 1474 02:04:16,181 --> 02:04:19,924 No, not intentionally. 1475 02:04:21,186 --> 02:04:23,928 I tried to ask for the drug raid money from him.. 1476 02:04:24,089 --> 02:04:26,262 ...and he died accidentally. 1477 02:04:28,193 --> 02:04:30,264 What did you intend to do with the money? 1478 02:04:30,996 --> 02:04:35,206 I wanted to keep it at its rightful place, the safe. 1479 02:04:47,012 --> 02:04:50,619 Why didn't you return this money having taken it from Yadav? 1480 02:04:52,350 --> 02:04:54,694 You wanted to flee with the money, right? 1481 02:04:57,022 --> 02:04:59,628 So that you could start afresh with Anna! 1482 02:05:16,241 --> 02:05:19,313 Ma'am.. - The bodies of Anna and Sean Verghese are inside. 1483 02:05:20,145 --> 02:05:22,250 Register the case that.. 1484 02:05:22,314 --> 02:05:25,659 ...Anna and Sean Verghese were Subhash Yadav's accomplices.. 1485 02:05:25,717 --> 02:05:28,163 ...and were trying to commit a fraud by posing their fake deaths. 1486 02:05:28,220 --> 02:05:31,064 On inspector Siddharth's attempt to try and arrest them.. 1487 02:05:31,123 --> 02:05:34,593 ...they tried to kill him.. 1488 02:05:35,060 --> 02:05:37,062 ...but died in the ensuing encounter. 1489 02:05:37,129 --> 02:05:39,166 Is that clear? - Yeah. 1490 02:05:46,271 --> 02:05:48,012 Sonia! 1491 02:05:49,274 --> 02:05:50,344 Sonia! 1492 02:05:50,408 --> 02:05:52,684 Hey, Mehra! Where is your man? 1493 02:05:53,178 --> 02:05:55,749 What were you saying? 1494 02:05:56,081 --> 02:05:58,083 You wanted to see what I am capable of! 1495 02:05:58,150 --> 02:06:01,029 Where is my money? Give me the money. Malhotra, arrest him. 1496 02:06:01,086 --> 02:06:04,192 Hello! Why do you stand as if giving a pose? 1497 02:06:04,256 --> 02:06:06,532 Just a minute.. I am dead tired. 1498 02:06:07,292 --> 02:06:11,638 Siddharth, where is this 63rd Old Road in Panjim? 1499 02:06:11,696 --> 02:06:15,041 James, I never said it to be 63rd. It is 53rd. 1500 02:06:15,200 --> 02:06:18,545 You had asked me to go to 63rd Old Road, Panjim.. 1501 02:06:18,603 --> 02:06:21,106 ...and give this money to that swine Shah. 1502 02:06:21,173 --> 02:06:22,379 What? 1503 02:06:22,440 --> 02:06:24,113 James.. look behind! 1504 02:06:25,310 --> 02:06:28,052 Oh.. Mr. Swine.. I mean Mr. Shah! 1505 02:06:28,213 --> 02:06:32,059 Here, take this. Keep them, they are yours. 1506 02:06:32,117 --> 02:06:33,255 Check it. 1507 02:06:33,318 --> 02:06:35,559 Yeah sure, go ahead. Full 8.7 million. 1508 02:06:35,620 --> 02:06:38,726 If you find a few thousand less, feel free to call me. 1509 02:06:38,790 --> 02:06:40,792 Ok.. bye! 1510 02:07:15,160 --> 02:07:17,106 No, Sonia.. 1511 02:07:17,162 --> 02:07:19,164 ...I won't let you go. 1512 02:07:20,265 --> 02:07:23,439 I have learnt what life without you means. 1513 02:07:25,370 --> 02:07:27,611 Such a strange joke that life has played on me. 1514 02:07:28,506 --> 02:07:30,850 I stopped you from working.. 1515 02:07:31,376 --> 02:07:33,856 ...and the same work has saved me. 1516 02:07:36,381 --> 02:07:38,622 You have liberated me, by bestowing this new life to me, Sonia. 1517 02:07:40,385 --> 02:07:42,626 Today I have learnt.. 1518 02:07:43,388 --> 02:07:45,129 ...why love turns into poison. 1519 02:07:47,192 --> 02:07:51,140 This 'l' ruins everything. 1520 02:07:52,297 --> 02:07:55,301 It poisons the relations. 1521 02:07:57,202 --> 02:08:00,547 Sonia, henceforth I will follow you.. 1522 02:08:01,539 --> 02:08:05,885 ...because only 'you' will remain in this relationship. 1523 02:08:07,212 --> 02:08:09,158 And not 'l'. 1524 02:08:11,549 --> 02:08:13,551 I love you a lot. 1525 02:08:16,221 --> 02:08:18,167 I love you. 1526 02:08:19,424 --> 02:08:22,496 Why did you delay it so much, Siddharth? 1527 02:08:27,232 --> 02:08:29,234 I was also to be blamed. 1528 02:08:30,235 --> 02:08:33,182 My ego had blinded me. 1529 02:08:35,240 --> 02:08:38,187 I couldn't understand.. 1530 02:08:38,243 --> 02:08:41,690 ...that if I couldn't make this relationship successful.. 1531 02:08:41,746 --> 02:08:45,193 ...then I could do it with no other relationship. 1532 02:08:48,453 --> 02:08:50,262 I love you, Siddharth! 1533 02:08:50,322 --> 02:08:56,204 I will dwell in your heart! 1534 02:08:56,261 --> 02:09:02,212 And bedeck myself with your dreams. 1535 02:09:02,267 --> 02:09:05,942 I take an oath on you! 1536 02:09:08,273 --> 02:09:14,224 I take an oath to turn the tide of fate. 1537 02:09:14,279 --> 02:09:17,226 If you become mine.. 1538 02:09:17,282 --> 02:09:21,230 ...I will let go of the world. 1539 02:09:47,312 --> 02:09:54,252 I won't watch any beauty without you. 1540 02:09:59,324 --> 02:10:06,264 I won't watch any beauty without you. 1541 02:10:06,331 --> 02:10:12,282 I won't look back again at something that you don't like. 1542 02:10:12,337 --> 02:10:15,784 A mirror that doesn't reflect your face.. 1543 02:10:18,343 --> 02:10:21,290 A mirror that doesn't reflect your face.. 1544 02:10:21,346 --> 02:10:24,350 ...will be broken by me. 1545 02:10:24,416 --> 02:10:27,295 If you become mine.. 1546 02:10:27,352 --> 02:10:31,459 ...I will let go of the world. 1547 02:11:14,399 --> 02:11:21,078 I will immerse you in my heart in such a way. 1548 02:11:26,411 --> 02:11:32,521 I will immerse you in my heart in such a way. 1549 02:11:32,584 --> 02:11:38,432 That your fragrance will become mine. 1550 02:11:38,490 --> 02:11:42,370 I will make such a relation with you.. 1551 02:11:44,529 --> 02:11:50,912 ...which can't be broken by the Lord even. 1552 02:11:50,969 --> 02:11:53,449 If you become mine.. 1553 02:11:53,505 --> 02:11:56,975 ...I will let go of the world. 1554 02:11:57,041 --> 02:12:02,992 I will break off all relations with the world upon getting you. 1555 02:12:03,047 --> 02:12:05,789 If you become mine.. 1556 02:12:05,850 --> 02:12:09,059 ...I will let go of the world. 1557 02:12:09,120 --> 02:12:11,896 If you become mine.. 1558 02:12:11,956 --> 02:12:15,904 ...I will let go of the world. 112926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.