All language subtitles for X-Men TAS s05e14 Graduation Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,630 --> 00:00:38,030 GYRICH: Can't you see? 2 00:00:38,270 --> 00:00:41,670 We are looking at the end of the world as we know it! 3 00:00:42,200 --> 00:00:44,689 For years, I've been trying to warn you! 4 00:00:45,070 --> 00:00:48,140 One, London, '93. Millions in damage. 5 00:00:48,640 --> 00:00:52,119 Two, their nuclear asteroid slamming into our planet. 6 00:00:52,679 --> 00:00:57,810 Three, mutant freedom fighters level a town in the former Soviet Union. 7 00:00:58,549 --> 00:01:01,100 I have seen what these monsters can do. 8 00:01:01,520 --> 00:01:04,590 Don't be fooled by bleeding-heart mutant appeasers! 9 00:01:05,060 --> 00:01:06,730 We are at war! 10 00:01:06,989 --> 00:01:09,709 The human race must take measures to survive! 11 00:01:10,159 --> 00:01:13,819 We must ratify the Mutant Containment Bill! 12 00:01:14,400 --> 00:01:15,739 (AUDIENCE MURMURING) 13 00:01:16,069 --> 00:01:17,530 XAVIER: Containment, Mr. Gyrich? 14 00:01:17,810 --> 00:01:20,969 Your precious bill speaks of taking innocent American citizens 15 00:01:21,480 --> 00:01:22,469 (COUGHING) 16 00:01:22,680 --> 00:01:25,170 and treating them like prisoners of war. 17 00:01:25,549 --> 00:01:27,159 There has been much strife 18 00:01:27,420 --> 00:01:30,049 between mutants and traditional Homo sapien humans. 19 00:01:30,450 --> 00:01:32,319 With mutants usually the victims. 20 00:01:32,620 --> 00:01:35,609 Mr. Gyrich's terrorists were actually heroes, 21 00:01:36,060 --> 00:01:39,959 risking their lives to save hundreds of innocent humans. 22 00:01:40,560 --> 00:01:43,459 They aren't like us! They don't want rights! 23 00:01:43,900 --> 00:01:45,480 They want to destroy us! 24 00:01:45,730 --> 00:01:48,159 -Let them finish. -We should not have come. 25 00:01:48,540 --> 00:01:51,969 Battling this legislation all of these weeks has completely exhausted him. 26 00:01:52,510 --> 00:01:54,209 Mutants are human beings! 27 00:01:54,510 --> 00:01:55,439 (COUGHING) 28 00:01:55,609 --> 00:02:00,060 They wish only equal protection under the law, to be accepted as... 29 00:02:00,750 --> 00:02:04,500 I've always wondered why you're such a mutant lover, Xavier. 30 00:02:05,049 --> 00:02:10,680 Xavier, the great peacemaker, friend of poor, misunderstood mutants. 31 00:02:11,490 --> 00:02:15,439 Could Charles Xavier be a stinking mutant himself? 32 00:02:16,060 --> 00:02:17,370 Let's move it! 33 00:02:17,669 --> 00:02:18,960 (SCREAMS) 34 00:02:19,229 --> 00:02:21,629 No! 35 00:02:22,039 --> 00:02:23,530 (ALL SCREAMING) 36 00:02:23,770 --> 00:02:27,780 A mutant ringleader! And I revealed him! 37 00:02:29,139 --> 00:02:33,060 He looks just like us, but he isn't! None of them are! 38 00:02:33,650 --> 00:02:34,849 (SCREAMING) 39 00:02:35,050 --> 00:02:37,159 I can't stop. 40 00:02:37,919 --> 00:02:38,819 (GROANS) 41 00:02:39,219 --> 00:02:43,000 You see? They're everywhere. Trust no one! 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,139 Normal-looking people who defend mutants 43 00:02:47,530 --> 00:02:49,750 are mutants themselves! 44 00:02:50,099 --> 00:02:52,090 Professor, are you all right? 45 00:02:53,099 --> 00:02:55,150 BEAST: It seems to be some sort of energy disrupter. 46 00:02:55,500 --> 00:02:57,370 It must be attuned to the Professor's brain waves. 47 00:02:57,710 --> 00:02:59,879 We've got to get him back to the Blackbird immediately! 48 00:03:00,210 --> 00:03:01,139 (SNIFFING) 49 00:03:01,340 --> 00:03:03,530 -Cyke... -We're wasting time! 50 00:03:03,909 --> 00:03:05,870 Cyke, we're too late. 51 00:03:12,050 --> 00:03:13,659 What's going on back there, mes amis? 52 00:03:13,919 --> 00:03:14,969 Is he going to be all right? 53 00:03:15,189 --> 00:03:17,030 Just fly the plane! Step on it! 54 00:03:17,330 --> 00:03:18,500 What's the point, Hank? 55 00:03:18,689 --> 00:03:19,919 I am pleased to say, Logan, 56 00:03:20,129 --> 00:03:22,789 that for once your extraordinary senses were wrong. 57 00:03:23,229 --> 00:03:26,270 The Professor's determined mind is still fighting to keep him alive. 58 00:03:26,729 --> 00:03:30,330 Why didn't we see this coming? Gyrich has been after us for years. 59 00:03:30,909 --> 00:03:33,099 We should have known the scum would try something! 60 00:03:33,509 --> 00:03:35,699 Blackbird to Mansion come in! Emergency! 61 00:03:36,039 --> 00:03:38,669 We saw it televised, Cyke. How's he doing? 62 00:03:39,080 --> 00:03:41,509 Listen carefully. Prep the infirmary and med lab. 63 00:03:41,879 --> 00:03:44,689 Get a video patch directly from there to Moira MacTaggert on Muir Island. 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,550 Every second counts. 65 00:03:46,819 --> 00:03:47,719 (COUGHS) 66 00:03:51,159 --> 00:03:54,939 SUNFIRE: They attacked Xavier on TV! Magneto was right all along! 67 00:03:55,500 --> 00:03:57,960 The humans won't rest until we've all been wiped out! 68 00:03:58,330 --> 00:04:00,289 He was just one deranged guy. 69 00:04:00,599 --> 00:04:02,349 We don't even know if Xavier was hurt. 70 00:04:02,639 --> 00:04:04,250 It doesn't matter. Don't you get it? 71 00:04:04,539 --> 00:04:07,379 Xavier was about as normal as we mutants get. 72 00:04:07,810 --> 00:04:10,360 He was famous, rich and human-looking. 73 00:04:10,780 --> 00:04:13,360 And someone went after him in front of the whole world! 74 00:04:13,780 --> 00:04:15,830 -What are you going to do about it? -War! 75 00:04:16,180 --> 00:04:20,310 I say we finally give the humans a taste of their own medicine! 76 00:04:20,920 --> 00:04:23,230 I've been in contact with mutants around the globe. 77 00:04:23,620 --> 00:04:26,279 They are ready to fight! Who is with me? 78 00:04:26,689 --> 00:04:28,029 (ALL SHOUTING AGREEMENT) 79 00:04:37,000 --> 00:04:39,899 Jubilee, the Professor could not be in better hands. 80 00:04:40,370 --> 00:04:42,680 Hank and Moira will surely pull him through. 81 00:04:43,040 --> 00:04:46,230 Don't treat me like a kid, Storm! I can handle the truth! 82 00:04:46,709 --> 00:04:50,399 Easy, sugar. Storm's just saying what we're all hoping. 83 00:04:51,490 --> 00:04:53,300 You cannot ignore our readings, Hank. 84 00:04:53,620 --> 00:04:56,139 It's a miracle we've been able to keep him going this long. 85 00:04:56,519 --> 00:05:00,209 Yes, we are only human, for lack of a better expression. 86 00:05:00,759 --> 00:05:03,509 He's simply beyond the help of medical science. 87 00:05:03,930 --> 00:05:07,180 But of course! Beyond our medical science! 88 00:05:07,699 --> 00:05:10,980 Though perhaps not beyond the aid of the superior technology of the Shi'ar! 89 00:05:11,470 --> 00:05:13,750 -Lilandra! -And just how do you propose 90 00:05:14,139 --> 00:05:16,389 to get a hold of Lilandra without Charles' help? 91 00:05:16,779 --> 00:05:18,620 She's not just across the street, you know. 92 00:05:18,910 --> 00:05:21,129 Jean, perhaps in conjunction with your powers? 93 00:05:21,480 --> 00:05:22,529 Sorry, Hank. 94 00:05:22,720 --> 00:05:26,620 Lilandra and the Professor share a unique, personal telepathic bond. 95 00:05:27,220 --> 00:05:29,800 It allows them to communicate across the galaxy. 96 00:05:30,189 --> 00:05:32,089 That's one trick I don't have up my sleeve. 97 00:05:32,730 --> 00:05:34,899 The recent global outbreak of mutant uprisings 98 00:05:35,230 --> 00:05:37,629 has provoked an angry local reaction. 99 00:05:38,000 --> 00:05:40,110 Mutants have taken to the streets in Detroit, 100 00:05:40,430 --> 00:05:42,860 where Motor City police have called on the National Guard 101 00:05:43,339 --> 00:05:44,949 to help put a stop to the rioting. 102 00:05:45,209 --> 00:05:47,110 In Hong Kong, human-mutant clashes 103 00:05:47,410 --> 00:05:49,899 have caused authorities to impose martial law. 104 00:05:50,279 --> 00:05:51,389 Still no official word 105 00:05:51,610 --> 00:05:55,420 from the mutant-occupied cities of Tehran, Ensenada and Duluth. 106 00:05:56,019 --> 00:06:00,060 But it is believed that these are spontaneous, unorganized events. 107 00:06:00,689 --> 00:06:03,350 Experts say the mutant rebellion will quickly dissipate, 108 00:06:03,759 --> 00:06:05,490 unless it finds a leader, 109 00:06:05,759 --> 00:06:10,420 someone able and willing to turn angry rioters into disciplined troops. 110 00:06:11,129 --> 00:06:14,089 Meanwhile, a convalescing Charles Xavier had these words 111 00:06:14,569 --> 00:06:15,910 for his mutant brothers. 112 00:06:16,170 --> 00:06:17,689 My fellow mutants, 113 00:06:17,970 --> 00:06:22,509 if the attack on my person has in any way provoked you to violence, 114 00:06:23,209 --> 00:06:25,730 I beg of you, stand down! 115 00:06:26,110 --> 00:06:28,769 There are always peaceful alternatives. 116 00:06:29,220 --> 00:06:33,439 Lashing out like this, you become as bad as your oppressors. 117 00:06:34,089 --> 00:06:36,750 So far, Professor Xavier's heartfelt message of peace 118 00:06:37,160 --> 00:06:39,790 has had no effect on the widespread hysteria. 119 00:06:40,189 --> 00:06:43,730 For WJVK, this is Trish Tilby. 120 00:06:45,199 --> 00:06:47,689 Your performance was très magnifique, Professor. 121 00:06:48,069 --> 00:06:53,290 The trick to coming off well on television is to be yourself. 122 00:06:54,310 --> 00:06:56,120 Or then again, maybe not. 123 00:06:56,439 --> 00:06:58,610 -Nice timing, pal. -Thanks, Morph. 124 00:06:58,949 --> 00:07:00,620 You may have bought the world some time. 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,379 Hey, when the planet's falling apart, 126 00:07:02,620 --> 00:07:04,259 who'd want to be anywhere else but with you guys? 127 00:07:04,550 --> 00:07:05,480 (GIGGLES) 128 00:07:05,649 --> 00:07:08,019 We all know who we have to take on next. 129 00:07:08,389 --> 00:07:09,620 Oh, right. 130 00:07:09,819 --> 00:07:12,600 One more little detail to take care of. 131 00:07:19,129 --> 00:07:20,649 Why doesn't he speak to us? 132 00:07:20,899 --> 00:07:22,740 He will, when he's ready. 133 00:07:23,069 --> 00:07:26,410 He just sits up there, alone in that huge empty fortress. 134 00:07:26,910 --> 00:07:28,399 Why won't he lead us? 135 00:07:28,680 --> 00:07:32,519 Look! Up on the balcony! It's him! It's Magneto! 136 00:07:33,110 --> 00:07:36,180 Lead us! Magneto, lead us! 137 00:07:36,649 --> 00:07:40,110 ALL: Lead us! Lead us! Lead us! 138 00:07:40,620 --> 00:07:44,540 Friends, our moment in history has arrived. 139 00:07:45,160 --> 00:07:47,850 We all have felt the sting of human hatred, 140 00:07:48,259 --> 00:07:51,480 seen the disgust smolder in their eyes. 141 00:07:52,000 --> 00:07:53,370 We have groveled and hidden, 142 00:07:53,629 --> 00:07:56,850 like beaten animals, anxious for a crumb from a master. 143 00:07:57,339 --> 00:08:01,350 We have lived too long in darkness and fear! No more! 144 00:08:01,939 --> 00:08:03,930 Nature has made us superior! 145 00:08:04,279 --> 00:08:06,860 We are the living future of this mighty planet! 146 00:08:07,250 --> 00:08:11,120 This world is our world now! Take it! 147 00:08:11,689 --> 00:08:13,029 (ALL CHEERING) 148 00:08:14,019 --> 00:08:15,800 Take it! 149 00:08:16,089 --> 00:08:17,790 It has begun. 150 00:08:23,199 --> 00:08:24,839 What about our transmission to Lilandra? 151 00:08:25,100 --> 00:08:27,180 It would take nine months to reach her. 152 00:08:27,500 --> 00:08:29,670 The Professor may not have nine hours. 153 00:08:30,040 --> 00:08:32,649 Yes, these machines will keep him alive for a time, 154 00:08:33,070 --> 00:08:35,559 but I know of no treatment that can offer any hope. 155 00:08:38,509 --> 00:08:40,759 -You wanted to see me? -I need your advice. 156 00:08:41,149 --> 00:08:42,350 First time for everything. 157 00:08:42,580 --> 00:08:45,570 Jean just used Cerebro to do a psychic recon of the whole situation. 158 00:08:46,019 --> 00:08:48,860 Mutants are streaming to Genosha. You know what that means. 159 00:08:49,289 --> 00:08:52,129 Magneto. It's the chance he's been waiting for. 160 00:08:52,590 --> 00:08:56,399 If we stop him, or even slow him down, his followers may lose heart. 161 00:08:56,960 --> 00:08:59,539 -With no leader, there's no war. -Yeah. 162 00:08:59,929 --> 00:09:02,710 -It's what Xavier would have done. -Yeah. So... 163 00:09:03,139 --> 00:09:06,100 So we have to fight our way through a few thousand angry mutants. 164 00:09:06,539 --> 00:09:09,059 -JEAN: Or use my force field. -Jean! 165 00:09:09,440 --> 00:09:11,399 I was Xavier's first student, Logan. 166 00:09:11,750 --> 00:09:14,590 I'm not gonna let everything he worked for fall apart without a fight. 167 00:09:15,019 --> 00:09:16,159 Out of the question. 168 00:09:16,379 --> 00:09:18,370 We're not planning to make it back from this one! 169 00:09:18,690 --> 00:09:21,120 Cyke, tell her she ain't going! 170 00:09:21,490 --> 00:09:23,389 Didn't do me any good. 171 00:09:23,690 --> 00:09:25,679 I can't believe this is happening. 172 00:09:26,029 --> 00:09:29,460 Believe it, chère. It gonna be a long day. 173 00:09:34,700 --> 00:09:37,330 CYCLOPS: Remember, we can't let ourselves get sidetracked. 174 00:09:37,740 --> 00:09:39,879 We only need to persuade one man. 175 00:09:40,210 --> 00:09:41,639 These will persuade him. 176 00:09:41,909 --> 00:09:43,169 It will be better for all of us 177 00:09:43,379 --> 00:09:46,100 if a live Magneto can help calm things down. 178 00:09:46,549 --> 00:09:48,690 All right. For now. 179 00:09:49,149 --> 00:09:52,659 CYCLOPS: We're over Genosha! Looks like standing room only. 180 00:09:53,690 --> 00:09:56,000 Are you sure you want to play it this way? 181 00:09:56,389 --> 00:09:57,529 I'm sure. 182 00:10:04,159 --> 00:10:06,940 X-Men, right on time. 183 00:10:17,980 --> 00:10:20,200 They were worthy adversaries. 184 00:10:20,580 --> 00:10:23,769 But they could never be part of our world. 185 00:10:28,460 --> 00:10:30,039 Any time now! 186 00:10:37,299 --> 00:10:39,169 (JEAN SCREAMING) 187 00:10:39,500 --> 00:10:40,809 (ALL GRUNTING) 188 00:10:43,169 --> 00:10:44,919 You sure we had to do that? 189 00:10:45,210 --> 00:10:48,230 You know he was expecting us. Now he won't be. 190 00:10:48,710 --> 00:10:53,100 (GROANING) Man. Couldn't we have just painted the plane or something? 191 00:10:53,779 --> 00:10:56,879 Hey, tough guy. I thought you liked getting knocked around. 192 00:10:57,379 --> 00:10:59,279 I prefer to do the knocking. 193 00:10:59,649 --> 00:11:00,580 (SNIFFING) 194 00:11:00,789 --> 00:11:03,509 One mutant army, that way. 195 00:11:19,440 --> 00:11:20,610 (GASPS) 196 00:11:21,909 --> 00:11:23,750 -Who's there? -You there! 197 00:11:24,039 --> 00:11:25,940 I haven't seen you three around here before! 198 00:11:26,250 --> 00:11:28,029 Hey, it's a big island, bub. 199 00:11:28,350 --> 00:11:30,250 What are you, on the yearbook staff or something? 200 00:11:30,580 --> 00:11:33,129 -Who's your squad leader? -Wait a minute! 201 00:11:33,519 --> 00:11:36,539 I know you! You've been to this island before! 202 00:11:38,730 --> 00:11:39,929 He speaks! 203 00:11:41,259 --> 00:11:44,100 My people! It is time! 204 00:11:44,529 --> 00:11:49,129 I have heard your cries for justice and I now answer that call! 205 00:11:49,799 --> 00:11:53,139 Co-existence with humans was a dreamer's delusion! 206 00:11:53,639 --> 00:11:55,570 The strong must flourish! 207 00:11:55,879 --> 00:11:59,220 You are the next step in man's evolution! 208 00:12:00,379 --> 00:12:01,639 CYCLOPS: There must be some kind of hidden entrance 209 00:12:01,850 --> 00:12:04,100 around here somewhere. 210 00:12:04,789 --> 00:12:05,960 Found it. 211 00:12:12,059 --> 00:12:13,899 Too long have we waited! 212 00:12:14,230 --> 00:12:17,450 From this day forward, we shall be rulers! 213 00:12:17,929 --> 00:12:20,679 This is our righteous destiny! This is why... 214 00:12:21,139 --> 00:12:22,429 (WOLVERINE GRUNTING) 215 00:12:22,639 --> 00:12:25,039 Hope we didn't come at a bad time. 216 00:12:25,409 --> 00:12:27,340 We're here to talk to you. 217 00:12:27,639 --> 00:12:30,860 I applaud your miraculous resurrection. 218 00:12:31,379 --> 00:12:33,929 But nothing you could say would interest me. 219 00:12:37,649 --> 00:12:39,399 (ALL SCREAMING) 220 00:12:41,659 --> 00:12:45,379 After what they did to Xavier, why do you still fight me? 221 00:12:45,929 --> 00:12:47,360 He'd want us to! 222 00:12:47,690 --> 00:12:48,740 (GRUNTING) 223 00:12:48,929 --> 00:12:52,120 MAGNETO: The humans have condemned us all! 224 00:12:52,730 --> 00:12:54,190 (WOLVERINE GRUNTING) 225 00:12:54,769 --> 00:12:56,230 (GROANING) 226 00:12:58,440 --> 00:13:00,899 MAGNETO: We must strike first while we can! 227 00:13:02,009 --> 00:13:03,470 (SCREAMING) 228 00:13:04,139 --> 00:13:05,070 (BOTH GRUNT) 229 00:13:05,649 --> 00:13:06,789 (SHOUTING) 230 00:13:08,419 --> 00:13:10,029 Xavier wouldn't strike first! 231 00:13:10,279 --> 00:13:14,730 He didn't give his life so that you could destroy everything he held sacred! 232 00:13:15,419 --> 00:13:16,500 What do you mean? 233 00:13:16,690 --> 00:13:18,120 Xavier's dying. 234 00:13:18,360 --> 00:13:20,409 But I saw his televised message. 235 00:13:20,730 --> 00:13:24,389 That was Morph. Xavier only has hours left to live. 236 00:13:24,929 --> 00:13:27,919 Xavier...dying. 237 00:13:28,440 --> 00:13:29,639 (GROANS) 238 00:13:30,240 --> 00:13:33,370 -What did you hit me with, Jeannie? -I'm not sure. 239 00:13:33,840 --> 00:13:36,529 His magnetism intensified my psychic field. 240 00:13:36,980 --> 00:13:40,169 A sad ending to a great life. 241 00:13:42,720 --> 00:13:46,940 Out of respect for Charles Xavier, I will let all of you live. 242 00:13:47,549 --> 00:13:50,360 Now go, before I change my mind. 243 00:13:50,820 --> 00:13:53,429 Wait a minute. I just realized something! 244 00:13:54,799 --> 00:13:57,049 How much do you love Charles Xavier? 245 00:13:57,429 --> 00:13:59,330 How dare you ask me such a question? 246 00:13:59,669 --> 00:14:02,509 He was my only equal! I owe him my life! 247 00:14:02,940 --> 00:14:07,860 What would you do if you knew that you were the only one on Earth 248 00:14:08,580 --> 00:14:10,330 who could save his life? 249 00:14:11,350 --> 00:14:14,159 -Do not play games with me! -Listen to me. 250 00:14:14,580 --> 00:14:17,980 A telepathic message to Lilandra is Xavier's only hope. 251 00:14:18,490 --> 00:14:20,419 You may be able to supercharge his mind, 252 00:14:20,750 --> 00:14:22,179 just like you did mine. 253 00:14:22,419 --> 00:14:25,850 His brain waves are electromagnetic! 254 00:14:26,389 --> 00:14:28,350 You lie to torture me! 255 00:14:28,659 --> 00:14:32,639 My legions await my command, pledging body and soul to me! 256 00:14:33,269 --> 00:14:36,340 With a single word, I can remake the world! 257 00:14:36,799 --> 00:14:38,500 I cannot leave! 258 00:14:38,769 --> 00:14:40,990 CYCLOPS: You know what you should do. 259 00:14:41,340 --> 00:14:44,620 Why now? My greatest enemy. 260 00:14:45,149 --> 00:14:47,960 And perhaps my only friend. 261 00:14:48,379 --> 00:14:52,250 But I have waited all my life for this moment! 262 00:14:52,820 --> 00:14:54,629 Wouldn't he do it for you? 263 00:15:09,100 --> 00:15:12,350 -You're back! -Thanks, kid. I missed you, too. 264 00:15:13,409 --> 00:15:15,309 -How is he? -Weakening. 265 00:15:15,610 --> 00:15:20,590 The Professor may go at any time. Is our unlikely savior prepared to try? 266 00:15:21,350 --> 00:15:23,490 Tell me what to do, McCoy. 267 00:15:24,350 --> 00:15:27,779 BEAST: Xavier must make contact with the Shi'ar Empress, Lilandra. 268 00:15:28,289 --> 00:15:29,809 But his mind is too weak. 269 00:15:30,059 --> 00:15:32,549 Focus your magnetic powers on his brain waves 270 00:15:32,929 --> 00:15:35,009 and increase them in gradual increments. 271 00:15:35,330 --> 00:15:39,019 Though beware. If he should pass away while connected to you, 272 00:15:39,570 --> 00:15:42,409 the psychic stress may destroy you as well. 273 00:15:42,870 --> 00:15:44,159 I understand. 274 00:16:01,889 --> 00:16:03,259 Hello, Magnus. 275 00:16:04,220 --> 00:16:06,909 Surely you have more pressing business to attend to 276 00:16:07,330 --> 00:16:08,789 than nursing an old friend. 277 00:16:09,059 --> 00:16:11,960 -Nothing more important. -Thank you. 278 00:16:12,399 --> 00:16:13,600 (COUGHING) 279 00:16:15,169 --> 00:16:18,210 XAVIER: It seems I have quite an audience. 280 00:16:18,710 --> 00:16:20,320 Thank you all. 281 00:16:20,570 --> 00:16:25,399 I'm grateful to have the chance to say goodbye. 282 00:16:27,279 --> 00:16:30,529 Morph, it is nice to see you home. 283 00:16:31,289 --> 00:16:33,159 In facing your fears, 284 00:16:33,450 --> 00:16:36,230 you have proven yourself truly an X-Man. 285 00:16:38,259 --> 00:16:42,950 Gambit, how often must the scoundrel prove himself a hero, 286 00:16:43,659 --> 00:16:45,679 before he believes it himself? 287 00:16:47,129 --> 00:16:50,500 Jubilee, you are the future. 288 00:16:51,370 --> 00:16:54,360 When I look at your face, I see hope. 289 00:16:55,509 --> 00:16:58,409 Storm, my beautiful Storm, 290 00:16:58,850 --> 00:17:02,769 mighty as a hurricane, gentle as a summer rain. 291 00:17:03,379 --> 00:17:05,900 You honor me with your friendship. 292 00:17:06,289 --> 00:17:11,039 Wolverine, loner, you have found a family. 293 00:17:12,430 --> 00:17:15,619 Wild savage, you have found dignity. 294 00:17:16,759 --> 00:17:19,950 Cynic, you have found faith. 295 00:17:21,099 --> 00:17:24,880 Rogue, unable to touch, yet look around you. 296 00:17:25,809 --> 00:17:28,150 You will find you have touched us all. 297 00:17:29,809 --> 00:17:31,980 Jean, first in my heart. 298 00:17:32,779 --> 00:17:36,940 Your courage allowed you to see things no other human ever has. 299 00:17:38,190 --> 00:17:42,380 Yet remain the same innocent child I met so very long ago. 300 00:17:43,019 --> 00:17:43,950 (GRUNTS) 301 00:17:44,119 --> 00:17:46,230 Is there anything I can do, Charles? 302 00:17:46,559 --> 00:17:50,069 "The friends thou hast and their adoption tried, 303 00:17:51,160 --> 00:17:55,200 grapple them to thy soul with hopes of steel." 304 00:17:58,609 --> 00:17:59,779 Scott... 305 00:18:01,170 --> 00:18:03,859 Were I your father, I would tell you 306 00:18:05,410 --> 00:18:08,509 that no truer son could ever be. 307 00:18:10,519 --> 00:18:11,750 I am proud. 308 00:18:13,690 --> 00:18:15,150 Proud of you all, 309 00:18:16,490 --> 00:18:18,680 my X-Men. 310 00:18:30,369 --> 00:18:32,210 Oh, my poor Charles... 311 00:18:33,240 --> 00:18:35,230 MAGNETO: You are too late, Lilandra. 312 00:18:35,579 --> 00:18:37,220 For human science, yes. 313 00:18:37,480 --> 00:18:39,150 You were correct however in assuming 314 00:18:39,410 --> 00:18:42,250 that we Shi'ar have techniques beyond your comprehension, 315 00:18:42,680 --> 00:18:44,319 which will be of use. 316 00:18:44,619 --> 00:18:46,109 Then he will survive? 317 00:18:46,390 --> 00:18:49,140 Yes, but only under Shi'ar care. 318 00:18:50,220 --> 00:18:54,440 I know you cannot bear to see him go, but it is the only way. 319 00:18:57,799 --> 00:19:00,579 (SNIFFLING) Can he ever come back? 320 00:19:04,299 --> 00:19:07,109 XAVIER: Perhaps not in body, my children, 321 00:19:07,569 --> 00:19:11,200 but my spirit shall remain among you, 322 00:19:12,250 --> 00:19:15,940 where it was always meant to be. 323 00:19:26,430 --> 00:19:31,029 XAVIER: So, I formed the X-Men. Individuals dedicated to the belief 324 00:19:31,700 --> 00:19:36,210 that mutants and humans can and must co-exist peacefully. 325 00:19:37,170 --> 00:19:42,119 SHADOW KING: No, they are gone, and your dream has been destroyed. 326 00:19:42,839 --> 00:19:45,210 There are no more X-Men. 327 00:19:45,609 --> 00:19:47,950 If you would like see your lost loved ones again, 328 00:19:48,319 --> 00:19:50,460 lose yourself in me. 329 00:19:50,510 --> 00:19:55,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.