All language subtitles for X-Men TAS s05e09 Jubilees Fairy Tale Theatre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,859 --> 00:00:32,259 (BATS SCREECHING) 2 00:00:32,530 --> 00:00:34,609 JUBILEE: The limestone is easily dissolved by water 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,359 containing small amounts of carbonic acid, 4 00:00:37,770 --> 00:00:41,689 -creating caverns which form... -Incrementally over millions of years! 5 00:00:43,200 --> 00:00:45,369 Yeah. Right again, Spenser. 6 00:00:45,710 --> 00:00:49,490 Did you know that Carlsbad Caverns is as big as 14 football fields? 7 00:00:50,079 --> 00:00:52,070 -No. -I'm going to be a geologist. 8 00:00:52,380 --> 00:00:54,189 That's because you like playing in the dirt. 9 00:00:54,520 --> 00:00:55,950 -Do not! -Do too! 10 00:00:56,179 --> 00:00:57,549 Hey, time out! 11 00:00:57,789 --> 00:01:00,509 These caves go under all of Professor Xavier's school, 12 00:01:00,960 --> 00:01:03,299 so we've got a lot of exploring to do. 13 00:01:07,430 --> 00:01:09,799 What kind of school does Professor Xavier run? 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,159 Well, it's kind of experimental. 15 00:01:12,469 --> 00:01:15,189 I bet you get to do some really rad things! 16 00:01:15,640 --> 00:01:16,980 Some of us do. 17 00:01:18,969 --> 00:01:20,810 JUBILEE: Why do I have to do it? 18 00:01:21,109 --> 00:01:23,069 XAVIER: Jubilee, surely you've learned by now 19 00:01:23,379 --> 00:01:26,400 that there is no more important work than teaching the young. 20 00:01:26,879 --> 00:01:28,170 Then let one of them do it! 21 00:01:28,379 --> 00:01:32,129 But petite, I'm not as patient as you, or as wise. 22 00:01:32,719 --> 00:01:34,969 You know how I go to pieces around kids. 23 00:01:35,359 --> 00:01:38,290 These students were promised this field trip months ago. 24 00:01:38,760 --> 00:01:40,019 If the President hadn't called, 25 00:01:40,230 --> 00:01:41,870 you know I would have happily taken them. 26 00:01:42,129 --> 00:01:45,590 -Yeah, how hard could it be? -JUBILEE: That's not the point! 27 00:01:47,969 --> 00:01:51,340 You all get to talk to the President while I get to babysit! 28 00:01:56,609 --> 00:01:58,189 CYNTHIA: Miss Lee? Miss Lee? 29 00:01:59,109 --> 00:02:00,010 (JUBILEE SIGHS) 30 00:02:00,780 --> 00:02:03,469 Sorry, I guess I kind of drifted off. 31 00:02:03,920 --> 00:02:07,170 Let's go this way. I bet there are even more rocks to see. 32 00:02:11,990 --> 00:02:13,830 SPENSER: Wow! Look at the cool stalactites! 33 00:02:14,129 --> 00:02:15,030 (RUMBLING) 34 00:02:15,800 --> 00:02:16,819 (CRUMBLING) 35 00:02:17,599 --> 00:02:20,120 Everybody, get against the wall. 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,400 -Will it hurt us? -No, it won't last long. 37 00:02:24,310 --> 00:02:25,770 This is awesome! 38 00:02:29,879 --> 00:02:31,280 -JUBILEE: Everyone okay? -Yeah. 39 00:02:31,550 --> 00:02:32,979 -JACKY: I want to go home. -I'm okay. 40 00:02:33,210 --> 00:02:34,319 Wow! 41 00:02:35,520 --> 00:02:39,180 It came from behind us. Stay here, I'll be right back. 42 00:02:47,400 --> 00:02:48,509 JUBILEE: Uh-oh. 43 00:02:51,169 --> 00:02:52,129 (BEEPING) 44 00:02:52,300 --> 00:02:55,699 Wow! Is that a Sat-Com 2000 Digital Beeper? 45 00:02:56,199 --> 00:02:58,810 Yeah, I'm telling my friends where to find us when we're done. 46 00:02:59,210 --> 00:03:02,520 -Can it get through all these rocks? -Sure, no problem. 47 00:03:03,009 --> 00:03:06,379 -Miss Lee, is it dangerous down here? -Heck, no! 48 00:03:06,879 --> 00:03:09,460 These caves have been here a zillion years. 49 00:03:09,849 --> 00:03:13,750 Hey, I've got an idea. Forget the rocks. Everybody gather around. 50 00:03:14,319 --> 00:03:16,979 Until my friends show up, I'm going to tell you a story. 51 00:03:17,430 --> 00:03:20,180 A scary one? With lots of fighting and monsters? 52 00:03:21,259 --> 00:03:23,099 -Bad guys getting stomped! -Bad guys getting stomped! 53 00:03:23,430 --> 00:03:26,830 -Is it about a handsome prince... -And true love? 54 00:03:27,340 --> 00:03:29,360 -Love! Yuck! -Love! Yuck! 55 00:03:29,699 --> 00:03:32,479 It's about all that and a whole lot more. 56 00:03:33,370 --> 00:03:36,240 JUBILEE: A long time ago there was a happy kingdom 57 00:03:36,680 --> 00:03:38,289 ruled by a handsome prince 58 00:03:38,580 --> 00:03:41,300 and his true love, the fair Princess Jean. 59 00:03:41,750 --> 00:03:43,300 The greatest treasure in the land 60 00:03:43,580 --> 00:03:45,719 was a shard of the MacTaggert Crystal, 61 00:03:46,050 --> 00:03:49,590 a source of great power divided in half by the ancients. 62 00:03:50,120 --> 00:03:53,110 But that power had attracted great evil. 63 00:03:53,560 --> 00:03:58,159 The sorcerer Magnus the Malevolent, master of metal, attacked. 64 00:03:58,870 --> 00:04:01,060 Now Magnus could pursue his evil dream 65 00:04:01,400 --> 00:04:03,650 of acquiring the other half of the crystal, 66 00:04:04,009 --> 00:04:07,960 and with that power, conquer all kingdoms everywhere. 67 00:04:16,519 --> 00:04:19,100 Halt! By order of Magnus the Magnificent. 68 00:04:19,490 --> 00:04:21,600 Sorry, but this thief.. he no follow orders, 69 00:04:21,920 --> 00:04:23,209 he just run. 70 00:04:24,759 --> 00:04:28,569 Get him, or Magnus will use us for pots and pans! 71 00:04:34,170 --> 00:04:35,310 Hide me, mes amis. 72 00:04:35,540 --> 00:04:38,410 If the Clankers get me, the rebellion is doomed. 73 00:04:38,839 --> 00:04:42,029 It will be a nightmare if you don't help me! 74 00:04:42,540 --> 00:04:43,850 Under the hay! 75 00:04:45,910 --> 00:04:47,959 Halt! By order of Magnus! 76 00:04:48,279 --> 00:04:50,389 -Now what do we do? -We fight! 77 00:04:57,389 --> 00:04:58,290 (GRUNTS) 78 00:05:03,100 --> 00:05:04,269 Let me go! 79 00:05:06,600 --> 00:05:07,500 (GRUNTS) 80 00:05:12,170 --> 00:05:13,069 (SCREAMS) 81 00:05:15,879 --> 00:05:16,899 By aiding this traitor 82 00:05:17,079 --> 00:05:19,860 you have declared yourselves the enemies of Magnus. 83 00:05:20,279 --> 00:05:23,500 -Destroy them. -Can no one help us? 84 00:05:24,019 --> 00:05:27,149 -Listen! -Can it be? 85 00:05:27,660 --> 00:05:30,790 -It must be her! -She does not exist. 86 00:05:31,290 --> 00:05:33,980 She is a fable you peasants tell to give yourselves hope. 87 00:05:34,399 --> 00:05:38,620 If she does not exist, mon capitaine, why are you so nervous? 88 00:05:39,230 --> 00:05:40,839 I fear nothing. 89 00:05:41,139 --> 00:05:44,360 Smash the peasants! It is the command of Magnus. 90 00:05:47,170 --> 00:05:49,980 That's all the commanding Magnus gets to do today. 91 00:05:50,879 --> 00:05:56,529 It is her! She is real! The one they call Jubilee! 92 00:05:57,490 --> 00:05:58,750 Destroy her! 93 00:06:00,490 --> 00:06:01,420 (GASPS) 94 00:06:01,589 --> 00:06:04,579 -How come you get to be the hero? -Because it's my story. 95 00:06:05,029 --> 00:06:06,610 But that's cheating. 96 00:06:06,889 --> 00:06:08,290 (ROCKS CRUMBLING) 97 00:06:09,199 --> 00:06:10,870 I don't like that noise! 98 00:06:11,170 --> 00:06:13,779 It's okay. Caves always do stuff like this. 99 00:06:14,199 --> 00:06:17,540 Hey! You guys want to hear what happens with the metal warriors? 100 00:06:18,040 --> 00:06:20,319 -Yeah! -Finish the story! 101 00:06:20,680 --> 00:06:23,579 -What happened with the metallics? -ALL: Yeah, what's next? 102 00:06:24,610 --> 00:06:26,420 METALLIC CAPTAIN: Beware of her thunderbolt! 103 00:06:34,560 --> 00:06:36,750 Help me! Please! 104 00:06:37,120 --> 00:06:40,600 Get her, you fool! We are still three to her one. 105 00:06:42,060 --> 00:06:44,399 Three, huh? The problem with you Clankers 106 00:06:44,800 --> 00:06:47,290 is that Magnus never taught you to count. 107 00:06:50,000 --> 00:06:51,810 Looks more like two to me! 108 00:07:03,519 --> 00:07:07,560 Look like it just you and Jubilee, eh? How you like them odds? 109 00:07:11,259 --> 00:07:13,040 Going somewhere, Tin Man? 110 00:07:20,069 --> 00:07:21,910 What manner of creature is this? 111 00:07:22,240 --> 00:07:26,079 -What's it to you, you ungrateful... -Hey, cool it! 112 00:07:26,670 --> 00:07:28,420 This is Logan, my right-hand troll. 113 00:07:28,709 --> 00:07:31,870 He may look disgusting, but his heart is brave and true. 114 00:07:32,810 --> 00:07:33,860 (GROWLS) 115 00:07:34,350 --> 00:07:36,540 We thought we were doomed. 116 00:07:36,920 --> 00:07:39,170 Getting out of tight places is what I do. 117 00:07:39,550 --> 00:07:43,860 The question is why, my scruffy friend, were they so interested in you? 118 00:07:44,529 --> 00:07:47,399 Have you never heard of the MacTaggert Crystal? 119 00:07:47,829 --> 00:07:50,759 Of course! Do you have it? Could you show it to me? 120 00:07:52,000 --> 00:07:55,399 Fair warrior, I could show you so many things... 121 00:07:55,899 --> 00:07:59,439 Watch it, bub. Just answer the question. 122 00:07:59,970 --> 00:08:02,019 Mon ami! We are friends, no? 123 00:08:03,139 --> 00:08:05,220 Come, I take you both to the crystal. 124 00:08:07,279 --> 00:08:10,790 THIEF: Magnus, he study for years to find the other half of the crystal. 125 00:08:11,350 --> 00:08:13,810 When he find it, he hire me to steal it. 126 00:08:14,189 --> 00:08:17,699 -And you did, didn't you? -I am the best of thieves 127 00:08:18,230 --> 00:08:19,899 and this was a challenge, no? 128 00:08:20,189 --> 00:08:23,259 Let me guess. You decided to keep it? 129 00:08:23,730 --> 00:08:26,220 I may be thief, but I'm not stupid. 130 00:08:26,629 --> 00:08:30,379 If Magnus get both halves of the crystal, he be unstoppable! 131 00:08:30,970 --> 00:08:32,110 I give him a fake! 132 00:08:32,309 --> 00:08:37,500 And Magnus got wise, so your challenge now is staying alive. 133 00:08:38,279 --> 00:08:41,350 LOGAN: So where did you hide the little sparkler? 134 00:08:41,820 --> 00:08:44,720 THIEF: There, in the Cavern of the Lost! 135 00:08:45,950 --> 00:08:49,549 I hid my half of the crystal in the safest place there is. 136 00:08:50,090 --> 00:08:51,259 Beyond these doors 137 00:08:51,460 --> 00:08:54,360 is the secret stronghold of the Guild of Thieves. 138 00:08:54,830 --> 00:08:59,519 Most who find this place don't live long trying to get in, but I know its secrets. 139 00:09:28,460 --> 00:09:30,570 Could I change my look in this place! 140 00:09:30,899 --> 00:09:33,919 (SIGHS) Get a grip, Jubilee. You're here for a reason. 141 00:09:34,370 --> 00:09:37,179 Maybe it not so good for a thief to say this, 142 00:09:37,610 --> 00:09:39,100 but I'm happy to get rid of it. 143 00:09:39,340 --> 00:09:42,360 Then you'll thank me for taking the crystal 144 00:09:42,809 --> 00:09:45,240 and your worthless lives! 145 00:09:45,610 --> 00:09:46,509 (ECHOING) 146 00:09:47,409 --> 00:09:50,019 LESLEE MARIE: Why'd you stop? This is so cool! 147 00:09:50,419 --> 00:09:52,820 You guys sit tight. I want to check something. 148 00:09:53,220 --> 00:09:55,210 No way the bad guys are going to stop her! 149 00:10:04,830 --> 00:10:05,820 (RUMBLING) 150 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 (GASPS) 151 00:10:07,129 --> 00:10:10,379 This could be a problem. I've got to get us away from here. 152 00:10:12,539 --> 00:10:13,850 SAM: Is everything okay? CASEY: Is everything okay? 153 00:10:14,110 --> 00:10:17,649 Sure. I just think we ought to see more of the cave. 154 00:10:19,009 --> 00:10:20,759 CYNTHIA: Well, why do we have to move? 155 00:10:21,049 --> 00:10:23,269 -What's wrong? -Nothing. 156 00:10:23,620 --> 00:10:25,049 This tunnel kind of goes uphill. 157 00:10:25,289 --> 00:10:27,279 It will make it easier for my friends to find us. 158 00:10:27,620 --> 00:10:30,139 -Can we hear the rest of the story? -Sure. 159 00:10:39,730 --> 00:10:42,629 -Keep moving, guys. -Miss Lee, the cave stops! 160 00:10:43,100 --> 00:10:45,789 Oh, I know. This chamber's kind of my favorite. 161 00:10:46,210 --> 00:10:47,820 Hang loose for a sec. 162 00:10:50,509 --> 00:10:53,289 Man! I just can't catch a break today. 163 00:11:00,190 --> 00:11:02,620 Please let that hold for a little while. 164 00:11:04,529 --> 00:11:07,049 -CASEY: What happened in the cave? -ln the cave? 165 00:11:07,460 --> 00:11:10,889 -In the story, Miss Lee! -Oh, yeah, the story. 166 00:11:11,429 --> 00:11:13,769 Well, things looked pretty bad. We... 167 00:11:14,370 --> 00:11:16,070 JUBILEE: l mean, the mighty warrior Jubilee 168 00:11:16,340 --> 00:11:18,389 and her followers were outnumbered. 169 00:11:18,740 --> 00:11:20,000 And then... 170 00:11:20,210 --> 00:11:24,019 -What do we do now, boss lady? -Don't be afraid, Logan. 171 00:11:24,580 --> 00:11:28,360 -Getting out of tight spots is what I do. -Not this time! 172 00:11:28,950 --> 00:11:34,110 Surrender the crystal and I promise your destruction will be painless. 173 00:11:34,860 --> 00:11:38,230 Not so fast, fur ball! You want it, you've got to get it. 174 00:11:38,730 --> 00:11:40,309 (LAUGHING) 175 00:11:40,830 --> 00:11:42,000 (SHOUTING) 176 00:11:42,899 --> 00:11:44,570 Is that all you've got? 177 00:11:46,000 --> 00:11:47,929 Did I upset the little kitty cat? 178 00:11:48,269 --> 00:11:49,200 (GRUNTING) 179 00:11:49,370 --> 00:11:51,889 You're just not very good at this, are you? 180 00:11:52,309 --> 00:11:55,269 -I'll rip you apart! -I'm waiting. 181 00:11:55,740 --> 00:11:56,879 (SHOUTING) 182 00:11:57,980 --> 00:11:58,879 (ROARING) 183 00:12:03,080 --> 00:12:03,980 (EXCLAIMS) 184 00:12:05,019 --> 00:12:07,070 (GROWLING) 185 00:12:09,019 --> 00:12:11,129 Well, looks pretty ended to me. 186 00:12:11,460 --> 00:12:15,379 You are correct! Surrender or be destroyed. 187 00:12:15,960 --> 00:12:20,000 Destroyed, destroyed, destroyed! Is that all you guys ever think about? 188 00:12:25,769 --> 00:12:28,019 LOGAN: Well, what do we do with the Sabretooth? 189 00:12:28,379 --> 00:12:30,519 We'll come back for him, someday. 190 00:12:31,980 --> 00:12:35,139 We've got the trinket, but what do we do with it? 191 00:12:35,620 --> 00:12:37,759 I guess you've got a point there. 192 00:12:40,919 --> 00:12:43,909 It's Xavier, the all knowing. 193 00:12:44,389 --> 00:12:46,759 LOGAN: They say he's the one wizard 194 00:12:47,129 --> 00:12:49,649 that even Magnus can't get his hands on. 195 00:12:50,059 --> 00:12:52,580 Jubilee, heed my words. 196 00:12:52,970 --> 00:12:56,370 You are the key to the power of the crystal. 197 00:12:56,899 --> 00:13:00,299 Your own light of goodness will activate the gem, 198 00:13:00,809 --> 00:13:04,820 but not until the two half pieces are joined. 199 00:13:05,409 --> 00:13:10,860 Then and then only will you have the secret of destroying Magnus! 200 00:13:11,820 --> 00:13:13,049 (XAVIER ECHOING) 201 00:13:13,250 --> 00:13:14,860 Oh, that's great. 202 00:13:15,120 --> 00:13:18,139 All we've got to do to get the other half of the crystal 203 00:13:18,629 --> 00:13:21,500 is waltz right into Magnus' fortress. 204 00:13:21,929 --> 00:13:25,299 -Not this troll! -Logan, we have no choice. 205 00:13:25,799 --> 00:13:29,080 It's mortally dangerous, but that's what we heroes do. 206 00:13:29,570 --> 00:13:32,529 Well, at least we'll have the advantage of surprise. 207 00:13:32,970 --> 00:13:33,870 (RAT SQUEAKING) 208 00:13:37,779 --> 00:13:39,620 Surprise the Master? 209 00:13:39,950 --> 00:13:40,850 (CHUCKLES) 210 00:13:41,009 --> 00:13:42,679 I think not, short stuff! 211 00:13:58,899 --> 00:14:00,159 This lead to the dungeons, 212 00:14:00,370 --> 00:14:02,620 near the great vault where Magnus keep the crystal. 213 00:14:08,980 --> 00:14:10,710 The vault is over there. 214 00:14:10,980 --> 00:14:13,029 How come you know so much about this? 215 00:14:13,350 --> 00:14:14,279 It is my job. 216 00:14:20,549 --> 00:14:24,360 -So far, so good. It's been easy. -Yeah, too easy. 217 00:14:27,460 --> 00:14:28,980 Look! There it is! 218 00:14:36,470 --> 00:14:38,490 Okay, guys, it's showtime! 219 00:14:40,570 --> 00:14:41,620 METALLIC CAPTAIN: Halt! 220 00:14:45,309 --> 00:14:49,289 -LOGAN: We've been set up! -Logan! 221 00:14:49,919 --> 00:14:52,409 MAGNUS: You play a good game, my little brigand, 222 00:14:52,789 --> 00:14:55,220 but the final hand is always mine! 223 00:15:00,590 --> 00:15:01,490 (GASPS) 224 00:15:03,029 --> 00:15:04,259 (GRUNTING) 225 00:15:05,429 --> 00:15:09,850 See how they pulsate, even in the dim light of my dungeon! 226 00:15:10,500 --> 00:15:12,779 Imagine the power trapped within, 227 00:15:13,139 --> 00:15:16,710 waiting to be unlocked from its centuries of slumber. 228 00:15:22,549 --> 00:15:25,649 And you, my dear, are the key. 229 00:15:26,149 --> 00:15:30,250 Restore the shard and I may even let you survive. 230 00:15:30,860 --> 00:15:32,789 I expected as much, 231 00:15:33,090 --> 00:15:35,340 and it would do scant good to threaten you. 232 00:15:35,700 --> 00:15:38,190 You would resist me to your grave. 233 00:15:38,600 --> 00:15:41,500 However, to save your friend, 234 00:15:41,940 --> 00:15:45,100 -I wager you would do anything! -Logan! 235 00:15:45,570 --> 00:15:48,230 Your light brightens my world, mistress. 236 00:15:48,679 --> 00:15:52,110 Please, don't use it to make an evil darkness! 237 00:15:52,610 --> 00:15:54,980 Nobly said. Better decide quickly. 238 00:15:55,350 --> 00:15:58,779 Stop it! You win! You want power, Magnus? 239 00:15:59,320 --> 00:16:01,279 Okay, you're going to get it! 240 00:16:08,460 --> 00:16:10,950 MAGNUS: You have all been loyal, whatever you are. 241 00:16:14,899 --> 00:16:17,389 But your services are no longer required. 242 00:16:21,379 --> 00:16:22,639 Let him go! Now! 243 00:16:22,879 --> 00:16:27,389 Now why would I do that, you pathetic, silly little girl? 244 00:16:28,080 --> 00:16:31,919 You always claim that getting out of tight spots is what you do. 245 00:16:32,519 --> 00:16:35,480 -So get out of this one! -But you promised! 246 00:16:35,960 --> 00:16:41,730 -I am beyond promises! I am power! -Well, power this! 247 00:16:42,629 --> 00:16:45,970 All you are doing is making me stronger! 248 00:16:46,830 --> 00:16:50,080 That's just what I had in mind, oh, Master of Metal! 249 00:16:54,539 --> 00:16:59,809 You tricked me! I cannot control my power! 250 00:17:05,920 --> 00:17:07,529 (MEN COUGHING) 251 00:17:10,490 --> 00:17:12,420 Watch where you're aiming those things. 252 00:17:12,759 --> 00:17:14,809 We picked up your signal and got here as soon as we could. 253 00:17:15,160 --> 00:17:17,029 -Is everyone all right? -Yeah. 254 00:17:17,329 --> 00:17:22,400 You guys have a great sense of timing. Okay, gang, last one out is a troll! 255 00:17:25,109 --> 00:17:28,799 -Hi, kid. I-- -Logan! Yeah, I know, the troll! 256 00:17:32,349 --> 00:17:34,099 Who wants more hot cocoa? 257 00:17:34,380 --> 00:17:37,190 It's odd, Professor, but I don't sense the fear that I should 258 00:17:37,619 --> 00:17:39,519 from children who have been through this kind of trauma. 259 00:17:39,819 --> 00:17:41,109 (HORN HONKING) 260 00:17:42,759 --> 00:17:43,690 Time to go. 261 00:17:43,859 --> 00:17:46,170 You haven't told us what happened to Jubilee! 262 00:17:46,559 --> 00:17:47,759 Finish the story! 263 00:17:47,990 --> 00:17:49,069 -Please. -Please. 264 00:17:49,500 --> 00:17:50,759 Story? 265 00:17:51,000 --> 00:17:52,609 I just thought we all needed something fun 266 00:17:52,869 --> 00:17:53,980 to think about down there. 267 00:17:54,200 --> 00:17:55,869 Well, with Magnus destroyed, 268 00:17:56,140 --> 00:17:58,769 the kingdom was restored and everyone was pretty happy. 269 00:17:59,170 --> 00:18:00,069 (CHEERING) 270 00:18:00,269 --> 00:18:01,170 (APPLAUDING) 271 00:18:02,480 --> 00:18:04,700 They love you for the hero you are. 272 00:18:05,180 --> 00:18:06,470 (GIGGLES) 273 00:18:07,309 --> 00:18:10,410 They shall love you even more as a princess. 274 00:18:10,920 --> 00:18:13,960 Of course, you'll have to learn how to dress, how to speak. 275 00:18:14,420 --> 00:18:17,319 How to deal with matters of state. We'll get you the very best tutors. 276 00:18:17,789 --> 00:18:21,569 You'll have to study day and night, but never fear, you can do it! 277 00:18:32,569 --> 00:18:35,529 -You're going to give all this up? -Sure! 278 00:18:38,150 --> 00:18:39,960 Maybe I'll be a princess later. 279 00:18:40,279 --> 00:18:43,740 But for now there's still lots of adventures to have in this world. 280 00:18:46,849 --> 00:18:49,599 Can we come back and hear another story sometime, Miss Lee? 281 00:18:50,019 --> 00:18:52,099 -Yeah! -Can we? 282 00:18:52,430 --> 00:18:53,630 -Please? -Please? 283 00:18:53,829 --> 00:18:54,970 It's a promise! 284 00:18:59,069 --> 00:19:02,440 Jubilee, did those children know how much danger they were in? 285 00:19:02,940 --> 00:19:04,019 What danger? 286 00:19:04,240 --> 00:19:06,960 We all knew we were going to be saved by a one-eyed prince, 287 00:19:07,369 --> 00:19:11,089 a yellow troll and the fearless Jubilee. 288 00:19:11,680 --> 00:19:13,200 Got to go wash up! 289 00:19:14,380 --> 00:19:16,839 You know, I think our young lady has always been ready 290 00:19:17,220 --> 00:19:19,359 for all the "adventures to have in this world." 291 00:19:20,250 --> 00:19:23,289 WOLVERINE: Yeah, but is the world ready for her? 292 00:19:25,930 --> 00:19:28,210 I know that voice! Wait! Don't go in! 293 00:19:36,839 --> 00:19:38,390 -Mother? -Mystique? 294 00:19:38,670 --> 00:19:39,750 Rogue! 295 00:19:40,710 --> 00:19:42,200 I don't know what tricks you're playing, Mama, 296 00:19:42,480 --> 00:19:43,940 but nobody's touching Nightcrawler. 297 00:19:44,180 --> 00:19:45,730 What are you doing here? You'll ruin everything! 298 00:19:45,980 --> 00:19:47,180 They just want your brother! 299 00:19:48,279 --> 00:19:49,799 -Brother? -Brother? 300 00:19:49,849 --> 00:19:54,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.