All language subtitles for X-Men TAS s05e08 Storm Front 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:03,330 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,259 Who are you? 3 00:00:05,469 --> 00:00:08,429 My name is Arkon, ruler of Polemachus. 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,269 My planet is dying. 5 00:00:11,539 --> 00:00:14,730 You, mistress of the elements can save us. 6 00:00:15,210 --> 00:00:17,460 When you cast your eyes on my troubled world, 7 00:00:17,850 --> 00:00:19,489 you will begin to understand. 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,739 These storms have weakened the Ring of Verdon, 9 00:00:22,050 --> 00:00:25,149 which protects our planet the way the ozone layer protects your Earth. 10 00:00:25,649 --> 00:00:29,870 I sense a terrible wound. What is that device? 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,229 It is the central energy transmitter. 12 00:00:32,530 --> 00:00:36,100 Polemachus depends on it for a great deal, including our security. 13 00:00:36,659 --> 00:00:38,590 But, Arkon, it is causing... 14 00:00:38,899 --> 00:00:41,679 Surely your powers are strong enough to accommodate its presence. 15 00:00:42,100 --> 00:00:46,320 It's over, my darling. We are saved! 16 00:00:46,939 --> 00:00:50,450 Storm, will you rule by my side, as empress? 17 00:00:52,109 --> 00:00:53,859 Yes, I will! 18 00:00:54,179 --> 00:00:58,659 I present to you, our queen, Storm! 19 00:00:59,689 --> 00:01:00,950 Oh, my! 20 00:02:03,319 --> 00:02:06,219 ARKON: People of Polemachus, in honor of Storm 21 00:02:06,650 --> 00:02:10,599 as both the savior of our planets and as my betrothed, 22 00:02:11,229 --> 00:02:15,569 I hereby proclaim the observance of the festival of Storm! 23 00:02:16,229 --> 00:02:18,310 Every year, this honor shall be bestowed 24 00:02:18,629 --> 00:02:20,270 to show our new queen 25 00:02:20,569 --> 00:02:24,729 how citizens of Polemachus demonstrate their love and gratitude! 26 00:02:26,009 --> 00:02:30,990 Polemachus will again be a kingdom of riches and contentment! 27 00:02:31,750 --> 00:02:33,240 Rebuilding our world is a hard task. 28 00:02:33,479 --> 00:02:34,530 (MAN YELLING) 29 00:02:34,750 --> 00:02:38,530 We must not close our hearts to the joys of life! 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,110 Let the celebrations begin! 31 00:02:41,960 --> 00:02:45,500 Something ain't right about this dump. I can smell it. 32 00:02:46,030 --> 00:02:47,759 I don't want to lose her either, Logan. 33 00:02:48,030 --> 00:02:50,960 But if this is what Storm wants, who are we to stand in her way? 34 00:02:51,430 --> 00:02:54,909 -We're her friends, that's who. -BEAST: Wolverine is correct. 35 00:02:55,469 --> 00:02:59,280 Storm's acceptance of this marriage proposal seems unnaturally sudden. 36 00:02:59,840 --> 00:03:02,939 And she's planning to stay with him on this mud ball forever. 37 00:03:03,439 --> 00:03:05,169 Storm's not acting like herself! 38 00:03:05,479 --> 00:03:09,379 Perhaps that is because, for the first time in my life, 39 00:03:09,979 --> 00:03:13,960 I am truly happy. I understand your concern. 40 00:03:14,560 --> 00:03:18,840 Cyclops, as our leader, you worry for my safety, 41 00:03:19,530 --> 00:03:23,370 yet you are generous enough to want for me only what is good. 42 00:03:23,969 --> 00:03:28,479 Hank, you have analyzed my decision and found my logic wanting. 43 00:03:29,169 --> 00:03:34,210 My dear friend, my decision comes not from my mind, 44 00:03:34,979 --> 00:03:36,500 but from my heart. 45 00:03:36,740 --> 00:03:40,219 And Logan, you more than anyone know the pain that comes 46 00:03:40,780 --> 00:03:42,710 when one is not at peace. 47 00:03:43,020 --> 00:03:46,530 I have been dedicated to the X-Men since I was a teenager, 48 00:03:47,050 --> 00:03:50,150 never allowing myself a life beyond my work. 49 00:03:50,659 --> 00:03:53,289 I have a chance to make a difference here! 50 00:03:53,689 --> 00:03:58,349 To heal a wounded planet and to be happy with a man that I love. 51 00:03:59,030 --> 00:04:01,780 -A great man! -Who you just met. 52 00:04:03,340 --> 00:04:05,860 Please. You are my family. 53 00:04:06,240 --> 00:04:09,699 Why can you not help me through this and share my joy? 54 00:04:10,210 --> 00:04:11,729 Of course we will. 55 00:04:12,009 --> 00:04:14,379 JUBILEE: I wouldn't miss this wedding for the world! 56 00:04:14,750 --> 00:04:17,060 Hey! Get one of those golf balls from Arkon 57 00:04:17,420 --> 00:04:20,670 and we'll get the Professor here to give you away! 58 00:04:21,189 --> 00:04:23,620 Thank you all so much. 59 00:04:24,029 --> 00:04:27,930 You will see. Arkon is a truly wonderful man! 60 00:04:41,910 --> 00:04:45,420 The fleet is ready, Your Majesty. They await only the order to strike. 61 00:04:45,949 --> 00:04:50,199 Excellent! The great eco-instability is now under control. 62 00:04:50,850 --> 00:04:54,009 But it has cost Polemachus dearly in production and wealth! 63 00:04:54,519 --> 00:04:57,360 Your Majesty, the Science Council has determined 64 00:04:57,790 --> 00:05:00,399 that the great chaos was due to the central power grid. 65 00:05:00,800 --> 00:05:01,850 It could have been solved 66 00:05:02,060 --> 00:05:04,720 by simply turning off the main transmitter. 67 00:05:05,129 --> 00:05:08,029 And then what, you fool? 68 00:05:08,470 --> 00:05:10,930 It would be like before, no power for the guards, 69 00:05:11,310 --> 00:05:13,329 no obedience rings to control the workers! 70 00:05:13,639 --> 00:05:14,899 Chaos, rebellion! 71 00:05:15,139 --> 00:05:17,800 I agree! Turning off the grid is out of the question. 72 00:05:18,250 --> 00:05:20,360 There are more laborers than Polemachuns in the city! 73 00:05:20,720 --> 00:05:22,740 Our world is in ruin. 74 00:05:23,079 --> 00:05:25,449 We desperately need help to rebuild it. 75 00:05:25,819 --> 00:05:30,040 And we will get that help from our nearest neighbor, Belgania! 76 00:05:30,660 --> 00:05:34,199 It is my duty to remind Your Majesty of our peace treaty with Belgania. 77 00:05:34,759 --> 00:05:36,279 Our people need workers! 78 00:05:36,560 --> 00:05:41,860 Without them, we return to the barren lives of our ancestors. 79 00:05:42,639 --> 00:05:45,009 Polemachus' destiny will not be stopped 80 00:05:45,410 --> 00:05:47,399 by a scrap of paper! 81 00:05:49,009 --> 00:05:52,610 We attack tonight! Show no mercy! 82 00:05:57,279 --> 00:06:01,379 JUBILEE: Wow! This is totally awesome! It's real gold! 83 00:06:02,620 --> 00:06:05,199 I could get used to being a queen! 84 00:06:05,629 --> 00:06:06,970 (LAUGHING) 85 00:06:08,959 --> 00:06:10,189 (WOMAN YELLS) 86 00:06:12,100 --> 00:06:13,529 JUBILEE: Uh-oh. 87 00:06:14,970 --> 00:06:15,899 (CHUCKLES) 88 00:06:16,170 --> 00:06:17,310 (STORM LAUGHING) 89 00:06:17,509 --> 00:06:18,850 (BOTH LAUGHING) 90 00:06:19,970 --> 00:06:22,490 I'm sorry, mistress. Please, do not report me! 91 00:06:22,910 --> 00:06:24,720 It shall not happen again. Forgive me. 92 00:06:25,009 --> 00:06:29,790 -Hey! It was my fault. -I beg you. Do not report me. 93 00:06:32,449 --> 00:06:35,759 Storm, that was weird. She was like... 94 00:06:36,290 --> 00:06:38,129 She was terrified! 95 00:06:40,430 --> 00:06:42,709 A most magnificent homage, is it not? 96 00:06:43,100 --> 00:06:46,230 Oh, yeah. Maybe a little too magnificent. 97 00:06:46,699 --> 00:06:49,860 You know about Storm's tribe worshiping her when she was a kid. 98 00:06:50,339 --> 00:06:52,829 WOLVERINE: All that goddess stuff messed up her head. 99 00:06:53,209 --> 00:06:55,519 But Xavier worked her through all that. 100 00:06:55,879 --> 00:06:58,689 Maybe. But take a good look around. 101 00:06:59,149 --> 00:07:03,250 I ain't so sure this place is as great for her as she thinks. 102 00:07:03,850 --> 00:07:06,339 WOLVERINE: Hey, pal. We're buddies of your new queen. 103 00:07:06,720 --> 00:07:09,910 Know where a guy can get a burger and fries around here? 104 00:07:10,389 --> 00:07:11,730 Please! 105 00:07:11,990 --> 00:07:13,329 (SCREAMS) 106 00:07:14,029 --> 00:07:16,779 I am sorry, but I must return to my work at once! 107 00:07:17,199 --> 00:07:20,160 He seemed very concerned about that robot guard. 108 00:07:20,629 --> 00:07:24,259 He wasn't concerned, Hank. He was shaking in his boots. 109 00:07:24,839 --> 00:07:26,329 Get your nose ready, Logan. 110 00:07:26,569 --> 00:07:29,879 We may have some local slime to sniff out before our visit is over. 111 00:07:37,649 --> 00:07:41,569 -Let's follow the tough boys. -Let's not get in too deep. 112 00:07:47,500 --> 00:07:49,490 JUBILEE: Boy! They're in one heck of a hurry. 113 00:07:49,829 --> 00:07:50,939 I wonder where they're going? 114 00:07:51,170 --> 00:07:52,540 ARKON: They are traveling to Belgania, 115 00:07:52,769 --> 00:07:54,550 our nearest neighbor in space. 116 00:07:54,870 --> 00:07:56,360 They will bring back supplies, workers, 117 00:07:56,600 --> 00:07:58,740 and the dignitaries for tonight's royal dinner. 118 00:07:59,110 --> 00:08:01,300 Most important of all, my love, 119 00:08:01,680 --> 00:08:04,959 they will bring back wedding treasures to tempt and delight you. 120 00:08:05,449 --> 00:08:06,879 Arkon, please. 121 00:08:07,110 --> 00:08:09,480 You should not go to so much trouble just for me. 122 00:08:09,879 --> 00:08:13,339 In pleasing you, there is no trouble, only happiness. 123 00:08:13,889 --> 00:08:15,850 That was an awful lot of ships. 124 00:08:16,189 --> 00:08:18,800 The recent crises have ravaged Polemachus. 125 00:08:19,230 --> 00:08:23,649 Our farmlands, factories, villages, and our people have suffered terribly. 126 00:08:24,370 --> 00:08:26,769 Those ships will bring help in restoring them. 127 00:08:27,129 --> 00:08:28,879 The task is enormous. 128 00:08:30,040 --> 00:08:32,149 And we shall face it together. 129 00:08:32,470 --> 00:08:36,159 What is this? How dare you not kneel in my presence! 130 00:08:38,610 --> 00:08:39,539 (BEEPING) 131 00:08:40,110 --> 00:08:43,980 Arkon, you are hurting her! Stop this, please! 132 00:08:44,590 --> 00:08:46,549 As you wish, beloved. 133 00:08:46,950 --> 00:08:47,879 (GASPS) 134 00:08:48,159 --> 00:08:51,500 Forgive me, Your Majesty. It will not happen again. 135 00:08:51,990 --> 00:08:53,539 ARKON: You may go. 136 00:08:55,860 --> 00:08:58,700 The poor girl was terrified at the sight of you. 137 00:08:59,129 --> 00:09:02,169 Fear is so thick around here you could Rollerblade on it. 138 00:09:02,639 --> 00:09:04,950 Please, you are new to Polemachus. 139 00:09:05,309 --> 00:09:06,860 Our enemies are clever and ruthless. 140 00:09:07,110 --> 00:09:09,299 Friends have been lost through a moment's carelessness. 141 00:09:09,639 --> 00:09:11,070 I must be firm. 142 00:09:11,309 --> 00:09:13,649 Caution is possible without cruelty! 143 00:09:14,049 --> 00:09:15,480 Do not judge me harshly 144 00:09:15,750 --> 00:09:18,740 until you know more of the difficult ways of our world. 145 00:09:19,220 --> 00:09:22,500 I cannot live this way, Arkon! We must discuss this! 146 00:09:23,059 --> 00:09:24,549 Of course, Storm. 147 00:09:24,789 --> 00:09:28,299 Your love means more to me than the beating of my own heart. 148 00:09:28,830 --> 00:09:31,730 Won't you give me your trust as well? 149 00:09:34,100 --> 00:09:37,120 You shall not regret it, I promise you. 150 00:10:14,809 --> 00:10:17,909 You gonna try and tell me these guys are volunteers? 151 00:10:18,379 --> 00:10:19,929 You've made your point, Logan. 152 00:10:26,220 --> 00:10:29,440 I'm gonna turn those iron bully-boys into scrap metal! 153 00:10:29,960 --> 00:10:33,299 I wouldn't advise that, my eager friend! All of you, come with me, now! 154 00:10:33,830 --> 00:10:37,639 Buddy, you just pointed that pop gun at the wrong man! 155 00:10:43,000 --> 00:10:45,340 -Wolverine, wait! -An excellent idea. 156 00:10:45,710 --> 00:10:47,759 He just took out one of those robot guards! 157 00:10:48,080 --> 00:10:50,009 There are more coming! You've triggered the alarms. 158 00:10:50,340 --> 00:10:51,860 MENTOR: We must leave, now! 159 00:10:52,149 --> 00:10:54,139 Looks like he's got a point. 160 00:10:57,549 --> 00:11:01,679 If you know a way out of this, pal, don't keep it a secret! 161 00:11:11,370 --> 00:11:14,830 I guess this means we're not invited to the bachelor party. 162 00:11:28,620 --> 00:11:31,519 You fight well. You must do this often. 163 00:11:32,450 --> 00:11:35,850 I am Mentor, leader of the Belganian resistance. 164 00:11:36,389 --> 00:11:39,019 Perhaps you will help me to free my people. 165 00:11:42,700 --> 00:11:46,299 Beast! Wolverine! Get those prisoners out of there! 166 00:11:46,870 --> 00:11:47,830 (WOLVERINE YELLING) 167 00:11:49,240 --> 00:11:51,169 Now you're talking! 168 00:12:07,759 --> 00:12:09,870 Everyone, into the hills, now! 169 00:12:10,190 --> 00:12:11,769 (CHEERING) 170 00:12:20,529 --> 00:12:23,429 The new workers! Section Five! Code Omega! 171 00:12:23,870 --> 00:12:25,799 Wolverine! Any more guards? 172 00:12:26,139 --> 00:12:29,360 Not unless you want to start putting them back together. 173 00:12:33,210 --> 00:12:35,230 They are attempting to transport us again. 174 00:12:35,549 --> 00:12:37,889 -Not this time! -Don't! 175 00:12:41,389 --> 00:12:42,350 (GRUNTS) 176 00:12:43,059 --> 00:12:44,019 (GRUNTS) 177 00:12:45,190 --> 00:12:46,120 (SIGHS) 178 00:12:46,360 --> 00:12:49,929 About those guards, here comes the B team. 179 00:12:52,000 --> 00:12:54,779 Okay! We've got to get out of here! 180 00:12:57,039 --> 00:12:59,350 -We're cut off! -So? 181 00:13:04,309 --> 00:13:08,620 -I was saving this for an emergency. -I believe this qualifies. 182 00:13:16,590 --> 00:13:19,519 Beast! Hurry, it's beginning to close! 183 00:13:28,169 --> 00:13:29,100 (GRUNTS) 184 00:13:29,299 --> 00:13:33,309 -Hank. How bad is it? -A bit worse than I might have liked. 185 00:13:33,909 --> 00:13:34,840 (GROANS) 186 00:13:35,080 --> 00:13:37,539 Summon the healers at once! 187 00:13:37,909 --> 00:13:43,039 JUBILEE: Storm, it's like a dream! Everything's so beautiful! 188 00:13:43,779 --> 00:13:46,529 I can't believe how calm you are! 189 00:13:46,950 --> 00:13:50,259 You have always lived on Polemachus. Which one would you suggest? 190 00:13:50,759 --> 00:13:54,129 Mistress, it is not my place! 191 00:13:54,629 --> 00:13:59,169 If my choice were wrong... Please do not ask me! 192 00:13:59,870 --> 00:14:03,269 You have nothing to fear, I have spoken to Arkon. 193 00:14:03,769 --> 00:14:05,440 No! Please! 194 00:14:06,539 --> 00:14:09,149 Storm, something's really wrong here. 195 00:14:10,539 --> 00:14:14,230 I will change it! Whatever it is, I can make it better. 196 00:14:14,779 --> 00:14:18,289 Arkon admits that some of their ways may seem harsh to us. 197 00:14:18,820 --> 00:14:24,090 But Polemachus is fighting to survive. Oh, Jubilee, I am needed here. 198 00:14:24,889 --> 00:14:30,129 Arkon is a kind and decent man! I love him! He asked me for my trust. 199 00:14:30,929 --> 00:14:33,710 -Can't you understand? -Sure. 200 00:14:34,740 --> 00:14:37,490 JUBILEE: But I'm not the one you're trying to convince. 201 00:14:42,240 --> 00:14:43,440 CYCLOPS: How are you feeling, Beast? 202 00:14:43,639 --> 00:14:44,870 BEAST: Thankful for life, 203 00:14:45,110 --> 00:14:48,070 yet ambivalent about the true function of the pain receptors 204 00:14:48,519 --> 00:14:50,269 of the human nervous system. 205 00:14:50,580 --> 00:14:53,830 Scott, I have grave misgivings about this wedding. 206 00:14:54,320 --> 00:14:56,070 Arkon is a ruthless tyrant! 207 00:14:56,360 --> 00:14:58,549 Thousands of my people have been enslaved. 208 00:14:58,929 --> 00:15:02,799 Thousands more have perished at the hands of his robot guards. 209 00:15:03,360 --> 00:15:06,460 Maybe I should have a little talk with the groom. 210 00:15:06,970 --> 00:15:09,929 I wish it were that easy, Logan. But Storm loves him. 211 00:15:10,370 --> 00:15:12,950 She's got to see Arkon's tyranny for herself. 212 00:15:13,769 --> 00:15:15,259 MENTOR: The heavy metal ore in the rocks above 213 00:15:15,509 --> 00:15:18,440 prevents Arkon from using the rings to detect us. 214 00:15:18,879 --> 00:15:21,370 But that advantage may soon be lost to us. 215 00:15:21,779 --> 00:15:22,889 Let me show you. 216 00:15:23,120 --> 00:15:25,870 We have learned the access codes to Arkon's transport ships. 217 00:15:26,320 --> 00:15:29,750 We could use them to escape, but for this. 218 00:15:30,289 --> 00:15:33,129 That tower feeds energy to the robots, and the control rings. 219 00:15:33,559 --> 00:15:36,580 The entire structure of their police state depends upon it. 220 00:15:37,029 --> 00:15:40,220 Arkon is building an even more powerful transmitter, 221 00:15:40,700 --> 00:15:43,950 one that will detect us even in these caverns. 222 00:15:44,470 --> 00:15:47,049 I'm afraid it's time to break the news to Storm. 223 00:15:47,470 --> 00:15:49,279 And break her heart. 224 00:15:49,580 --> 00:15:53,240 The resistance and your guests rescued most of the slaves 225 00:15:53,809 --> 00:15:55,100 before we could apprehend them. 226 00:15:55,350 --> 00:15:57,019 This is intolerable! 227 00:15:57,320 --> 00:15:59,309 These Earth criminals must be stopped! 228 00:15:59,649 --> 00:16:02,429 But, Your Majesty, they are your fiancée's friends! 229 00:16:02,889 --> 00:16:05,580 -What if they resist? -Eliminate them. 230 00:16:06,029 --> 00:16:09,870 The mood of my fiancée need not concern you. 231 00:16:17,399 --> 00:16:20,210 Don't worry, Storm. They'll show up. 232 00:16:21,740 --> 00:16:23,960 You are not eating your dinner, my dear. 233 00:16:24,309 --> 00:16:27,789 -Does it not please you? -It must be all of the excitement. 234 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 Ah, but it has only just begun! 235 00:16:31,950 --> 00:16:37,139 My loyal subjects, by the spirit of my ancestors, a toast! 236 00:16:37,919 --> 00:16:42,549 To Storm, savior of our planet, conqueror of my heart. 237 00:16:45,169 --> 00:16:47,980 Storm, will you stand and acknowledge the love of our people? 238 00:16:48,440 --> 00:16:49,370 I... 239 00:16:49,570 --> 00:16:50,769 (CRASHING) 240 00:16:54,470 --> 00:16:57,220 -Hope I didn't miss chow. -Seize them! 241 00:16:57,639 --> 00:17:03,320 No! Stop this madness! Cyclops! Logan! What are you doing? 242 00:17:04,180 --> 00:17:05,819 Ask your boyfriend. 243 00:17:06,119 --> 00:17:08,369 Ask him how he recruits the palace help. 244 00:17:08,759 --> 00:17:12,069 -It ain't the want ads, baby. -They are not servants, are they? 245 00:17:12,589 --> 00:17:14,730 -They are slaves! -What of it? 246 00:17:15,130 --> 00:17:17,910 When Belgania was the stronger planet, they raided us. 247 00:17:18,329 --> 00:17:21,259 Now it is our turn! What is wrong with that? 248 00:17:21,700 --> 00:17:23,980 It is the way of all great people! 249 00:17:24,339 --> 00:17:30,259 It is not the way of a just people! How could you lie to me, you butcher! 250 00:17:31,380 --> 00:17:33,960 How could you make me love you? 251 00:17:34,349 --> 00:17:36,809 I did not give you permission to leave! 252 00:17:38,390 --> 00:17:41,349 She doesn't need anyone's permission. Let her go! 253 00:17:41,819 --> 00:17:44,190 Enough of this childishness! 254 00:17:47,359 --> 00:17:49,849 Throw them in the slave pits! 255 00:17:52,630 --> 00:17:54,059 (ALL SHOUTING) 256 00:17:54,329 --> 00:17:55,730 (SCREAMING) 257 00:18:00,509 --> 00:18:02,589 ARKON: I shall dispose of you myself! 258 00:18:02,910 --> 00:18:03,869 (WOLVERINE SHOUTING) 259 00:18:18,690 --> 00:18:20,970 You like scaring people, pal? 260 00:18:21,359 --> 00:18:23,700 Why don't you let me show you how it feels? 261 00:18:24,059 --> 00:18:25,200 (SCREAMS) 262 00:18:28,940 --> 00:18:29,900 (BEAST GRUNTS) 263 00:18:36,180 --> 00:18:38,640 -It's Storm! -ARKON: The rings! 264 00:18:39,049 --> 00:18:42,359 ARKON: If she damages them further, she'll undo all she healed! 265 00:18:42,880 --> 00:18:44,630 Polemachus will be devastated! 266 00:18:44,920 --> 00:18:47,440 Storm, stop! Please! 267 00:18:54,460 --> 00:18:58,240 JUBILEE: Storm, listen to me! What you're doing is wrong! 268 00:19:02,900 --> 00:19:06,500 If you want this dirt pile to still be here in the morning, friend, 269 00:19:07,069 --> 00:19:09,849 I'd get us some of those glowing golf balls right now! 270 00:19:10,710 --> 00:19:13,079 You'll hurt innocent people! 271 00:19:19,720 --> 00:19:23,180 JUBILEE: Arkon's making you act against everything you believe in! 272 00:19:23,720 --> 00:19:26,410 Please, Storm, he's not worth it! 273 00:19:29,059 --> 00:19:31,609 You are right. Forgive me. 274 00:19:33,599 --> 00:19:36,150 Come on, let's get out of here. 275 00:19:47,309 --> 00:19:49,210 ARKON: Storm! Please! 276 00:19:49,519 --> 00:19:53,500 Storm, I can get anything, riches beyond your imagining, 277 00:19:54,119 --> 00:19:56,400 our world will worship you! 278 00:19:56,789 --> 00:19:59,039 We are going home. 279 00:19:59,430 --> 00:20:02,269 You will be nothing on Earth, cast out and despised, 280 00:20:02,700 --> 00:20:04,690 feared and reviled for your gifts! 281 00:20:05,000 --> 00:20:06,579 What of the slaves, Arkon? 282 00:20:06,829 --> 00:20:09,990 The slaves? What are they to our happiness? 283 00:20:10,500 --> 00:20:12,109 Everything, Arkon. 284 00:20:12,369 --> 00:20:17,410 I am offering you a world! Don't be a fool! The slaves are nothing. 285 00:20:18,180 --> 00:20:21,400 No living being has the right to enslave another. 286 00:20:21,880 --> 00:20:24,250 One day you may understand. 287 00:20:31,019 --> 00:20:36,589 -What have you done? -A royal wedding gift, from the heart. 288 00:20:38,430 --> 00:20:40,359 To the ships! To the ships! 289 00:20:41,700 --> 00:20:44,539 ARKON: Storm! 290 00:20:44,589 --> 00:20:49,139 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.