Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,129 --> 00:01:11,530
(WIND HOWLING)
2
00:01:19,170 --> 00:01:20,659
(PEOPLE SCREAMING)
3
00:01:26,780 --> 00:01:28,890
Today, in what could be
the worst storm
4
00:01:29,250 --> 00:01:31,359
in the history of our nation's capital!
5
00:01:31,689 --> 00:01:34,730
Hail the size of softballs!
Gale force winds!
6
00:01:35,219 --> 00:01:36,620
Monsoon-like rains!
7
00:01:36,890 --> 00:01:39,519
So far, the National Weather Service
has no explanation
8
00:01:39,930 --> 00:01:42,359
for the sudden
and bizarre nature of this storm.
9
00:01:42,730 --> 00:01:45,659
It's those freaky mutants, man!
They're doing this!
10
00:01:46,769 --> 00:01:48,549
It never changes.
11
00:01:50,370 --> 00:01:55,120
Whoa! No offense, Cyke,
but I'm about to lose my lunch!
12
00:01:55,810 --> 00:01:58,620
Who do I have to pay
to get off this ride?
13
00:01:59,049 --> 00:02:00,480
(STORM EXCLAIMS IN PAIN)
14
00:02:00,719 --> 00:02:06,400
Something is very wrong!
The sky, the air, the wind!
15
00:02:07,260 --> 00:02:11,509
Injured. Crying. Not of the Earth!
16
00:02:12,129 --> 00:02:15,500
Take it easy, Storm!
It's just a bumpy ride.
17
00:02:20,129 --> 00:02:23,469
The irregular weather patterns
validate Storm's intuitive distress.
18
00:02:23,969 --> 00:02:26,580
They defy nature,
in that they do not coincide
19
00:02:26,969 --> 00:02:29,340
with the meteorological
pressure systems that cause them.
20
00:02:29,740 --> 00:02:30,699
(EXCLAIMS)
21
00:02:30,879 --> 00:02:32,139
(GROANS)
22
00:02:32,379 --> 00:02:37,539
Storm, it's okay! Let me help!
Cyke, please take us down!
23
00:02:39,250 --> 00:02:41,620
Stay back! All of you!
24
00:02:43,219 --> 00:02:44,530
(EMERGENCY HATCH BEEPING)
25
00:02:47,930 --> 00:02:49,659
Storm! No!
26
00:02:49,930 --> 00:02:51,740
She's got to do this, kid!
27
00:02:56,099 --> 00:02:57,740
What's she doing out there?
28
00:02:58,009 --> 00:03:00,849
-Stay with her, Cyke!
-Hold on, everyone!
29
00:03:02,710 --> 00:03:04,789
Find an appropriate
landing area, Cyclops.
30
00:03:05,150 --> 00:03:06,960
The wind shear factor just tripled!
31
00:03:07,250 --> 00:03:11,150
Forget appropriate! I just hope we can
get this thing down in one piece!
32
00:03:18,030 --> 00:03:20,340
Controls won't respond!
33
00:03:26,330 --> 00:03:27,759
(BOTH SCREAMING)
34
00:03:33,509 --> 00:03:35,879
WOLVERINE: I knew I should have
taken out flight insurance!
35
00:03:36,240 --> 00:03:38,110
Tell me when the scary part is over!
36
00:03:38,409 --> 00:03:40,340
Beast! Bypass
auto-landing gear release
37
00:03:40,650 --> 00:03:42,900
and activate reverse thrusters now!
38
00:04:01,639 --> 00:04:04,250
I command the Sahara winds
39
00:04:04,669 --> 00:04:08,210
transform this ice to steam!
40
00:04:15,520 --> 00:04:16,660
(WOLVERINE GRUNTING)
41
00:04:18,819 --> 00:04:21,689
As you requested, Jubilee.
The scary part is over.
42
00:04:23,990 --> 00:04:25,629
(ALARM BLARING)
43
00:04:28,230 --> 00:04:30,009
Radical landing.
44
00:04:30,300 --> 00:04:33,639
Yeah, almost looked like
old bug eye knew what he was doing.
45
00:04:34,139 --> 00:04:37,709
Come in, Storm! Where are you?
Get back here immediately!
46
00:04:43,009 --> 00:04:44,740
This cannot be!
47
00:05:01,300 --> 00:05:05,579
(GROANING) What are you?
I will not allow it!
48
00:05:06,800 --> 00:05:08,410
(GROANING)
49
00:05:10,939 --> 00:05:12,170
(SCREAMING)
50
00:05:19,149 --> 00:05:22,689
Let me go. I must fight it.
51
00:05:28,120 --> 00:05:31,720
The danger has passed.
You are safe now.
52
00:05:33,660 --> 00:05:36,790
Who are you? What are you?
53
00:05:37,259 --> 00:05:40,569
I have traveled across dimensions
of space to find you.
54
00:05:41,069 --> 00:05:43,730
My name is Arkon,
ruler of Polemachus.
55
00:05:44,910 --> 00:05:46,550
My planet is dying.
56
00:05:46,839 --> 00:05:49,589
You, mistress of the elements
can save us.
57
00:05:50,040 --> 00:05:52,060
You created this chaos.
58
00:05:52,379 --> 00:05:55,009
It is but a hint of the misery
that afflicts my planet.
59
00:05:55,420 --> 00:05:58,319
With every second,
Polemachus comes closer to extinction.
60
00:05:58,750 --> 00:06:02,120
How could you endanger
all of these people just to get to me?
61
00:06:02,620 --> 00:06:03,990
That is barbarous!
62
00:06:04,230 --> 00:06:05,930
My people depend on me.
63
00:06:06,189 --> 00:06:08,680
I must be prepared
to do anything to save them.
64
00:06:09,060 --> 00:06:11,639
Can you and those
of your planet forgive me?
65
00:06:13,829 --> 00:06:15,670
The skies are clear!
66
00:06:16,000 --> 00:06:18,519
Are you hurt? Talk to us!
67
00:06:19,540 --> 00:06:20,910
Where are you?
68
00:06:21,810 --> 00:06:25,089
Oh, no! Cyclops, do you read me?
69
00:06:25,579 --> 00:06:27,189
(GROANS) Of all the times.
70
00:06:27,480 --> 00:06:30,000
-You must come with me now.
-But I cannot!
71
00:06:32,750 --> 00:06:34,829
Do not make me beg! I need you!
72
00:06:51,370 --> 00:06:52,420
(GASPS)
73
00:06:54,839 --> 00:06:57,680
Sorry, we have sort of an emergency!
74
00:07:01,649 --> 00:07:02,550
(BEEPING)
75
00:07:03,579 --> 00:07:05,949
-Who's "we"?
-WOLVERINE: The Cub Scouts, bub.
76
00:07:06,319 --> 00:07:09,160
-Now move over!
-DRIVER: Sure.
77
00:07:14,629 --> 00:07:16,360
We appreciate your cooperation
78
00:07:16,629 --> 00:07:19,259
and assure you
that you shall be fully compensated.
79
00:07:19,670 --> 00:07:21,779
(LAUGHING NERVOUSLY)
Anything you say.
80
00:07:22,100 --> 00:07:24,730
Don't worry.
They're not as bad as they look.
81
00:07:27,680 --> 00:07:30,459
BEAST: Professor, the meteorological
disturbance is over.
82
00:07:30,879 --> 00:07:32,779
Climatic and atmospheric conditions
have stabilized.
83
00:07:33,079 --> 00:07:33,980
(COMPUTER BEEPING)
84
00:07:34,149 --> 00:07:36,730
That is excellent news.
But I see that Storm is not with you.
85
00:07:37,120 --> 00:07:40,189
As you may have deduced, she left us
to battle the raging elements.
86
00:07:40,689 --> 00:07:42,360
Our attempts to reach her
have failed thus far.
87
00:07:42,660 --> 00:07:44,240
But we've determined
the location of her communicator
88
00:07:44,529 --> 00:07:47,019
to be near the Washington Monument,
and are en route.
89
00:07:47,389 --> 00:07:49,439
-Keep me informed.
-Certainly, Professor.
90
00:07:49,759 --> 00:07:51,689
Because if Cerebro cannot find her
91
00:07:52,000 --> 00:07:56,389
it means she is thousands
of miles away, unconscious, or worse.
92
00:08:07,649 --> 00:08:09,610
I found Storm's communicator!
93
00:08:10,620 --> 00:08:13,139
-Any sign of Storm?
-This is most unusual.
94
00:08:14,189 --> 00:08:16,910
Either somebody likes
to play the back nine at midnight,
95
00:08:17,319 --> 00:08:20,569
or this has something to do
with what happened to Storm.
96
00:08:23,829 --> 00:08:26,790
-XAVIER: Any luck, Beast?
-It is most perplexing, Professor.
97
00:08:27,230 --> 00:08:29,889
A simple beam of light
can easily pass through it,
98
00:08:30,339 --> 00:08:33,620
yet it completely occludes
the radioactive energy of an x-ray.
99
00:08:34,139 --> 00:08:37,070
Its matter contains
no recognizable elements.
100
00:08:37,509 --> 00:08:39,029
And, alas, every attempt
101
00:08:39,279 --> 00:08:42,240
to identify its primary energy source
has proved futile.
102
00:08:42,679 --> 00:08:45,340
How much longer are we gonna play
with that golf ball?
103
00:08:45,750 --> 00:08:49,259
Try to be patient, Jubilee.
Beast is doing the best he can.
104
00:08:49,789 --> 00:08:51,370
I'm afraid we may never find her.
105
00:08:51,659 --> 00:08:55,789
It's just the last time we saw Storm,
she was, well, freaking out!
106
00:08:56,399 --> 00:08:58,480
-Something's real wrong.
-The kid's right.
107
00:08:58,799 --> 00:09:00,850
Playing chemistry set
ain't getting us anywhere.
108
00:09:01,169 --> 00:09:02,190
What'd I do?
109
00:09:02,370 --> 00:09:05,000
XAVIER: Your impatience
may have opened a door.
110
00:09:05,409 --> 00:09:06,700
But, to where?
111
00:09:06,940 --> 00:09:09,549
To Storm. That's why she left it for us.
112
00:09:09,980 --> 00:09:12,230
We cannot be sure she left it.
113
00:09:12,610 --> 00:09:16,799
Send me a postcard when you're sure.
In the meantime, I'm gonna find out!
114
00:09:17,620 --> 00:09:18,639
Come on!
115
00:09:18,850 --> 00:09:21,309
Logic is on Logan's side. Shall we?
116
00:09:21,690 --> 00:09:22,889
Let's go!
117
00:09:25,529 --> 00:09:27,610
Into the unknown.
118
00:09:44,179 --> 00:09:47,080
Why did you deny me the chance
to speak to my friends?
119
00:09:47,509 --> 00:09:51,259
If your need is just,
why drag me here like a prisoner?
120
00:09:51,850 --> 00:09:53,870
Forgive me, Storm.
121
00:09:54,220 --> 00:09:56,029
Your friends may have tried
to dissuade you.
122
00:09:56,320 --> 00:09:59,480
Please understand
it was the action of a desperate man.
123
00:10:00,559 --> 00:10:04,159
So many lives depend on me.
Every solution I have tried has failed.
124
00:10:04,730 --> 00:10:07,830
You have saved so many
with your powers and compassion.
125
00:10:08,539 --> 00:10:10,710
When you cast your eyes
on my troubled world,
126
00:10:11,039 --> 00:10:13,000
you will begin to understand.
127
00:10:13,840 --> 00:10:17,559
My people huddle,
sheltered the best they can.
128
00:10:18,110 --> 00:10:20,720
I do not know
how long we can hold out.
129
00:10:21,120 --> 00:10:22,850
These storms have weakened
the Ring of Verdon,
130
00:10:23,120 --> 00:10:26,309
which protects our planet the way
the ozone layer protects your Earth.
131
00:10:26,789 --> 00:10:31,360
I sense a terrible wound,
even a dying of the planet.
132
00:10:34,700 --> 00:10:38,710
Not only is our planet suffering,
but so are her inhabitants.
133
00:10:40,230 --> 00:10:42,659
The fluctuating atmosphere
has made my people ill.
134
00:10:43,039 --> 00:10:43,970
(COUGHING)
135
00:10:44,169 --> 00:10:45,629
Can you forgive me now, Storm?
136
00:10:45,870 --> 00:10:48,529
Now that you understand
my responsibilities.
137
00:10:48,980 --> 00:10:52,049
Will you, weather goddess,
help my people?
138
00:10:53,450 --> 00:10:54,440
Yes.
139
00:10:58,549 --> 00:11:00,100
(JUBILEE EXCLAIMS)
140
00:11:01,059 --> 00:11:03,779
-We're back in hurricane central!
-Fascinating!
141
00:11:04,190 --> 00:11:07,909
The base of a hurricane circulates
in the opposite direction from its apex.
142
00:11:08,500 --> 00:11:11,370
Is that like worse
than regular hurricanes?
143
00:11:12,429 --> 00:11:14,419
MAN 1: Intruders!
WOLVERINE: Hmm.
144
00:11:14,769 --> 00:11:17,230
MAN 2: You will pay for
bringing the plagues and storms
145
00:11:17,600 --> 00:11:19,649
that are destroying our planet!
146
00:11:20,009 --> 00:11:21,500
(CROWD CLAMORING)
147
00:11:24,080 --> 00:11:26,039
Perhaps these visitors can help us.
148
00:11:26,350 --> 00:11:28,779
How dare you speak out!
Get back to work.
149
00:11:29,149 --> 00:11:31,580
We have nothing to do
with your misfortunes.
150
00:11:31,950 --> 00:11:34,559
We just arrived,
in search of a missing friend.
151
00:11:34,960 --> 00:11:38,830
Yeah, you welcome wagon ladies seen
a white-haired woman flying around?
152
00:11:39,389 --> 00:11:41,200
-Get them!
-Stop!
153
00:11:43,129 --> 00:11:46,440
Sorry, but can't we, like,
talk this thing out?
154
00:11:46,970 --> 00:11:49,549
It would behoove you
to turn around, Jubilee.
155
00:11:49,970 --> 00:11:51,259
(JUBILEE EXCLAIMS)
156
00:11:57,139 --> 00:11:59,720
Are you guys sure
we're not still on Earth?
157
00:12:02,080 --> 00:12:03,509
MAN: Let's get out of here!
158
00:12:03,750 --> 00:12:04,919
(WOMAN SCREAMING)
159
00:12:06,120 --> 00:12:07,929
Why is nothing happening?
160
00:12:14,159 --> 00:12:15,799
STORM: Please be patient.
161
00:12:16,059 --> 00:12:19,399
Getting in tune with an entire planet
takes time and I...
162
00:12:19,929 --> 00:12:21,190
What? What is it?
163
00:12:21,399 --> 00:12:24,120
I am sensing strong interference.
164
00:12:26,409 --> 00:12:29,720
It is coming from over there.
What is that device?
165
00:12:30,240 --> 00:12:33,049
That is what's keeping this planet
functioning during this time of crisis.
166
00:12:33,480 --> 00:12:35,120
It is the central energy transmitter.
167
00:12:35,379 --> 00:12:39,190
Polemachus depends on it
for a great deal, including our security.
168
00:12:39,750 --> 00:12:41,590
But, Arkon, it is causing...
169
00:12:41,919 --> 00:12:44,549
Surely your powers are strong enough
to accommodate its presence.
170
00:12:44,960 --> 00:12:48,740
The truth is, I cannot be sure
that I can help your planet at all.
171
00:12:49,330 --> 00:12:53,990
Dear Storm, if your powers have
half the strength of your compassion,
172
00:12:54,669 --> 00:12:56,659
you can save galaxies.
173
00:12:57,600 --> 00:13:02,429
Take my hand.
I know that together we will triumph.
174
00:13:06,080 --> 00:13:08,919
Something tells me,
these guys don't want to talk.
175
00:13:11,320 --> 00:13:12,490
(BOTH SCREAMING)
176
00:13:13,190 --> 00:13:14,269
(GROANING)
177
00:13:14,759 --> 00:13:15,809
Cyke!
178
00:13:16,320 --> 00:13:17,220
Hey!
179
00:13:17,389 --> 00:13:18,289
(JUBILEE GRUNTS)
180
00:13:18,529 --> 00:13:20,169
Thanks. I think.
181
00:13:21,330 --> 00:13:24,429
Watch it, boys. I'm an old hand at this.
182
00:13:27,570 --> 00:13:28,590
(GROANING)
183
00:13:28,970 --> 00:13:29,990
(YELLING)
184
00:13:32,070 --> 00:13:35,090
This is not how I would have wished
to learn about this new culture.
185
00:13:35,539 --> 00:13:36,559
(GROANS)
186
00:13:40,850 --> 00:13:43,429
The tin cans on this planet
take dancing lessons.
187
00:13:43,850 --> 00:13:46,629
Their center of gravity,
however, is problematic.
188
00:13:52,460 --> 00:13:55,740
I'm so glad we had
this little heart-to-heart.
189
00:14:01,669 --> 00:14:05,509
Scouring sands,
surrender to your deserts.
190
00:14:13,080 --> 00:14:16,799
Tortured skies,
breathe gentle and clear!
191
00:14:19,620 --> 00:14:22,960
Hurricane winds, punish no more!
192
00:14:26,059 --> 00:14:27,110
(GROANS)
193
00:14:27,330 --> 00:14:31,840
Floods of destruction,
calm your surging struggle!
194
00:14:35,500 --> 00:14:39,039
Forces of life, heal your wounds!
195
00:14:39,610 --> 00:14:44,269
Shine! Shine, with strength reborn!
196
00:14:50,580 --> 00:14:53,269
I hope they weren't
from the Chamber of Commerce.
197
00:14:53,720 --> 00:14:56,970
If we perform an analysis based on
our coordinates of entry,
198
00:14:57,460 --> 00:14:59,480
we may be able to determine Storm's.
199
00:14:59,789 --> 00:15:04,539
I say, if a guy was enough of a big shot
to kidnap Storm, I bet he lives up there.
200
00:15:05,669 --> 00:15:09,149
Not particularly scientific,
but persuasive nonetheless.
201
00:15:09,669 --> 00:15:10,960
I thought so!
202
00:15:18,149 --> 00:15:19,409
Take cover!
203
00:15:25,350 --> 00:15:26,960
(ALL EXCLAIMING)
204
00:15:28,590 --> 00:15:32,720
Jail! I can't believe this!
It's worse than Earth!
205
00:15:33,360 --> 00:15:36,200
I would exercise
extreme caution, Jubilee.
206
00:15:36,629 --> 00:15:38,769
We have to find a way
to distract our jailers.
207
00:15:39,100 --> 00:15:41,269
Just like in the movies.
208
00:15:41,639 --> 00:15:44,269
This hurts me more than
it's gonna hurt you, pal.
209
00:15:44,669 --> 00:15:45,779
-Traitor!
-Huh?
210
00:15:52,809 --> 00:15:55,970
It's working! Storm!
211
00:15:56,480 --> 00:15:59,059
Must concentrate.
212
00:15:59,450 --> 00:16:03,669
It is over, my darling. We are saved!
213
00:16:04,889 --> 00:16:05,879
What?
214
00:16:10,200 --> 00:16:12,539
Nice dump, for a kidnapper.
215
00:16:13,529 --> 00:16:14,580
Storm!
216
00:16:16,269 --> 00:16:17,500
Keep away!
217
00:16:18,110 --> 00:16:19,370
Fat chance!
218
00:16:20,110 --> 00:16:21,509
(BOTH GRUNTING)
219
00:16:24,179 --> 00:16:25,110
(EXCLAIMS)
220
00:16:25,309 --> 00:16:27,299
You do not understand!
221
00:16:27,610 --> 00:16:28,750
(GROANS)
222
00:16:29,549 --> 00:16:30,720
(ARKON YELLS)
223
00:16:32,419 --> 00:16:34,350
Storm! Are you all right?
224
00:16:34,659 --> 00:16:38,350
No! Don't! No!
225
00:17:02,649 --> 00:17:03,789
(GROANS)
226
00:17:04,519 --> 00:17:07,269
We don't like our friends
to be yanked off the planet, pal.
227
00:17:07,720 --> 00:17:10,000
Chasing around the galaxy
ruins my mood!
228
00:17:10,390 --> 00:17:13,579
Stop! Stop! I am here to help.
229
00:17:14,059 --> 00:17:17,720
And unless I am allowed to,
the entire planet will die.
230
00:17:18,269 --> 00:17:20,960
-What?
-Let him go!
231
00:17:22,500 --> 00:17:24,460
Accept our apologies, Storm.
232
00:17:24,769 --> 00:17:27,200
You must realize that
when we lost contact with you,
233
00:17:27,569 --> 00:17:29,349
we feared your life was in jeopardy.
234
00:17:29,680 --> 00:17:30,990
Is there still time, Storm?
235
00:17:31,210 --> 00:17:34,549
I shall try. But there cannot be
anymore interruptions!
236
00:17:45,789 --> 00:17:48,859
You will prevail. I know you will.
237
00:17:49,799 --> 00:17:52,170
Well, guess they don't need us at all.
238
00:17:58,769 --> 00:18:00,380
(EXCLAIMING)
239
00:18:01,410 --> 00:18:03,019
We are saved!
240
00:18:03,309 --> 00:18:04,619
(ALL CHEERING)
241
00:18:07,349 --> 00:18:11,130
ARKON: Storm, with self-sacrifice
and incredible will
242
00:18:11,720 --> 00:18:14,240
you have saved Polemachus!
243
00:18:14,619 --> 00:18:17,640
Now, her people
would like to thank you.
244
00:18:18,089 --> 00:18:21,599
ALL: Storm! Storm! Storm!
245
00:18:22,130 --> 00:18:24,269
Wow! Do you hear that?
246
00:18:24,630 --> 00:18:27,670
Indeed. Storm is most deserving
of their praise.
247
00:18:28,369 --> 00:18:30,240
-Right, but...
-But what?
248
00:18:30,539 --> 00:18:33,410
How long are we gonna have to
hang out here on the party planet?
249
00:18:33,869 --> 00:18:34,829
JUBILEE: Party pooper.
250
00:18:35,009 --> 00:18:37,640
Wolverine's right.
We have no mission here.
251
00:18:38,039 --> 00:18:40,000
We must at least get word
to the Professor.
252
00:18:40,349 --> 00:18:41,279
(JUBILEE SIGHS)
253
00:18:41,450 --> 00:18:45,430
Ah, but look,
I think that Arkon guy really likes Storm!
254
00:18:46,019 --> 00:18:49,240
Storm, I don't know how Earth
celebrates your incredible deeds.
255
00:18:49,759 --> 00:18:54,069
But I tell you, Polemachus will love
and worship you now and forever.
256
00:18:55,460 --> 00:18:56,539
And so will I.
257
00:18:56,730 --> 00:18:59,220
No one has ever done for me
what you have.
258
00:18:59,630 --> 00:19:03,059
Arkon, please.
You must not speak this way.
259
00:19:03,569 --> 00:19:06,609
Your courage and love
have given my people back to me.
260
00:19:07,339 --> 00:19:10,269
-Your beauty has stolen my heart.
-Arkon, I...
261
00:19:10,740 --> 00:19:14,250
Storm, will you rule by my side
as empress?
262
00:19:15,220 --> 00:19:18,589
Will you bond with me
as you have bonded with the planet?
263
00:19:19,089 --> 00:19:22,190
Arkon, it is too sudden!
264
00:19:23,089 --> 00:19:25,750
You cannot expect me to know so soon!
265
00:19:26,190 --> 00:19:29,059
I have known since the instant we met.
266
00:19:30,059 --> 00:19:34,480
I. Yes! Yes, I will!
267
00:19:36,069 --> 00:19:37,500
(CROWD CHEERING)
268
00:19:38,569 --> 00:19:39,619
Oh, my!
269
00:19:43,740 --> 00:19:48,079
I present to you, our queen, Storm!
270
00:19:48,819 --> 00:19:50,549
(ALL CHEERING)
271
00:19:50,599 --> 00:19:55,149
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.