All language subtitles for X-Men TAS s05e04 No Mutant Is An Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,829 --> 00:01:10,810 "And when its turbulent journey endeth, the river flows into the sea 2 00:01:11,969 --> 00:01:14,659 at peace now for all eternity" 3 00:01:17,569 --> 00:01:18,469 (SNIFFLING) 4 00:01:18,640 --> 00:01:20,420 That was real nice, Hank. 5 00:01:22,140 --> 00:01:26,739 And most appropriate. Jean loved poetry, didn't she, Scott? 6 00:01:34,489 --> 00:01:36,859 We all know the risks of being an X-Man. 7 00:01:37,530 --> 00:01:38,870 Jean knew them well. 8 00:01:39,159 --> 00:01:40,680 I think this whole thing is sick. 9 00:01:40,930 --> 00:01:43,709 You're all acting like Jean's never coming back. 10 00:01:46,299 --> 00:01:47,469 But, sugar... 11 00:01:47,939 --> 00:01:50,870 Maybe she's alive. Did you ever think of that? 12 00:01:51,840 --> 00:01:53,329 (CRYING) 13 00:01:56,239 --> 00:01:59,370 Let it out, baby. Let it out. 14 00:02:06,090 --> 00:02:09,110 I miss you. I never knew how much I would. 15 00:02:09,560 --> 00:02:11,080 XAVIER: We all miss her, Scott. 16 00:02:11,330 --> 00:02:14,430 The question is, how will we move on without her. 17 00:02:16,000 --> 00:02:18,990 Cerebro has picked up a disturbance in Manhattan 18 00:02:19,469 --> 00:02:22,569 that appears to involve an unidentified group of mutants. 19 00:02:23,039 --> 00:02:25,229 -I was thinking... -Sorry, Professor. 20 00:02:25,569 --> 00:02:29,789 I can't go. Not now, not ever again. 21 00:02:30,409 --> 00:02:32,750 I'm leaving the X-Men. 22 00:02:42,460 --> 00:02:45,180 XAVIER: I understand the hurt you've suffered, Scott. 23 00:02:45,629 --> 00:02:47,590 Jean was dear to me as well. 24 00:02:48,460 --> 00:02:52,000 -And we couldn't save her. -We all did what we could, Scott. 25 00:02:52,530 --> 00:02:55,490 What's important now is that we carry on. 26 00:02:56,039 --> 00:02:59,639 So that Jean's great sacrifice won't have been in vain. 27 00:03:00,169 --> 00:03:03,389 To save a world full of prejudice? Where humans hate us, is that it? 28 00:03:03,879 --> 00:03:07,039 Hate and fear are what we're fighting to overcome, you know that! 29 00:03:07,550 --> 00:03:10,860 A lot of things I thought I knew aren't so clear to me anymore. 30 00:03:11,389 --> 00:03:12,939 You are in pain, Scott. 31 00:03:13,219 --> 00:03:15,650 Perhaps worse than any of us can understand. 32 00:03:16,060 --> 00:03:19,280 -But in time, this feeling will... -Don't you get it? 33 00:03:19,860 --> 00:03:21,789 I'm sick of the responsibility! 34 00:03:22,099 --> 00:03:25,169 I'm sick of being den mother to a bunch of quibbling children! 35 00:03:25,669 --> 00:03:27,449 I can't do it anymore! 36 00:03:27,870 --> 00:03:30,909 Most of all, I'm sick of caring. 37 00:03:32,409 --> 00:03:36,189 I cared for Jean. Look where that got me. 38 00:03:40,849 --> 00:03:44,039 Here, Professor. I won't be needing these anymore. 39 00:03:44,919 --> 00:03:46,289 Scott, please! 40 00:03:53,900 --> 00:03:54,830 (WHIRRING) 41 00:03:55,030 --> 00:04:00,189 -JOHNNY: Die, mutant! -Johnny, stop that. That's real impolite. 42 00:04:01,139 --> 00:04:04,539 But, Ma, I'm just playing good guys and mutants. 43 00:04:05,039 --> 00:04:07,759 Well, I'm sure that nice young man doesn't appreciate 44 00:04:08,180 --> 00:04:09,819 being called a mutant. 45 00:04:11,849 --> 00:04:12,960 NEWSCASTER: Local philanthropist 46 00:04:13,180 --> 00:04:15,370 and real-estate developer, Zebediah Killgrave 47 00:04:15,719 --> 00:04:18,819 today donated a million dollars to our city's homeless. 48 00:04:19,389 --> 00:04:23,139 Governor Barker, a long time opponent of Killgrave, had this to say. 49 00:04:23,689 --> 00:04:27,089 Killgrave's donations to charity are all transparent attempts 50 00:04:27,629 --> 00:04:31,500 to buy public opinion, so he can gain control of the Platte River Project. 51 00:04:32,129 --> 00:04:34,269 Something he'll do over my dead body! 52 00:04:34,600 --> 00:04:37,259 Control over the anticipated hydro-electric facility 53 00:04:37,709 --> 00:04:41,189 would arguably make Killgrave the most powerful man in the state. 54 00:04:43,139 --> 00:04:44,220 (CHILDREN LAUGHING) 55 00:04:44,410 --> 00:04:45,779 Scott's it! 56 00:04:46,649 --> 00:04:47,879 (GROANING) 57 00:04:48,079 --> 00:04:49,189 My head! 58 00:04:58,360 --> 00:05:00,550 SARAH: Can I help you? Excuse me. 59 00:05:01,230 --> 00:05:03,629 Are you all right? Are you here about an adoption? 60 00:05:04,000 --> 00:05:06,990 Oh, no, I was just... I used to live here. 61 00:05:08,199 --> 00:05:11,769 -Scott Summers? -Yes, but how did... 62 00:05:12,540 --> 00:05:15,259 -Sarah? -It's so good to see you! 63 00:05:15,680 --> 00:05:17,519 It's been such a long time! 64 00:05:20,750 --> 00:05:24,699 So, after my husband died, I came back here as a volunteer. 65 00:05:25,490 --> 00:05:27,069 Now I run the place. 66 00:05:27,519 --> 00:05:29,800 What about you, Scott? You never married? 67 00:05:30,160 --> 00:05:33,819 No, there was someone but she's gone. 68 00:05:38,329 --> 00:05:41,290 And to top off a week filled with charitable acts, 69 00:05:41,740 --> 00:05:44,730 Zebediah Killgrave pledged full college scholarships 70 00:05:45,170 --> 00:05:47,160 to 10 more disadvantaged children. 71 00:05:47,509 --> 00:05:50,120 That is one of the finest men who ever lived. 72 00:05:51,009 --> 00:05:54,170 I could never have kept this place afloat if not for him. 73 00:05:54,779 --> 00:05:56,920 Not only has Mr. Killgrave given us money, 74 00:05:57,250 --> 00:05:59,529 but he adopted four of my special kids. 75 00:05:59,889 --> 00:06:02,910 -When you say special... -I mean mutants, Scott. 76 00:06:03,360 --> 00:06:04,910 Nobody else wanted to adopt them. 77 00:06:05,160 --> 00:06:08,790 WOMAN: We just feel Scott would be better off with another family. 78 00:06:09,329 --> 00:06:11,790 He has such special needs. 79 00:06:14,569 --> 00:06:17,589 A child like that shouldn't be allowed near other children. 80 00:06:18,040 --> 00:06:20,589 You should have warned us he wasn't normal. 81 00:06:32,420 --> 00:06:33,410 (FIRE ALARM BEEPING) 82 00:06:33,620 --> 00:06:35,810 Fire! The children! 83 00:06:41,230 --> 00:06:42,160 (CHILDREN CRYING) 84 00:06:42,329 --> 00:06:44,519 Quickly, children, downstairs! 85 00:07:01,819 --> 00:07:02,930 Hey, you! 86 00:07:06,620 --> 00:07:08,870 I didn't mean to do it! It was an accident! 87 00:07:09,259 --> 00:07:11,399 What were you doing, playing with matches? 88 00:07:11,730 --> 00:07:14,540 -People could have been hurt. -Let him go, Scott. 89 00:07:16,300 --> 00:07:17,759 I'm sorry, Sarah. 90 00:07:18,170 --> 00:07:20,629 Rusty is one of the special kids I told you about. 91 00:07:21,370 --> 00:07:23,740 He was adopted by Mr. Killgrave two days ago. 92 00:07:24,139 --> 00:07:26,129 Don't make me go back! Please! 93 00:07:26,569 --> 00:07:31,110 -But, Rusty, what's wrong? -Can't anybody stop this? 94 00:07:32,050 --> 00:07:33,720 Let me talk to him, Sarah. 95 00:07:34,449 --> 00:07:36,819 I know you didn't mean to set that fire, Rusty. 96 00:07:37,220 --> 00:07:38,920 You've got a mutant power. 97 00:07:39,350 --> 00:07:40,959 It takes time to learn how to use it. 98 00:07:41,259 --> 00:07:45,040 What are you, some kind of do-gooder social worker? 99 00:07:51,670 --> 00:07:56,329 You're a mutant. Then you know what it's like. 100 00:07:57,170 --> 00:08:00,129 I also know what it's like growing up without a home. 101 00:08:00,779 --> 00:08:01,889 Without parents. 102 00:08:02,079 --> 00:08:04,449 You're fortunate that someone wants to give you all that. 103 00:08:04,850 --> 00:08:08,100 I couldn't have made it without help from friends that cared about me. 104 00:08:08,620 --> 00:08:11,519 RUSTY: Killgrave is bad news. I'm telling you, he's wacko! 105 00:08:11,949 --> 00:08:13,759 Maybe you just need to get used to him. 106 00:08:14,089 --> 00:08:16,930 But I heard him talking about how he's gonna use this big new project 107 00:08:17,360 --> 00:08:19,029 to run the Governor out of office. 108 00:08:19,329 --> 00:08:21,939 And he's got a torture chamber in his basement. 109 00:08:22,360 --> 00:08:26,139 What are you saying? Scott, you don't have to listen to this anymore. 110 00:08:27,269 --> 00:08:28,560 Go inside, Rusty. 111 00:08:28,800 --> 00:08:31,199 Nobody ever believes me! 112 00:08:31,610 --> 00:08:35,179 After all Mr. Killgrave has done for you, you make up these lies? 113 00:08:35,710 --> 00:08:37,440 Could there be any truth to what he's saying? 114 00:08:37,710 --> 00:08:39,200 You don't know this kid, Scott. 115 00:08:39,480 --> 00:08:43,080 He's lied, he's stolen, he's been in trouble with the police. 116 00:08:43,649 --> 00:08:44,850 (POLICE SIREN WAILING) 117 00:08:55,559 --> 00:08:57,460 He's here, isn't he? 118 00:08:58,370 --> 00:09:00,330 Please, don't make me go back. 119 00:09:03,039 --> 00:09:05,669 Rusty's having some problems adjusting, Mr. Killgrave. 120 00:09:06,269 --> 00:09:07,879 Maybe if he stayed here for a few days... 121 00:09:08,139 --> 00:09:12,389 Now Sarah, we've been through this before with other special children. 122 00:09:13,080 --> 00:09:15,450 We agreed that a clean break was best. 123 00:09:15,820 --> 00:09:17,049 But I'm only talking about... 124 00:09:17,279 --> 00:09:20,710 You know what I think of you and the wonderful work you do here. 125 00:09:21,220 --> 00:09:22,740 You've been more than generous. 126 00:09:22,990 --> 00:09:25,539 It would be a shame if this little misunderstanding 127 00:09:25,960 --> 00:09:28,129 caused me to feel differently. 128 00:09:28,860 --> 00:09:32,399 Sir, the boy seems scared. Does he have any reason to be? 129 00:09:32,970 --> 00:09:35,549 Why, no. Not having a father, 130 00:09:36,269 --> 00:09:40,659 he's just not used to the loving discipline a boy his age needs. 131 00:09:44,480 --> 00:09:47,090 Rusty, you go back with Mr. Killgrave. 132 00:09:47,720 --> 00:09:50,879 My boy, you had me so worried. 133 00:09:58,090 --> 00:10:02,450 After only two days, I already love you like a son. 134 00:10:07,169 --> 00:10:11,090 -Back to your work! -No! You can't make me! 135 00:10:12,669 --> 00:10:16,679 -(GROWLING) Obey me! -No! 136 00:10:17,440 --> 00:10:21,100 The future is now. We will be respected, 137 00:10:21,649 --> 00:10:24,139 we will overcome their hatred! 138 00:10:24,590 --> 00:10:27,659 Through strength, we will lead. 139 00:10:28,289 --> 00:10:30,220 -The future is now. -CHILDREN: The future is now. 140 00:10:30,519 --> 00:10:32,269 -We will be respected. -We will be respected. 141 00:10:32,590 --> 00:10:34,870 -We will overcome their hatred. -We will overcome their hatred. 142 00:10:35,259 --> 00:10:38,279 -Through strength, we will lead. -Through strength, we will lead. 143 00:10:38,730 --> 00:10:39,629 (CROWD CHEERING) 144 00:10:39,830 --> 00:10:42,700 The future is now. We will be respected. 145 00:10:43,139 --> 00:10:44,889 ALL: The future is now. 146 00:10:45,740 --> 00:10:47,730 We will be respected. 147 00:10:48,110 --> 00:10:50,980 We will overcome their hatred. 148 00:10:51,409 --> 00:10:53,340 The future is now. 149 00:10:53,779 --> 00:10:55,950 We will be respected. 150 00:10:56,279 --> 00:10:58,889 Through strength, we will lead. 151 00:11:03,690 --> 00:11:08,320 You have a special purpose, Rusty. You are one of the chosen. 152 00:11:09,159 --> 00:11:11,179 Soon you will not hide your powers. 153 00:11:11,500 --> 00:11:14,309 You won't deny who you are just to be accepted. 154 00:11:14,740 --> 00:11:19,190 You will be the politicians, the bankers, the community leaders! 155 00:11:20,009 --> 00:11:23,320 The American dream will become a reality for every mutant, 156 00:11:23,809 --> 00:11:27,759 young and old! And when we're in charge, 157 00:11:28,820 --> 00:11:31,980 we'll make them pay for the way they've treated us! 158 00:11:32,450 --> 00:11:33,470 (SIGHING) 159 00:11:33,649 --> 00:11:36,460 And now, my young friends, 160 00:11:36,889 --> 00:11:40,399 it's time to pay a little visit to the Capital Building. 161 00:11:42,360 --> 00:11:46,429 You, Raki, will use your wheelchair transformation power to gain access. 162 00:11:53,710 --> 00:11:56,730 Skids and Boom Boom, you will hold off the guards. 163 00:12:19,769 --> 00:12:23,960 And Rusty, you'll provide me with that extra sense of security. 164 00:12:36,350 --> 00:12:38,809 While I pay a visit to the Governor. 165 00:12:40,820 --> 00:12:43,539 -Killgrave! -You know what I want, Governor. 166 00:12:44,289 --> 00:12:47,450 The Platte River project. Obey me! 167 00:12:48,659 --> 00:12:50,090 (CARTOON MUSIC PLAYING ON TV) 168 00:12:53,000 --> 00:12:55,190 Thanks for staying to help us out. 169 00:12:55,769 --> 00:12:58,289 -How was it sleeping on the couch? -Lumpy. 170 00:12:59,740 --> 00:13:01,929 That's the first time I've seen you smile. 171 00:13:02,340 --> 00:13:05,090 Who's Jean? You cried her name out in your sleep. 172 00:13:05,549 --> 00:13:07,889 Was she the woman you spoke of? 173 00:13:09,549 --> 00:13:12,100 Yes. Jean was my... 174 00:13:12,690 --> 00:13:15,120 -Was someone I loved. -Sorry. 175 00:13:16,289 --> 00:13:18,460 -I didn't mean to... -No, it's okay. 176 00:13:18,830 --> 00:13:21,379 I just don't know how to talk about it, yet. 177 00:13:21,759 --> 00:13:23,309 -It'll be all right. -No! 178 00:13:24,600 --> 00:13:27,149 Look, you've been really kind to me, Sarah. 179 00:13:28,100 --> 00:13:29,210 But I should go. 180 00:13:29,399 --> 00:13:30,690 NEWSCASTER: We interrupt this broadcast 181 00:13:30,940 --> 00:13:32,639 to bring you a News Nine special report. 182 00:13:32,940 --> 00:13:34,340 CHILDREN: Aw! BOY: No! 183 00:13:34,809 --> 00:13:36,389 In a startling announcement, 184 00:13:36,639 --> 00:13:39,740 Governor Barkley has announced he's resigning from office, 185 00:13:40,210 --> 00:13:42,289 citing health problems as the cause. 186 00:13:42,620 --> 00:13:45,370 This will likely bode well for Zebediah Killgrave, 187 00:13:45,820 --> 00:13:47,080 since the Governor has led 188 00:13:47,289 --> 00:13:48,929 -the opposition to Killgrave's bid... -Maybe Rusty was right. 189 00:13:49,220 --> 00:13:51,179 -to control the multimillion dollar... -We've gotta get the kids! 190 00:13:51,490 --> 00:13:54,679 hydroelectric facility known as the Platte River Project. 191 00:13:57,759 --> 00:14:00,950 That's Killgrave's house. I still can't believe that a man like him 192 00:14:01,470 --> 00:14:03,340 could be involved in anything criminal. 193 00:14:03,639 --> 00:14:06,539 You may be right, Sarah, but we can't take the chance. 194 00:14:08,440 --> 00:14:10,250 Wait here. It may not be safe. 195 00:14:10,580 --> 00:14:12,720 -But if the kids are in danger... -Wait here. 196 00:14:13,049 --> 00:14:14,480 I want to see Killgrave. 197 00:14:37,769 --> 00:14:40,730 -I want to see Killgrave. -It's all right, Wayne. 198 00:14:44,080 --> 00:14:47,009 You're Sarah's friend. I didn't get the name. 199 00:14:47,480 --> 00:14:49,000 Scott Summers. 200 00:14:49,250 --> 00:14:51,799 I have reason to believe Rusty and the others are in danger. 201 00:14:52,220 --> 00:14:54,440 Danger? Whatever would give you that idea? 202 00:14:54,820 --> 00:14:55,750 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 203 00:14:55,919 --> 00:14:58,500 As you can see, they're all perfectly safe. 204 00:14:58,889 --> 00:15:01,230 I encourage the children to improve their minds. 205 00:15:01,600 --> 00:15:02,500 (DOOR SLAMMING SHUT) 206 00:15:02,700 --> 00:15:05,250 Children, say hello to Mr. Summers. 207 00:15:06,100 --> 00:15:08,149 ALL: (FLATLY) Hello, Mr. Summers. 208 00:15:08,639 --> 00:15:13,240 With discipline and hard work, they will be the future leaders of our community. 209 00:15:14,940 --> 00:15:16,139 Rusty! 210 00:15:19,480 --> 00:15:21,759 -Would you like a cookie? -Are you okay? 211 00:15:22,120 --> 00:15:24,549 Of course. Everything's fine now. 212 00:15:25,019 --> 00:15:25,919 (SNAPPING FINGERS) 213 00:15:26,090 --> 00:15:27,820 I was wrong about Mr. Killgrave. 214 00:15:29,220 --> 00:15:30,210 Hey! 215 00:15:30,419 --> 00:15:31,320 (GROANING) 216 00:15:32,659 --> 00:15:34,149 Dump him out back. 217 00:15:34,389 --> 00:15:36,320 (GROANING) 218 00:15:37,970 --> 00:15:41,009 Then get the car. I've got a press conference to hold. 219 00:15:57,620 --> 00:15:59,960 Scott, Scott! 220 00:16:00,320 --> 00:16:02,490 Jean! It's you! 221 00:16:12,100 --> 00:16:13,179 (COUGHING) 222 00:16:13,570 --> 00:16:15,120 Thank goodness! 223 00:16:18,169 --> 00:16:19,279 (COUGHING) 224 00:16:20,440 --> 00:16:21,370 (CYCLOPS GROANING) 225 00:16:21,580 --> 00:16:24,600 When I saw Killgrave drive off, I thought something might be wrong. 226 00:16:25,049 --> 00:16:27,360 -Were the kids with him? -I don't think so. 227 00:16:27,710 --> 00:16:30,080 The basement! I hope we're not too late. 228 00:16:32,549 --> 00:16:35,129 Welcome to the final stage of your training. 229 00:16:35,889 --> 00:16:38,909 After this you will always be part of our family. 230 00:16:39,659 --> 00:16:42,210 ALL: We hear and we obey. 231 00:16:43,929 --> 00:16:46,559 Everything Killgrave has taught you is a lie! 232 00:16:53,570 --> 00:16:56,850 Acceptance must be earned, not forced on people. 233 00:16:57,879 --> 00:16:59,580 Are you kids all right? 234 00:17:00,450 --> 00:17:04,490 -Sarah, can we go home now? -Of course we can, darling. 235 00:17:10,359 --> 00:17:13,759 -How could I have been so foolish? -Don't blame yourself, Sarah. 236 00:17:14,329 --> 00:17:16,319 The whole state's been taken in by this guy. 237 00:17:16,660 --> 00:17:19,910 Whatever hold he has on the children evidently isn't total. 238 00:17:21,900 --> 00:17:23,240 Let's get all the kids somewhere safe! 239 00:17:23,500 --> 00:17:25,230 The press and the authorities should be here any minute. 240 00:17:25,539 --> 00:17:29,440 Sarah, when I used my mutant powers back at Killgrave's, 241 00:17:30,480 --> 00:17:32,619 -you weren't shocked. -SARAH: No. 242 00:17:33,410 --> 00:17:35,279 -I already knew. -But when did you... 243 00:17:35,619 --> 00:17:38,460 I've known since that day back when we were kids. 244 00:17:39,789 --> 00:17:40,779 (GROANING) 245 00:17:42,890 --> 00:17:44,000 My head. 246 00:17:44,220 --> 00:17:47,589 SARAH: When the others were so cruel to you. When no one would adopt you. 247 00:17:48,130 --> 00:17:50,849 But you never made me feel like an outcast, 248 00:17:51,299 --> 00:17:53,819 -like the others did. -It didn't matter to me, Scott. 249 00:17:54,200 --> 00:17:56,190 -You were always my friend. -Sarah, I... 250 00:17:56,539 --> 00:17:57,970 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 251 00:18:03,640 --> 00:18:06,740 Sarah, I know you have my children! 252 00:18:07,450 --> 00:18:09,089 They're not yours anymore! 253 00:18:09,380 --> 00:18:11,400 You're making a big mistake! 254 00:18:11,720 --> 00:18:15,619 No, Killgrave! You're the one making the mistake! 255 00:18:16,359 --> 00:18:19,900 I should have made sure I was rid of you when I had the chance! 256 00:18:27,799 --> 00:18:30,759 Grab your camera, Bill. I've gotta have this! 257 00:18:33,609 --> 00:18:36,299 Humans like Sarah hate mutants! 258 00:18:37,079 --> 00:18:39,859 I'll teach you to turn your back on your own kind! 259 00:18:44,890 --> 00:18:45,819 (GROANING) 260 00:18:46,019 --> 00:18:47,799 On your knees! 261 00:18:48,859 --> 00:18:52,079 Yours is the only hatred I feel, Killgrave. 262 00:18:52,960 --> 00:18:56,829 As long as I'm alive, you'll never get these children! 263 00:18:57,400 --> 00:19:01,410 It's too late! I already own them. 264 00:19:03,240 --> 00:19:04,500 Rusty! 265 00:19:07,009 --> 00:19:08,970 -Scott! -No! 266 00:19:10,279 --> 00:19:12,529 Won't let you. 267 00:19:14,309 --> 00:19:15,210 (SCREAMING) 268 00:19:21,089 --> 00:19:23,279 Taki! He's still inside! 269 00:19:23,690 --> 00:19:25,180 Sarah! No! 270 00:19:28,859 --> 00:19:30,170 Not again! 271 00:19:40,140 --> 00:19:41,039 (GASPS) 272 00:19:50,819 --> 00:19:52,549 Let's get it on the air. 273 00:19:56,359 --> 00:19:58,759 It's all gone, Sarah. What will you do? 274 00:19:59,359 --> 00:20:01,349 Rebuild. What else can I do? 275 00:20:01,759 --> 00:20:05,299 This is my home, where i belong. These kids are my family. 276 00:20:05,829 --> 00:20:08,019 There's a place here for you as well, Scott. 277 00:20:08,369 --> 00:20:10,710 -If you want it. -Part of me does, Sarah. 278 00:20:11,299 --> 00:20:14,259 But helping you and the children made me realize that 279 00:20:14,839 --> 00:20:16,890 there's another place where I belong. 280 00:20:17,210 --> 00:20:18,319 Where I'm also needed. 281 00:20:25,049 --> 00:20:26,099 Scott! 282 00:20:28,619 --> 00:20:29,700 Professor. 283 00:20:29,890 --> 00:20:31,089 (COMPUTER BEEPING) 284 00:20:33,130 --> 00:20:36,880 It's Cerebro's auto-scan. It's found something! 285 00:20:38,500 --> 00:20:41,079 -She's alive! -Jean! 286 00:20:42,940 --> 00:20:44,640 -Fascinating. -WOLVERINE: Jeannie! 287 00:20:44,690 --> 00:20:49,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.