All language subtitles for X-Men TAS s05e02 The Phalanx Covenant 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,700 SINISTER: Xavier, you must help me! 2 00:00:04,099 --> 00:00:05,179 What's happening? 3 00:00:05,429 --> 00:00:08,419 A being of immense power has attacked my base of operations. 4 00:00:08,869 --> 00:00:11,890 The creature consumes matter! It can take on any form! 5 00:00:12,339 --> 00:00:14,529 Professor, behind you! Professor! 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,629 -Logan! -Get out of here Hank! 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,780 You gotta... Get... 8 00:00:19,210 --> 00:00:20,230 (GROANING) 9 00:00:20,449 --> 00:00:23,170 Do not resist, mutant. You will be assimilated. 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,519 Perhaps. But not this night. 11 00:00:26,019 --> 00:00:27,949 Do not be alarmed. Self is friend. 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,510 I am heir apparent of the Phalanx. 13 00:00:30,859 --> 00:00:33,049 What it cannot assimilate, it destroys. 14 00:00:33,659 --> 00:00:36,880 Good heavens! This thing could be far more dangerous than we realized! 15 00:00:37,369 --> 00:00:40,090 I believe all life on Earth may be at risk. 16 00:00:40,500 --> 00:00:41,549 Can we meet somewhere safe? 17 00:00:41,770 --> 00:00:43,320 Sid's Grill on Oakhurst. One hour. 18 00:00:43,600 --> 00:00:46,149 BEAST: Though Mr. Sinister may seem an odd ally, 19 00:00:46,570 --> 00:00:47,770 Go! Go! 20 00:00:47,979 --> 00:00:50,729 It appears that if this Phalanx organism proceeds unchecked, 21 00:00:51,509 --> 00:00:55,170 76O% of the world's population will be assimilated within four days. 22 00:00:55,780 --> 00:00:57,039 It is Self's fault. 23 00:00:57,920 --> 00:01:00,729 Now your world is doomed! 24 00:02:02,950 --> 00:02:04,319 (CROWD EXCLAIMING) 25 00:02:10,430 --> 00:02:13,650 This is a priority one SOS. Do you read? 26 00:02:15,229 --> 00:02:16,960 Nothing. I cannot tell 27 00:02:17,270 --> 00:02:20,400 whether the Phalanx is causing some sort of interference, or if... 28 00:02:20,900 --> 00:02:23,090 Or if the whole world has been assimilated? 29 00:02:23,439 --> 00:02:25,340 Don't give up hope yet, Dr. McCoy. 30 00:02:25,639 --> 00:02:27,949 Warlock and I have compiled a great deal of data 31 00:02:28,310 --> 00:02:30,500 on the assimilation rates of different substances. 32 00:02:30,879 --> 00:02:34,009 You're right about the rate being related to conductivity. 33 00:02:34,479 --> 00:02:37,000 Metals are more quickly absorbed than non-metals. 34 00:02:37,719 --> 00:02:41,289 And while most living tissue is assimilated very rapidly, 35 00:02:41,819 --> 00:02:43,689 mutants seem to be immune. 36 00:02:44,060 --> 00:02:47,310 Perhaps that's why my lab was attacked. 37 00:02:47,800 --> 00:02:53,069 lt is... was the largest storehouse of data on mutant genetics in the world. 38 00:02:54,099 --> 00:02:56,030 Add Xavier's records... 39 00:02:56,370 --> 00:02:59,240 And the Phalanx may be learning how to assimilate mutants. 40 00:02:59,710 --> 00:03:02,229 The combined powers of every mutant on Earth... 41 00:03:03,479 --> 00:03:05,530 I shudder to think of such a possibility. 42 00:03:05,879 --> 00:03:09,979 This obsession with mutant power may be the key to stopping the Phalanx. 43 00:03:10,590 --> 00:03:12,460 We must have time, and a lab 44 00:03:12,750 --> 00:03:15,879 to study Warlock's reaction to various mutant genes. 45 00:03:16,389 --> 00:03:20,080 Muir Island! It is isolated and its mutant research facilities 46 00:03:20,629 --> 00:03:21,969 are among the finest in the world! 47 00:03:26,229 --> 00:03:27,340 (GROANING) 48 00:03:30,740 --> 00:03:32,289 Let me out of here! 49 00:03:32,569 --> 00:03:34,879 Temper, temper, Mr. Logan. 50 00:03:35,439 --> 00:03:37,719 I don't believe we've met. I'm Cameron Hodge, 51 00:03:38,080 --> 00:03:40,189 former liaison to the Genoshan government. 52 00:03:40,550 --> 00:03:42,889 You sure picked lousy friends. 53 00:03:43,250 --> 00:03:46,729 Your mutant friends cost me an arm and a leg! 54 00:03:47,259 --> 00:03:49,919 Thanks to the Phalanx I've made a complete recovery. 55 00:03:50,360 --> 00:03:53,990 In return, I am a kind of guide for their operation on Earth. 56 00:03:55,460 --> 00:03:58,090 But enough about me. Let's talk about you. 57 00:03:59,400 --> 00:04:02,800 Your healing factor poses quite a problem for us. 58 00:04:03,539 --> 00:04:06,379 You resist assimilation even more than other mutants. 59 00:04:06,840 --> 00:04:12,169 But your entire skeleton is bonded with adamantium, a very good conductor. 60 00:04:13,349 --> 00:04:16,689 By assimilating your bones, the Phalanx will examine you 61 00:04:17,220 --> 00:04:19,800 from the inside out. 62 00:04:24,990 --> 00:04:27,509 For all we know we could be the only ones left. 63 00:04:27,899 --> 00:04:29,769 Precisely why we must work quickly. 64 00:04:31,769 --> 00:04:33,850 Blast it! This isn't working either! 65 00:04:34,199 --> 00:04:36,420 Sorry, we have been on the run since last night, 66 00:04:36,769 --> 00:04:40,459 -and I fear it is taking its toll. -Hank, have some coffee. 67 00:04:41,410 --> 00:04:44,189 Thank you. Amelia? 68 00:04:44,610 --> 00:04:47,040 I know. Bad penny turning up again. 69 00:04:48,250 --> 00:04:50,709 I thought I'd pick up the career I dropped for Charles. 70 00:04:51,089 --> 00:04:53,550 Amelia's a first-year resident here. 71 00:04:53,920 --> 00:04:55,910 Mom always wanted a doctor in the family. 72 00:04:56,220 --> 00:04:59,939 Listen, we can catch up later. I heard the situation. How can I help? 73 00:05:00,529 --> 00:05:03,160 I need a gas chromatograph of each of these samples. 74 00:05:03,699 --> 00:05:06,129 You got it. How long do you think we've got? 75 00:05:10,500 --> 00:05:11,610 (BIRD SCREECHING) 76 00:05:13,980 --> 00:05:16,879 Is this a computer virus, or a common cold virus? 77 00:05:17,350 --> 00:05:20,310 Both, actually. The Phalanx, like Warlock 78 00:05:20,750 --> 00:05:22,920 is part biological, part mechanical. 79 00:05:23,250 --> 00:05:27,170 Our virus combines organic and cybernetic self-replication, 80 00:05:27,759 --> 00:05:30,980 attacking the Phalanx's basic programming and structure. 81 00:05:31,490 --> 00:05:34,509 Like confusing and smashing a computer simultaneously. 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,639 This magnetically shielded chamber 83 00:05:36,899 --> 00:05:39,180 should isolate the sample Warlock assimilated. 84 00:05:43,470 --> 00:05:44,430 (ALL EXCLAIMING) 85 00:05:44,639 --> 00:05:45,779 -You did it! -It worked! 86 00:05:46,009 --> 00:05:49,029 Hold on! Don't celebrate yet. We have to trick the Phalanx 87 00:05:49,509 --> 00:05:52,879 into assimilating the virus quickly, before it knows what it is. 88 00:05:53,379 --> 00:05:55,629 One of us will have to act as bait. 89 00:05:56,019 --> 00:05:59,860 Query. If the virus is successful, what will happen to Self's Lifemate? 90 00:06:00,449 --> 00:06:04,490 -We're really not sure, Warlock. -Perhaps with a bit more research. 91 00:06:05,129 --> 00:06:08,149 No, it is Self's fault that your world is in danger. 92 00:06:08,629 --> 00:06:11,670 But if Self's Lifemate must be destroyed to save your planet, 93 00:06:12,170 --> 00:06:15,129 then Self will act as bait and be destroyed with her. Alarm! 94 00:06:15,569 --> 00:06:16,560 (ALARM RINGING) 95 00:06:16,740 --> 00:06:18,490 Phalanx! Phalanx is here! 96 00:06:23,509 --> 00:06:26,579 -I see nothing! -BEAST: No! Look there! 97 00:06:27,050 --> 00:06:30,240 My jet! Someone will pay for this! 98 00:06:41,129 --> 00:06:42,060 (FIRING) 99 00:06:42,459 --> 00:06:45,209 We've got to get the patients out of here! Amelia, come on! 100 00:06:45,670 --> 00:06:48,129 What are you waiting for? Use the virus! 101 00:06:48,500 --> 00:06:50,250 We only have six ampoules. 102 00:06:50,540 --> 00:06:53,170 We don't know what it will take to destroy the core. 103 00:06:53,610 --> 00:06:56,300 I won't use them unless there is no other way. 104 00:06:56,779 --> 00:06:58,149 (THUMPING) 105 00:07:03,149 --> 00:07:05,430 Moira! We've got to get out of here! 106 00:07:05,819 --> 00:07:08,009 -Do you have a plane? -But my patients! 107 00:07:08,360 --> 00:07:12,750 If we don't make it out of here with this virus, the entire world is doomed. 108 00:07:13,430 --> 00:07:16,680 -Now where's the plane? -All right, it's this way. 109 00:07:23,470 --> 00:07:24,430 (DOOR SLIDING) 110 00:07:24,639 --> 00:07:28,620 Resistance is futile! You will join with the Phalanx. 111 00:07:29,209 --> 00:07:31,699 Start the engines! I'll hold this thing off! 112 00:07:32,449 --> 00:07:33,379 (WHIRRING) 113 00:07:34,949 --> 00:07:36,060 (METALLIC CLANGING) 114 00:07:38,319 --> 00:07:39,610 Sean! Run! 115 00:07:39,819 --> 00:07:40,810 (SEAN GROANING) 116 00:07:40,990 --> 00:07:43,620 No! Sean! Sean! 117 00:07:44,019 --> 00:07:47,269 -Moira! You cannot help him! -Drop her, McCoy! 118 00:07:48,300 --> 00:07:49,939 No, I can't! 119 00:07:50,199 --> 00:07:52,509 You want her to infect the whole plane? 120 00:07:56,600 --> 00:07:58,850 AMELIA: I know an old friend who can help! 121 00:07:59,209 --> 00:08:02,079 Sinister, set a course for the Arctic Circle! 122 00:08:03,610 --> 00:08:04,540 (WIND HOWLING) 123 00:08:06,449 --> 00:08:10,350 No entrance! How do you propose we get inside? 124 00:08:10,949 --> 00:08:13,970 -Stand aside! -Hold it, hotshot! 125 00:08:14,459 --> 00:08:15,920 ls he always like this? 126 00:08:35,080 --> 00:08:36,509 What do you want? 127 00:08:36,779 --> 00:08:39,330 -We need your help. -To do what? 128 00:08:39,750 --> 00:08:42,330 The Earth is in danger from an alien infestation. 129 00:08:42,750 --> 00:08:44,620 lt has swallowed entire nations whole. 130 00:08:44,950 --> 00:08:47,379 Thousands of mutants, including Charles, have disappeared. 131 00:08:47,789 --> 00:08:52,590 You enter my sanctum unbidden, bringing with you that vile creature. 132 00:08:53,289 --> 00:08:55,100 And you ask my help? 133 00:08:55,429 --> 00:09:01,059 -You arrogant fool! You don't... -Magnus, you must believe us. 134 00:09:01,899 --> 00:09:06,120 This alien is a threat to all life on Earth, including your own! 135 00:09:07,009 --> 00:09:08,710 It is only a matter of time before it... 136 00:09:08,980 --> 00:09:10,269 Then let it come. 137 00:09:10,909 --> 00:09:15,100 Losing Asteroid M has made me weary of this life, Dr. McCoy, 138 00:09:15,750 --> 00:09:18,820 weary of this endless struggle. Go! 139 00:09:19,289 --> 00:09:20,580 Leave me in peace! 140 00:09:20,789 --> 00:09:24,509 The Phalanx has also captured Quicksilver, your son. 141 00:09:25,090 --> 00:09:27,610 Pietro? My son... 142 00:09:28,000 --> 00:09:31,690 It is not too late. We believe we can save him and all the others. 143 00:09:32,269 --> 00:09:34,169 But we cannot do it without your help! 144 00:09:34,470 --> 00:09:37,019 This is where your magnetic gift shall prove invaluable. 145 00:09:37,440 --> 00:09:39,370 Where do we begin? 146 00:09:40,169 --> 00:09:41,220 (BIRDS CHIRPING) 147 00:09:49,019 --> 00:09:50,750 We have reached goal undetected. 148 00:09:54,820 --> 00:09:56,600 Self-friend Hank's plan is working. 149 00:09:56,919 --> 00:09:59,500 Self's body was sufficient to shield your organic tissue 150 00:09:59,929 --> 00:10:02,509 -from detection by the Phalanx. -Very well. 151 00:10:02,929 --> 00:10:05,710 Let us collect our sample before we are discovered. 152 00:10:09,669 --> 00:10:11,860 Self believes it is time to retreat! 153 00:10:12,240 --> 00:10:15,279 You have a gift for stating the obvious. 154 00:10:19,809 --> 00:10:20,860 (BUTTONS BEEPING) 155 00:10:22,820 --> 00:10:26,600 It is pointless to flee! There is no refuge from the Phalanx! 156 00:10:37,330 --> 00:10:38,759 You will be assimilated! 157 00:10:43,240 --> 00:10:44,379 Fascinating. 158 00:10:44,570 --> 00:10:48,610 It appears to be attempting to re-establish its link to the group mind. 159 00:10:49,210 --> 00:10:52,110 Mr. Sinister, prepare to administer the virus. 160 00:10:52,549 --> 00:10:53,840 With pleasure. 161 00:10:54,350 --> 00:10:55,870 Just a minute, it's quieting. 162 00:10:57,179 --> 00:10:58,440 BEAST: Cameron Hodge? 163 00:10:58,690 --> 00:11:02,120 Just a reasonable facsimile, Dr. McCoy. 164 00:11:02,659 --> 00:11:05,970 Warning! Self-friend Hank, this is the human that abducted my Lifemate! 165 00:11:06,490 --> 00:11:11,440 Warlock is correct. But as you can see, I am no longer human. 166 00:11:12,200 --> 00:11:15,509 Apparently not. What precisely, then, may I ask, are you? 167 00:11:16,039 --> 00:11:18,669 Earth guide to the stars! 168 00:11:19,570 --> 00:11:22,179 Through me, the great unity of the Phalanx 169 00:11:22,580 --> 00:11:27,559 will soon absorb all living things of value, and we will prosper. 170 00:11:28,720 --> 00:11:32,149 After Genosha, I joined the government's UFO Task Force, 171 00:11:32,690 --> 00:11:35,210 analyzing artefacts recovered from crash sites. 172 00:11:36,120 --> 00:11:39,519 The Phalanx found me, but it was I who let it know 173 00:11:40,059 --> 00:11:43,899 the urgency of absorbing mutants, to increase its own power! 174 00:11:44,470 --> 00:11:46,809 But the Phalanx cannot assimilate mutant tissue! 175 00:11:47,200 --> 00:11:51,620 It is only a matter of time. Don't you see, Dr. McCoy? 176 00:11:52,269 --> 00:11:56,840 This is the final solution to the scourge of genetic mutation! 177 00:11:57,809 --> 00:12:00,470 The assimilation of the entire human race? 178 00:12:01,379 --> 00:12:05,889 No, the assimilation of all organic life, 179 00:12:06,590 --> 00:12:08,960 everywhere in the universe! 180 00:12:09,559 --> 00:12:10,759 My word... 181 00:12:10,960 --> 00:12:14,620 Organic reproduction is imprecise at best, 182 00:12:15,159 --> 00:12:19,230 often resulting in inferior mutant strains. 183 00:12:19,830 --> 00:12:23,779 But the Phalanx creates exact copies of itself, a digital system. 184 00:12:24,409 --> 00:12:27,809 Precisely. Random errors are eliminated. 185 00:12:28,980 --> 00:12:34,460 With Phalanx-perfected reproduction, the universe will be cleansed. 186 00:12:35,279 --> 00:12:38,299 And forever free of individual thought and emotion. 187 00:12:38,789 --> 00:12:41,450 Love, hate, curiosity, wonder. 188 00:12:41,860 --> 00:12:44,490 All the things that make life life! 189 00:12:44,929 --> 00:12:47,480 A small price to pay for perfection. 190 00:12:47,860 --> 00:12:49,409 I've heard enough. 191 00:12:51,269 --> 00:12:53,730 What's this? An appetizer? 192 00:12:54,370 --> 00:12:55,330 (EXPLODING) 193 00:12:58,509 --> 00:13:01,409 Congratulations, gentlemen. It worked. 194 00:13:02,610 --> 00:13:06,330 Then there is hope that the assimilated humans will be restored 195 00:13:06,879 --> 00:13:08,169 like this stone. 196 00:13:08,379 --> 00:13:11,779 Yes, now we must administer the virus to the Phalanx core. 197 00:13:12,320 --> 00:13:14,250 And where might that be? 198 00:13:14,559 --> 00:13:17,309 Logically, at the focal point of Phalanx activity. 199 00:13:17,720 --> 00:13:19,299 The Empire State Building. 200 00:13:32,470 --> 00:13:33,669 (GROANING) 201 00:13:37,409 --> 00:13:38,549 (EXPLOSION) 202 00:13:39,179 --> 00:13:40,289 (INDISTINCT LAUGHTER) 203 00:13:40,679 --> 00:13:45,159 Wolverine gets a gold star! Thanks to your help, 204 00:13:46,549 --> 00:13:49,240 the Phalanx can now assimilate mutants! 205 00:13:49,690 --> 00:13:52,470 The X-factor is ours! 206 00:13:52,889 --> 00:13:58,870 (GROANING) The only thing I'll help you do is carve your tombstone. 207 00:13:59,970 --> 00:14:03,370 Assimilation of the remaining mutants will begin immediately. 208 00:14:03,870 --> 00:14:07,090 HODGE: Absorbing their powers is much more complex 209 00:14:07,570 --> 00:14:08,970 than the other life forms. 210 00:14:09,210 --> 00:14:11,700 They must be processed one at a time. 211 00:14:12,080 --> 00:14:15,039 PHALANX: Begin with mutant designate, Charles Xavier. 212 00:14:15,519 --> 00:14:19,559 His telepathic powers will exponentially increase our ability to communicate. 213 00:14:20,190 --> 00:14:21,710 Hodge! Stop this! 214 00:14:21,990 --> 00:14:25,090 Stop? We've only just begun! 215 00:14:25,559 --> 00:14:29,220 Did you lose your humanity when you were assimilated by the Phalanx? 216 00:14:29,759 --> 00:14:31,809 Or did you have any to begin with? 217 00:14:41,070 --> 00:14:44,759 I believe the Phalanx nucleus is here in this central chamber. 218 00:14:45,350 --> 00:14:46,840 There is a lower chamber here, 219 00:14:47,080 --> 00:14:51,360 where we've detected multiple life signs, probably unassimilated mutants. 220 00:14:52,019 --> 00:14:54,009 That's where we'll begin our assault. 221 00:14:54,889 --> 00:14:57,610 Amelia, can you get us to the lower chamber? 222 00:14:58,059 --> 00:14:59,019 I'll give it a shot. 223 00:15:09,399 --> 00:15:10,330 (METAL CLANKING) 224 00:15:13,639 --> 00:15:15,950 FORGE: The power cell will only last a few minutes. 225 00:15:16,480 --> 00:15:17,440 (BEEPING) 226 00:15:21,279 --> 00:15:24,529 We've got to find Jean and Lorna before the force field gives out. 227 00:15:35,960 --> 00:15:38,480 Amelia? Where am I? 228 00:15:38,899 --> 00:15:42,330 In big trouble, Ms. Grey. We need your powers to back up the force field. 229 00:15:54,179 --> 00:15:55,960 Keep it up, Jean! I'll get the others! 230 00:15:56,820 --> 00:15:58,899 Now we need offensive power! 231 00:16:00,990 --> 00:16:02,039 (EXPLODING) 232 00:16:02,820 --> 00:16:04,309 Summers, you fool! 233 00:16:04,590 --> 00:16:07,019 Sinister! I should have known you were responsible! 234 00:16:07,429 --> 00:16:09,419 Cut it out, Scott! He's on our side! 235 00:16:09,759 --> 00:16:13,799 Amelia! Start teleporting them to safety. We'll try to free the others. 236 00:16:18,309 --> 00:16:19,269 (FIRING) 237 00:16:20,039 --> 00:16:23,440 (EXCLAIMING) The beauty of digital reproduction. 238 00:16:23,980 --> 00:16:26,200 Is it alive, or is it Phalanx? 239 00:16:31,720 --> 00:16:34,379 MAGNETO: The Phalanx appears to be preoccupied. 240 00:16:34,820 --> 00:16:36,600 Are you sure you want to do this? 241 00:16:36,889 --> 00:16:40,519 It is Self's responsibility. Thank you, Self-friend Hank. 242 00:16:41,399 --> 00:16:42,830 We are at your disposal. 243 00:16:55,740 --> 00:16:58,519 Perimeter alert! Core integrity compromised! 244 00:16:58,980 --> 00:17:03,840 Mutants designate. Magneto, McCoy, Phalanx entity, Warlock! 245 00:17:05,019 --> 00:17:06,539 You will be assimilated! 246 00:17:06,819 --> 00:17:10,220 Magneto, the beard's a new look for you! 247 00:17:10,720 --> 00:17:12,769 Somehow you pull it off. 248 00:17:15,000 --> 00:17:15,990 (FIRING) 249 00:17:16,599 --> 00:17:18,470 Some people just can't take a compliment. 250 00:17:18,769 --> 00:17:22,519 Let's see just how much power your little force bubble can absorb, 251 00:17:23,069 --> 00:17:24,740 before it pops! 252 00:17:25,440 --> 00:17:29,980 This is it. Make it look good. I must reinforce the field! 253 00:17:32,549 --> 00:17:33,809 BEAST: Warlock! 254 00:17:34,049 --> 00:17:36,539 Warlock! You will fulfill your destiny 255 00:17:36,920 --> 00:17:39,440 by merging forever with the core of the Phalanx! 256 00:17:45,930 --> 00:17:48,390 Self's destiny is far from fulfilled! 257 00:17:48,759 --> 00:17:51,420 Danger! Virulent agent! Purge core! 258 00:17:57,539 --> 00:18:00,819 You fools! What have you done? 259 00:18:01,480 --> 00:18:02,529 It's working! 260 00:18:15,819 --> 00:18:16,779 (EXCLAIMING) 261 00:18:17,759 --> 00:18:18,690 (GASPING) 262 00:18:19,559 --> 00:18:21,640 What? Flesh! 263 00:18:23,329 --> 00:18:26,400 Flesh! No! 264 00:18:32,069 --> 00:18:33,500 Warlock, you're all right. 265 00:18:33,769 --> 00:18:36,460 That is debatable, Self-friend Hank. 266 00:18:37,940 --> 00:18:39,869 Lifemate! Was she restored? 267 00:18:40,180 --> 00:18:42,170 I'm afraid there is no sign of her. 268 00:18:44,180 --> 00:18:46,640 It was necessary, was it not, Self-friend Hank? 269 00:18:47,849 --> 00:18:50,599 Lifemate? Lifemate! 270 00:18:52,359 --> 00:18:53,410 (CRASHING) 271 00:18:56,529 --> 00:18:59,049 Lifemate! Query. Can you monitor Self? 272 00:19:05,440 --> 00:19:08,130 Warlock? Query. Where is Self? 273 00:19:09,339 --> 00:19:12,619 Self cannot recall anything of the last 39 cycles! 274 00:19:13,150 --> 00:19:17,099 Another controlled you. But now you are safe and we are together! 275 00:19:17,680 --> 00:19:18,759 This is all that matters! 276 00:19:29,130 --> 00:19:33,730 It appears that everything and everyone has been fully restored. 277 00:19:34,400 --> 00:19:37,359 It is ironic that a virus would prove so curative. 278 00:19:38,000 --> 00:19:39,519 Thank you, all. 279 00:19:39,809 --> 00:19:43,269 I never thought I'd see the day when we would all be working together. 280 00:19:43,809 --> 00:19:47,849 I sense no new mutant solidarity, Charles. 281 00:19:48,480 --> 00:19:50,440 With the fate of the planet hanging in the balance, 282 00:19:50,750 --> 00:19:53,680 many acted to save their own skin. 283 00:19:54,150 --> 00:19:56,869 lncluding Sinister! Where is he? 284 00:19:57,319 --> 00:19:59,779 Slunk back into the shadows where he belongs. 285 00:20:00,190 --> 00:20:02,910 Let it go, Scott. I just want to go home. 286 00:20:03,359 --> 00:20:05,579 Self also wishes to return home. 287 00:20:05,930 --> 00:20:07,950 Self-friends Hank, Forge, 288 00:20:08,599 --> 00:20:11,380 you have done much for Self and Lifemate already. 289 00:20:11,839 --> 00:20:14,390 But will you help Self return to the home world? 290 00:20:14,769 --> 00:20:16,789 I'm sure we can construct a new ship. 291 00:20:17,609 --> 00:20:19,480 But why do you wish to return? 292 00:20:19,779 --> 00:20:23,730 To fulfill Self's destiny! And free the home world from the nexus forever. 293 00:20:25,089 --> 00:20:27,930 Self has run from Self's problems long enough. 294 00:20:28,759 --> 00:20:31,509 Even if you have given up hope for yourself, Magnus, 295 00:20:31,930 --> 00:20:34,589 there are reasons to work for a better future. 296 00:20:35,599 --> 00:20:37,059 Here comes one now. 297 00:20:37,299 --> 00:20:40,019 Pietro, thank God you're safe. 298 00:20:40,769 --> 00:20:43,549 Sentiments shared by every parent on Earth. 299 00:20:45,809 --> 00:20:43,549 You and me. 300 00:20:46,309 --> 00:20:46,880 You and me. 301 00:20:47,039 --> 00:20:49,319 We're gonna be together like it was always meant to be. 302 00:20:50,480 --> 00:20:51,970 Everything's gonna be okay. 303 00:20:52,450 --> 00:20:53,380 (BUZZING) 304 00:20:54,210 --> 00:20:55,700 (GASPING) What's that? 305 00:20:55,950 --> 00:20:57,089 (SHUSHING) 306 00:21:00,549 --> 00:21:04,859 (GIGGLING) Cody! Cody, I can touch you. It's true! 307 00:21:05,490 --> 00:21:06,630 (SIGHING) 308 00:21:07,059 --> 00:21:08,490 What have I done? 309 00:21:08,540 --> 00:21:13,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.