Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,531 --> 00:01:06,624
GUARD 1: Can you believe this heat?
2
00:01:06,699 --> 00:01:09,224
GUARD 2: It's not the heat,
it's the humidity.
3
00:01:09,302 --> 00:01:12,135
There you go again.
Every night the same thing!
4
00:01:12,172 --> 00:01:16,040
- I say heat, you say humidity.
- Yeah, well, it's true.
5
00:01:16,242 --> 00:01:19,405
GUARD 1:
It's midnight, and it's still 97 degrees.
6
00:01:19,446 --> 00:01:21,505
That, to me, is heat.
7
00:01:21,581 --> 00:01:25,517
GUARD 2: Yeah, but it's the humidity
that's making you uncomfortable.
8
00:01:25,585 --> 00:01:28,315
GUARD 1: No, the humidity
just makes me wet.
9
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
You are making me uncomfortable.
10
00:01:31,291 --> 00:01:33,953
- You're just bored.
- Bored?
11
00:01:34,027 --> 00:01:38,930
Guarding an empty warehouse?
I just can't take the...
12
00:01:39,666 --> 00:01:43,033
(SHIVERING) Say,
it's getting cold in here.
13
00:01:51,377 --> 00:01:52,401
(ALARM BEEPING)
14
00:01:53,146 --> 00:01:58,243
Just as I thought. A faulty AE-35 unit.
We'll need a replacement.
15
00:01:58,284 --> 00:02:00,616
No prob!
I'll just hop in one of the mini-jets
16
00:02:00,653 --> 00:02:02,553
- and pick up a spare at the...
- Jubilee.
17
00:02:02,622 --> 00:02:04,146
Busted.
18
00:02:04,224 --> 00:02:07,591
You know you're not authorized
to fly the mini-jets solo.
19
00:02:07,660 --> 00:02:11,756
- But I'm ready!
- Not according to your simulator tests.
20
00:02:11,831 --> 00:02:15,767
Jubilee, you can't keep acting
like some impulsive child.
21
00:02:15,802 --> 00:02:18,327
Well, maybe if you'd stop treating me
like one.
22
00:02:18,371 --> 00:02:19,429
I didn't catch that?
23
00:02:19,506 --> 00:02:23,408
CEREBRO: Attention. I am registering
violent mutant activity.
24
00:02:23,443 --> 00:02:27,072
Scanning federal satellite
transmissions to corroborate.
25
00:02:27,147 --> 00:02:29,012
What type of installation is that?
26
00:02:29,048 --> 00:02:32,279
Property is identified
as a federal storage depot.
27
00:02:32,352 --> 00:02:34,183
Restricted access.
28
00:02:34,220 --> 00:02:37,451
Can you determine the nature
of the attacking mutant's powers?
29
00:02:37,490 --> 00:02:39,924
Formation and manipulation of ice.
30
00:02:39,993 --> 00:02:41,551
But Storm's in Africa.
31
00:02:45,632 --> 00:02:47,725
Mutant has been identified.
32
00:02:47,967 --> 00:02:50,765
That's Bobby.
33
00:02:50,837 --> 00:02:55,171
Robert Drake. Also known as Iceman.
34
00:02:57,310 --> 00:02:59,039
(ALARM BLARING)
35
00:02:59,112 --> 00:03:00,136
(GRUNTS)
36
00:03:01,514 --> 00:03:03,209
I hate when I do that.
37
00:03:04,450 --> 00:03:07,248
X- Men! Assemble at the Blackbird
at once!
38
00:03:09,389 --> 00:03:13,485
- Professor, what's our situation?
- I'll explain once we're airborne.
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,050
This better be good.
40
00:03:15,094 --> 00:03:18,427
If I don't get a full night's sleep,
I'm cranky all day.
41
00:03:18,464 --> 00:03:20,932
Mansion's all locked up. Let's jet!
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,798
No, Jubilee. You stay here
and prepare the infirmary
43
00:03:23,870 --> 00:03:24,928
in case we need it.
44
00:03:24,971 --> 00:03:26,905
- But...
- That's an order, young lady.
45
00:03:26,940 --> 00:03:30,740
The infirmary?
What am I, a candy striper?
46
00:03:34,214 --> 00:03:37,240
It's just like before. The guy is trouble.
47
00:03:37,317 --> 00:03:40,445
- He's an X-Man.
- Was.
48
00:03:40,520 --> 00:03:42,647
What are we up against
with this Iceman?
49
00:03:42,755 --> 00:03:46,282
- We're not against him, Wolverine.
- So then we're with him?
50
00:03:46,359 --> 00:03:49,726
Of course not!
He's destroying federal property!
51
00:03:49,796 --> 00:03:54,859
- Boy, I'm glad we cleared that up.
- Bobby was one of the original X-Men.
52
00:03:54,901 --> 00:03:56,869
Until he left.
53
00:03:56,903 --> 00:03:58,029
(CHUCKLES)
54
00:03:58,304 --> 00:04:01,671
Left? As in quit or canned?
55
00:04:01,708 --> 00:04:06,304
Bobby was difficult.
Always up to some mischief.
56
00:04:06,346 --> 00:04:10,248
- But never like this.
- You always made excuses for him!
57
00:04:10,316 --> 00:04:13,581
You'd never let the rest of us get away
with half the things he did!
58
00:04:13,620 --> 00:04:16,885
I'm not surprised Drake's gone bad.
He's a renegade!
59
00:04:16,956 --> 00:04:20,255
Renegade? No. Free-spirited, perhaps.
60
00:04:20,326 --> 00:04:24,956
- There you go again, coddling him.
- And you are being intransigent!
61
00:04:24,998 --> 00:04:28,161
Listen to me!
I don't know what Bobby's up to.
62
00:04:28,201 --> 00:04:30,499
But I do not want him harmed.
63
00:04:31,537 --> 00:04:33,937
He's in enough trouble as it is.
64
00:04:40,980 --> 00:04:42,447
All right, split up.
65
00:04:42,482 --> 00:04:47,681
We grab Iceman and we get clear
without taking on those soldiers.
66
00:04:55,061 --> 00:04:58,155
Whoa!
This is getting way too hot for me.
67
00:04:58,197 --> 00:05:01,598
BEAST: I see you have retained
your engaging sense of humor.
68
00:05:01,668 --> 00:05:05,798
Beast! What's up, besides you?
Wait a minute.
69
00:05:05,838 --> 00:05:07,362
Xavier sent you!
70
00:05:07,407 --> 00:05:11,138
Professor Xavier was concerned
for your safety.
71
00:05:11,177 --> 00:05:14,374
I don't want his help! Or yours!
72
00:05:22,188 --> 00:05:24,816
Okay, pal, you come easy,
73
00:05:24,857 --> 00:05:27,826
or I get to make cocktail ice
for a hundred.
74
00:05:29,962 --> 00:05:36,026
- Sorry, pal, you're skating on thin ice!
- So are you, Drake!
75
00:05:37,303 --> 00:05:38,361
(GRUNTS)
76
00:05:45,712 --> 00:05:48,545
A touch of overkill there, squinty.
77
00:05:48,581 --> 00:05:51,379
You have no right to wear that uniform!
78
00:05:51,417 --> 00:05:54,784
BEAST: It appears
we have overstayed our welcome.
79
00:05:54,821 --> 00:05:59,281
Something tells me this ain't
your run-of-the-mill storage depot.
80
00:05:59,325 --> 00:06:02,453
You do have a great facility
for the obvious.
81
00:06:02,495 --> 00:06:04,554
Professor Xavier, we've got Drake.
82
00:06:04,897 --> 00:06:07,695
But there's a small army
between us and the Blackbird.
83
00:06:07,734 --> 00:06:09,258
This could get ugly.
84
00:06:09,302 --> 00:06:12,465
Please look after Bobby.
I'll see what I can do.
85
00:06:28,287 --> 00:06:29,845
Unusual tactic.
86
00:06:30,456 --> 00:06:33,289
Eminently preferable
to a physical confrontation.
87
00:06:33,359 --> 00:06:35,554
- Says who?
- Let's move!
88
00:06:38,030 --> 00:06:41,557
I insist you tell me what you were doing
at that government complex!
89
00:06:41,634 --> 00:06:43,397
I have nothing to say to you!
90
00:06:43,469 --> 00:06:45,664
We probably saved your life last night!
91
00:06:45,705 --> 00:06:47,332
Nobody asked you to.
92
00:06:47,373 --> 00:06:51,707
What's with those two?
I've never seen the Professor so angry.
93
00:06:51,744 --> 00:06:57,011
It's a surrogate father-son dynamic,
with unresolved issues of dominance.
94
00:06:57,083 --> 00:07:01,850
- Beast. In English?
- Bobby likes to question authority.
95
00:07:02,188 --> 00:07:04,554
You owe the Professor an explanation.
96
00:07:04,590 --> 00:07:08,253
Why? Last time I checked,
I'd flunked out of this loony bin.
97
00:07:08,294 --> 00:07:13,732
- You didn't flunk. You chose to leave.
- I chose to think for myself,
98
00:07:14,267 --> 00:07:17,236
instead of always playing
the good soldier boy.
99
00:07:17,470 --> 00:07:19,097
(EX CLAIMS MOCKINGLY)
100
00:07:19,338 --> 00:07:21,465
Them's fighting words.
101
00:07:21,507 --> 00:07:27,207
- Don't push me, Drake. I push back.
- Anytime, apple polisher. I'm right here.
102
00:07:27,280 --> 00:07:29,578
Stop it! Both of you!
103
00:07:30,550 --> 00:07:34,646
- Are you going back to that compound?
- Maybe.
104
00:07:34,720 --> 00:07:37,348
- I cannot condone...
- It's my life!
105
00:07:37,390 --> 00:07:39,449
I'm not one of your students anymore.
106
00:07:39,525 --> 00:07:42,688
You can't tell me what to feel
and who to fight.
107
00:07:42,762 --> 00:07:46,254
- You can't send me to detention hall.
- XAVIER: On the contrary,
108
00:07:46,299 --> 00:07:49,700
until you prove that you are no danger
to yourself or to others,
109
00:07:49,735 --> 00:07:53,694
- that's exactly where you're going.
- Hey, what is this?
110
00:07:53,739 --> 00:07:55,070
- That's new.
- BOBB Y: Let me down.
111
00:07:55,107 --> 00:07:58,565
A gravity-suspension device
I recently constructed,
112
00:07:58,644 --> 00:08:01,340
using technology gleaned
from the Shi'ar craft
113
00:08:01,380 --> 00:08:06,044
found in the Morlock Tunnels.
It is designed to promote healing.
114
00:08:06,118 --> 00:08:09,019
I see it also serves another function.
115
00:08:09,088 --> 00:08:13,491
You don't understand!
I've got to get back to that depot!
116
00:08:13,559 --> 00:08:17,893
Bobby, tell us why. Trust me.
117
00:08:17,964 --> 00:08:23,266
Trust you? I tried that once.
I can't trust any of you.
118
00:08:26,205 --> 00:08:28,469
Let me out of here!
119
00:08:31,844 --> 00:08:34,938
CEREBRO: Searching for data.
Subject, Iceman.
120
00:08:35,348 --> 00:08:36,576
Shh!
121
00:08:37,116 --> 00:08:38,913
Cut the volume down, will you?
122
00:08:45,558 --> 00:08:49,790
Drake, Robert,
second member of X-Men.
123
00:08:49,829 --> 00:08:55,199
Recruited by Xavier at age 16.
High potential. Low discipline.
124
00:08:56,202 --> 00:08:58,329
And seriously cute.
125
00:08:58,404 --> 00:09:00,668
Got to be careful
about pretty packages.
126
00:09:00,706 --> 00:09:02,731
What's inside is usually trouble.
127
00:09:03,042 --> 00:09:06,773
I didn't hear you come in.
Did you know Bobby?
128
00:09:06,846 --> 00:09:09,337
No. Before my time.
129
00:09:09,415 --> 00:09:12,145
From what I hear,
he's dangerous to have around.
130
00:09:13,252 --> 00:09:14,947
Kind of like you.
131
00:09:19,725 --> 00:09:21,352
(GROANS)
132
00:09:22,995 --> 00:09:27,659
- Food for the flesh and the spirit.
- My spirit and I aren't hungry.
133
00:09:27,733 --> 00:09:29,564
Your attack on that federal compound
134
00:09:29,602 --> 00:09:31,900
suggests that you hunger
for something.
135
00:09:31,971 --> 00:09:37,841
- Revenge perhaps? Or information.
- I'm sorry, Hank. I can't tell you.
136
00:09:38,277 --> 00:09:42,509
- By the way, where's Lorna?
- This has nothing to do with Lorna!
137
00:09:42,548 --> 00:09:44,038
Who's Lorna?
138
00:09:44,283 --> 00:09:47,047
Bobby, I am your friend.
139
00:09:47,086 --> 00:09:51,921
I was then, I am now.
Please, tell me what happened.
140
00:09:54,193 --> 00:09:56,787
BOBB Y:
I tried doing what Xavier wanted.
141
00:09:56,829 --> 00:09:58,421
It was never enough to please him.
142
00:10:04,470 --> 00:10:09,430
Then, after we nearly lost Lorna,
I took off.
143
00:10:14,380 --> 00:10:16,314
And Lorna came with me.
144
00:10:20,820 --> 00:10:22,151
I got a job.
145
00:10:23,656 --> 00:10:25,920
We lived like normal people.
146
00:10:25,958 --> 00:10:28,722
We weren't trying
to fight the entire world.
147
00:10:28,761 --> 00:10:31,753
We were young and very much in love.
148
00:10:32,698 --> 00:10:35,963
And then the arguments began.
Always about our powers
149
00:10:36,002 --> 00:10:39,836
and our duty to use them
in the fight for mutants' rights.
150
00:10:39,905 --> 00:10:42,271
Lorna sounded more and more
like Xavier.
151
00:10:42,341 --> 00:10:43,831
But I still loved her.
152
00:10:45,244 --> 00:10:47,212
One day I came by her apartment.
153
00:10:52,084 --> 00:10:56,111
She was gone.
The place was a wreck.
154
00:10:56,155 --> 00:11:01,149
My only lead was a scrap of paper
with the name "Kirby Glen."
155
00:11:01,227 --> 00:11:03,422
BEAST: The location
of that storage depot!
156
00:11:03,496 --> 00:11:07,159
- I think the government grabbed Lorna.
- Bummer.
157
00:11:07,199 --> 00:11:10,760
Hank, get me out of here.
158
00:11:11,303 --> 00:11:14,761
Let go of the past.
Xavier wants to help you.
159
00:11:14,807 --> 00:11:18,299
- But first, you must trust him.
- I can't.
160
00:11:19,478 --> 00:11:21,002
That's a pity, old friend.
161
00:11:21,047 --> 00:11:24,244
Without trust,
the world can be a Ionely place.
162
00:11:25,618 --> 00:11:27,677
Yes. It can.
163
00:11:28,521 --> 00:11:29,545
Huh?
164
00:11:30,823 --> 00:11:32,120
The book!
165
00:11:34,326 --> 00:11:39,195
Bobby, I forgot to give you... Oh, no.
166
00:11:43,402 --> 00:11:46,838
BOBB Y: Perfect. They'll never
expect us to hit them again so soon.
167
00:11:46,906 --> 00:11:51,366
- I wouldn't be so sure about that.
- I don't care. I'm going in.
168
00:11:51,410 --> 00:11:54,174
- Stay put!
- No way!
169
00:11:54,213 --> 00:11:55,771
Would you keep it down?
170
00:11:55,815 --> 00:11:57,840
I was good enough
to help you back at the mansion,
171
00:11:57,883 --> 00:12:01,250
- I'm good enough to help you here.
- You're right.
172
00:12:01,287 --> 00:12:03,312
- Let's go.
- So, wait up!
173
00:12:06,659 --> 00:12:08,320
Nail that camera.
174
00:12:14,533 --> 00:12:16,558
- Let's go!
- Cool!
175
00:12:16,635 --> 00:12:21,129
- Told you, this is a piece of cake.
- And we're the crumbs!
176
00:12:24,577 --> 00:12:25,805
(GROANS)
177
00:12:26,512 --> 00:12:29,174
Excellent work. Take them inside.
178
00:12:29,248 --> 00:12:33,844
When I get my hands on Drake,
he's gonna be sorry he took Jubilee.
179
00:12:33,886 --> 00:12:35,217
It's my fault.
180
00:12:35,254 --> 00:12:38,417
I should have found a way
to reach him.
181
00:12:38,457 --> 00:12:40,516
How do you know
she didn't help him escape?
182
00:12:40,593 --> 00:12:43,357
Yes. She may have overheard
my exchange with Bobby
183
00:12:43,429 --> 00:12:45,329
and had sympathy for his dilemma.
184
00:12:45,364 --> 00:12:49,528
C YCLOPS: This is Drake's fault, not
yours. He has no respect for anyone!
185
00:12:49,568 --> 00:12:51,695
Give him an order, he ignores it.
186
00:12:51,737 --> 00:12:55,229
Scott, losing Bobby again
has made me realize
187
00:12:55,307 --> 00:12:59,869
that sometimes good leadership
is knowing when not to give orders.
188
00:12:59,945 --> 00:13:03,540
Don't worry. I won't say, "I told you so."
189
00:13:11,791 --> 00:13:15,056
Bobby's handiwork.
We're going in, Professor.
190
00:13:15,427 --> 00:13:16,951
Keep this channel open.
191
00:13:17,396 --> 00:13:18,488
XA VIER: Good luck.
192
00:13:20,299 --> 00:13:23,132
FORGE: Attention, security guards.
Pull back.
193
00:13:23,169 --> 00:13:27,503
Do not confront the intruders.
Leave them for us!
194
00:13:30,810 --> 00:13:34,246
"Mutant project." That sounds gross!
195
00:13:34,313 --> 00:13:35,337
(GROANS)
196
00:13:37,149 --> 00:13:40,516
You wouldn't happen to have an aspirin
the size of a bus, would you?
197
00:13:40,586 --> 00:13:43,077
Sorry. Left it in my other purse.
198
00:13:44,657 --> 00:13:49,720
These metal mittens block my powers.
Somebody really did their homework.
199
00:13:49,795 --> 00:13:51,160
Yeah?
200
00:13:53,098 --> 00:13:55,760
Guess they forgot
to read the chapter about me.
201
00:13:59,305 --> 00:14:00,602
Let's go!
202
00:14:02,174 --> 00:14:05,109
Time to kiss this door goodbye!
203
00:14:08,180 --> 00:14:10,148
- You!
- You!
204
00:14:10,182 --> 00:14:13,447
Jubilee! How could you help
this misfit escape?
205
00:14:13,485 --> 00:14:15,282
Because he needed us!
206
00:14:15,354 --> 00:14:17,618
The Professor
and the rest of you guys were too busy
207
00:14:17,656 --> 00:14:19,317
condemning him to notice it!
208
00:14:19,391 --> 00:14:23,157
- That's ridiculous!
- No, Cyclops. Jubilee is right.
209
00:14:23,462 --> 00:14:27,796
I fell back into my old role
as Bobby's disapproving headmaster.
210
00:14:28,133 --> 00:14:31,762
I should have found a new role,
as his friend.
211
00:14:31,837 --> 00:14:35,432
Hate to bust up the therapy session,
but your hour is up!
212
00:14:40,546 --> 00:14:43,379
- Who the heck are they?
- C YCLOPS: Let's move!
213
00:14:48,153 --> 00:14:49,484
I got one!
214
00:14:51,657 --> 00:14:52,681
(GRUNTS)
215
00:15:08,741 --> 00:15:10,436
Nice uniform, pal.
216
00:15:15,114 --> 00:15:17,207
I don't like your attitude.
217
00:15:21,587 --> 00:15:24,613
Cyclops, do you read me? Cyclops!
218
00:15:24,990 --> 00:15:27,322
- I don't understand.
- What gives?
219
00:15:28,527 --> 00:15:31,360
I do not believe
we have been introduced.
220
00:15:32,464 --> 00:15:33,761
Oh, dear.
221
00:15:45,744 --> 00:15:48,872
Yo, tiny! Time for you to chill!
222
00:16:03,295 --> 00:16:06,696
Stand still, will you? Hey! Cut that out!
223
00:16:14,540 --> 00:16:16,167
(JUBILEE SCREAMING)
224
00:16:17,476 --> 00:16:21,435
- Go on. Take your best shot.
- It's your face, pal.
225
00:16:23,615 --> 00:16:26,015
What's this, a two-for-one sale?
226
00:16:27,353 --> 00:16:31,119
No. It's more like a baker's dozen!
227
00:16:38,130 --> 00:16:39,859
(SCREAMING)
228
00:16:43,135 --> 00:16:45,194
I must do something to end this!
229
00:17:00,419 --> 00:17:03,718
X- Men, the mutants you are fighting
230
00:17:03,789 --> 00:17:05,916
seem to know the limits
of your powers.
231
00:17:05,991 --> 00:17:09,518
Learn from Jubilee and Cyclops.
Change adversaries.
232
00:17:09,595 --> 00:17:12,621
Adjust your tactics
to throw them off balance!
233
00:17:15,034 --> 00:17:16,160
Ow!
234
00:17:16,235 --> 00:17:17,293
Thanks a lot.
235
00:17:21,440 --> 00:17:24,603
- Care to trade?
- With pleasure.
236
00:17:33,252 --> 00:17:36,881
BOBB Y: Well, it looks like Xavier
had these guys figured.
237
00:17:38,390 --> 00:17:41,018
Yeah. Not bad for an old man, eh?
238
00:17:44,063 --> 00:17:48,159
- All right, where's Lorna Dane?
- FORGE: She's right here.
239
00:17:48,667 --> 00:17:49,861
Lorna!
240
00:17:52,938 --> 00:17:54,462
Bobby, I...
241
00:17:54,506 --> 00:17:55,996
(GASPS) Havok!
242
00:18:01,313 --> 00:18:03,042
Are you all right?
243
00:18:06,318 --> 00:18:09,185
Bobby, I'm sorry.
244
00:18:10,155 --> 00:18:12,453
FORGE: Professor Charles Xavier.
245
00:18:12,491 --> 00:18:19,294
I am Forge. That is Havok,
Multiple Man, Strong Guy,
246
00:18:19,331 --> 00:18:22,164
Quicksilver, Wolfsbane.
247
00:18:22,234 --> 00:18:24,327
We are a mutant team recently formed
248
00:18:24,369 --> 00:18:26,599
under the auspices
of the federal government.
249
00:18:26,672 --> 00:18:28,264
What do you mean?
250
00:18:28,307 --> 00:18:30,537
I work closely with the government
in this area.
251
00:18:30,576 --> 00:18:33,136
I have been told
of no such program!
252
00:18:33,178 --> 00:18:37,274
You, above all people,
can appreciate our need for secrecy.
253
00:18:37,349 --> 00:18:40,978
Great. Now they're hiring mutants
to wipe out other mutants.
254
00:18:41,019 --> 00:18:45,888
Not so. We want to make the world safe
for all mutants.
255
00:18:45,958 --> 00:18:49,121
- Yourselves included.
- Why did you attack us?
256
00:18:49,194 --> 00:18:54,632
You broke into our training camp.
I must admit we did not warn you.
257
00:18:55,134 --> 00:18:57,659
I thought a friendly little skirmish
with the X-Men
258
00:18:57,703 --> 00:18:59,568
might teach us a few pointers.
259
00:19:00,139 --> 00:19:03,404
I got your pointers, right here.
260
00:19:06,145 --> 00:19:08,045
What are you doing here?
261
00:19:08,113 --> 00:19:09,876
Forge recruited me in Seattle
262
00:19:09,948 --> 00:19:12,473
because of my experience
with the X-Men.
263
00:19:13,018 --> 00:19:15,543
The way you felt,
you would've tried to stop me.
264
00:19:16,188 --> 00:19:20,488
- So we faked my own disappearance.
- Why didn't you tell me later?
265
00:19:20,559 --> 00:19:22,117
Let me know something?
266
00:19:22,194 --> 00:19:27,496
I needed to start over,
without the X-Men. Without you.
267
00:19:27,533 --> 00:19:29,933
I would have come. I would have...
268
00:19:30,736 --> 00:19:36,299
When I joined X-Factor,
I also fell in love, with Havok.
269
00:19:37,676 --> 00:19:41,112
Havok and I are fighting
to make things better for mutants.
270
00:19:41,146 --> 00:19:44,206
I'm using my powers
to help people who need me.
271
00:19:44,816 --> 00:19:46,841
You've lost touch with that, Bobby.
272
00:19:46,919 --> 00:19:50,184
And when you did,
I lost touch with what I loved about you.
273
00:19:51,390 --> 00:19:54,291
- I'm sorry.
- You'll get over it.
274
00:19:58,297 --> 00:19:59,662
Professor?
275
00:20:03,669 --> 00:20:06,661
- Bunch of rookies.
- Some other time.
276
00:20:06,705 --> 00:20:09,265
- I'm counting on it.
- Likewise.
277
00:20:12,477 --> 00:20:13,876
Don't go!
278
00:20:13,912 --> 00:20:17,973
Yes, Bobby.
Perhaps we should all try again.
279
00:20:18,016 --> 00:20:19,745
Rejoin the X-Men?
280
00:20:19,785 --> 00:20:22,310
(LAUGHING) Nothing's changed,
Professor.
281
00:20:22,921 --> 00:20:25,048
By this afternoon,
I'd be driving you crazy.
282
00:20:25,123 --> 00:20:27,148
Come on!
I like having someone around
283
00:20:27,192 --> 00:20:29,422
who can get into trouble instead of me!
284
00:20:29,461 --> 00:20:32,328
Hey, thanks, kid. You're okay.
285
00:20:32,397 --> 00:20:36,663
I'm counting on you to keep
this big shot on his toes after I'm gone.
286
00:20:39,838 --> 00:20:43,638
- Think we'll see him again?
- I can only hope.
287
00:20:43,688 --> 00:20:48,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.