All language subtitles for X-Men TAS s03e10 Obsession.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,427 --> 00:01:00,717 It's him, everywhere the same since the beginning of time, 2 00:01:00,727 --> 00:01:05,278 It's him, everywhere the same since the beginning of time, 3 00:01:05,331 --> 00:01:08,323 Apocalypse, the bringer of chaos, 4 00:01:08,368 --> 00:01:10,336 the destroyer of worlds. 5 00:01:12,305 --> 00:01:14,364 Careful! This one could be the key! 6 00:01:14,407 --> 00:01:17,433 Right! Just like all the others. 7 00:01:17,510 --> 00:01:20,775 I don't pay you to jabber! What does it say? 8 00:01:31,691 --> 00:01:32,988 ARCHANGEL: It's him. 9 00:01:35,695 --> 00:01:40,997 Let's see. "And Io, he leveled our city, 10 00:01:41,067 --> 00:01:44,400 "and laid waste our fields, 11 00:01:44,471 --> 00:01:48,737 "Lord of destruction, the Invincible One." 12 00:01:48,775 --> 00:01:51,005 He is not invincible! 13 00:01:51,044 --> 00:01:56,277 I'm sorry, Mr. Worthington, but we've looked through all the evidence. 14 00:01:56,349 --> 00:02:00,285 People may have drawn him differently, but they all agree on one thing. 15 00:02:00,320 --> 00:02:03,084 Apocalypse can't be destroyed. 16 00:02:03,123 --> 00:02:05,182 I won't accept it! 17 00:02:05,258 --> 00:02:07,852 It's your dollar, sir, but we're beat. 18 00:02:07,894 --> 00:02:10,522 We'll check the rest of the new crates in the morning. 19 00:02:10,563 --> 00:02:11,757 (SCREAMS) 20 00:02:11,798 --> 00:02:15,234 No one rests until he is destroyed. 21 00:02:17,170 --> 00:02:18,194 You're late! 22 00:02:18,238 --> 00:02:22,607 I'm sorry, Mr. Worthington, but I found the scroll you read about! 23 00:02:22,642 --> 00:02:23,939 Show me! 24 00:02:24,611 --> 00:02:29,480 The scroll was unearthed during the Ming Dynasty, though it is far older. 25 00:02:29,549 --> 00:02:31,813 There is a spot, here. 26 00:02:32,585 --> 00:02:37,716 The writing says that if you pierce it, Apocalypse will be no more. 27 00:02:37,757 --> 00:02:40,692 Vengeance will be mine. 28 00:02:40,727 --> 00:02:43,787 - MAN: Sir! A definite sighting! - Where? 29 00:02:43,863 --> 00:02:46,798 New York Harbor. They say within the last hour. 30 00:02:46,866 --> 00:02:48,561 That's the closest... 31 00:02:55,175 --> 00:02:57,666 (APOCALYPSE LAUGHING) 32 00:03:00,079 --> 00:03:04,345 Looking for me, my prodigal son? 33 00:03:04,417 --> 00:03:06,510 For the last time! 34 00:03:12,892 --> 00:03:14,484 CEREBRO: New Shi'ar circuitry 35 00:03:14,527 --> 00:03:17,985 has helped me detect and define a mysterious vessel. 36 00:03:18,064 --> 00:03:22,000 It is more than a mile long, and disappears soon after detection. 37 00:03:22,068 --> 00:03:24,628 How do you hide something a mile long? 38 00:03:24,704 --> 00:03:26,729 Who knows, deep pockets? 39 00:03:26,773 --> 00:03:29,936 CEREBRO: Alert! Mutant incident on Liberty Island. 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,837 Please identify. 41 00:03:33,580 --> 00:03:34,604 Archangel. 42 00:03:34,647 --> 00:03:37,775 GAMBIT: He's fighting Apocalypse. That's crazy! 43 00:03:37,817 --> 00:03:39,079 Let's go! 44 00:03:40,486 --> 00:03:41,510 (GRUNTS) 45 00:03:43,289 --> 00:03:45,280 (LAUGHING) 46 00:03:50,863 --> 00:03:56,426 Return to me, oh, sweet Death, my Horseman, and all shall be forgiven. 47 00:03:56,502 --> 00:03:59,130 Forgiven? You ruined my life! 48 00:03:59,172 --> 00:04:04,041 Ruined? No. I have created a slave of you, yes, 49 00:04:04,110 --> 00:04:06,704 but a slave of courage and fire! 50 00:04:06,779 --> 00:04:08,838 I am no slave! 51 00:04:10,950 --> 00:04:13,248 There exists no freedom from me. 52 00:04:17,991 --> 00:04:20,482 Like lambs to the slaughter. 53 00:04:24,030 --> 00:04:25,054 (SCREAMS) 54 00:04:26,933 --> 00:04:28,901 That ain't playing nice. 55 00:04:49,022 --> 00:04:52,287 My mother always wanted me to be a surgeon. 56 00:04:52,325 --> 00:04:54,259 Foolish insects! 57 00:05:08,007 --> 00:05:09,531 We must outthink him. 58 00:05:09,575 --> 00:05:12,203 Why bother? We can't even scratch him! 59 00:05:19,585 --> 00:05:23,248 - Warren... - He's not Warren anymore, chere. 60 00:05:23,289 --> 00:05:28,522 Apocalypse machine make him L'ange de mort, the Angel of Death, 61 00:05:28,561 --> 00:05:29,755 now and forever. 62 00:05:29,829 --> 00:05:34,459 You're wrong. Before, when I absorbed his spirit, I could feel it. 63 00:05:34,500 --> 00:05:38,903 Whatever he's going through, deep down, he is still Warren Worthington! 64 00:05:39,572 --> 00:05:43,599 Look closely. Apocalypse has attacked a power station here, 65 00:05:43,643 --> 00:05:47,409 a defense plant here, an industrial park here. 66 00:05:47,447 --> 00:05:50,109 It appears to be a deliberate trail. 67 00:05:50,183 --> 00:05:53,277 - Or a deliberate trap. - Let's project it out. 68 00:05:53,353 --> 00:05:57,551 CEREBRO: Unusual object 100 miles offshore. 69 00:05:57,623 --> 00:05:59,818 Cloaked from standard scan. 70 00:05:59,859 --> 00:06:02,123 Employing Shi'ar probe. 71 00:06:02,161 --> 00:06:05,358 WOLVERINE: His ship. That's a heck of a bass boat. 72 00:06:06,532 --> 00:06:10,593 Early Apocalyptic scholars referred to, and I quote, 73 00:06:10,670 --> 00:06:14,697 "A mighty ship designed by creatures from beyond the stars." 74 00:06:16,809 --> 00:06:19,573 For centuries, it was thought to be a myth, 75 00:06:19,612 --> 00:06:21,944 a living vessel, open to reason. 76 00:06:21,981 --> 00:06:26,247 That's it! The weapon we need against "He who can never die." 77 00:06:29,489 --> 00:06:32,481 Warren, how could you go after him like that? 78 00:06:36,529 --> 00:06:40,795 No pain will ever equal the pain Apocalypse has caused me. 79 00:06:40,867 --> 00:06:43,427 You should understand that better than anyone. 80 00:06:43,503 --> 00:06:47,132 It is time to welcome death, X-Men. 81 00:06:47,707 --> 00:06:49,800 Let's see if I can't improve your disposition. 82 00:06:49,842 --> 00:06:53,039 (SCREAMING) No! No! 83 00:06:59,419 --> 00:07:03,048 You're right. Part of you is part of me now. 84 00:07:03,089 --> 00:07:07,890 You may have saved me, but nothing can take away my desire for revenge. 85 00:07:07,927 --> 00:07:12,091 But Apocalypse, he's immortal. No one can hurt him. 86 00:07:12,131 --> 00:07:16,727 That what he wants us to believe. But I have discovered his weakness! 87 00:07:16,769 --> 00:07:22,901 You and I can attack him together. The others don't understand. You do. 88 00:07:22,975 --> 00:07:25,068 I don't know... I want to help, but... 89 00:07:25,144 --> 00:07:28,113 Rogue. We've found his ship. Come on. We don't have much time! 90 00:07:28,181 --> 00:07:31,548 - Where did he run? - A heading south by southeast. 91 00:07:31,617 --> 00:07:34,677 However, we have chosen an indirect attack stratagem. 92 00:07:34,720 --> 00:07:38,087 I have no patience for playing at war games! 93 00:07:38,124 --> 00:07:41,184 No one understands what must be done! 94 00:07:41,260 --> 00:07:44,286 I must see him destroyed! 95 00:07:45,565 --> 00:07:48,534 - And I'm coming with you. - GAMBIT: No, chere! Don't. 96 00:07:48,568 --> 00:07:51,059 He can't fight that monster by himself! 97 00:07:51,137 --> 00:07:54,732 Revenge make him reckless. He take you down with him. 98 00:07:54,774 --> 00:07:55,866 Gambit's right. 99 00:07:55,942 --> 00:07:58,843 We'll need all the help we can get if Hank's plan is gonna work. 100 00:07:58,878 --> 00:08:01,904 Sorry, boys. You don't know what he's been through. 101 00:08:01,981 --> 00:08:03,915 I do. I got to help him. 102 00:08:05,084 --> 00:08:08,645 I wouldn't mind a little direct action myself. 103 00:08:08,688 --> 00:08:12,283 We'll move without her. Gambit, let's go... Gambit? 104 00:08:20,199 --> 00:08:21,996 SHIP: Identify yourselves. 105 00:08:22,068 --> 00:08:28,007 Xavier was right. It is sentient! We can speak to it. We are friends. 106 00:08:28,040 --> 00:08:32,443 You are berthed near our home. We request permission to board you. 107 00:08:32,478 --> 00:08:34,173 SHIP: Permission granted. 108 00:08:43,489 --> 00:08:45,286 (SCANNER BEEPING) 109 00:08:46,292 --> 00:08:47,657 Astounding! 110 00:08:49,929 --> 00:08:52,955 Ship, you are a work of art. 111 00:08:52,999 --> 00:08:54,830 SHIP: Thank you, Henry McCoy. 112 00:08:54,901 --> 00:08:57,631 You have no idea what a pleasure it is to interface with someone 113 00:08:57,703 --> 00:09:00,866 who appreciates the subtleties of my programming. 114 00:09:08,948 --> 00:09:12,076 Now, where should I start? 115 00:09:13,252 --> 00:09:17,086 If I can just override Apocalypse's security code, 116 00:09:17,123 --> 00:09:22,322 we can turn it against him, using his own magnificent weapon to entrap him. 117 00:09:23,262 --> 00:09:24,695 (GROANING) 118 00:09:24,730 --> 00:09:28,757 SHIP: Sorry, Hank, I was unaware of that particular defense mechanism. 119 00:09:28,801 --> 00:09:31,065 Ship! Can you counteract it? 120 00:09:31,137 --> 00:09:33,571 SHIP: Why, yes. It seems I can. 121 00:09:33,606 --> 00:09:36,234 For which we are exceedingly thankful. 122 00:09:38,644 --> 00:09:41,374 The trap has just agreed to be set. 123 00:09:42,648 --> 00:09:46,482 Wolverine, quick, help us. Stand over there on that platform. 124 00:09:46,519 --> 00:09:49,579 Cool. But I ain't saying cheese. 125 00:09:50,156 --> 00:09:54,354 Okay, my friend, now walk toward me, slowly at first. 126 00:09:54,427 --> 00:09:58,488 Every unit of energy the captive exerts works against him. 127 00:09:58,531 --> 00:10:01,694 Apocalypse's own power will create his prison. 128 00:10:01,734 --> 00:10:05,329 - Hank, you've done it! - No, we've done it. 129 00:10:08,541 --> 00:10:11,271 You've made your point! 130 00:10:12,545 --> 00:10:14,604 (ALARM BLARING) 131 00:10:16,782 --> 00:10:18,716 Ship! What's happening? 132 00:10:18,784 --> 00:10:23,517 SHIP: The automatic override activated by the sudden rise in energy output. 133 00:10:23,556 --> 00:10:26,684 It seems Apocalypse has set a trap to destroy you, 134 00:10:26,726 --> 00:10:28,785 and there is nothing I can do. 135 00:10:29,662 --> 00:10:30,720 (GRUNTING) 136 00:10:30,763 --> 00:10:33,163 I enjoyed working with you, Henry McCoy. 137 00:10:33,199 --> 00:10:36,066 I am sorry we will not get to know each other better. 138 00:10:36,135 --> 00:10:38,797 Please accept my most sincere regrets. 139 00:10:46,479 --> 00:10:48,504 Any sign of the big man? 140 00:10:48,581 --> 00:10:50,481 Pledge yourself to me, Rogue. 141 00:10:50,516 --> 00:10:54,213 - Sure, I... - There can be no hesitation, no doubt! 142 00:10:54,253 --> 00:10:55,515 - Warren, I... - Do you pledge me 143 00:10:55,554 --> 00:10:58,318 - your heart and soul? - Yes. 144 00:10:58,824 --> 00:11:00,758 He rises! 145 00:11:03,796 --> 00:11:05,423 Do it! Take him! 146 00:11:09,035 --> 00:11:10,525 Out of my way! 147 00:11:10,569 --> 00:11:12,764 Chere, you can't attack Apocalypse here! 148 00:11:12,805 --> 00:11:14,238 People down there could get hurt. 149 00:11:14,306 --> 00:11:17,673 You don't understand! We have to do this! 150 00:11:18,210 --> 00:11:20,644 You are mine forever! 151 00:11:20,680 --> 00:11:23,615 Begone forever! 152 00:11:23,649 --> 00:11:28,916 Disappointed? And after all your hard work. 153 00:11:31,957 --> 00:11:32,981 (GRUNTS) 154 00:11:37,963 --> 00:11:38,987 (GRUNTS) 155 00:11:39,899 --> 00:11:44,768 You have great power, yet you detest your existence. 156 00:11:44,804 --> 00:11:49,207 Serve me, and you will know oblivion's eternal bliss! 157 00:11:51,877 --> 00:11:53,868 Dream on, bucket-head. 158 00:11:55,715 --> 00:11:57,740 Foolish mutants! 159 00:11:57,817 --> 00:12:03,278 Resist, and you shall be obliterated, like your clever friends! 160 00:12:05,124 --> 00:12:07,854 What did he mean, "our friends"? 161 00:12:10,062 --> 00:12:13,031 Well, kids, any bright ideas? 162 00:12:16,836 --> 00:12:19,737 - SHIP: I have an idea. - I'm all ears! 163 00:12:19,772 --> 00:12:23,230 Mr. Summers, blast the yellow panel on the north wall. 164 00:12:25,377 --> 00:12:28,676 Mr. Logan, the ventilation lock to your right. 165 00:12:28,714 --> 00:12:35,051 Five, four, three, two, one. 166 00:12:38,257 --> 00:12:40,691 Beast! Wolverine! 167 00:12:45,731 --> 00:12:48,325 (WOLVERINE COUGHING) 168 00:12:48,367 --> 00:12:51,029 Thanks. Didn't feel much like a swim. 169 00:12:52,404 --> 00:12:56,272 I'll follow him to the ends of the earth, through perdition's fire, 170 00:12:56,342 --> 00:13:02,042 until he breathes blood and rolls over, split, broken, finished! 171 00:13:03,048 --> 00:13:06,506 Slow down, hon. We're in this together, remember? 172 00:13:06,919 --> 00:13:11,253 If we can do this, it will be the achievement of a lifetime. 173 00:13:11,290 --> 00:13:12,348 (WOLVERINE GROANS) 174 00:13:12,391 --> 00:13:16,487 Building mousetraps, while Rogue and bird-boy get all the action. 175 00:13:16,529 --> 00:13:21,364 Beware of what you ask for, for it may come to pass. 176 00:13:22,201 --> 00:13:24,362 Beware yourself. 177 00:13:24,403 --> 00:13:27,895 So you are still alive. 178 00:13:27,973 --> 00:13:30,669 All the better that my servant can witness 179 00:13:30,743 --> 00:13:35,009 what becomes of those who dare resist Apocalypse! 180 00:13:35,047 --> 00:13:36,810 He approaches. 181 00:13:38,918 --> 00:13:40,078 Now! 182 00:13:43,622 --> 00:13:46,489 - We have done it! - Great work, Beast! 183 00:13:46,525 --> 00:13:48,390 Yeah. Not bad. 184 00:13:49,495 --> 00:13:54,125 Come to me, demon, and give me your tender back, 185 00:13:54,166 --> 00:13:57,863 for the time of your judgment has arrived! 186 00:13:57,937 --> 00:14:00,405 (APOCALYPSE LAUGHING) 187 00:14:00,439 --> 00:14:03,897 You want me, my Angel of Death? 188 00:14:06,612 --> 00:14:08,807 Here I am. 189 00:14:08,848 --> 00:14:13,148 He's imprisoned in here forever! Worthington, it's over. 190 00:14:13,219 --> 00:14:17,883 Do not concern yourself. Nothing can breach the force field. 191 00:14:17,923 --> 00:14:20,153 We have done it! Thank you, ship. 192 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 SHIP: My pleasure. 193 00:14:21,360 --> 00:14:25,660 I believe you denote this new sensation I feel as "satisfaction." 194 00:14:25,764 --> 00:14:29,029 - Archangel, please. - I won't be denied! 195 00:14:29,068 --> 00:14:30,296 No. 196 00:14:30,369 --> 00:14:33,634 - Warren! Don't! - Worthington! 197 00:14:40,613 --> 00:14:44,344 Vengeance is mine and mine alone! 198 00:14:44,416 --> 00:14:47,544 Ship! Ship! Are you all right? 199 00:14:47,620 --> 00:14:51,613 SHIP: Why, yes. I was unaware of that particular defense mechanism. 200 00:14:51,690 --> 00:14:57,651 Beast, how many peoples have dreamed of my end? 201 00:14:57,730 --> 00:15:03,999 You are no closer than the Babylonians with their swords and fire sticks. 202 00:15:07,907 --> 00:15:12,071 You really believed I was not invincible? 203 00:15:12,111 --> 00:15:13,976 There is proof! 204 00:15:14,046 --> 00:15:16,947 Ship! Code 8-2-9-3. 205 00:15:20,019 --> 00:15:22,453 Ship! What are you doing? 206 00:15:22,488 --> 00:15:28,120 SHIP: I am sorry, Henry McCoy. He has preset this override system. 207 00:15:28,160 --> 00:15:32,529 I will study it, but I fear I will be of little help to you. 208 00:15:32,564 --> 00:15:35,032 Behold your proof. 209 00:15:36,535 --> 00:15:37,661 No. 210 00:15:38,370 --> 00:15:41,862 I knew the temptation would flush you out, 211 00:15:41,941 --> 00:15:47,311 because you, heart, body, soul, are mine! 212 00:15:47,379 --> 00:15:52,078 I am the rocks of the eternal shore, 213 00:15:52,117 --> 00:15:55,917 crash against me and be broken! 214 00:15:58,190 --> 00:16:01,353 The name is Gambit! Remember it! 215 00:16:02,328 --> 00:16:06,526 Fools! You are slow to learn. 216 00:16:07,967 --> 00:16:11,960 SHIP: Henry McCoy, the emergency controls. 217 00:16:12,004 --> 00:16:13,232 Where? 218 00:16:15,407 --> 00:16:16,431 (GRUNTS) 219 00:16:18,978 --> 00:16:20,536 (GAMBIT GROANING) 220 00:16:21,413 --> 00:16:24,246 Chere, maybe you cut down on that fried chicken, huh? 221 00:16:32,391 --> 00:16:34,552 Ship, help me? 222 00:16:34,593 --> 00:16:37,153 SHIP: I will try. 223 00:16:48,707 --> 00:16:51,642 There exists no freedom from me. 224 00:16:51,677 --> 00:16:54,305 There is only freedom through me. 225 00:16:54,346 --> 00:16:56,906 I'll show you what's "through you." 226 00:17:08,494 --> 00:17:09,859 Thank you, my friend. 227 00:17:09,928 --> 00:17:13,591 Submit! Come, cleave unto me! 228 00:17:13,632 --> 00:17:16,795 And know the joy of eternal darkness. 229 00:17:20,105 --> 00:17:24,633 Little blue man, so you think you have outsmarted me? 230 00:17:24,676 --> 00:17:28,168 There shall be naught to help, but ashes. 231 00:17:35,287 --> 00:17:37,812 Ship! I have not commanded you to... 232 00:17:37,890 --> 00:17:38,914 (GROANS) 233 00:17:41,827 --> 00:17:44,955 Beast, what in the sam hill is going on? 234 00:17:44,997 --> 00:17:48,865 It appears an override may be overridden. 235 00:17:48,934 --> 00:17:51,926 You defeated Apocalypse's override code? 236 00:17:52,004 --> 00:17:53,995 No, a friend did. 237 00:17:54,039 --> 00:17:56,405 APOCALYPSE: Traitorous vessel! 238 00:17:56,442 --> 00:18:00,344 SHIP: For so long, I did only as I was programmed. 239 00:18:00,412 --> 00:18:03,779 I thank you for this moment, Beast. 240 00:18:03,849 --> 00:18:07,216 You made me understand I could choose. 241 00:18:07,286 --> 00:18:08,480 (SHIP GRO ANIN G) 242 00:18:08,520 --> 00:18:10,420 You made me feel. 243 00:18:16,728 --> 00:18:20,289 You helped me know what I had to do. 244 00:18:30,909 --> 00:18:32,069 No. 245 00:18:41,186 --> 00:18:43,950 Ship, I am losing my friends! 246 00:18:43,989 --> 00:18:50,417 SHIP: Apologies, Beast. I have not much energy left. 247 00:18:52,197 --> 00:18:53,892 Many thanks, mes amis. 248 00:18:53,966 --> 00:18:55,831 C YCLOPS: Everybody out of here! 249 00:18:56,368 --> 00:18:58,859 Apocalypse is eternal! 250 00:18:58,904 --> 00:19:05,036 Apocalypse is indestructible! Foolish insects! 251 00:19:05,077 --> 00:19:06,942 Impudent vermin! 252 00:19:22,060 --> 00:19:27,862 I shall return. 253 00:19:29,668 --> 00:19:33,468 Ship? Ship, are you all right? 254 00:19:33,505 --> 00:19:37,236 SHIP: It was the best I could manage, Beast. 255 00:19:37,276 --> 00:19:39,972 He will not be gone forever. 256 00:19:40,045 --> 00:19:44,812 But for now, you and your people are safe. 257 00:19:45,350 --> 00:19:50,378 When he returns, I will be here, waiting. 258 00:19:50,422 --> 00:19:52,356 Next time you can wait alone. 259 00:19:52,391 --> 00:19:55,292 Your unthinking vengeance nearly destroyed all of us. 260 00:19:55,360 --> 00:19:58,261 You don't understand! Any of you! 261 00:19:58,330 --> 00:20:01,197 Don't you know what he is? Don't you know what he'll do? 262 00:20:01,233 --> 00:20:04,066 Easy, sugar. There's nothing more to be done right now... 263 00:20:04,102 --> 00:20:08,095 Stay away! I thought you understood! 264 00:20:08,140 --> 00:20:11,439 I won't rest until Apocalypse is destroyed! 265 00:20:12,144 --> 00:20:13,475 Or I am. 266 00:20:17,783 --> 00:20:23,016 Beast, it's my fault. I should have stopped Archangel. 267 00:20:23,088 --> 00:20:26,546 Gambit warned me, but I didn't listen to him. 268 00:20:26,592 --> 00:20:29,288 I'm sorry. Beast? 269 00:20:29,361 --> 00:20:31,192 SHIP: Goodbye, my friend. 270 00:20:42,307 --> 00:20:44,104 Farewell, my friend. 271 00:20:44,154 --> 00:20:48,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.