All language subtitles for X-Men TAS s03e01 Out Of The Past 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,900 --> 00:01:09,069 (PANTING) 2 00:01:31,549 --> 00:01:33,540 DEATHSTRIKE: I want what that creature took from me. 3 00:01:33,859 --> 00:01:36,290 Use the motion trackers to follow him. 4 00:01:36,659 --> 00:01:37,799 (BEEPING) 5 00:01:38,430 --> 00:01:41,090 No one steals from Lady Deathstrike 6 00:01:42,030 --> 00:01:43,109 and lives. 7 00:01:51,670 --> 00:01:54,569 Callisto! Look! Leech has it. 8 00:01:55,010 --> 00:01:56,209 Well done. 9 00:01:56,409 --> 00:02:00,280 With this device I shall unlock our alien treasure. 10 00:02:00,849 --> 00:02:02,430 I shall have its power, 11 00:02:02,680 --> 00:02:05,780 enough to become the true leader of the Morlocks again. 12 00:02:07,159 --> 00:02:08,389 DEATHSTRIKE: Intruders! 13 00:02:10,860 --> 00:02:14,259 Stop them, Morlocks. They must not reach the hidden tunnel. 14 00:02:14,759 --> 00:02:15,870 (GRUNTS) 15 00:02:24,240 --> 00:02:25,139 (SCREAMS) 16 00:02:33,409 --> 00:02:34,669 (ROARS) 17 00:02:44,629 --> 00:02:47,849 You cannot have my prize. I shall be leader again. 18 00:02:48,900 --> 00:02:49,949 No! 19 00:02:52,069 --> 00:02:54,349 How... How does it work? 20 00:02:54,699 --> 00:02:55,780 Help. 21 00:02:56,469 --> 00:03:01,129 Tell me, why should I spare your miserable life, thief? 22 00:03:02,379 --> 00:03:05,189 Callisto make Leech steal from your lab. 23 00:03:05,610 --> 00:03:08,419 She think we open buried treasure with it. 24 00:03:08,849 --> 00:03:11,479 Tell me more about this treasure. 25 00:03:11,889 --> 00:03:14,849 Leech don't know more. The Morlocks can't open it. 26 00:03:15,289 --> 00:03:17,219 (STAMMERING) It's in there. 27 00:03:17,530 --> 00:03:20,840 This treasure had better be worth the trouble you caused me. 28 00:03:21,960 --> 00:03:23,069 (GASPS) 29 00:03:32,509 --> 00:03:34,879 (GASPS) A spacecraft. 30 00:03:36,240 --> 00:03:38,289 It must have been buried for centuries. 31 00:03:38,610 --> 00:03:39,569 (WARBLING) 32 00:03:39,750 --> 00:03:42,819 Alien writing, strange sounds. 33 00:03:43,280 --> 00:03:46,939 What technology could send a ship across the galaxy? 34 00:03:47,490 --> 00:03:50,860 Odd. I can feel its power. 35 00:03:51,360 --> 00:03:54,379 Perhaps now, after all my work, 36 00:03:54,830 --> 00:03:58,169 I shall have the means to exact my revenge. 37 00:03:59,629 --> 00:04:04,490 (SCREAMING) 38 00:04:14,050 --> 00:04:15,159 Power! 39 00:04:15,349 --> 00:04:16,279 (SCREAMS) 40 00:04:16,449 --> 00:04:18,230 (STAMMERING) Incredible power! 41 00:04:18,519 --> 00:04:19,509 (SCREAMING) 42 00:04:21,990 --> 00:04:23,389 (SCREAMING) 43 00:04:23,790 --> 00:04:25,899 (GASPING) 44 00:04:27,230 --> 00:04:28,750 Such power. 45 00:04:29,000 --> 00:04:31,339 It's like nothing I've ever sensed before. 46 00:04:32,430 --> 00:04:34,620 I must discover its origin. 47 00:04:40,139 --> 00:04:43,740 (SCREAMING) 48 00:04:46,180 --> 00:04:47,410 (PANTING) 49 00:04:47,620 --> 00:04:48,930 What happened, Deathstrike? 50 00:04:49,149 --> 00:04:51,839 (GASPING) A defensive field around the ship. 51 00:04:52,819 --> 00:04:55,629 It reacted with my cyborg components. 52 00:04:56,490 --> 00:04:58,600 My circuits were on fire. 53 00:04:58,930 --> 00:05:01,069 Then we'll just have to blast our way in. 54 00:05:01,399 --> 00:05:02,420 No. 55 00:05:03,230 --> 00:05:05,310 Fool, you might destroy it. 56 00:05:05,629 --> 00:05:08,000 I pay you to fight, not to think. 57 00:05:09,639 --> 00:05:11,860 The Morlocks were able to touch it. 58 00:05:12,209 --> 00:05:14,610 And my adamantium talons scratched it. 59 00:05:15,379 --> 00:05:20,240 Perhaps what we need is a human with a set of adamantium claws. 60 00:05:23,279 --> 00:05:26,970 -Make your move, hotshot. -You lost, Wolverine. Admit it. 61 00:05:27,860 --> 00:05:29,970 (CHUCKLES) Big talk. 62 00:05:30,290 --> 00:05:32,980 Come on. Go for the hoop, Gumbo. 63 00:05:33,389 --> 00:05:34,759 If you insist. 64 00:05:38,069 --> 00:05:39,410 Hey. Message coming in. 65 00:05:39,629 --> 00:05:40,889 (BEEPING) 66 00:05:41,100 --> 00:05:43,680 JUBILEE: Nobody's picking up. Looks like we're it. 67 00:05:46,870 --> 00:05:47,800 Hello. 68 00:05:47,980 --> 00:05:51,670 Man, we gotta talk to Storm about who she gives our number to. 69 00:05:52,509 --> 00:05:54,180 Shh! Wolverine! 70 00:05:55,319 --> 00:05:56,629 Storm isn't here, Leech. 71 00:05:56,850 --> 00:05:59,949 Don't want to talk to X-Man leader of Morlocks. 72 00:06:00,420 --> 00:06:02,500 Leech got message for Wolverine. 73 00:06:02,819 --> 00:06:04,110 Spit it out. 74 00:06:04,360 --> 00:06:06,550 We were in the middle of a game. 75 00:06:06,889 --> 00:06:08,819 Message is from Yuriko. 76 00:06:09,129 --> 00:06:10,389 Yuriko. 77 00:06:11,569 --> 00:06:14,379 She says tell you she in Morlock tunnels. 78 00:06:14,800 --> 00:06:16,579 (STAMMERING) She needs you. 79 00:06:16,870 --> 00:06:19,389 Come back here, you little sneak thief. 80 00:06:20,470 --> 00:06:23,019 He come now. You'll see, he come. 81 00:06:24,050 --> 00:06:27,149 -You let me go now? -You did well. 82 00:06:27,620 --> 00:06:30,610 Too bad, your usefulness has ended. 83 00:06:31,050 --> 00:06:33,069 Dispose of this garbage. 84 00:06:33,389 --> 00:06:36,579 No. No, please. Leech do what you say. 85 00:06:40,959 --> 00:06:43,069 Wolverine will come. 86 00:06:43,399 --> 00:06:46,009 We must make our preparations. 87 00:06:50,470 --> 00:06:51,930 Who's Yuriko? 88 00:06:52,170 --> 00:06:55,269 Somebody I used to know a long time ago. 89 00:06:55,740 --> 00:06:57,350 This whole thing stink. 90 00:06:57,610 --> 00:07:00,069 Why Leech call instead of Callisto? 91 00:07:00,449 --> 00:07:02,500 Gambit's nose say it a trap. 92 00:07:02,819 --> 00:07:06,829 -Doesn't matter. I got to go. -Wait, we'll go with you. 93 00:07:07,420 --> 00:07:09,790 No way. This is personal. 94 00:07:10,759 --> 00:07:12,839 Everything personal with that one. 95 00:07:13,160 --> 00:07:15,589 We've got to follow him. He might need our help. 96 00:07:15,959 --> 00:07:18,949 Wolverine a big boy. He can take care of himself. 97 00:07:19,399 --> 00:07:20,949 The X-Men are my family now, 98 00:07:21,199 --> 00:07:23,189 and members of a family help each other. 99 00:07:23,500 --> 00:07:26,490 I'm going to help Wolverine. You know he'd help you. 100 00:07:28,279 --> 00:07:31,879 Family, ha! This family nothing but trouble. 101 00:07:35,079 --> 00:07:36,160 (BRAKES SCREECHING) 102 00:07:38,050 --> 00:07:39,449 (ALL SCREAMING) 103 00:07:49,930 --> 00:07:51,829 (GRUNTING) 104 00:08:14,620 --> 00:08:17,019 Wolverine leave his calling card, no? 105 00:08:25,629 --> 00:08:28,670 WOLVERINE: Are you really down here, Yuriko? 106 00:08:29,139 --> 00:08:33,450 Tell me it is not so, Logan. Tell me you are not leaving. 107 00:08:34,070 --> 00:08:36,529 I wouldn't go if I didn't have to. 108 00:08:36,909 --> 00:08:39,399 But some guys in Canada need to see me. 109 00:08:39,779 --> 00:08:42,120 They're not the kind of people you say no to. 110 00:08:42,480 --> 00:08:46,789 I am afraid that you will go and I will never see you again. 111 00:08:48,159 --> 00:08:49,649 I promise. 112 00:08:49,889 --> 00:08:53,460 Whatever happens, I'll come back to you. 113 00:09:10,309 --> 00:09:11,539 (SNIFFING) 114 00:09:23,519 --> 00:09:24,980 (GUNS FIRING) 115 00:09:35,870 --> 00:09:37,009 (GRUNTS) 116 00:09:44,909 --> 00:09:47,279 Dr. Cornelius, how is our patient? 117 00:09:47,649 --> 00:09:48,960 DR. CORNELIUS ON INTERCOM: Could be better, Professor. 118 00:09:49,179 --> 00:09:52,080 He put up some resistance when our boys picked him up last night. 119 00:09:52,519 --> 00:09:54,509 -Is he damaged? -Nothing serious. 120 00:09:54,820 --> 00:09:57,889 Then begin the adamantium feed. 121 00:09:58,360 --> 00:10:01,610 DR. CORNELIUS: Feed initiated. Steady... 122 00:10:02,429 --> 00:10:04,710 Cardiotach higher than expected. 123 00:10:09,639 --> 00:10:13,009 Suffusion enacting. Cardiotach rising. 124 00:10:13,509 --> 00:10:16,970 Incredible! The feed is impeded. He's resisting, sir. 125 00:10:17,480 --> 00:10:19,529 Adjust the feed accordingly! 126 00:10:22,950 --> 00:10:25,320 DR. CORNELIUS: Adamantium feed is compensating, 127 00:10:25,690 --> 00:10:27,559 but I've never seen anything like this. 128 00:10:27,860 --> 00:10:30,379 PROFESSOR: It appears we chose well, Cornelius. 129 00:10:30,759 --> 00:10:33,389 DR. CORNELIUS: Adamantium reservoirs drained, sir. 130 00:10:33,789 --> 00:10:35,429 Absorption process complete. 131 00:10:35,700 --> 00:10:37,039 PROFESSOR: And our dear Logan? 132 00:10:37,259 --> 00:10:38,549 DR. CORNELIUS: Why not ask him yourself? 133 00:10:38,769 --> 00:10:42,580 A splendid idea. Logan, can you hear me? 134 00:10:45,240 --> 00:10:46,470 (GROWLING) 135 00:10:47,110 --> 00:10:48,980 I shall take that as a yes. 136 00:10:49,740 --> 00:10:54,490 Your skeleton has been infused with a rare metal called adamantium. 137 00:10:55,750 --> 00:10:59,210 Fascinating substance, virtually indestructible. 138 00:10:59,720 --> 00:11:03,789 WOLVERINE: Hands... Itching... Why? What... 139 00:11:04,389 --> 00:11:05,850 What have... What have you done to... 140 00:11:06,090 --> 00:11:07,840 (SCREAMING) 141 00:11:09,899 --> 00:11:11,950 (CONTINUES SCREAMING) 142 00:11:12,269 --> 00:11:13,440 Extraordinary. 143 00:11:13,629 --> 00:11:15,090 I never imagined... 144 00:11:20,039 --> 00:11:20,970 (WOLVERINE ROARING) 145 00:11:21,139 --> 00:11:22,129 No! 146 00:11:22,879 --> 00:11:25,490 Security! Security, help me! 147 00:11:35,220 --> 00:11:37,090 Oh, no. No, no! 148 00:11:38,629 --> 00:11:39,860 (GRUNTING) 149 00:11:57,750 --> 00:12:01,029 Yuriko. Don't be afraid. I've come back. 150 00:12:02,919 --> 00:12:05,200 (SHOUTING) Where are you, Yuriko? 151 00:12:06,490 --> 00:12:08,769 (SOFTLY) Yuriko. I told you I'd come back. 152 00:12:13,529 --> 00:12:14,840 He's here. 153 00:12:15,059 --> 00:12:18,539 Attack. But I want him taken alive. 154 00:12:20,570 --> 00:12:22,909 All Reavers, converge on target. 155 00:12:25,110 --> 00:12:26,250 (GROANS) 156 00:12:27,980 --> 00:12:30,730 -Wolverine! -You're right, petite. He need us. 157 00:12:33,379 --> 00:12:35,659 Bushwhacked. Must be losing it. 158 00:12:37,649 --> 00:12:38,789 (GROANS) 159 00:12:43,320 --> 00:12:44,549 (GRUNTING) 160 00:12:46,129 --> 00:12:47,059 Watch out! 161 00:12:53,070 --> 00:12:55,029 (SCOFFS) They're a bunch of tin cans. 162 00:13:07,049 --> 00:13:09,220 Why don't you give your circus a break? 163 00:13:11,350 --> 00:13:14,370 Your trap didn't work. I'm alive. 164 00:13:15,059 --> 00:13:17,200 Now, where is Yuriko? 165 00:13:17,519 --> 00:13:20,889 Here, Logan, or don't you recognize me? 166 00:13:21,399 --> 00:13:22,509 Yuriko? 167 00:13:23,159 --> 00:13:25,330 I knew you would come back to me. 168 00:13:26,269 --> 00:13:27,850 You promised. 169 00:13:31,070 --> 00:13:33,259 What have you done to yourself? 170 00:13:33,610 --> 00:13:36,799 Don't you find me beautiful? 171 00:13:37,279 --> 00:13:39,179 I did it for you. 172 00:13:39,980 --> 00:13:41,620 Yuriko. No. 173 00:13:41,879 --> 00:13:44,980 The Yuriko you knew no longer exists. 174 00:13:45,450 --> 00:13:47,940 I am Lady Deathstrike now, 175 00:13:48,759 --> 00:13:50,190 a living weapon of revenge. 176 00:13:50,419 --> 00:13:51,559 (GRUNTS) 177 00:13:52,830 --> 00:13:56,080 -Revenge? For what? -For a murder. 178 00:13:57,059 --> 00:13:59,230 For the destruction of my life. 179 00:13:59,570 --> 00:14:02,059 I searched for years for a way 180 00:14:02,440 --> 00:14:04,899 to become strong enough to destroy you. 181 00:14:05,269 --> 00:14:07,789 The Reavers offered me an answer, 182 00:14:08,179 --> 00:14:10,899 become a cyborg like they are. 183 00:14:12,610 --> 00:14:14,950 I was no longer the Yuriko you knew. 184 00:14:15,320 --> 00:14:20,480 So I decided to change my outer form to match the darkness inside me. 185 00:14:21,360 --> 00:14:24,549 (WHOOSHING) 186 00:14:25,129 --> 00:14:29,519 I gave up everything I had been to become what I am now. 187 00:14:40,940 --> 00:14:42,669 Reborn to destroy. 188 00:14:42,940 --> 00:14:44,990 How could you do this? 189 00:14:45,350 --> 00:14:50,269 I had no choice over what I became, over what was done to me. 190 00:14:50,980 --> 00:14:53,850 -I did it for Professor Oyama. -Oyama? 191 00:14:55,120 --> 00:14:56,139 The man who... 192 00:14:56,320 --> 00:14:59,919 The man who designed the adamantium bonding process 193 00:15:00,460 --> 00:15:02,769 that made your skeleton possible. 194 00:15:03,129 --> 00:15:05,909 So, what's that got to do with you? 195 00:15:07,169 --> 00:15:10,419 He had a daughter whose name was Yuriko Oyama! 196 00:15:10,899 --> 00:15:12,210 My father! 197 00:15:12,440 --> 00:15:14,990 -Your father? -You destroyed him, 198 00:15:15,379 --> 00:15:20,039 an innocent scientist, for what his discovery helped do to you. 199 00:15:20,710 --> 00:15:23,669 And now I will destroy you. 200 00:15:24,379 --> 00:15:26,779 I don't want to hurt you, Yuriko. 201 00:15:27,149 --> 00:15:29,429 The name is Deathstrike. 202 00:15:29,960 --> 00:15:31,129 (SCREAMS) 203 00:15:33,059 --> 00:15:34,139 Hurry, petite. 204 00:15:35,500 --> 00:15:36,730 (GRUNTING) 205 00:15:40,799 --> 00:15:41,759 Get ready. 206 00:15:45,340 --> 00:15:47,559 I didn't kill him. 207 00:15:48,509 --> 00:15:49,409 (GRUNTS) 208 00:15:52,710 --> 00:15:55,460 I loved you once. 209 00:15:56,419 --> 00:15:57,590 Now. 210 00:16:00,620 --> 00:16:02,700 (WEAKLY) Got to get out. 211 00:16:03,190 --> 00:16:04,210 (GROANS WEAKLY) 212 00:16:04,389 --> 00:16:08,610 You should have finished me when you had the chance, Wolverine. 213 00:16:09,730 --> 00:16:12,860 I will not be so merciful. 214 00:16:13,330 --> 00:16:14,759 For my father! 215 00:16:15,639 --> 00:16:18,679 No, Deathstrike. He was brought here to open that alien ship. 216 00:16:19,139 --> 00:16:21,570 I don't care. This is what I want. 217 00:16:21,940 --> 00:16:22,840 (GUNS BEING COCKED) 218 00:16:23,340 --> 00:16:25,559 After we get the alien technology, 219 00:16:26,710 --> 00:16:28,929 which ought to be worth more than you're paying us, 220 00:16:29,549 --> 00:16:32,620 -you can have your revenge after that. -Very well. 221 00:16:36,190 --> 00:16:37,919 After he's opened the ship, 222 00:16:38,190 --> 00:16:42,169 I'll have his adamantium skeleton as a trophy on my wall. 223 00:16:42,759 --> 00:16:45,370 -They've got Wolverine. -Not yet, little one. 224 00:16:46,070 --> 00:16:47,059 (SPEAKING FRENCH) 225 00:16:47,230 --> 00:16:48,899 They are many. We are two. 226 00:16:49,870 --> 00:16:50,889 We wait for the right moment. 227 00:17:23,170 --> 00:17:24,099 (BOTH GASP) 228 00:17:24,269 --> 00:17:25,700 The Morlocks. 229 00:17:25,940 --> 00:17:28,160 It's just like what those guys did to Wolverine. 230 00:17:28,509 --> 00:17:30,150 Come, petite. We help them later, 231 00:17:30,410 --> 00:17:31,430 if we can. 232 00:17:35,750 --> 00:17:37,150 Release him. 233 00:17:40,950 --> 00:17:42,089 (GROANS) 234 00:17:43,660 --> 00:17:45,299 (GROGGILY) What happened? 235 00:17:49,430 --> 00:17:51,769 Oh, yeah. I remember. 236 00:17:52,130 --> 00:17:54,299 Now you'll do what I say! 237 00:17:54,630 --> 00:17:57,819 Open the alien spacecraft with the claws my father made for you! 238 00:17:58,309 --> 00:17:59,599 Open it yourself. 239 00:17:59,809 --> 00:18:02,089 Your end can be quick and easy, 240 00:18:03,109 --> 00:18:05,390 or slow and painful. 241 00:18:06,279 --> 00:18:07,740 It's your choice. 242 00:18:07,980 --> 00:18:09,819 (SCREAMING) 243 00:18:10,380 --> 00:18:11,720 Destroy him! 244 00:18:13,150 --> 00:18:16,579 Sorry, lady. I don't kill easy. 245 00:18:30,799 --> 00:18:31,940 Now, petite. 246 00:18:34,470 --> 00:18:35,640 (SCREAMS) 247 00:18:37,380 --> 00:18:38,579 Get them. 248 00:18:42,450 --> 00:18:43,880 Hey! Don't take it personally. 249 00:18:48,460 --> 00:18:50,269 (GRUNTING) 250 00:19:01,869 --> 00:19:02,920 (EXCLAIMS) 251 00:19:07,569 --> 00:19:10,640 (DEATHSTRIKE GRUNTING VICIOUSLY) 252 00:19:29,960 --> 00:19:31,450 (SCREAMING) 253 00:19:32,670 --> 00:19:33,599 Gambit! 254 00:19:33,769 --> 00:19:37,279 Hey! Let me go! Keep your computer hands to yourself. 255 00:19:41,809 --> 00:19:44,529 It doesn't have to end this way, Yuriko. 256 00:19:44,950 --> 00:19:46,619 Yuriko is gone. 257 00:19:46,880 --> 00:19:48,549 There is only Deathstrike! 258 00:19:53,420 --> 00:19:54,970 (SCREAMING) 259 00:19:56,359 --> 00:19:57,880 (GROANING) 260 00:19:58,430 --> 00:19:59,980 (SCREAMING) 261 00:20:02,329 --> 00:20:03,759 I understand. 262 00:20:04,000 --> 00:20:05,019 A force field. 263 00:20:05,200 --> 00:20:06,099 (BEEPING) 264 00:20:06,269 --> 00:20:08,289 It's a warning. Don't open the ship! 265 00:20:08,599 --> 00:20:11,380 Yuriko. Pull away! 266 00:20:11,839 --> 00:20:15,269 (SOBBING) 267 00:20:16,609 --> 00:20:18,420 Let her go! 268 00:20:22,180 --> 00:20:26,160 (WHOOSHING) 269 00:20:33,130 --> 00:20:36,119 What is it, Wolverine? What's happening? 270 00:20:36,559 --> 00:20:38,809 I don't think I want to know. 271 00:20:38,859 --> 00:20:43,409 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.