All language subtitles for X-Men Evolution s03e08 Self Possessed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,942 --> 00:00:03,943 Aagh. 2 00:00:05,010 --> 00:00:07,045 Aagh! 3 00:00:07,045 --> 00:00:08,045 Aaaagh! 4 00:00:10,780 --> 00:00:12,014 Aagh! 5 00:00:12,014 --> 00:00:13,115 Ugh! 6 00:00:13,115 --> 00:00:14,950 Ugh. Whew. 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,251 You whupped me good. 8 00:00:18,818 --> 00:00:20,619 Want a rematch tomorrow night? 9 00:00:20,619 --> 00:00:22,087 Tomorrow? 10 00:00:22,087 --> 00:00:23,088 Oh, sorry, that's the concert. 11 00:00:23,088 --> 00:00:24,889 Oh, right. 12 00:00:24,889 --> 00:00:27,658 So, are you going with Anyone? 13 00:00:27,658 --> 00:00:28,891 Yeah, yeah, with, uh, Jean. 14 00:00:28,891 --> 00:00:30,960 What about you? 15 00:00:30,960 --> 00:00:34,462 Nah, I-I'm not really a fan of the descanso rivets. 16 00:00:34,462 --> 00:00:35,429 We'll play next week, then? 17 00:00:35,429 --> 00:00:36,829 Sure. 18 00:00:36,829 --> 00:00:37,964 Next week. 19 00:00:40,399 --> 00:00:41,566 Ugh! 20 00:00:41,566 --> 00:00:42,600 Ugh! 21 00:00:54,407 --> 00:00:55,375 [MEOWS] 22 00:00:57,476 --> 00:01:01,145 I'm here. Now, tell me, destiny, what is so important? 23 00:01:01,145 --> 00:01:03,380 I've come to warn you, mystique. 24 00:01:03,380 --> 00:01:05,414 I've had disturbing VISIONS about rogue. 25 00:01:05,414 --> 00:01:06,815 Explain. 26 00:01:06,815 --> 00:01:08,683 It's always been clear 27 00:01:08,683 --> 00:01:11,485 that she will somehow play a key role in our future, 28 00:01:11,485 --> 00:01:13,552 but now it all goes dim. 29 00:01:13,552 --> 00:01:14,987 Why? 30 00:01:14,987 --> 00:01:16,788 Because... 31 00:01:16,788 --> 00:01:19,423 She may not live long enough to fulfill it. 32 00:01:19,423 --> 00:01:20,624 Ugh! 33 00:01:22,092 --> 00:01:23,192 Aaaah! 34 00:01:23,192 --> 00:01:24,126 Ugh! 35 00:02:38,405 --> 00:02:39,473 Ugh! 36 00:02:44,976 --> 00:02:46,110 [GASPS] 37 00:02:46,110 --> 00:02:47,545 Rogue? 38 00:02:47,545 --> 00:02:49,512 Logan?! is something wrong? 39 00:02:49,512 --> 00:02:50,913 That's kinda what I was wonderin'. 40 00:02:50,913 --> 00:02:52,948 this look familiar? 41 00:02:52,948 --> 00:02:54,149 Well... 42 00:02:54,149 --> 00:02:56,316 Ha ha ha. Come on! 43 00:02:56,316 --> 00:02:57,384 Jean's gonna give us a ride to school in her new s.U.V. 44 00:03:08,858 --> 00:03:10,825 [APPROACHING FOOTSTEPS] 45 00:03:10,825 --> 00:03:11,860 [ENGINE STARTS] 46 00:03:11,860 --> 00:03:13,994 All right! Hey, Jean. 47 00:03:13,994 --> 00:03:15,328 Now that you've got wheels, 48 00:03:15,328 --> 00:03:16,896 how about carpooling to the concert tonight? 49 00:03:16,896 --> 00:03:19,531 Oh, well, uh, I'm, um, 50 00:03:19,531 --> 00:03:22,332 kinda going with, um, Scott. 51 00:03:22,332 --> 00:03:24,068 No problem. He won't mind, unless it's some kind of... 52 00:03:24,068 --> 00:03:25,034 [GASPS] 53 00:03:25,034 --> 00:03:27,370 whoa! 54 00:03:27,370 --> 00:03:28,703 It's a date, isn't it?! 55 00:03:28,703 --> 00:03:29,937 [SCOFFS] 56 00:03:29,937 --> 00:03:31,572 no, it isn't. 57 00:03:31,572 --> 00:03:34,074 You guys are actually going out. 58 00:03:34,074 --> 00:03:35,675 Who's going out? 59 00:03:35,675 --> 00:03:36,909 Jean and Scott. 60 00:03:36,909 --> 00:03:37,942 Can you believe it?! 61 00:03:37,942 --> 00:03:39,210 no way! 62 00:03:39,210 --> 00:03:40,678 Really? 63 00:03:40,678 --> 00:03:42,212 It's about time! 64 00:03:42,212 --> 00:03:43,313 Ugh. 65 00:03:43,313 --> 00:03:44,313 Jean's got a date! 66 00:03:44,313 --> 00:03:45,581 I do not! 67 00:03:45,581 --> 00:03:47,348 [LAUGHING] 68 00:03:47,348 --> 00:03:49,149 would you guys drop it already?! 69 00:03:58,389 --> 00:03:59,490 ugh! 70 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 Aagh! 71 00:04:00,490 --> 00:04:01,557 Rogue! 72 00:04:01,557 --> 00:04:02,625 [LAUGHING] 73 00:04:02,625 --> 00:04:03,992 there you are. 74 00:04:03,992 --> 00:04:05,626 I was looking all over for you. 75 00:04:05,626 --> 00:04:07,761 Risty?! where have you been? 76 00:04:07,761 --> 00:04:09,796 You totally disappeared. 77 00:04:09,796 --> 00:04:11,563 Stuck in England. 78 00:04:11,563 --> 00:04:13,564 Ugh! My parents wouldn't let me come back here 79 00:04:13,564 --> 00:04:16,600 with all the... fuss and everything. 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,101 I finally talked 'em into it. 81 00:04:18,101 --> 00:04:20,903 Rogue, I'm so sorry I wasn't here for you. 82 00:04:20,903 --> 00:04:22,804 It's no big deal, 83 00:04:22,804 --> 00:04:25,072 but I'm the one that should feel bad. 84 00:04:25,072 --> 00:04:26,640 I mean, here we are friends, 85 00:04:26,640 --> 00:04:28,974 and I was hiding who I really was from you. 86 00:04:28,974 --> 00:04:30,909 [THUNDEROUS CRACKLING] 87 00:04:30,909 --> 00:04:31,976 aaah! 88 00:04:35,312 --> 00:04:36,579 [GASPS] 89 00:04:36,579 --> 00:04:38,480 rogue, are you all right?! 90 00:04:38,480 --> 00:04:39,881 I... I don't know! 91 00:04:45,885 --> 00:04:47,119 Were those your powers? 92 00:04:47,119 --> 00:04:48,120 No! 93 00:04:48,120 --> 00:04:49,321 Yes! 94 00:04:49,321 --> 00:04:51,022 I mean, sort of. 95 00:04:51,022 --> 00:04:53,023 Ugh, it's too hard to explain. 96 00:04:53,023 --> 00:04:54,957 You know, it's ok. 97 00:04:54,957 --> 00:04:56,458 I understand if you don't want to talk about it. 98 00:04:56,458 --> 00:04:58,459 No, wait. I do. 99 00:04:58,459 --> 00:05:01,361 Um, well... 100 00:05:03,830 --> 00:05:05,931 if I were to touch you right now, 101 00:05:05,931 --> 00:05:08,265 I'd probably put you in a coma. 102 00:05:08,265 --> 00:05:10,167 Your life force, your memories, 103 00:05:10,167 --> 00:05:11,768 everything about you would all flow into me. 104 00:05:11,768 --> 00:05:12,868 That's... 105 00:05:12,868 --> 00:05:14,036 freaky. 106 00:05:14,036 --> 00:05:16,338 Yeah, it is, 107 00:05:16,338 --> 00:05:19,973 and worse, everyone I've touched stays inside of me. 108 00:05:19,973 --> 00:05:21,941 It's getting a little crowded. 109 00:05:21,941 --> 00:05:24,208 Hey, how about we go laugh at the geeks 110 00:05:24,208 --> 00:05:25,643 at the concert tonight, huh?! 111 00:05:25,643 --> 00:05:27,177 come on. It'll be fun. 112 00:05:27,177 --> 00:05:31,713 Risty, I've kinda missed having you around. 113 00:05:31,713 --> 00:05:33,648 [CONCERT MUSIC BLARING] 114 00:05:40,385 --> 00:05:43,054 [MUSIC BLARES OVER LYRICS] 115 00:06:00,198 --> 00:06:02,632 whoo! Rivets! 116 00:06:02,632 --> 00:06:03,800 Yeah, that's what it's all about! 117 00:06:08,870 --> 00:06:10,904 Come on, Kitty. Just wear it for a while. 118 00:06:10,904 --> 00:06:12,606 Jamie, I said no. 119 00:06:13,673 --> 00:06:15,174 Oh, all right, 120 00:06:15,174 --> 00:06:16,841 but this does not mean we're on a date. 121 00:06:16,841 --> 00:06:18,409 It doesn't? 122 00:06:18,409 --> 00:06:19,677 Listen, you were the only one 123 00:06:19,677 --> 00:06:21,311 who didn't have plans, all right? 124 00:06:21,311 --> 00:06:23,846 Besides, you're, like, 12 years old! 125 00:06:23,846 --> 00:06:25,747 But Roberto Lent me his suit and everything. 126 00:06:25,747 --> 00:06:27,348 He wants a full report. 127 00:06:27,348 --> 00:06:28,583 Jamie! 128 00:06:30,116 --> 00:06:31,851 Kitty: Come on, let's get closer 129 00:06:31,851 --> 00:06:33,351 and don't Bump into anybody. 130 00:06:33,351 --> 00:06:35,120 Kitty's got a daaaate. 131 00:06:35,120 --> 00:06:37,688 You're a riot. 132 00:06:39,455 --> 00:06:41,424 Uh, what was that? 133 00:06:41,424 --> 00:06:43,592 Payback. 134 00:06:43,592 --> 00:06:44,859 Well, she was teasing me about us being, 135 00:06:44,859 --> 00:06:47,060 uh, well... 136 00:06:47,060 --> 00:06:49,361 What? About us being on a... 137 00:06:49,361 --> 00:06:51,029 Yeah, a... you know. 138 00:06:51,029 --> 00:06:52,931 Ugh. Can you imagine? 139 00:06:52,931 --> 00:06:55,599 Really? What's the big deal? 140 00:06:55,599 --> 00:06:56,833 I mean, we do stuff together all the time. 141 00:06:56,833 --> 00:06:58,867 I know! 142 00:06:58,867 --> 00:06:59,868 It doesn't mean we're going out or anything. 143 00:06:59,868 --> 00:07:02,304 And even if we are, so what, right? 144 00:07:02,304 --> 00:07:04,105 Right. It's just none of their business. 145 00:07:04,105 --> 00:07:06,106 [SONG ENDS] 146 00:07:06,106 --> 00:07:07,507 [CHEERS] 147 00:07:09,408 --> 00:07:10,709 [NEW SONG STARTS] 148 00:07:12,743 --> 00:07:14,311 So, uh... 149 00:07:14,311 --> 00:07:15,312 is this a date? 150 00:07:18,013 --> 00:07:21,548 ? ? The weight has been ? ? 151 00:07:21,548 --> 00:07:24,650 ? ? temporarily lifted ? ? 152 00:07:24,650 --> 00:07:28,420 ? ? we'll make a clean break ? ? 153 00:07:30,454 --> 00:07:31,555 ugh! 154 00:07:34,490 --> 00:07:36,191 You still have a thing for him, don't you? 155 00:07:36,191 --> 00:07:37,325 What?! 156 00:07:37,325 --> 00:07:39,227 no way! 157 00:07:39,227 --> 00:07:41,794 And Scott and Jean are practically a couple. 158 00:07:41,794 --> 00:07:44,563 Really? Well, they deserve each other 159 00:07:44,563 --> 00:07:47,332 and you, my girl, can do better! 160 00:07:47,332 --> 00:07:48,632 ? ? ...Bags and pick you up ? ? 161 00:07:52,501 --> 00:07:54,269 ugh. 162 00:07:54,269 --> 00:07:56,070 I think this was a mistake. 163 00:07:56,070 --> 00:07:57,371 I don't do well in crowds. 164 00:07:57,371 --> 00:07:59,872 I can't even move! 165 00:07:59,872 --> 00:08:01,540 Oh, relax. You're covered up enough. 166 00:08:05,076 --> 00:08:06,710 Ugh! 167 00:08:07,777 --> 00:08:08,878 [STRESSFUL MOANS] 168 00:08:15,015 --> 00:08:16,082 whoa! 169 00:08:16,082 --> 00:08:17,083 Whoaaaa! 170 00:08:18,417 --> 00:08:20,318 Aaaah! 171 00:08:21,519 --> 00:08:22,920 Aaaah! 172 00:08:24,020 --> 00:08:25,455 Aaah! 173 00:08:27,923 --> 00:08:29,558 Aaaah! Aaaah! 174 00:08:32,159 --> 00:08:33,493 Aaaaaaah! 175 00:08:46,501 --> 00:08:47,435 [WHIMPERING] 176 00:08:50,004 --> 00:08:50,937 oh. 177 00:08:52,772 --> 00:08:55,074 Ggraaaa! 178 00:08:55,074 --> 00:08:56,641 Aaaaarrhh! 179 00:08:59,777 --> 00:09:00,843 Rogue! 180 00:09:03,045 --> 00:09:04,780 Ggggrrrrarrrr! 181 00:09:04,780 --> 00:09:06,214 [AUDIENCE SCREAMING] 182 00:09:11,517 --> 00:09:12,551 rrrrrr! 183 00:09:12,551 --> 00:09:14,752 Rraaaaaah! 184 00:09:14,752 --> 00:09:16,187 [ROARS] 185 00:09:19,889 --> 00:09:20,823 sabretooth! 186 00:09:30,262 --> 00:09:31,196 [GASPS] 187 00:09:38,767 --> 00:09:39,835 ggrraaa! 188 00:09:39,835 --> 00:09:40,902 Aaaah! 189 00:09:44,104 --> 00:09:45,171 Aah-Uugggh! 190 00:09:45,171 --> 00:09:46,106 Eeaaaggh! 191 00:10:02,582 --> 00:10:04,050 Security GUARD: Stay where you are! 192 00:10:09,220 --> 00:10:10,154 [GASPS] 193 00:10:13,789 --> 00:10:15,590 [MOANS] 194 00:10:18,859 --> 00:10:19,993 ugh! 195 00:10:19,993 --> 00:10:20,927 [CRASH] 196 00:10:33,135 --> 00:10:34,469 I think he's down for the count! 197 00:10:39,305 --> 00:10:40,806 Rrrrarrr! 198 00:10:48,778 --> 00:10:50,546 Sabretooth and... juggernaut?! 199 00:10:50,546 --> 00:10:51,846 and mystique makes 3! 200 00:10:51,846 --> 00:10:53,180 This is huge. 201 00:10:53,180 --> 00:10:54,614 What are we gonna do? 202 00:10:54,614 --> 00:10:56,049 Let's regroup at the mansion. 203 00:10:57,750 --> 00:10:58,851 [WEAKLY] hello. 204 00:10:58,851 --> 00:11:01,052 Enjoying yourself? 205 00:11:01,052 --> 00:11:02,986 Good. Let's do this again sometime. 206 00:11:02,986 --> 00:11:04,020 [SIREN] 207 00:11:04,020 --> 00:11:04,955 [TIRES SCREECHING] 208 00:11:07,089 --> 00:11:08,290 [SIREN FADES] 209 00:11:08,290 --> 00:11:10,158 [SIREN APPROACHING] gggrrrr. 210 00:11:15,427 --> 00:11:16,628 Aaaah! 211 00:11:21,431 --> 00:11:22,666 [TIRES SCREECHING] 212 00:11:26,068 --> 00:11:27,168 ugh! 213 00:11:32,305 --> 00:11:33,873 [SIREN] 214 00:11:35,173 --> 00:11:36,107 ugh! 215 00:11:45,480 --> 00:11:47,314 [SIREN FADES] 216 00:11:50,916 --> 00:11:52,150 [WHIMPERING] 217 00:11:57,420 --> 00:11:59,455 [WHIMPERING] 218 00:11:59,455 --> 00:12:01,090 rogue. 219 00:12:01,090 --> 00:12:02,256 Are you all right? 220 00:12:02,256 --> 00:12:03,357 Get away from me! 221 00:12:03,357 --> 00:12:05,158 Please, listen! 222 00:12:05,158 --> 00:12:06,793 I know I've hurt you, 223 00:12:06,793 --> 00:12:08,427 but I only posed as your friend 224 00:12:08,427 --> 00:12:09,661 so I could be near you. 225 00:12:09,661 --> 00:12:10,629 Liar! 226 00:12:10,629 --> 00:12:11,862 Ugh! 227 00:12:11,862 --> 00:12:13,764 I know the truth! 228 00:12:13,764 --> 00:12:15,699 You used me to spy on the x-men! 229 00:12:15,699 --> 00:12:17,700 No. It's not that simple. 230 00:12:17,700 --> 00:12:19,467 Ugh! 231 00:12:19,467 --> 00:12:21,068 Please, don't do this! 232 00:12:21,068 --> 00:12:22,269 Ugh! 233 00:12:22,269 --> 00:12:23,303 Ugh! 234 00:12:23,303 --> 00:12:24,370 Ughhh! 235 00:12:26,471 --> 00:12:28,440 If you have my memories, 236 00:12:28,440 --> 00:12:30,374 then you know what our relationship is. 237 00:12:30,374 --> 00:12:31,575 I don't know anything! 238 00:12:31,575 --> 00:12:33,843 Admit the truth, rogue. 239 00:12:33,843 --> 00:12:34,977 I adopted you when you were 4. 240 00:12:34,977 --> 00:12:36,412 No! 241 00:12:36,412 --> 00:12:38,046 Search the memories. 242 00:12:38,046 --> 00:12:39,814 You are my daughter. 243 00:12:39,814 --> 00:12:40,947 Rogue! 244 00:12:54,156 --> 00:12:57,225 [CRYING] 245 00:12:59,992 --> 00:13:02,528 [MOTORCYCLE APPROACHING] 246 00:13:05,196 --> 00:13:06,463 wolverine. 247 00:13:12,100 --> 00:13:13,067 Rrraaaah! 248 00:13:20,339 --> 00:13:21,940 Aagggh! 249 00:13:23,641 --> 00:13:24,642 [SNIFFS] 250 00:13:24,642 --> 00:13:26,376 wait a minute. 251 00:13:26,376 --> 00:13:28,410 You're not sabretooth! 252 00:13:28,410 --> 00:13:30,178 Fight me! 253 00:13:30,178 --> 00:13:32,413 Aaaah! 254 00:13:33,480 --> 00:13:35,348 Now I know you're not sabretooth. 255 00:13:35,348 --> 00:13:36,249 [TIRES SCREECH] 256 00:13:38,250 --> 00:13:39,451 cyclops, no! 257 00:13:42,953 --> 00:13:44,787 Corner of grant and Tyler boulevard. 258 00:13:44,787 --> 00:13:46,421 I just punched him through a wall, 259 00:13:46,421 --> 00:13:48,122 and now we're gonna finish this. 260 00:13:48,122 --> 00:13:50,658 No. That's not sabretooth. 261 00:13:50,658 --> 00:13:51,825 It's rogue. 262 00:13:51,825 --> 00:13:53,025 What? 263 00:13:53,025 --> 00:13:54,460 How can that be?! 264 00:13:54,460 --> 00:13:56,995 I don't know, but it is, 265 00:13:56,995 --> 00:13:59,196 and she's not thinkin' straight. 266 00:13:59,196 --> 00:14:01,264 Cyclops: Ok, you 4 hang back and wait for the others. 267 00:14:01,264 --> 00:14:02,731 We don't wanna spook her. 268 00:14:06,868 --> 00:14:07,869 Rogue?! 269 00:14:07,869 --> 00:14:09,736 ggrrrr. 270 00:14:09,736 --> 00:14:11,071 Are you in here? 271 00:14:11,071 --> 00:14:13,272 Aaaah! Talk to me! 272 00:14:13,272 --> 00:14:14,506 Tell me What's happening. 273 00:14:14,506 --> 00:14:15,506 We're here to help you. 274 00:14:18,808 --> 00:14:19,809 Rogue: Scott? 275 00:14:19,809 --> 00:14:20,777 Jean! 276 00:14:27,081 --> 00:14:28,347 Hey, big shot, 277 00:14:28,347 --> 00:14:29,448 better help yourself! 278 00:14:34,151 --> 00:14:35,852 Aah. 279 00:14:35,852 --> 00:14:37,487 Hurts more than I thought. 280 00:14:37,487 --> 00:14:39,588 She's shape-shifting. 281 00:14:39,588 --> 00:14:40,755 She could be anybody. 282 00:14:40,755 --> 00:14:42,156 [RUMBLING] like avalanche? 283 00:14:46,259 --> 00:14:48,160 Ugh! 284 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Aah. 285 00:14:51,762 --> 00:14:52,863 [HEAVY BREATHING] 286 00:14:52,863 --> 00:14:54,298 help me. 287 00:14:54,298 --> 00:14:56,032 We will, rogue. 288 00:14:56,032 --> 00:14:58,200 Just stay calm. 289 00:14:58,200 --> 00:14:59,667 We're your friends. 290 00:15:03,970 --> 00:15:05,337 I have no friends! 291 00:15:07,539 --> 00:15:09,240 [THUNDEROUS RUMBLING] 292 00:15:13,576 --> 00:15:14,543 ugh! 293 00:15:17,012 --> 00:15:18,446 We've surrounded the warehouse. 294 00:15:18,446 --> 00:15:20,347 What's wrong with her? 295 00:15:20,347 --> 00:15:22,248 It's like every person she's ever absorbed 296 00:15:22,248 --> 00:15:23,449 is fighting to take over. 297 00:15:32,554 --> 00:15:34,723 Uggghh! 298 00:15:34,723 --> 00:15:35,823 Aah! Aah! Aah! 299 00:15:39,559 --> 00:15:41,193 I think she's gotten control 300 00:15:41,193 --> 00:15:43,028 over all those powers at once, 301 00:15:43,028 --> 00:15:44,195 and it's not a good thing. 302 00:15:45,663 --> 00:15:46,930 [SCREECHING] 303 00:15:46,930 --> 00:15:48,197 Oh, no. 304 00:15:50,533 --> 00:15:51,966 Aaah! [MAGNETIC HUM] 305 00:16:07,309 --> 00:16:08,577 whoa! Whoa! 306 00:16:09,644 --> 00:16:11,311 Charles? 307 00:16:11,311 --> 00:16:12,812 Go, storm. 308 00:16:14,681 --> 00:16:15,714 Aah! 309 00:16:15,714 --> 00:16:16,949 Aaaah! 310 00:16:16,949 --> 00:16:18,350 Jean, pull her down. 311 00:16:21,518 --> 00:16:22,719 Ugh! 312 00:16:26,955 --> 00:16:27,989 Aah! 313 00:16:27,989 --> 00:16:29,590 Aaah! 314 00:16:35,527 --> 00:16:36,661 Eeaah! 315 00:16:38,462 --> 00:16:39,796 You're coming with me, rogue. 316 00:16:39,796 --> 00:16:40,730 Ugh! 317 00:16:42,131 --> 00:16:43,699 Ugh! 318 00:16:43,699 --> 00:16:44,732 Ugggh! 319 00:16:44,732 --> 00:16:45,867 Ugh! 320 00:16:48,435 --> 00:16:50,703 Rogue, I'm sorry, 321 00:16:50,703 --> 00:16:51,837 but I can't let you hurt any more people. 322 00:16:56,507 --> 00:16:57,507 Aagh! 323 00:16:57,507 --> 00:16:58,441 Ughhh! 324 00:17:03,378 --> 00:17:05,012 Uhh! 325 00:17:13,450 --> 00:17:15,652 Everyone, fall back! 326 00:17:15,652 --> 00:17:16,719 I can take the beating better than you can. 327 00:17:16,719 --> 00:17:18,020 Ice up, kid. 328 00:17:18,020 --> 00:17:19,321 Now! 329 00:17:23,991 --> 00:17:25,024 [GRUNTS] 330 00:17:29,327 --> 00:17:31,428 ugh! Eaagh! 331 00:17:31,428 --> 00:17:34,030 Rogue, 332 00:17:34,030 --> 00:17:37,699 I know what it's like for nothing to make sense in your head! 333 00:17:37,699 --> 00:17:39,233 I been there. 334 00:17:39,233 --> 00:17:41,268 [MAGNETIC HUMMING] 335 00:17:50,607 --> 00:17:51,874 ugh! 336 00:17:55,076 --> 00:17:56,011 Aah! 337 00:17:58,845 --> 00:18:01,147 Listen to me, kid. 338 00:18:01,147 --> 00:18:03,115 The others inside you, 339 00:18:03,115 --> 00:18:05,617 you're letting 'em push you around. 340 00:18:05,617 --> 00:18:08,284 The rogue I know wouldn't take that off of anybody! 341 00:18:13,422 --> 00:18:15,056 That's right. 342 00:18:15,056 --> 00:18:16,189 Stand up to 'em! 343 00:18:17,757 --> 00:18:18,791 Logan, 344 00:18:18,791 --> 00:18:20,526 there's too many of them! 345 00:18:20,526 --> 00:18:23,294 [STRAINING] 346 00:18:23,294 --> 00:18:24,862 no! 347 00:18:24,862 --> 00:18:25,962 Nooo! 348 00:18:25,962 --> 00:18:28,897 Noooooo! 349 00:18:28,897 --> 00:18:30,032 [TELEPATHIC] Stop resisting me, rogue. 350 00:18:30,032 --> 00:18:32,033 Help me. 351 00:18:32,033 --> 00:18:33,434 We can wipe out those personalities together... 352 00:18:33,434 --> 00:18:34,735 one by one. 353 00:18:34,735 --> 00:18:36,569 Rogue, come on. 354 00:18:36,569 --> 00:18:37,770 You can do this! 355 00:18:40,271 --> 00:18:41,805 [SCREAMING] 356 00:19:02,052 --> 00:19:02,985 oh. 357 00:19:04,820 --> 00:19:07,388 Aaagh! 358 00:19:07,388 --> 00:19:10,657 She's gonna be ok, right, Charles? 359 00:19:10,657 --> 00:19:12,859 Charles?! 360 00:19:12,859 --> 00:19:14,793 I... 361 00:19:14,793 --> 00:19:16,894 I... I don't know yet. 362 00:19:33,571 --> 00:19:36,306 [HEART MONITOR BEEPING] 363 00:19:36,306 --> 00:19:37,940 SCOTT: How long has he been in there? 364 00:19:37,940 --> 00:19:39,708 Xavier: He's never left her side. 365 00:19:39,708 --> 00:19:40,976 But she is... recovering, right? 366 00:19:40,976 --> 00:19:44,544 Yes, slowly. 367 00:19:44,544 --> 00:19:46,713 However, having all those personalities driven out 368 00:19:46,713 --> 00:19:48,381 has left her very fragile, 369 00:19:48,381 --> 00:19:50,548 and her toughest Challenge still awaits her... 370 00:19:50,548 --> 00:19:52,950 Coming to terms with Who Risty really was 371 00:19:52,950 --> 00:19:55,385 and who Mystique really is. 372 00:19:55,385 --> 00:19:58,887 Hmm. I won't lie to ya, kid. 373 00:19:58,887 --> 00:20:01,389 Gettin' over this ain't gonna be easy. 374 00:20:01,389 --> 00:20:05,457 Something about betrayal always sticks with ya, 375 00:20:05,457 --> 00:20:06,958 but trust me, 376 00:20:06,958 --> 00:20:09,527 you learn to deal with it. 377 00:20:09,527 --> 00:20:11,295 You move on... 378 00:20:11,295 --> 00:20:13,129 and... 379 00:20:13,129 --> 00:20:14,930 You let your real friends be there for ya. 380 00:20:23,569 --> 00:20:26,004 What do your visions tell you now, destiny? 381 00:20:26,004 --> 00:20:27,338 Is rogue back in our future? 382 00:20:27,338 --> 00:20:29,739 She is, 383 00:20:29,739 --> 00:20:32,274 but now a great darkness looms on the horizon, 384 00:20:32,274 --> 00:20:33,875 enshrouding you both. 385 00:20:33,875 --> 00:20:36,411 What kind of darkness? 386 00:20:36,411 --> 00:20:39,979 An ancient mutant will rise to once again walk the earth. 387 00:20:39,979 --> 00:20:41,780 Your fates, 388 00:20:41,780 --> 00:20:44,115 both yours and Rogue's, 389 00:20:44,115 --> 00:20:46,783 are in his hands. 390 00:20:46,833 --> 00:20:51,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.