Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,942 --> 00:00:03,943
Aagh.
2
00:00:05,010 --> 00:00:07,045
Aagh!
3
00:00:07,045 --> 00:00:08,045
Aaaagh!
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,014
Aagh!
5
00:00:12,014 --> 00:00:13,115
Ugh!
6
00:00:13,115 --> 00:00:14,950
Ugh. Whew.
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,251
You whupped me good.
8
00:00:18,818 --> 00:00:20,619
Want a rematch
tomorrow night?
9
00:00:20,619 --> 00:00:22,087
Tomorrow?
10
00:00:22,087 --> 00:00:23,088
Oh, sorry,
that's the concert.
11
00:00:23,088 --> 00:00:24,889
Oh, right.
12
00:00:24,889 --> 00:00:27,658
So, are you going
with Anyone?
13
00:00:27,658 --> 00:00:28,891
Yeah, yeah,
with, uh, Jean.
14
00:00:28,891 --> 00:00:30,960
What about you?
15
00:00:30,960 --> 00:00:34,462
Nah, I-I'm not really a fan
of the descanso rivets.
16
00:00:34,462 --> 00:00:35,429
We'll play
next week, then?
17
00:00:35,429 --> 00:00:36,829
Sure.
18
00:00:36,829 --> 00:00:37,964
Next week.
19
00:00:40,399 --> 00:00:41,566
Ugh!
20
00:00:41,566 --> 00:00:42,600
Ugh!
21
00:00:54,407 --> 00:00:55,375
[MEOWS]
22
00:00:57,476 --> 00:01:01,145
I'm here. Now, tell me,
destiny, what is so important?
23
00:01:01,145 --> 00:01:03,380
I've come to warn you,
mystique.
24
00:01:03,380 --> 00:01:05,414
I've had disturbing
VISIONS about rogue.
25
00:01:05,414 --> 00:01:06,815
Explain.
26
00:01:06,815 --> 00:01:08,683
It's always been clear
27
00:01:08,683 --> 00:01:11,485
that she will somehow play
a key role in our future,
28
00:01:11,485 --> 00:01:13,552
but now
it all goes dim.
29
00:01:13,552 --> 00:01:14,987
Why?
30
00:01:14,987 --> 00:01:16,788
Because...
31
00:01:16,788 --> 00:01:19,423
She may not live long
enough to fulfill it.
32
00:01:19,423 --> 00:01:20,624
Ugh!
33
00:01:22,092 --> 00:01:23,192
Aaaah!
34
00:01:23,192 --> 00:01:24,126
Ugh!
35
00:02:38,405 --> 00:02:39,473
Ugh!
36
00:02:44,976 --> 00:02:46,110
[GASPS]
37
00:02:46,110 --> 00:02:47,545
Rogue?
38
00:02:47,545 --> 00:02:49,512
Logan?!
is something wrong?
39
00:02:49,512 --> 00:02:50,913
That's kinda
what I was wonderin'.
40
00:02:50,913 --> 00:02:52,948
this look familiar?
41
00:02:52,948 --> 00:02:54,149
Well...
42
00:02:54,149 --> 00:02:56,316
Ha ha ha. Come on!
43
00:02:56,316 --> 00:02:57,384
Jean's gonna give us a ride
to school in her new s.U.V.
44
00:03:08,858 --> 00:03:10,825
[APPROACHING FOOTSTEPS]
45
00:03:10,825 --> 00:03:11,860
[ENGINE STARTS]
46
00:03:11,860 --> 00:03:13,994
All right!
Hey, Jean.
47
00:03:13,994 --> 00:03:15,328
Now that you've got wheels,
48
00:03:15,328 --> 00:03:16,896
how about carpooling
to the concert tonight?
49
00:03:16,896 --> 00:03:19,531
Oh, well, uh,
I'm, um,
50
00:03:19,531 --> 00:03:22,332
kinda going with,
um, Scott.
51
00:03:22,332 --> 00:03:24,068
No problem. He won't mind,
unless it's some kind of...
52
00:03:24,068 --> 00:03:25,034
[GASPS]
53
00:03:25,034 --> 00:03:27,370
whoa!
54
00:03:27,370 --> 00:03:28,703
It's a date,
isn't it?!
55
00:03:28,703 --> 00:03:29,937
[SCOFFS]
56
00:03:29,937 --> 00:03:31,572
no, it isn't.
57
00:03:31,572 --> 00:03:34,074
You guys are
actually going out.
58
00:03:34,074 --> 00:03:35,675
Who's going out?
59
00:03:35,675 --> 00:03:36,909
Jean and Scott.
60
00:03:36,909 --> 00:03:37,942
Can you believe it?!
61
00:03:37,942 --> 00:03:39,210
no way!
62
00:03:39,210 --> 00:03:40,678
Really?
63
00:03:40,678 --> 00:03:42,212
It's about time!
64
00:03:42,212 --> 00:03:43,313
Ugh.
65
00:03:43,313 --> 00:03:44,313
Jean's got a date!
66
00:03:44,313 --> 00:03:45,581
I do not!
67
00:03:45,581 --> 00:03:47,348
[LAUGHING]
68
00:03:47,348 --> 00:03:49,149
would you guys
drop it already?!
69
00:03:58,389 --> 00:03:59,490
ugh!
70
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
Aagh!
71
00:04:00,490 --> 00:04:01,557
Rogue!
72
00:04:01,557 --> 00:04:02,625
[LAUGHING]
73
00:04:02,625 --> 00:04:03,992
there you are.
74
00:04:03,992 --> 00:04:05,626
I was looking
all over for you.
75
00:04:05,626 --> 00:04:07,761
Risty?!
where have you been?
76
00:04:07,761 --> 00:04:09,796
You totally
disappeared.
77
00:04:09,796 --> 00:04:11,563
Stuck in England.
78
00:04:11,563 --> 00:04:13,564
Ugh! My parents wouldn't
let me come back here
79
00:04:13,564 --> 00:04:16,600
with all the...
fuss and everything.
80
00:04:16,600 --> 00:04:18,101
I finally
talked 'em into it.
81
00:04:18,101 --> 00:04:20,903
Rogue, I'm so sorry
I wasn't here for you.
82
00:04:20,903 --> 00:04:22,804
It's no big deal,
83
00:04:22,804 --> 00:04:25,072
but I'm the one that
should feel bad.
84
00:04:25,072 --> 00:04:26,640
I mean,
here we are friends,
85
00:04:26,640 --> 00:04:28,974
and I was hiding who I
really was from you.
86
00:04:28,974 --> 00:04:30,909
[THUNDEROUS CRACKLING]
87
00:04:30,909 --> 00:04:31,976
aaah!
88
00:04:35,312 --> 00:04:36,579
[GASPS]
89
00:04:36,579 --> 00:04:38,480
rogue, are you
all right?!
90
00:04:38,480 --> 00:04:39,881
I... I don't know!
91
00:04:45,885 --> 00:04:47,119
Were those your powers?
92
00:04:47,119 --> 00:04:48,120
No!
93
00:04:48,120 --> 00:04:49,321
Yes!
94
00:04:49,321 --> 00:04:51,022
I mean, sort of.
95
00:04:51,022 --> 00:04:53,023
Ugh, it's too hard
to explain.
96
00:04:53,023 --> 00:04:54,957
You know, it's ok.
97
00:04:54,957 --> 00:04:56,458
I understand if you don't
want to talk about it.
98
00:04:56,458 --> 00:04:58,459
No, wait. I do.
99
00:04:58,459 --> 00:05:01,361
Um, well...
100
00:05:03,830 --> 00:05:05,931
if I were to touch you
right now,
101
00:05:05,931 --> 00:05:08,265
I'd probably
put you in a coma.
102
00:05:08,265 --> 00:05:10,167
Your life force,
your memories,
103
00:05:10,167 --> 00:05:11,768
everything about you
would all flow into me.
104
00:05:11,768 --> 00:05:12,868
That's...
105
00:05:12,868 --> 00:05:14,036
freaky.
106
00:05:14,036 --> 00:05:16,338
Yeah, it is,
107
00:05:16,338 --> 00:05:19,973
and worse, everyone I've
touched stays inside of me.
108
00:05:19,973 --> 00:05:21,941
It's getting
a little crowded.
109
00:05:21,941 --> 00:05:24,208
Hey, how about we go
laugh at the geeks
110
00:05:24,208 --> 00:05:25,643
at the concert
tonight, huh?!
111
00:05:25,643 --> 00:05:27,177
come on. It'll be fun.
112
00:05:27,177 --> 00:05:31,713
Risty, I've kinda missed
having you around.
113
00:05:31,713 --> 00:05:33,648
[CONCERT MUSIC BLARING]
114
00:05:40,385 --> 00:05:43,054
[MUSIC BLARES
OVER LYRICS]
115
00:06:00,198 --> 00:06:02,632
whoo! Rivets!
116
00:06:02,632 --> 00:06:03,800
Yeah, that's what
it's all about!
117
00:06:08,870 --> 00:06:10,904
Come on, Kitty. Just
wear it for a while.
118
00:06:10,904 --> 00:06:12,606
Jamie, I said no.
119
00:06:13,673 --> 00:06:15,174
Oh, all right,
120
00:06:15,174 --> 00:06:16,841
but this does not
mean we're on a date.
121
00:06:16,841 --> 00:06:18,409
It doesn't?
122
00:06:18,409 --> 00:06:19,677
Listen, you were
the only one
123
00:06:19,677 --> 00:06:21,311
who didn't have plans,
all right?
124
00:06:21,311 --> 00:06:23,846
Besides, you're, like,
12 years old!
125
00:06:23,846 --> 00:06:25,747
But Roberto Lent me
his suit and everything.
126
00:06:25,747 --> 00:06:27,348
He wants a full report.
127
00:06:27,348 --> 00:06:28,583
Jamie!
128
00:06:30,116 --> 00:06:31,851
Kitty: Come on,
let's get closer
129
00:06:31,851 --> 00:06:33,351
and don't
Bump into anybody.
130
00:06:33,351 --> 00:06:35,120
Kitty's got a daaaate.
131
00:06:35,120 --> 00:06:37,688
You're a riot.
132
00:06:39,455 --> 00:06:41,424
Uh, what was that?
133
00:06:41,424 --> 00:06:43,592
Payback.
134
00:06:43,592 --> 00:06:44,859
Well, she was teasing
me about us being,
135
00:06:44,859 --> 00:06:47,060
uh, well...
136
00:06:47,060 --> 00:06:49,361
What? About us
being on a...
137
00:06:49,361 --> 00:06:51,029
Yeah, a... you know.
138
00:06:51,029 --> 00:06:52,931
Ugh. Can you imagine?
139
00:06:52,931 --> 00:06:55,599
Really?
What's the big deal?
140
00:06:55,599 --> 00:06:56,833
I mean, we do stuff together
all the time.
141
00:06:56,833 --> 00:06:58,867
I know!
142
00:06:58,867 --> 00:06:59,868
It doesn't mean we're
going out or anything.
143
00:06:59,868 --> 00:07:02,304
And even if we are,
so what, right?
144
00:07:02,304 --> 00:07:04,105
Right. It's just
none of their business.
145
00:07:04,105 --> 00:07:06,106
[SONG ENDS]
146
00:07:06,106 --> 00:07:07,507
[CHEERS]
147
00:07:09,408 --> 00:07:10,709
[NEW SONG STARTS]
148
00:07:12,743 --> 00:07:14,311
So, uh...
149
00:07:14,311 --> 00:07:15,312
is this a date?
150
00:07:18,013 --> 00:07:21,548
?
? The weight has been ? ?
151
00:07:21,548 --> 00:07:24,650
?
? temporarily lifted ? ?
152
00:07:24,650 --> 00:07:28,420
?
? we'll make a clean break ? ?
153
00:07:30,454 --> 00:07:31,555
ugh!
154
00:07:34,490 --> 00:07:36,191
You still have a thing
for him, don't you?
155
00:07:36,191 --> 00:07:37,325
What?!
156
00:07:37,325 --> 00:07:39,227
no way!
157
00:07:39,227 --> 00:07:41,794
And Scott and Jean are
practically a couple.
158
00:07:41,794 --> 00:07:44,563
Really? Well,
they deserve each other
159
00:07:44,563 --> 00:07:47,332
and you, my girl,
can do better!
160
00:07:47,332 --> 00:07:48,632
?
? ...Bags and pick you up ? ?
161
00:07:52,501 --> 00:07:54,269
ugh.
162
00:07:54,269 --> 00:07:56,070
I think this
was a mistake.
163
00:07:56,070 --> 00:07:57,371
I don't do well
in crowds.
164
00:07:57,371 --> 00:07:59,872
I can't even move!
165
00:07:59,872 --> 00:08:01,540
Oh, relax.
You're covered up enough.
166
00:08:05,076 --> 00:08:06,710
Ugh!
167
00:08:07,777 --> 00:08:08,878
[STRESSFUL MOANS]
168
00:08:15,015 --> 00:08:16,082
whoa!
169
00:08:16,082 --> 00:08:17,083
Whoaaaa!
170
00:08:18,417 --> 00:08:20,318
Aaaah!
171
00:08:21,519 --> 00:08:22,920
Aaaah!
172
00:08:24,020 --> 00:08:25,455
Aaah!
173
00:08:27,923 --> 00:08:29,558
Aaaah!
Aaaah!
174
00:08:32,159 --> 00:08:33,493
Aaaaaaah!
175
00:08:46,501 --> 00:08:47,435
[WHIMPERING]
176
00:08:50,004 --> 00:08:50,937
oh.
177
00:08:52,772 --> 00:08:55,074
Ggraaaa!
178
00:08:55,074 --> 00:08:56,641
Aaaaarrhh!
179
00:08:59,777 --> 00:09:00,843
Rogue!
180
00:09:03,045 --> 00:09:04,780
Ggggrrrrarrrr!
181
00:09:04,780 --> 00:09:06,214
[AUDIENCE SCREAMING]
182
00:09:11,517 --> 00:09:12,551
rrrrrr!
183
00:09:12,551 --> 00:09:14,752
Rraaaaaah!
184
00:09:14,752 --> 00:09:16,187
[ROARS]
185
00:09:19,889 --> 00:09:20,823
sabretooth!
186
00:09:30,262 --> 00:09:31,196
[GASPS]
187
00:09:38,767 --> 00:09:39,835
ggrraaa!
188
00:09:39,835 --> 00:09:40,902
Aaaah!
189
00:09:44,104 --> 00:09:45,171
Aah-Uugggh!
190
00:09:45,171 --> 00:09:46,106
Eeaaaggh!
191
00:10:02,582 --> 00:10:04,050
Security GUARD:
Stay where you are!
192
00:10:09,220 --> 00:10:10,154
[GASPS]
193
00:10:13,789 --> 00:10:15,590
[MOANS]
194
00:10:18,859 --> 00:10:19,993
ugh!
195
00:10:19,993 --> 00:10:20,927
[CRASH]
196
00:10:33,135 --> 00:10:34,469
I think he's down
for the count!
197
00:10:39,305 --> 00:10:40,806
Rrrrarrr!
198
00:10:48,778 --> 00:10:50,546
Sabretooth
and... juggernaut?!
199
00:10:50,546 --> 00:10:51,846
and mystique
makes 3!
200
00:10:51,846 --> 00:10:53,180
This is huge.
201
00:10:53,180 --> 00:10:54,614
What are we gonna do?
202
00:10:54,614 --> 00:10:56,049
Let's regroup
at the mansion.
203
00:10:57,750 --> 00:10:58,851
[WEAKLY]
hello.
204
00:10:58,851 --> 00:11:01,052
Enjoying yourself?
205
00:11:01,052 --> 00:11:02,986
Good. Let's do this
again sometime.
206
00:11:02,986 --> 00:11:04,020
[SIREN]
207
00:11:04,020 --> 00:11:04,955
[TIRES SCREECHING]
208
00:11:07,089 --> 00:11:08,290
[SIREN FADES]
209
00:11:08,290 --> 00:11:10,158
[SIREN APPROACHING]
gggrrrr.
210
00:11:15,427 --> 00:11:16,628
Aaaah!
211
00:11:21,431 --> 00:11:22,666
[TIRES SCREECHING]
212
00:11:26,068 --> 00:11:27,168
ugh!
213
00:11:32,305 --> 00:11:33,873
[SIREN]
214
00:11:35,173 --> 00:11:36,107
ugh!
215
00:11:45,480 --> 00:11:47,314
[SIREN FADES]
216
00:11:50,916 --> 00:11:52,150
[WHIMPERING]
217
00:11:57,420 --> 00:11:59,455
[WHIMPERING]
218
00:11:59,455 --> 00:12:01,090
rogue.
219
00:12:01,090 --> 00:12:02,256
Are you all right?
220
00:12:02,256 --> 00:12:03,357
Get away from me!
221
00:12:03,357 --> 00:12:05,158
Please, listen!
222
00:12:05,158 --> 00:12:06,793
I know I've hurt you,
223
00:12:06,793 --> 00:12:08,427
but I only posed
as your friend
224
00:12:08,427 --> 00:12:09,661
so I could be near you.
225
00:12:09,661 --> 00:12:10,629
Liar!
226
00:12:10,629 --> 00:12:11,862
Ugh!
227
00:12:11,862 --> 00:12:13,764
I know the truth!
228
00:12:13,764 --> 00:12:15,699
You used me
to spy on the x-men!
229
00:12:15,699 --> 00:12:17,700
No. It's not
that simple.
230
00:12:17,700 --> 00:12:19,467
Ugh!
231
00:12:19,467 --> 00:12:21,068
Please,
don't do this!
232
00:12:21,068 --> 00:12:22,269
Ugh!
233
00:12:22,269 --> 00:12:23,303
Ugh!
234
00:12:23,303 --> 00:12:24,370
Ughhh!
235
00:12:26,471 --> 00:12:28,440
If you have my memories,
236
00:12:28,440 --> 00:12:30,374
then you know what
our relationship is.
237
00:12:30,374 --> 00:12:31,575
I don't know anything!
238
00:12:31,575 --> 00:12:33,843
Admit the truth, rogue.
239
00:12:33,843 --> 00:12:34,977
I adopted you
when you were 4.
240
00:12:34,977 --> 00:12:36,412
No!
241
00:12:36,412 --> 00:12:38,046
Search the memories.
242
00:12:38,046 --> 00:12:39,814
You are my daughter.
243
00:12:39,814 --> 00:12:40,947
Rogue!
244
00:12:54,156 --> 00:12:57,225
[CRYING]
245
00:12:59,992 --> 00:13:02,528
[MOTORCYCLE APPROACHING]
246
00:13:05,196 --> 00:13:06,463
wolverine.
247
00:13:12,100 --> 00:13:13,067
Rrraaaah!
248
00:13:20,339 --> 00:13:21,940
Aagggh!
249
00:13:23,641 --> 00:13:24,642
[SNIFFS]
250
00:13:24,642 --> 00:13:26,376
wait a minute.
251
00:13:26,376 --> 00:13:28,410
You're not sabretooth!
252
00:13:28,410 --> 00:13:30,178
Fight me!
253
00:13:30,178 --> 00:13:32,413
Aaaah!
254
00:13:33,480 --> 00:13:35,348
Now I know you're
not sabretooth.
255
00:13:35,348 --> 00:13:36,249
[TIRES SCREECH]
256
00:13:38,250 --> 00:13:39,451
cyclops, no!
257
00:13:42,953 --> 00:13:44,787
Corner of grant
and Tyler boulevard.
258
00:13:44,787 --> 00:13:46,421
I just punched him
through a wall,
259
00:13:46,421 --> 00:13:48,122
and now we're
gonna finish this.
260
00:13:48,122 --> 00:13:50,658
No. That's not
sabretooth.
261
00:13:50,658 --> 00:13:51,825
It's rogue.
262
00:13:51,825 --> 00:13:53,025
What?
263
00:13:53,025 --> 00:13:54,460
How can that be?!
264
00:13:54,460 --> 00:13:56,995
I don't know,
but it is,
265
00:13:56,995 --> 00:13:59,196
and she's not
thinkin' straight.
266
00:13:59,196 --> 00:14:01,264
Cyclops: Ok, you 4 hang back
and wait for the others.
267
00:14:01,264 --> 00:14:02,731
We don't wanna
spook her.
268
00:14:06,868 --> 00:14:07,869
Rogue?!
269
00:14:07,869 --> 00:14:09,736
ggrrrr.
270
00:14:09,736 --> 00:14:11,071
Are you in here?
271
00:14:11,071 --> 00:14:13,272
Aaaah!
Talk to me!
272
00:14:13,272 --> 00:14:14,506
Tell me
What's happening.
273
00:14:14,506 --> 00:14:15,506
We're here
to help you.
274
00:14:18,808 --> 00:14:19,809
Rogue: Scott?
275
00:14:19,809 --> 00:14:20,777
Jean!
276
00:14:27,081 --> 00:14:28,347
Hey, big shot,
277
00:14:28,347 --> 00:14:29,448
better help yourself!
278
00:14:34,151 --> 00:14:35,852
Aah.
279
00:14:35,852 --> 00:14:37,487
Hurts more
than I thought.
280
00:14:37,487 --> 00:14:39,588
She's shape-shifting.
281
00:14:39,588 --> 00:14:40,755
She could be anybody.
282
00:14:40,755 --> 00:14:42,156
[RUMBLING]
like avalanche?
283
00:14:46,259 --> 00:14:48,160
Ugh!
284
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Aah.
285
00:14:51,762 --> 00:14:52,863
[HEAVY BREATHING]
286
00:14:52,863 --> 00:14:54,298
help me.
287
00:14:54,298 --> 00:14:56,032
We will, rogue.
288
00:14:56,032 --> 00:14:58,200
Just stay calm.
289
00:14:58,200 --> 00:14:59,667
We're your friends.
290
00:15:03,970 --> 00:15:05,337
I have no friends!
291
00:15:07,539 --> 00:15:09,240
[THUNDEROUS RUMBLING]
292
00:15:13,576 --> 00:15:14,543
ugh!
293
00:15:17,012 --> 00:15:18,446
We've surrounded
the warehouse.
294
00:15:18,446 --> 00:15:20,347
What's wrong
with her?
295
00:15:20,347 --> 00:15:22,248
It's like every person
she's ever absorbed
296
00:15:22,248 --> 00:15:23,449
is fighting
to take over.
297
00:15:32,554 --> 00:15:34,723
Uggghh!
298
00:15:34,723 --> 00:15:35,823
Aah! Aah! Aah!
299
00:15:39,559 --> 00:15:41,193
I think she's
gotten control
300
00:15:41,193 --> 00:15:43,028
over all those
powers at once,
301
00:15:43,028 --> 00:15:44,195
and it's not
a good thing.
302
00:15:45,663 --> 00:15:46,930
[SCREECHING]
303
00:15:46,930 --> 00:15:48,197
Oh, no.
304
00:15:50,533 --> 00:15:51,966
Aaah!
[MAGNETIC HUM]
305
00:16:07,309 --> 00:16:08,577
whoa!
Whoa!
306
00:16:09,644 --> 00:16:11,311
Charles?
307
00:16:11,311 --> 00:16:12,812
Go, storm.
308
00:16:14,681 --> 00:16:15,714
Aah!
309
00:16:15,714 --> 00:16:16,949
Aaaah!
310
00:16:16,949 --> 00:16:18,350
Jean, pull her down.
311
00:16:21,518 --> 00:16:22,719
Ugh!
312
00:16:26,955 --> 00:16:27,989
Aah!
313
00:16:27,989 --> 00:16:29,590
Aaah!
314
00:16:35,527 --> 00:16:36,661
Eeaah!
315
00:16:38,462 --> 00:16:39,796
You're coming
with me, rogue.
316
00:16:39,796 --> 00:16:40,730
Ugh!
317
00:16:42,131 --> 00:16:43,699
Ugh!
318
00:16:43,699 --> 00:16:44,732
Ugggh!
319
00:16:44,732 --> 00:16:45,867
Ugh!
320
00:16:48,435 --> 00:16:50,703
Rogue, I'm sorry,
321
00:16:50,703 --> 00:16:51,837
but I can't let you hurt
any more people.
322
00:16:56,507 --> 00:16:57,507
Aagh!
323
00:16:57,507 --> 00:16:58,441
Ughhh!
324
00:17:03,378 --> 00:17:05,012
Uhh!
325
00:17:13,450 --> 00:17:15,652
Everyone,
fall back!
326
00:17:15,652 --> 00:17:16,719
I can take the beating
better than you can.
327
00:17:16,719 --> 00:17:18,020
Ice up, kid.
328
00:17:18,020 --> 00:17:19,321
Now!
329
00:17:23,991 --> 00:17:25,024
[GRUNTS]
330
00:17:29,327 --> 00:17:31,428
ugh!
Eaagh!
331
00:17:31,428 --> 00:17:34,030
Rogue,
332
00:17:34,030 --> 00:17:37,699
I know what it's like for nothing
to make sense in your head!
333
00:17:37,699 --> 00:17:39,233
I been there.
334
00:17:39,233 --> 00:17:41,268
[MAGNETIC HUMMING]
335
00:17:50,607 --> 00:17:51,874
ugh!
336
00:17:55,076 --> 00:17:56,011
Aah!
337
00:17:58,845 --> 00:18:01,147
Listen to me, kid.
338
00:18:01,147 --> 00:18:03,115
The others inside you,
339
00:18:03,115 --> 00:18:05,617
you're letting 'em
push you around.
340
00:18:05,617 --> 00:18:08,284
The rogue I know wouldn't
take that off of anybody!
341
00:18:13,422 --> 00:18:15,056
That's right.
342
00:18:15,056 --> 00:18:16,189
Stand up to 'em!
343
00:18:17,757 --> 00:18:18,791
Logan,
344
00:18:18,791 --> 00:18:20,526
there's too many
of them!
345
00:18:20,526 --> 00:18:23,294
[STRAINING]
346
00:18:23,294 --> 00:18:24,862
no!
347
00:18:24,862 --> 00:18:25,962
Nooo!
348
00:18:25,962 --> 00:18:28,897
Noooooo!
349
00:18:28,897 --> 00:18:30,032
[TELEPATHIC]
Stop resisting me, rogue.
350
00:18:30,032 --> 00:18:32,033
Help me.
351
00:18:32,033 --> 00:18:33,434
We can wipe out those
personalities together...
352
00:18:33,434 --> 00:18:34,735
one by one.
353
00:18:34,735 --> 00:18:36,569
Rogue, come on.
354
00:18:36,569 --> 00:18:37,770
You can do this!
355
00:18:40,271 --> 00:18:41,805
[SCREAMING]
356
00:19:02,052 --> 00:19:02,985
oh.
357
00:19:04,820 --> 00:19:07,388
Aaagh!
358
00:19:07,388 --> 00:19:10,657
She's gonna be ok,
right, Charles?
359
00:19:10,657 --> 00:19:12,859
Charles?!
360
00:19:12,859 --> 00:19:14,793
I...
361
00:19:14,793 --> 00:19:16,894
I... I don't know yet.
362
00:19:33,571 --> 00:19:36,306
[HEART MONITOR BEEPING]
363
00:19:36,306 --> 00:19:37,940
SCOTT: How long has
he been in there?
364
00:19:37,940 --> 00:19:39,708
Xavier: He's never
left her side.
365
00:19:39,708 --> 00:19:40,976
But she is... recovering,
right?
366
00:19:40,976 --> 00:19:44,544
Yes, slowly.
367
00:19:44,544 --> 00:19:46,713
However, having all those
personalities driven out
368
00:19:46,713 --> 00:19:48,381
has left her
very fragile,
369
00:19:48,381 --> 00:19:50,548
and her toughest Challenge
still awaits her...
370
00:19:50,548 --> 00:19:52,950
Coming to terms with
Who Risty really was
371
00:19:52,950 --> 00:19:55,385
and who Mystique
really is.
372
00:19:55,385 --> 00:19:58,887
Hmm. I won't lie
to ya, kid.
373
00:19:58,887 --> 00:20:01,389
Gettin' over this
ain't gonna be easy.
374
00:20:01,389 --> 00:20:05,457
Something about betrayal
always sticks with ya,
375
00:20:05,457 --> 00:20:06,958
but trust me,
376
00:20:06,958 --> 00:20:09,527
you learn
to deal with it.
377
00:20:09,527 --> 00:20:11,295
You move on...
378
00:20:11,295 --> 00:20:13,129
and...
379
00:20:13,129 --> 00:20:14,930
You let your real friends
be there for ya.
380
00:20:23,569 --> 00:20:26,004
What do your visions
tell you now, destiny?
381
00:20:26,004 --> 00:20:27,338
Is rogue back
in our future?
382
00:20:27,338 --> 00:20:29,739
She is,
383
00:20:29,739 --> 00:20:32,274
but now a great darkness
looms on the horizon,
384
00:20:32,274 --> 00:20:33,875
enshrouding you both.
385
00:20:33,875 --> 00:20:36,411
What kind of darkness?
386
00:20:36,411 --> 00:20:39,979
An ancient mutant will rise
to once again walk the earth.
387
00:20:39,979 --> 00:20:41,780
Your fates,
388
00:20:41,780 --> 00:20:44,115
both yours and Rogue's,
389
00:20:44,115 --> 00:20:46,783
are in his hands.
390
00:20:46,833 --> 00:20:51,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.