All language subtitles for X-Men Evolution s03e06 X-Treme Measures.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,351 --> 00:00:03,884 [THUNDERING] 2 00:00:21,068 --> 00:00:23,166 through here. 3 00:00:48,542 --> 00:00:49,874 [GASPS] 4 00:00:49,874 --> 00:00:51,006 GUARD: Hold it right there! 5 00:00:53,438 --> 00:00:54,370 Huh? 6 00:00:55,669 --> 00:00:59,298 Dispatch, we have intruders in the... 7 00:00:59,298 --> 00:01:00,864 uhh! 8 00:01:05,892 --> 00:01:07,491 [ALARM] 9 00:02:12,697 --> 00:02:14,662 what's the damage this time? 10 00:02:14,662 --> 00:02:16,193 I'm afraid we're shut down for the day. 11 00:02:23,387 --> 00:02:26,284 I want to know who is doing this to me! 12 00:02:26,284 --> 00:02:28,282 We're questioning the guard now, sir. 13 00:02:28,282 --> 00:02:30,048 The paralysis is just wearing off. 14 00:02:30,048 --> 00:02:31,512 Has he said anything? 15 00:02:31,512 --> 00:02:32,811 Nothing that makes any sense. 16 00:02:32,811 --> 00:02:35,276 Shall I call the police? 17 00:02:35,276 --> 00:02:39,039 No. I can't risk the bad press a week before pow-R8 hits the market. 18 00:02:39,039 --> 00:02:40,771 Upgrade security. 19 00:02:40,771 --> 00:02:42,802 Next time, I want them caught! 20 00:02:45,133 --> 00:02:46,598 [QUIET TALKING] 21 00:02:51,294 --> 00:02:54,558 ok, let's go! Come on, let's go! Come on! 22 00:02:54,558 --> 00:02:56,922 [BELL RINGS] 23 00:02:58,521 --> 00:03:00,619 [TALKING] 24 00:03:09,011 --> 00:03:10,210 [GASPS] 25 00:03:11,542 --> 00:03:12,541 uhh! 26 00:03:12,541 --> 00:03:14,439 Whoa! What's going on? 27 00:03:14,439 --> 00:03:15,671 Kitty's coming this way! 28 00:03:15,671 --> 00:03:16,770 Run! 29 00:03:18,735 --> 00:03:21,333 Scott?! now Where'd he go? 30 00:03:23,398 --> 00:03:24,896 Hey! Who... Huh? 31 00:03:24,896 --> 00:03:26,661 Uhh! 32 00:03:26,661 --> 00:03:30,557 Ha Ha ha! Ha ha! 33 00:03:30,557 --> 00:03:32,989 Oh, real funny. This school's full of clowns. 34 00:03:32,989 --> 00:03:35,053 I kinda just learn to shrug it off. 35 00:03:35,053 --> 00:03:36,186 Otherwise they keep picking on you. 36 00:03:36,186 --> 00:03:38,117 Yeah. 37 00:03:38,117 --> 00:03:41,281 I know you. Evan Daniels, right? 38 00:03:41,281 --> 00:03:42,346 You're one of the mutants. 39 00:03:42,346 --> 00:03:43,879 What was your first clue? 40 00:03:43,879 --> 00:03:45,410 I saw you guys on the news, 41 00:03:45,410 --> 00:03:47,541 and I was thinking, whoa! Super powers. 42 00:03:47,541 --> 00:03:49,040 I mean, how cool is that? 43 00:03:49,040 --> 00:03:50,339 If I could do half that stuff... 44 00:04:06,524 --> 00:04:08,289 JEAN: See her? No. 45 00:04:08,289 --> 00:04:09,588 All clear. 46 00:04:09,588 --> 00:04:11,353 Then get us out of here. 47 00:04:11,353 --> 00:04:13,717 Hi. Ehh! Uhh! 48 00:04:13,717 --> 00:04:15,382 You'll never believe this. 49 00:04:15,382 --> 00:04:17,048 Kitty actually got her driver's permit. 50 00:04:17,048 --> 00:04:18,446 We know. We know. 51 00:04:18,446 --> 00:04:19,811 And she's looking for 52 00:04:19,811 --> 00:04:21,310 any licensed 18-year-old to ride with her. 53 00:04:21,310 --> 00:04:23,807 We know. We know. 54 00:04:23,807 --> 00:04:26,172 I bet the professor will ask one of you to do it! 55 00:04:26,172 --> 00:04:27,938 We know! We know! 56 00:04:27,938 --> 00:04:30,368 Wait! I'll drive! 57 00:04:30,368 --> 00:04:32,433 Hey, let me drive! 58 00:04:32,433 --> 00:04:33,366 Huh? 59 00:04:35,331 --> 00:04:38,860 Rogue, so when do you turn 18? 60 00:04:44,855 --> 00:04:46,720 You know, most kids don't want anything to do with us. 61 00:04:46,720 --> 00:04:47,852 What's up with you? 62 00:04:47,852 --> 00:04:51,249 Nothing. Just being friendly. 63 00:04:51,249 --> 00:04:54,079 Hey, tough guys, remember me? 64 00:04:54,079 --> 00:04:56,344 You threw my books in the dumpster yesterday. 65 00:04:56,344 --> 00:04:58,309 And what? 66 00:04:58,309 --> 00:05:00,340 You want us to throw you in today? 67 00:05:00,340 --> 00:05:02,438 Why don't you just try it, fathead, 68 00:05:02,438 --> 00:05:05,036 'cause see, I got a mutant friend. 69 00:05:05,036 --> 00:05:06,901 Whoa! This is why you're hanging with me? 70 00:05:06,901 --> 00:05:08,765 To fight your fights? 71 00:05:08,765 --> 00:05:10,831 I got enough problems. I don't need yours. 72 00:05:10,831 --> 00:05:11,930 Evan, wait! 73 00:05:11,930 --> 00:05:14,260 Yeah, Evan, wait. 74 00:05:14,260 --> 00:05:15,359 Uhh! Uhh! 75 00:05:15,359 --> 00:05:17,791 Evan, Evan, Evan. 76 00:05:17,791 --> 00:05:20,089 Hey, aren't you that spike freak? 77 00:05:20,089 --> 00:05:22,220 You want to find out? Keep pushing! 78 00:05:22,220 --> 00:05:24,285 Come on, where's your thorns? 79 00:05:24,285 --> 00:05:25,517 Show us what you got! Uhh! 80 00:05:25,517 --> 00:05:27,648 [LAUGHTER AND TALKING] 81 00:05:27,648 --> 00:05:29,880 [GASPS]uhh! 82 00:05:29,880 --> 00:05:32,211 Come on, Evan, fight back! 83 00:05:32,211 --> 00:05:33,410 Aarrggh! 84 00:05:34,908 --> 00:05:37,473 Uhh! 85 00:05:40,703 --> 00:05:42,334 [GRUNTS]aah! 86 00:05:42,334 --> 00:05:43,533 Uhh! 87 00:05:43,533 --> 00:05:45,931 Uhh! Uhh! 88 00:05:45,931 --> 00:05:47,363 [TALKING] 89 00:05:51,160 --> 00:05:53,691 ok. Show's over. Thanks for coming. 90 00:06:01,151 --> 00:06:03,415 You wanted to see us, professor? 91 00:06:03,415 --> 00:06:06,745 Yes. I have a very special assignment. 92 00:06:06,745 --> 00:06:09,243 It'll be challenging, so I need someone with nerves of steel. 93 00:06:09,243 --> 00:06:11,407 Sounds dangerous. 94 00:06:13,105 --> 00:06:14,738 It very well could be. 95 00:06:14,738 --> 00:06:17,136 Then I'll do it. 96 00:06:17,136 --> 00:06:19,833 I could use a good adrenaline rush. 97 00:06:19,833 --> 00:06:22,731 Ok. No problem. 98 00:06:22,731 --> 00:06:23,895 It's yours. 99 00:06:23,895 --> 00:06:25,928 But you owe us, Logan. 100 00:06:25,928 --> 00:06:29,957 So, what needs doing? Any explosives involved? 101 00:06:29,957 --> 00:06:31,056 Hopefully not. 102 00:06:32,921 --> 00:06:36,251 Yeah! All right! 103 00:06:36,251 --> 00:06:39,881 Let's go practice some freeway driving! 104 00:06:39,881 --> 00:06:42,678 Wait for the gate! Wait for the gate! 105 00:06:50,670 --> 00:06:52,902 Evan? Not now, auntie o. 106 00:06:54,501 --> 00:06:55,433 [SLAMS] 107 00:07:09,520 --> 00:07:11,985 [GROANING] 108 00:07:26,037 --> 00:07:28,502 huh?! 109 00:07:28,502 --> 00:07:29,901 what's happening to me? 110 00:07:32,798 --> 00:07:33,797 [TIRES SQUEAL] 111 00:07:33,797 --> 00:07:34,829 [CLANK] 112 00:07:34,829 --> 00:07:36,462 [PLINKING] 113 00:07:36,462 --> 00:07:38,126 [CREAKS] 114 00:07:38,126 --> 00:07:39,459 [RATTLE] 115 00:07:42,556 --> 00:07:45,953 whoa! That was totally awesome! 116 00:07:45,953 --> 00:07:48,616 I so have the hang of this. 117 00:07:48,616 --> 00:07:51,880 [GROWLS] 118 00:07:51,880 --> 00:07:54,878 I can't believe the number of crazy drivers on the road. 119 00:07:54,878 --> 00:07:56,809 And so rude! 120 00:07:56,809 --> 00:07:59,306 Hey! So when's lesson number 2? 121 00:07:59,306 --> 00:08:02,238 Ah, Logan! How did it go? 122 00:08:02,238 --> 00:08:03,536 [GRUMBLES] 123 00:08:03,536 --> 00:08:06,966 Scott and Jean are right. 124 00:08:06,966 --> 00:08:08,665 I owe them... 125 00:08:08,665 --> 00:08:11,229 and I owe you, too, Chuck. 126 00:08:18,189 --> 00:08:20,454 Kitty: Hey, has anybody seen Scott or Jean? 127 00:08:20,454 --> 00:08:22,152 Sorry. It's either you or me, 128 00:08:22,152 --> 00:08:23,818 and it's not gonna be me. 129 00:08:23,818 --> 00:08:25,649 No, wait! Jean! 130 00:08:25,649 --> 00:08:27,280 KITTY: Oh, hey, Scott. 131 00:08:27,280 --> 00:08:28,346 I was just looking for you. 132 00:08:31,876 --> 00:08:35,107 [GULPS] 133 00:08:35,107 --> 00:08:37,937 RAY: Evan, quit zoning out, man. 134 00:08:37,937 --> 00:08:39,369 How about sharing some of that milk. 135 00:08:41,567 --> 00:08:42,633 [GASPS] 136 00:08:44,099 --> 00:08:45,597 Thanks. 137 00:08:45,597 --> 00:08:49,560 Hey, you entered in that pow-R8 skate this morning? 138 00:08:49,560 --> 00:08:51,358 Yeah. Why? 139 00:08:51,358 --> 00:08:53,023 'Cause I think it's about to start. 140 00:09:00,516 --> 00:09:03,547 Announcer: Hello, everyone, I'm guy Spear, 141 00:09:03,547 --> 00:09:08,009 and welcome to the first annual pow-R8 skate competition. Yeah! 142 00:09:08,009 --> 00:09:10,707 And introducing our new sports quencher, 143 00:09:10,707 --> 00:09:13,205 which blends vitamins and toxic eliminators 144 00:09:13,205 --> 00:09:16,435 so you athletes can totally clear the edge. 145 00:09:16,435 --> 00:09:19,798 Today is all about style, tech, and flow, 146 00:09:19,798 --> 00:09:21,764 and these young competitors are more than ready 147 00:09:21,764 --> 00:09:23,595 to show They've got it going on. 148 00:09:23,595 --> 00:09:26,359 Yeah! You go, Evan. Whoo! 149 00:09:26,359 --> 00:09:29,057 So keep it safe, have some fun, 150 00:09:29,057 --> 00:09:31,720 and let's put pow-R8 skate on the map! 151 00:09:31,720 --> 00:09:33,119 [CHEERING] 152 00:09:38,081 --> 00:09:40,212 COMMENTATOR: All right! You can feel the vibe of the crowd 153 00:09:40,212 --> 00:09:42,744 as the skaters come out strong. 154 00:09:42,744 --> 00:09:45,707 That's Joshua zerhusan, mixing a lot of switch Tricks into his run. 155 00:09:45,707 --> 00:09:47,772 And now Evan Daniels is ready to drop in. 156 00:09:53,000 --> 00:09:56,897 That was the trick, people! Sweet! 157 00:09:56,897 --> 00:09:58,295 Evan Daniels, rippin' big time. 158 00:10:03,358 --> 00:10:05,788 [CHEERING] 159 00:10:15,014 --> 00:10:16,313 poison! 160 00:10:16,313 --> 00:10:17,478 Huh? 161 00:10:24,405 --> 00:10:25,404 Uhh! 162 00:10:25,404 --> 00:10:26,336 Uhh! 163 00:10:32,730 --> 00:10:33,929 Uhh! 164 00:10:36,959 --> 00:10:40,356 Into the switch mode, Daniels with Superior board control. 165 00:10:40,356 --> 00:10:43,387 There's a frontside-Tailside 180-Flip over the corner. Sweet! 166 00:10:43,387 --> 00:10:44,353 [CHEERING] 167 00:10:44,353 --> 00:10:46,151 amazing! 168 00:10:46,151 --> 00:10:48,616 I never realized he was this good. 169 00:10:48,616 --> 00:10:50,946 This guy's all together, and now look! 170 00:10:50,946 --> 00:10:53,144 He's playing to the sponsors with a Spear ball. Yeah! 171 00:10:58,973 --> 00:11:01,736 There's no doubt. This is his world. 172 00:11:01,736 --> 00:11:04,468 You heard me! Disqualify yourself! 173 00:11:04,468 --> 00:11:06,599 Forget it. I didn't use any powers. 174 00:11:06,599 --> 00:11:08,930 Hey, Hey, hey, hey. What's going on? 175 00:11:08,930 --> 00:11:10,528 This punk's a mutant. He's cheating! 176 00:11:10,528 --> 00:11:12,526 You're a mutant?! 177 00:11:12,526 --> 00:11:14,491 Yeah, but my powers have nothing to do with my skating. 178 00:11:14,491 --> 00:11:15,590 Liar! 179 00:11:15,590 --> 00:11:17,122 Uhh! Uhh! 180 00:11:17,122 --> 00:11:19,554 Cool it, both of you! 181 00:11:19,554 --> 00:11:22,484 Now I have to go talk with the judges about this. 182 00:11:22,484 --> 00:11:24,815 Forget it. I know exactly where this is going. 183 00:11:24,815 --> 00:11:25,814 I'm out of here. 184 00:11:30,144 --> 00:11:31,076 No! 185 00:11:32,741 --> 00:11:33,706 [GROANING] 186 00:11:44,696 --> 00:11:46,129 [SCREAMING] 187 00:12:11,505 --> 00:12:13,836 aah! 188 00:12:20,063 --> 00:12:21,162 Evan? 189 00:12:21,162 --> 00:12:23,460 Evan?! 190 00:12:27,790 --> 00:12:29,754 [GROANING] 191 00:12:35,516 --> 00:12:37,347 what do you want? 192 00:12:41,377 --> 00:12:44,075 Uhh! 193 00:12:44,075 --> 00:12:44,974 Uhh! 194 00:12:56,796 --> 00:12:58,295 Any news on Evan? 195 00:12:58,295 --> 00:12:59,461 Nothing! Come on, let's join the search. 196 00:13:01,325 --> 00:13:04,689 [LABORED BREATHING] 197 00:13:04,689 --> 00:13:06,887 I never want to ride in another vehicle again 198 00:13:06,887 --> 00:13:08,118 as long as I live. 199 00:13:16,710 --> 00:13:19,808 Odd how I'm not getting the same adverse reaction with non-Mutant cells. 200 00:13:19,808 --> 00:13:22,105 What does that mean? Is it poison? 201 00:13:22,105 --> 00:13:24,137 Has Evan been poisoned?! 202 00:13:24,137 --> 00:13:27,734 though it would appear pow-R8 is harmless to others, 203 00:13:27,734 --> 00:13:31,297 so-Called toxic eliminators are hazardous to mutants... 204 00:13:31,297 --> 00:13:33,662 even through skin contact. 205 00:13:33,662 --> 00:13:36,559 Charles, we have got to find him. 206 00:13:44,551 --> 00:13:46,117 [GROANING] 207 00:13:51,412 --> 00:13:54,110 [COUGHS] 208 00:13:54,110 --> 00:13:56,208 what... 209 00:13:56,208 --> 00:13:57,972 What happened? 210 00:13:57,972 --> 00:14:00,769 The pow-R8. It's dangerous for mutants. 211 00:14:00,769 --> 00:14:01,802 I told you not to drink it. 212 00:14:01,802 --> 00:14:04,066 Will I... uhh! 213 00:14:04,066 --> 00:14:06,064 Will I be all right? 214 00:14:06,064 --> 00:14:09,995 We can ease your symptoms, but you must rest. 215 00:14:09,995 --> 00:14:12,026 Don't worry, Evan. You're with the morlocks. 216 00:14:12,026 --> 00:14:13,092 We understand you. 217 00:14:17,388 --> 00:14:22,516 Caliban: Callisto, bringing him here was a mistake. 218 00:14:22,516 --> 00:14:24,747 Callisto: I had to. Even if he wasn't poisoned, 219 00:14:24,747 --> 00:14:26,445 you've seen his mutation. 220 00:14:26,445 --> 00:14:28,610 With those plates growing on his skin, 221 00:14:28,610 --> 00:14:30,808 they'll never accept him topside. 222 00:14:30,808 --> 00:14:34,705 But they will be looking for him. 223 00:14:34,705 --> 00:14:38,868 Night has fallen, and I have seen that Spear has added security. 224 00:14:38,868 --> 00:14:41,931 We could use the boy's help. 225 00:14:41,931 --> 00:14:45,062 No. We cannot trust him yet. 226 00:14:45,062 --> 00:14:48,225 He does not belong with us down here. 227 00:14:48,225 --> 00:14:50,623 Why are you down here? 228 00:14:50,623 --> 00:14:53,920 The world is not a kind place for mutants who look like us... 229 00:14:53,920 --> 00:14:55,685 or you. 230 00:14:55,685 --> 00:14:58,416 Here we find acceptance and safety... 231 00:14:58,416 --> 00:15:00,048 though it's not safe anymore. 232 00:15:00,048 --> 00:15:02,279 Why? 233 00:15:02,279 --> 00:15:05,676 Callisto: Pow-R8. It has seeped into every tunnel. 234 00:15:05,676 --> 00:15:07,641 When Spear Cleans out his vats, 235 00:15:07,641 --> 00:15:09,439 this is where it goes. 236 00:15:09,439 --> 00:15:11,437 We're all being poisoned. 237 00:15:11,437 --> 00:15:13,469 Some of us will not survive. 238 00:15:13,469 --> 00:15:15,534 Unless we do something. 239 00:15:15,534 --> 00:15:16,599 Like what? 240 00:15:16,599 --> 00:15:17,931 Like stop him. 241 00:15:17,931 --> 00:15:19,863 I want to help. 242 00:15:19,863 --> 00:15:24,026 An intruder is present. 243 00:15:24,026 --> 00:15:25,890 Berzerker. 244 00:15:29,820 --> 00:15:32,184 Callisto: I see in the dark, ray. 245 00:15:32,184 --> 00:15:34,149 You can't sneak up on us. 246 00:15:34,149 --> 00:15:36,014 What do you want? 247 00:15:36,014 --> 00:15:38,545 You gotta know that by dragging Evan into this, 248 00:15:38,545 --> 00:15:40,610 the x-Men won't be far behind. 249 00:15:40,610 --> 00:15:42,874 Only if you tell them. 250 00:15:42,874 --> 00:15:44,007 Will you? 251 00:15:44,007 --> 00:15:44,972 Uhh! 252 00:16:03,122 --> 00:16:05,187 Through here. 253 00:16:25,335 --> 00:16:26,500 Uhh! 254 00:16:37,957 --> 00:16:39,655 [GASPS] 255 00:16:39,655 --> 00:16:42,153 what's this stuff gonna do? 256 00:16:42,153 --> 00:16:44,551 It'll taint his entire supply of pow-R8 257 00:16:44,551 --> 00:16:46,049 and then gum up the plumbing. 258 00:16:51,077 --> 00:16:52,643 [GROANING] 259 00:16:57,738 --> 00:17:00,735 scaleface, you gotta let me go! 260 00:17:02,700 --> 00:17:04,065 Uhh! 261 00:17:04,065 --> 00:17:05,031 Grrr! 262 00:17:08,029 --> 00:17:09,427 Professor, I know where Evan is! 263 00:17:15,122 --> 00:17:16,953 Fire! 264 00:17:16,953 --> 00:17:18,885 [GUNFIRE] [CRACKLING] 265 00:17:18,885 --> 00:17:20,517 aah! 266 00:17:20,517 --> 00:17:22,082 Uhh! 267 00:17:22,082 --> 00:17:23,414 Aah! 268 00:17:26,345 --> 00:17:27,511 No! 269 00:17:32,206 --> 00:17:33,271 [GASPS] 270 00:17:36,435 --> 00:17:37,734 uhh! 271 00:17:37,734 --> 00:17:38,933 Uhh! 272 00:17:40,964 --> 00:17:42,929 Quickly! Into the drains! 273 00:17:59,614 --> 00:18:00,979 Uhh! 274 00:18:27,321 --> 00:18:28,487 Uhh! Uhh! 275 00:18:41,874 --> 00:18:44,305 What is she doing? 276 00:18:44,305 --> 00:18:46,837 Diluting it. Better find shelter! 277 00:19:13,212 --> 00:19:15,276 Where's Evan? 278 00:19:15,276 --> 00:19:16,908 They all disappeared. 279 00:19:20,371 --> 00:19:22,969 Please, help me find him. 280 00:19:22,969 --> 00:19:24,701 We're not giving up, storm. Don't worry. 281 00:19:28,564 --> 00:19:31,428 You have to believe me. I didn't know it was dangerous to mutants. 282 00:19:31,428 --> 00:19:34,026 I believe you, Mr. Spear. 283 00:19:34,026 --> 00:19:37,889 If they just told me. Why didn't they say anything? 284 00:19:37,889 --> 00:19:41,552 These people, they've learned not to trust anyone. 285 00:19:41,552 --> 00:19:44,649 I'm afraid they've seen the dark side of Nature too many times. 286 00:19:44,649 --> 00:19:46,747 They now only Depend upon themselves. 287 00:19:46,747 --> 00:19:48,379 Evan! Evan! 288 00:19:48,379 --> 00:19:50,177 Can you hear us? 289 00:19:50,177 --> 00:19:52,209 Where are you?! Evan! 290 00:19:52,209 --> 00:19:54,274 Evan! Evan! 291 00:19:54,274 --> 00:19:55,538 I'm here. 292 00:19:55,538 --> 00:19:56,771 Evan! 293 00:19:56,771 --> 00:19:59,102 Wait! Stay back. 294 00:19:59,102 --> 00:20:01,500 I'm... I'm going through some changes. 295 00:20:01,500 --> 00:20:02,732 That doesn't matter. 296 00:20:02,732 --> 00:20:04,130 Let me take you home. 297 00:20:04,130 --> 00:20:06,795 No. Not right now. 298 00:20:06,795 --> 00:20:08,760 I just gotta take a break. 299 00:20:08,760 --> 00:20:11,558 Everything's so crazy right now. 300 00:20:11,558 --> 00:20:13,788 But we can help you through this. 301 00:20:13,788 --> 00:20:14,887 Please don't worry about me... 302 00:20:14,887 --> 00:20:16,319 or look for me. 303 00:20:16,319 --> 00:20:17,585 I'm with friends. 304 00:20:17,585 --> 00:20:20,016 Good-Bye, auntie o. 305 00:20:20,016 --> 00:20:22,813 Wait! Evan, don't go! 306 00:20:22,813 --> 00:20:24,246 Evan! 307 00:20:28,841 --> 00:20:30,972 Logan, let's go home. 308 00:20:30,972 --> 00:20:32,604 Logan said I could drive. 309 00:20:32,604 --> 00:20:33,503 Hang on! We'll be there in a jiffy. 310 00:20:35,868 --> 00:20:37,399 Well? 311 00:20:37,399 --> 00:20:41,596 I want us back in production asap. 312 00:20:41,596 --> 00:20:45,559 Pow-R8 suddenly became a lot more valuable. 313 00:20:45,609 --> 00:20:50,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.