Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,351 --> 00:00:03,884
[THUNDERING]
2
00:00:21,068 --> 00:00:23,166
through here.
3
00:00:48,542 --> 00:00:49,874
[GASPS]
4
00:00:49,874 --> 00:00:51,006
GUARD: Hold it right there!
5
00:00:53,438 --> 00:00:54,370
Huh?
6
00:00:55,669 --> 00:00:59,298
Dispatch, we have
intruders in the...
7
00:00:59,298 --> 00:01:00,864
uhh!
8
00:01:05,892 --> 00:01:07,491
[ALARM]
9
00:02:12,697 --> 00:02:14,662
what's the damage
this time?
10
00:02:14,662 --> 00:02:16,193
I'm afraid we're
shut down for the day.
11
00:02:23,387 --> 00:02:26,284
I want to know who is
doing this to me!
12
00:02:26,284 --> 00:02:28,282
We're questioning
the guard now, sir.
13
00:02:28,282 --> 00:02:30,048
The paralysis is
just wearing off.
14
00:02:30,048 --> 00:02:31,512
Has he said anything?
15
00:02:31,512 --> 00:02:32,811
Nothing that makes
any sense.
16
00:02:32,811 --> 00:02:35,276
Shall I call the police?
17
00:02:35,276 --> 00:02:39,039
No. I can't risk the bad press a
week before pow-R8 hits the market.
18
00:02:39,039 --> 00:02:40,771
Upgrade security.
19
00:02:40,771 --> 00:02:42,802
Next time,
I want them caught!
20
00:02:45,133 --> 00:02:46,598
[QUIET TALKING]
21
00:02:51,294 --> 00:02:54,558
ok, let's go! Come on, let's go!
Come on!
22
00:02:54,558 --> 00:02:56,922
[BELL RINGS]
23
00:02:58,521 --> 00:03:00,619
[TALKING]
24
00:03:09,011 --> 00:03:10,210
[GASPS]
25
00:03:11,542 --> 00:03:12,541
uhh!
26
00:03:12,541 --> 00:03:14,439
Whoa!
What's going on?
27
00:03:14,439 --> 00:03:15,671
Kitty's coming
this way!
28
00:03:15,671 --> 00:03:16,770
Run!
29
00:03:18,735 --> 00:03:21,333
Scott?! now
Where'd he go?
30
00:03:23,398 --> 00:03:24,896
Hey! Who... Huh?
31
00:03:24,896 --> 00:03:26,661
Uhh!
32
00:03:26,661 --> 00:03:30,557
Ha Ha ha! Ha ha!
33
00:03:30,557 --> 00:03:32,989
Oh, real funny. This
school's full of clowns.
34
00:03:32,989 --> 00:03:35,053
I kinda just learn
to shrug it off.
35
00:03:35,053 --> 00:03:36,186
Otherwise they keep
picking on you.
36
00:03:36,186 --> 00:03:38,117
Yeah.
37
00:03:38,117 --> 00:03:41,281
I know you.
Evan Daniels, right?
38
00:03:41,281 --> 00:03:42,346
You're one of
the mutants.
39
00:03:42,346 --> 00:03:43,879
What was
your first clue?
40
00:03:43,879 --> 00:03:45,410
I saw you guys
on the news,
41
00:03:45,410 --> 00:03:47,541
and I was thinking,
whoa! Super powers.
42
00:03:47,541 --> 00:03:49,040
I mean,
how cool is that?
43
00:03:49,040 --> 00:03:50,339
If I could do
half that stuff...
44
00:04:06,524 --> 00:04:08,289
JEAN: See her?
No.
45
00:04:08,289 --> 00:04:09,588
All clear.
46
00:04:09,588 --> 00:04:11,353
Then get us
out of here.
47
00:04:11,353 --> 00:04:13,717
Hi. Ehh! Uhh!
48
00:04:13,717 --> 00:04:15,382
You'll never
believe this.
49
00:04:15,382 --> 00:04:17,048
Kitty actually got
her driver's permit.
50
00:04:17,048 --> 00:04:18,446
We know. We know.
51
00:04:18,446 --> 00:04:19,811
And she's looking for
52
00:04:19,811 --> 00:04:21,310
any licensed 18-year-old
to ride with her.
53
00:04:21,310 --> 00:04:23,807
We know.
We know.
54
00:04:23,807 --> 00:04:26,172
I bet the professor will
ask one of you to do it!
55
00:04:26,172 --> 00:04:27,938
We know!
We know!
56
00:04:27,938 --> 00:04:30,368
Wait! I'll drive!
57
00:04:30,368 --> 00:04:32,433
Hey, let me drive!
58
00:04:32,433 --> 00:04:33,366
Huh?
59
00:04:35,331 --> 00:04:38,860
Rogue, so when
do you turn 18?
60
00:04:44,855 --> 00:04:46,720
You know, most kids don't
want anything to do with us.
61
00:04:46,720 --> 00:04:47,852
What's up with you?
62
00:04:47,852 --> 00:04:51,249
Nothing.
Just being friendly.
63
00:04:51,249 --> 00:04:54,079
Hey, tough guys,
remember me?
64
00:04:54,079 --> 00:04:56,344
You threw my books
in the dumpster yesterday.
65
00:04:56,344 --> 00:04:58,309
And what?
66
00:04:58,309 --> 00:05:00,340
You want us to
throw you in today?
67
00:05:00,340 --> 00:05:02,438
Why don't you just
try it, fathead,
68
00:05:02,438 --> 00:05:05,036
'cause see,
I got a mutant friend.
69
00:05:05,036 --> 00:05:06,901
Whoa! This is why
you're hanging with me?
70
00:05:06,901 --> 00:05:08,765
To fight your fights?
71
00:05:08,765 --> 00:05:10,831
I got enough problems.
I don't need yours.
72
00:05:10,831 --> 00:05:11,930
Evan, wait!
73
00:05:11,930 --> 00:05:14,260
Yeah, Evan, wait.
74
00:05:14,260 --> 00:05:15,359
Uhh!
Uhh!
75
00:05:15,359 --> 00:05:17,791
Evan, Evan, Evan.
76
00:05:17,791 --> 00:05:20,089
Hey, aren't you
that spike freak?
77
00:05:20,089 --> 00:05:22,220
You want to find out?
Keep pushing!
78
00:05:22,220 --> 00:05:24,285
Come on,
where's your thorns?
79
00:05:24,285 --> 00:05:25,517
Show us what you got! Uhh!
80
00:05:25,517 --> 00:05:27,648
[LAUGHTER AND TALKING]
81
00:05:27,648 --> 00:05:29,880
[GASPS]uhh!
82
00:05:29,880 --> 00:05:32,211
Come on, Evan,
fight back!
83
00:05:32,211 --> 00:05:33,410
Aarrggh!
84
00:05:34,908 --> 00:05:37,473
Uhh!
85
00:05:40,703 --> 00:05:42,334
[GRUNTS]aah!
86
00:05:42,334 --> 00:05:43,533
Uhh!
87
00:05:43,533 --> 00:05:45,931
Uhh!
Uhh!
88
00:05:45,931 --> 00:05:47,363
[TALKING]
89
00:05:51,160 --> 00:05:53,691
ok. Show's over.
Thanks for coming.
90
00:06:01,151 --> 00:06:03,415
You wanted to see us,
professor?
91
00:06:03,415 --> 00:06:06,745
Yes. I have a very
special assignment.
92
00:06:06,745 --> 00:06:09,243
It'll be challenging, so I need
someone with nerves of steel.
93
00:06:09,243 --> 00:06:11,407
Sounds dangerous.
94
00:06:13,105 --> 00:06:14,738
It very well could be.
95
00:06:14,738 --> 00:06:17,136
Then I'll do it.
96
00:06:17,136 --> 00:06:19,833
I could use a good
adrenaline rush.
97
00:06:19,833 --> 00:06:22,731
Ok. No problem.
98
00:06:22,731 --> 00:06:23,895
It's yours.
99
00:06:23,895 --> 00:06:25,928
But you owe us,
Logan.
100
00:06:25,928 --> 00:06:29,957
So, what needs doing?
Any explosives involved?
101
00:06:29,957 --> 00:06:31,056
Hopefully not.
102
00:06:32,921 --> 00:06:36,251
Yeah! All right!
103
00:06:36,251 --> 00:06:39,881
Let's go practice
some freeway driving!
104
00:06:39,881 --> 00:06:42,678
Wait for the gate!
Wait for the gate!
105
00:06:50,670 --> 00:06:52,902
Evan?
Not now, auntie o.
106
00:06:54,501 --> 00:06:55,433
[SLAMS]
107
00:07:09,520 --> 00:07:11,985
[GROANING]
108
00:07:26,037 --> 00:07:28,502
huh?!
109
00:07:28,502 --> 00:07:29,901
what's happening to me?
110
00:07:32,798 --> 00:07:33,797
[TIRES SQUEAL]
111
00:07:33,797 --> 00:07:34,829
[CLANK]
112
00:07:34,829 --> 00:07:36,462
[PLINKING]
113
00:07:36,462 --> 00:07:38,126
[CREAKS]
114
00:07:38,126 --> 00:07:39,459
[RATTLE]
115
00:07:42,556 --> 00:07:45,953
whoa! That was
totally awesome!
116
00:07:45,953 --> 00:07:48,616
I so have
the hang of this.
117
00:07:48,616 --> 00:07:51,880
[GROWLS]
118
00:07:51,880 --> 00:07:54,878
I can't believe the number of
crazy drivers on the road.
119
00:07:54,878 --> 00:07:56,809
And so rude!
120
00:07:56,809 --> 00:07:59,306
Hey! So when's
lesson number 2?
121
00:07:59,306 --> 00:08:02,238
Ah, Logan!
How did it go?
122
00:08:02,238 --> 00:08:03,536
[GRUMBLES]
123
00:08:03,536 --> 00:08:06,966
Scott and Jean
are right.
124
00:08:06,966 --> 00:08:08,665
I owe them...
125
00:08:08,665 --> 00:08:11,229
and I owe you, too, Chuck.
126
00:08:18,189 --> 00:08:20,454
Kitty: Hey, has anybody
seen Scott or Jean?
127
00:08:20,454 --> 00:08:22,152
Sorry. It's either
you or me,
128
00:08:22,152 --> 00:08:23,818
and it's not gonna be me.
129
00:08:23,818 --> 00:08:25,649
No, wait! Jean!
130
00:08:25,649 --> 00:08:27,280
KITTY:
Oh, hey, Scott.
131
00:08:27,280 --> 00:08:28,346
I was just
looking for you.
132
00:08:31,876 --> 00:08:35,107
[GULPS]
133
00:08:35,107 --> 00:08:37,937
RAY: Evan,
quit zoning out, man.
134
00:08:37,937 --> 00:08:39,369
How about sharing
some of that milk.
135
00:08:41,567 --> 00:08:42,633
[GASPS]
136
00:08:44,099 --> 00:08:45,597
Thanks.
137
00:08:45,597 --> 00:08:49,560
Hey, you entered in that
pow-R8 skate this morning?
138
00:08:49,560 --> 00:08:51,358
Yeah. Why?
139
00:08:51,358 --> 00:08:53,023
'Cause I think
it's about to start.
140
00:09:00,516 --> 00:09:03,547
Announcer: Hello,
everyone, I'm guy Spear,
141
00:09:03,547 --> 00:09:08,009
and welcome to the first annual
pow-R8 skate competition. Yeah!
142
00:09:08,009 --> 00:09:10,707
And introducing
our new sports quencher,
143
00:09:10,707 --> 00:09:13,205
which blends vitamins
and toxic eliminators
144
00:09:13,205 --> 00:09:16,435
so you athletes can
totally clear the edge.
145
00:09:16,435 --> 00:09:19,798
Today is all about
style, tech, and flow,
146
00:09:19,798 --> 00:09:21,764
and these young competitors
are more than ready
147
00:09:21,764 --> 00:09:23,595
to show They've
got it going on.
148
00:09:23,595 --> 00:09:26,359
Yeah! You go,
Evan. Whoo!
149
00:09:26,359 --> 00:09:29,057
So keep it safe,
have some fun,
150
00:09:29,057 --> 00:09:31,720
and let's put
pow-R8 skate on the map!
151
00:09:31,720 --> 00:09:33,119
[CHEERING]
152
00:09:38,081 --> 00:09:40,212
COMMENTATOR: All right! You can
feel the vibe of the crowd
153
00:09:40,212 --> 00:09:42,744
as the skaters
come out strong.
154
00:09:42,744 --> 00:09:45,707
That's Joshua zerhusan, mixing a
lot of switch Tricks into his run.
155
00:09:45,707 --> 00:09:47,772
And now Evan Daniels
is ready to drop in.
156
00:09:53,000 --> 00:09:56,897
That was the trick,
people! Sweet!
157
00:09:56,897 --> 00:09:58,295
Evan Daniels,
rippin' big time.
158
00:10:03,358 --> 00:10:05,788
[CHEERING]
159
00:10:15,014 --> 00:10:16,313
poison!
160
00:10:16,313 --> 00:10:17,478
Huh?
161
00:10:24,405 --> 00:10:25,404
Uhh!
162
00:10:25,404 --> 00:10:26,336
Uhh!
163
00:10:32,730 --> 00:10:33,929
Uhh!
164
00:10:36,959 --> 00:10:40,356
Into the switch mode, Daniels
with Superior board control.
165
00:10:40,356 --> 00:10:43,387
There's a frontside-Tailside
180-Flip over the corner. Sweet!
166
00:10:43,387 --> 00:10:44,353
[CHEERING]
167
00:10:44,353 --> 00:10:46,151
amazing!
168
00:10:46,151 --> 00:10:48,616
I never realized
he was this good.
169
00:10:48,616 --> 00:10:50,946
This guy's all together,
and now look!
170
00:10:50,946 --> 00:10:53,144
He's playing to the sponsors
with a Spear ball. Yeah!
171
00:10:58,973 --> 00:11:01,736
There's no doubt.
This is his world.
172
00:11:01,736 --> 00:11:04,468
You heard me!
Disqualify yourself!
173
00:11:04,468 --> 00:11:06,599
Forget it. I didn't
use any powers.
174
00:11:06,599 --> 00:11:08,930
Hey, Hey, hey, hey.
What's going on?
175
00:11:08,930 --> 00:11:10,528
This punk's a mutant.
He's cheating!
176
00:11:10,528 --> 00:11:12,526
You're a mutant?!
177
00:11:12,526 --> 00:11:14,491
Yeah, but my powers have
nothing to do with my skating.
178
00:11:14,491 --> 00:11:15,590
Liar!
179
00:11:15,590 --> 00:11:17,122
Uhh!
Uhh!
180
00:11:17,122 --> 00:11:19,554
Cool it,
both of you!
181
00:11:19,554 --> 00:11:22,484
Now I have to go talk
with the judges about this.
182
00:11:22,484 --> 00:11:24,815
Forget it. I know exactly
where this is going.
183
00:11:24,815 --> 00:11:25,814
I'm out of here.
184
00:11:30,144 --> 00:11:31,076
No!
185
00:11:32,741 --> 00:11:33,706
[GROANING]
186
00:11:44,696 --> 00:11:46,129
[SCREAMING]
187
00:12:11,505 --> 00:12:13,836
aah!
188
00:12:20,063 --> 00:12:21,162
Evan?
189
00:12:21,162 --> 00:12:23,460
Evan?!
190
00:12:27,790 --> 00:12:29,754
[GROANING]
191
00:12:35,516 --> 00:12:37,347
what do you want?
192
00:12:41,377 --> 00:12:44,075
Uhh!
193
00:12:44,075 --> 00:12:44,974
Uhh!
194
00:12:56,796 --> 00:12:58,295
Any news on Evan?
195
00:12:58,295 --> 00:12:59,461
Nothing! Come on,
let's join the search.
196
00:13:01,325 --> 00:13:04,689
[LABORED BREATHING]
197
00:13:04,689 --> 00:13:06,887
I never want to ride
in another vehicle again
198
00:13:06,887 --> 00:13:08,118
as long as I live.
199
00:13:16,710 --> 00:13:19,808
Odd how I'm not getting the same adverse
reaction with non-Mutant cells.
200
00:13:19,808 --> 00:13:22,105
What does that mean?
Is it poison?
201
00:13:22,105 --> 00:13:24,137
Has Evan been
poisoned?!
202
00:13:24,137 --> 00:13:27,734
though it would appear
pow-R8 is harmless to others,
203
00:13:27,734 --> 00:13:31,297
so-Called toxic eliminators
are hazardous to mutants...
204
00:13:31,297 --> 00:13:33,662
even through
skin contact.
205
00:13:33,662 --> 00:13:36,559
Charles, we have
got to find him.
206
00:13:44,551 --> 00:13:46,117
[GROANING]
207
00:13:51,412 --> 00:13:54,110
[COUGHS]
208
00:13:54,110 --> 00:13:56,208
what...
209
00:13:56,208 --> 00:13:57,972
What happened?
210
00:13:57,972 --> 00:14:00,769
The pow-R8. It's
dangerous for mutants.
211
00:14:00,769 --> 00:14:01,802
I told you
not to drink it.
212
00:14:01,802 --> 00:14:04,066
Will I... uhh!
213
00:14:04,066 --> 00:14:06,064
Will I be all right?
214
00:14:06,064 --> 00:14:09,995
We can ease your symptoms,
but you must rest.
215
00:14:09,995 --> 00:14:12,026
Don't worry, Evan.
You're with the morlocks.
216
00:14:12,026 --> 00:14:13,092
We understand you.
217
00:14:17,388 --> 00:14:22,516
Caliban: Callisto, bringing
him here was a mistake.
218
00:14:22,516 --> 00:14:24,747
Callisto: I had to.
Even if he wasn't poisoned,
219
00:14:24,747 --> 00:14:26,445
you've seen his mutation.
220
00:14:26,445 --> 00:14:28,610
With those plates
growing on his skin,
221
00:14:28,610 --> 00:14:30,808
they'll never
accept him topside.
222
00:14:30,808 --> 00:14:34,705
But they will be
looking for him.
223
00:14:34,705 --> 00:14:38,868
Night has fallen, and I have seen
that Spear has added security.
224
00:14:38,868 --> 00:14:41,931
We could use the boy's help.
225
00:14:41,931 --> 00:14:45,062
No. We cannot
trust him yet.
226
00:14:45,062 --> 00:14:48,225
He does not belong
with us down here.
227
00:14:48,225 --> 00:14:50,623
Why are you down here?
228
00:14:50,623 --> 00:14:53,920
The world is not a kind place
for mutants who look like us...
229
00:14:53,920 --> 00:14:55,685
or you.
230
00:14:55,685 --> 00:14:58,416
Here we find acceptance
and safety...
231
00:14:58,416 --> 00:15:00,048
though it's not
safe anymore.
232
00:15:00,048 --> 00:15:02,279
Why?
233
00:15:02,279 --> 00:15:05,676
Callisto: Pow-R8. It has
seeped into every tunnel.
234
00:15:05,676 --> 00:15:07,641
When Spear
Cleans out his vats,
235
00:15:07,641 --> 00:15:09,439
this is where it goes.
236
00:15:09,439 --> 00:15:11,437
We're all being poisoned.
237
00:15:11,437 --> 00:15:13,469
Some of us
will not survive.
238
00:15:13,469 --> 00:15:15,534
Unless we do something.
239
00:15:15,534 --> 00:15:16,599
Like what?
240
00:15:16,599 --> 00:15:17,931
Like stop him.
241
00:15:17,931 --> 00:15:19,863
I want to help.
242
00:15:19,863 --> 00:15:24,026
An intruder is present.
243
00:15:24,026 --> 00:15:25,890
Berzerker.
244
00:15:29,820 --> 00:15:32,184
Callisto: I see
in the dark, ray.
245
00:15:32,184 --> 00:15:34,149
You can't sneak up on us.
246
00:15:34,149 --> 00:15:36,014
What do you want?
247
00:15:36,014 --> 00:15:38,545
You gotta know that by
dragging Evan into this,
248
00:15:38,545 --> 00:15:40,610
the x-Men won't
be far behind.
249
00:15:40,610 --> 00:15:42,874
Only if you tell them.
250
00:15:42,874 --> 00:15:44,007
Will you?
251
00:15:44,007 --> 00:15:44,972
Uhh!
252
00:16:03,122 --> 00:16:05,187
Through here.
253
00:16:25,335 --> 00:16:26,500
Uhh!
254
00:16:37,957 --> 00:16:39,655
[GASPS]
255
00:16:39,655 --> 00:16:42,153
what's this stuff
gonna do?
256
00:16:42,153 --> 00:16:44,551
It'll taint his entire
supply of pow-R8
257
00:16:44,551 --> 00:16:46,049
and then gum up
the plumbing.
258
00:16:51,077 --> 00:16:52,643
[GROANING]
259
00:16:57,738 --> 00:17:00,735
scaleface,
you gotta let me go!
260
00:17:02,700 --> 00:17:04,065
Uhh!
261
00:17:04,065 --> 00:17:05,031
Grrr!
262
00:17:08,029 --> 00:17:09,427
Professor, I know
where Evan is!
263
00:17:15,122 --> 00:17:16,953
Fire!
264
00:17:16,953 --> 00:17:18,885
[GUNFIRE]
[CRACKLING]
265
00:17:18,885 --> 00:17:20,517
aah!
266
00:17:20,517 --> 00:17:22,082
Uhh!
267
00:17:22,082 --> 00:17:23,414
Aah!
268
00:17:26,345 --> 00:17:27,511
No!
269
00:17:32,206 --> 00:17:33,271
[GASPS]
270
00:17:36,435 --> 00:17:37,734
uhh!
271
00:17:37,734 --> 00:17:38,933
Uhh!
272
00:17:40,964 --> 00:17:42,929
Quickly! Into the drains!
273
00:17:59,614 --> 00:18:00,979
Uhh!
274
00:18:27,321 --> 00:18:28,487
Uhh! Uhh!
275
00:18:41,874 --> 00:18:44,305
What is she doing?
276
00:18:44,305 --> 00:18:46,837
Diluting it.
Better find shelter!
277
00:19:13,212 --> 00:19:15,276
Where's Evan?
278
00:19:15,276 --> 00:19:16,908
They all disappeared.
279
00:19:20,371 --> 00:19:22,969
Please, help me find him.
280
00:19:22,969 --> 00:19:24,701
We're not giving up,
storm. Don't worry.
281
00:19:28,564 --> 00:19:31,428
You have to believe me. I didn't
know it was dangerous to mutants.
282
00:19:31,428 --> 00:19:34,026
I believe you,
Mr. Spear.
283
00:19:34,026 --> 00:19:37,889
If they just told me. Why
didn't they say anything?
284
00:19:37,889 --> 00:19:41,552
These people, they've learned
not to trust anyone.
285
00:19:41,552 --> 00:19:44,649
I'm afraid they've seen the dark
side of Nature too many times.
286
00:19:44,649 --> 00:19:46,747
They now only Depend
upon themselves.
287
00:19:46,747 --> 00:19:48,379
Evan!
Evan!
288
00:19:48,379 --> 00:19:50,177
Can you hear us?
289
00:19:50,177 --> 00:19:52,209
Where are you?!
Evan!
290
00:19:52,209 --> 00:19:54,274
Evan!
Evan!
291
00:19:54,274 --> 00:19:55,538
I'm here.
292
00:19:55,538 --> 00:19:56,771
Evan!
293
00:19:56,771 --> 00:19:59,102
Wait! Stay back.
294
00:19:59,102 --> 00:20:01,500
I'm... I'm going
through some changes.
295
00:20:01,500 --> 00:20:02,732
That doesn't matter.
296
00:20:02,732 --> 00:20:04,130
Let me take you home.
297
00:20:04,130 --> 00:20:06,795
No. Not right now.
298
00:20:06,795 --> 00:20:08,760
I just gotta
take a break.
299
00:20:08,760 --> 00:20:11,558
Everything's
so crazy right now.
300
00:20:11,558 --> 00:20:13,788
But we can help you
through this.
301
00:20:13,788 --> 00:20:14,887
Please don't worry
about me...
302
00:20:14,887 --> 00:20:16,319
or look for me.
303
00:20:16,319 --> 00:20:17,585
I'm with friends.
304
00:20:17,585 --> 00:20:20,016
Good-Bye, auntie o.
305
00:20:20,016 --> 00:20:22,813
Wait! Evan, don't go!
306
00:20:22,813 --> 00:20:24,246
Evan!
307
00:20:28,841 --> 00:20:30,972
Logan, let's go home.
308
00:20:30,972 --> 00:20:32,604
Logan said
I could drive.
309
00:20:32,604 --> 00:20:33,503
Hang on! We'll be
there in a jiffy.
310
00:20:35,868 --> 00:20:37,399
Well?
311
00:20:37,399 --> 00:20:41,596
I want us back
in production asap.
312
00:20:41,596 --> 00:20:45,559
Pow-R8 suddenly became
a lot more valuable.
313
00:20:45,609 --> 00:20:50,159
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.