Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,678 --> 00:00:04,109
Finally, some action.
2
00:00:04,109 --> 00:00:06,042
You have no idea.
3
00:00:06,042 --> 00:00:07,174
Announcer: Previously,
on x-MEN: Evolution...
4
00:00:07,174 --> 00:00:08,507
it's a trap!
5
00:00:08,507 --> 00:00:10,239
They're coming
for us,
6
00:00:10,239 --> 00:00:12,470
and Wanda's
leading the charge.
7
00:00:12,470 --> 00:00:16,267
And now we check out
yesterday's news.
8
00:00:16,267 --> 00:00:18,566
My dear brother
seems to have performed
9
00:00:18,566 --> 00:00:20,397
a last-Minute rescue.
10
00:00:20,397 --> 00:00:22,297
Magneto is still alive!
11
00:00:22,297 --> 00:00:23,497
Hello, boys.
12
00:00:23,497 --> 00:00:24,795
Principal Kelly.
13
00:00:24,795 --> 00:00:26,094
What are you
doing here?
14
00:00:26,094 --> 00:00:27,393
I just thought
I'd stop by
15
00:00:27,393 --> 00:00:28,957
and personally
invite you all
16
00:00:28,957 --> 00:00:30,190
to come back to school.
17
00:00:35,420 --> 00:00:36,985
[MEN ARGUING]
18
00:00:36,985 --> 00:00:38,418
[SIREN IN DISTANCE]
19
00:00:41,182 --> 00:00:43,214
Hey, girl.
20
00:00:43,214 --> 00:00:45,879
There's a toll
for coming down our street.
21
00:00:45,879 --> 00:00:48,077
Toss us some coin,
and we'll let you pass.
22
00:00:48,077 --> 00:00:49,642
Diss us like you're doing,
23
00:00:49,642 --> 00:00:50,575
and you got problems.
24
00:00:56,870 --> 00:00:58,236
What the...
Hey!
25
00:00:58,236 --> 00:00:59,269
Aah!
Aah!
26
00:01:02,899 --> 00:01:03,964
Aah!
Aah!
27
00:01:03,964 --> 00:01:05,664
Aah!
Aah!
28
00:01:07,994 --> 00:01:09,860
[ENGINES REVVING]
29
00:01:09,860 --> 00:01:12,625
she's a mutant!
Run!
30
00:01:31,077 --> 00:01:32,843
[GASPS]
31
00:01:32,843 --> 00:01:34,374
caliban?
32
00:01:34,374 --> 00:01:38,905
Word is you wanted
to see me.
33
00:01:38,905 --> 00:01:41,169
I was told you have the power
to find other mutants...
34
00:01:41,169 --> 00:01:42,636
with Just your mind.
35
00:01:42,636 --> 00:01:45,899
Who are you searching for?
36
00:01:45,899 --> 00:01:48,365
My father... magneto.
37
00:01:48,365 --> 00:01:50,529
No.
38
00:01:50,529 --> 00:01:52,861
I cannot help you.
39
00:01:52,861 --> 00:01:55,592
Do not... turn
your back on me.
40
00:02:03,686 --> 00:02:05,884
[SIGHS]
41
00:02:05,884 --> 00:02:09,715
I cannot locate magneto
42
00:02:09,715 --> 00:02:13,312
because he cannot
be located.
43
00:02:13,312 --> 00:02:15,144
Why not?
44
00:02:15,144 --> 00:02:18,975
He is...
too far advanced.
45
00:02:18,975 --> 00:02:21,872
I am sorry.
46
00:02:21,872 --> 00:02:25,703
If you had asked
for anyone else...
47
00:02:25,703 --> 00:02:27,635
there is someone else.
48
00:02:27,635 --> 00:02:29,234
My brother...
49
00:02:29,234 --> 00:02:30,565
pietro.
50
00:03:45,309 --> 00:03:46,541
[SIGHS]
51
00:03:46,541 --> 00:03:48,673
home sweet
hole in the ground.
52
00:03:48,673 --> 00:03:50,704
It's Paradise
compared to school.
53
00:03:50,704 --> 00:03:52,570
I'm telling you,
I am this close
54
00:03:52,570 --> 00:03:54,602
to bagging the WHOLE
bayville high thing.
55
00:03:54,602 --> 00:03:56,899
Not of my buddies
stood by me.
56
00:03:56,899 --> 00:03:59,066
Then they probably weren't
real friends to begin with.
57
00:03:59,066 --> 00:04:00,397
You'll find new ones.
58
00:04:00,397 --> 00:04:01,996
You should talk.
59
00:04:01,996 --> 00:04:03,762
You still wear
your image inducer.
60
00:04:03,762 --> 00:04:05,394
Check for friends
when you walk the halls
61
00:04:05,394 --> 00:04:06,626
all blue and fuzzy.
62
00:04:06,626 --> 00:04:08,425
Ah, you're right.
63
00:04:08,425 --> 00:04:10,024
Nobody'll come near me.
64
00:04:10,024 --> 00:04:11,956
Kurt, wait!
65
00:04:11,956 --> 00:04:12,987
Ugh!
66
00:04:23,347 --> 00:04:25,346
Now we're talking!
67
00:04:25,346 --> 00:04:26,444
BEAST: All right.
He's finally charged up
68
00:04:26,444 --> 00:04:27,411
and ready to go.
69
00:04:27,411 --> 00:04:28,776
Yeah!
70
00:04:28,776 --> 00:04:30,874
Ok, then, people!
71
00:04:30,874 --> 00:04:33,406
Let's clear out the debris
like Only mutants can.
72
00:05:01,251 --> 00:05:03,616
[SIGHS] if only They'd show
the same diligence
73
00:05:03,616 --> 00:05:04,848
in cleaning
their own rooms, huh?
74
00:05:07,813 --> 00:05:09,379
Scott: Anybody who needs
a ride to school,
75
00:05:09,379 --> 00:05:10,844
I'm taking off now!
76
00:05:12,876 --> 00:05:13,841
Whoa!
77
00:05:15,608 --> 00:05:16,805
Whoa!
78
00:05:18,838 --> 00:05:20,303
Oops! Sorry.
79
00:05:22,302 --> 00:05:23,668
Hey, wait!
80
00:05:23,668 --> 00:05:24,732
Don't leave
without me!
81
00:05:24,732 --> 00:05:26,931
[BELCHES]
82
00:05:45,185 --> 00:05:47,550
Ooh, look at me.
I'm pietro.
83
00:05:47,550 --> 00:05:48,882
Heh heh heh heh!
84
00:05:48,882 --> 00:05:50,748
Heh Heh heh HEH!
85
00:05:50,748 --> 00:05:52,346
Look at me.
I'm pietro.
86
00:05:52,346 --> 00:05:54,011
I'm pietro.
87
00:05:54,011 --> 00:05:56,443
Oh, hang on.
I got to go to the moon.
88
00:05:56,443 --> 00:05:57,541
Ok, I'm back.
Heh heh.
89
00:05:57,541 --> 00:05:58,808
Take that off!
90
00:05:58,808 --> 00:06:01,172
Unh!
91
00:06:01,172 --> 00:06:03,104
I can't believe the guy
had, like, 4 uniforms.
92
00:06:03,104 --> 00:06:04,336
What a clothes hog.
93
00:06:04,336 --> 00:06:05,702
Would you stop
goofing off?
94
00:06:05,702 --> 00:06:07,667
Unh!
95
00:06:07,667 --> 00:06:09,766
Maybe when you stop
bossing us around.
96
00:06:09,766 --> 00:06:12,596
Yeah. Who put
you in charge?
97
00:06:12,596 --> 00:06:14,062
He's in charge
of party-Pooping.
98
00:06:14,062 --> 00:06:15,463
Aah! Unh!
99
00:06:15,463 --> 00:06:17,159
If mystique shows up
100
00:06:17,159 --> 00:06:19,159
and finds her house
looking like this,
101
00:06:19,159 --> 00:06:20,957
we'll be partying
out on the street.
102
00:06:20,957 --> 00:06:22,389
Uhh!
103
00:06:22,389 --> 00:06:24,088
Well, this stinks.
104
00:06:24,088 --> 00:06:25,621
Why are we cleaning
pietro's room anyway?
105
00:06:25,621 --> 00:06:27,285
Good point.
106
00:06:27,285 --> 00:06:29,018
What did that traitor
ever do for us?
107
00:06:29,018 --> 00:06:30,683
I say dump it all.
108
00:06:30,683 --> 00:06:32,481
Fine.
Consider it dumped.
109
00:06:32,481 --> 00:06:33,880
Unh!
110
00:06:33,880 --> 00:06:35,980
BOTH: Whoa-Aah!
111
00:06:35,980 --> 00:06:37,477
Uhh! Aah.
112
00:06:39,411 --> 00:06:40,475
Uhh! Aaah!
113
00:06:40,475 --> 00:06:41,609
Unh!
114
00:06:41,609 --> 00:06:44,472
Uhh! Aah!
115
00:06:44,472 --> 00:06:46,938
I don't ever want
to see that suit again.
116
00:06:46,938 --> 00:06:48,869
Tough. I like it.
Makes me feel fast.
117
00:06:48,869 --> 00:06:50,702
Eh, uhh! Aah!
118
00:06:50,702 --> 00:06:53,732
Unh! Wanda, save me!
119
00:06:53,732 --> 00:06:56,663
Uhh. Sorry
for breaking in.
120
00:06:56,663 --> 00:06:58,629
This time
it was an accident.
121
00:06:58,629 --> 00:07:01,393
Wanda? Heh, sweetums?
122
00:07:01,393 --> 00:07:03,325
Oh, where'd she go?
123
00:07:03,325 --> 00:07:04,923
Uhh!
Ooh!
124
00:07:04,923 --> 00:07:07,988
Ugh! Oh, man, go put
something else on.
125
00:07:44,993 --> 00:07:47,126
Uh-Oh.
126
00:07:47,126 --> 00:07:50,157
Pietro, where is he?
127
00:07:50,157 --> 00:07:52,356
Wanda, whoa.
Hey, wait. Listen.
128
00:07:52,356 --> 00:07:54,319
Um... Bye.
129
00:07:54,319 --> 00:07:56,685
Uhh! Unh! Uhh!
130
00:07:56,685 --> 00:07:59,083
Leave... now!
131
00:07:59,083 --> 00:08:00,648
[PEOPLE SCREAMING]
132
00:08:03,180 --> 00:08:05,245
Wanda, I have no idea
where he is.
133
00:08:08,575 --> 00:08:10,474
Aah!
134
00:08:10,474 --> 00:08:11,740
I don't believe you.
Take me to him!
135
00:08:11,740 --> 00:08:13,305
I... I can't.
136
00:08:13,305 --> 00:08:16,104
listen to me.
It's the truth!
137
00:08:16,104 --> 00:08:17,669
[SIREN] I don't go to him.
He comes to me.
138
00:08:17,669 --> 00:08:20,167
Then I'll make him
come to you.
139
00:08:20,167 --> 00:08:21,333
And I'll be
waiting for him.
140
00:08:21,333 --> 00:08:23,066
Aaaah! Uhh!
141
00:08:32,192 --> 00:08:33,723
[SIREN APPROACHING]
142
00:08:35,589 --> 00:08:36,554
whoa!
143
00:08:41,984 --> 00:08:42,917
Whoa!
144
00:08:44,349 --> 00:08:46,514
[SIREN FALTERS]
145
00:08:46,514 --> 00:08:47,614
OFFICER: Oh, man.
146
00:08:49,677 --> 00:08:51,877
Pietro: Hey!
Let me out of here!
147
00:08:51,877 --> 00:08:53,674
Help! Hello?
148
00:08:53,674 --> 00:08:56,007
[BANGING]
149
00:08:56,007 --> 00:08:57,638
let me out of here!
150
00:09:01,002 --> 00:09:03,302
[SIGHS]
I don't know how
151
00:09:03,302 --> 00:09:05,400
I can make this
any clearer, Mr. Alvers.
152
00:09:05,400 --> 00:09:07,032
You and your
fellow mutant Thugs
153
00:09:07,032 --> 00:09:08,530
are expelled!
154
00:09:08,530 --> 00:09:11,161
Do not show up
on campus again.
155
00:09:11,161 --> 00:09:13,027
But you're the one
who invited us back.
156
00:09:13,027 --> 00:09:15,192
Now you're
just punting us?
157
00:09:15,192 --> 00:09:16,192
That's exactly
what I'm doing.
158
00:09:18,390 --> 00:09:20,189
I don't get you, man.
159
00:09:20,189 --> 00:09:22,088
It's like you
wanted us here
160
00:09:22,088 --> 00:09:23,487
just to mess with
the Xavier kids.
161
00:09:23,487 --> 00:09:25,050
This meeting is over.
162
00:09:25,050 --> 00:09:26,117
You can leave
by yourself
163
00:09:26,117 --> 00:09:27,249
or with security.
164
00:09:31,113 --> 00:09:32,113
[GASPS]
165
00:09:32,113 --> 00:09:33,611
aah!
166
00:09:33,611 --> 00:09:34,677
I'll go by myself.
167
00:09:36,143 --> 00:09:37,841
Unh! Ohh!
168
00:09:37,841 --> 00:09:38,808
Uhh!
169
00:09:42,972 --> 00:09:44,569
Bonjour.
170
00:09:44,569 --> 00:09:48,767
Perfect. I was so
looking for a fight.
171
00:09:48,767 --> 00:09:52,231
What, that thrashing I gave
you last time wasn't enough?
172
00:09:52,231 --> 00:09:53,529
Let's see
how well you do
173
00:09:53,529 --> 00:09:55,161
without Magneto
watching your back!
174
00:09:58,192 --> 00:10:00,558
You round up those jokes
you call friends
175
00:10:00,558 --> 00:10:01,856
and meet me at your place.
176
00:10:01,856 --> 00:10:03,156
Why?
177
00:10:03,156 --> 00:10:04,355
'cause now that
you're out of school
178
00:10:04,355 --> 00:10:05,687
you'll be taking
a real test.
179
00:10:05,687 --> 00:10:06,819
[PUFF]
180
00:10:06,819 --> 00:10:08,218
forget it.
181
00:10:08,218 --> 00:10:09,484
We're sick
of being used.
182
00:10:18,044 --> 00:10:19,543
[GIRLS GIGGLING]
183
00:10:19,543 --> 00:10:20,543
[SIGHS]
184
00:10:25,138 --> 00:10:28,303
you mutants think we should all
be afraid of you. Don't you?
185
00:10:28,303 --> 00:10:31,367
Hey, I say we pluck the Spikes
out of him one at a time
186
00:10:31,367 --> 00:10:32,799
and then we'll see
who's scared.
187
00:10:32,799 --> 00:10:34,398
Trust me,
it won't be us.
188
00:10:34,398 --> 00:10:36,164
Who invited you,
skunkhead?
189
00:10:36,164 --> 00:10:37,196
That's enough!
190
00:10:39,062 --> 00:10:40,792
Evan, don't!
191
00:10:40,792 --> 00:10:41,859
Kelly's gonna boot you
out of here for this!
192
00:10:45,357 --> 00:10:47,588
It's over. Hurry up,
retract those things.
193
00:10:47,588 --> 00:10:49,853
I... I can't.
194
00:10:49,853 --> 00:10:50,952
What's happening
to me?
195
00:10:50,952 --> 00:10:52,086
Evan, come on.
Concentrate.
196
00:10:55,749 --> 00:10:57,880
Just keep your cool,
ok?
197
00:10:57,880 --> 00:10:59,647
I'm gonna go
head off the lamebrains.
198
00:10:59,647 --> 00:11:00,811
Ok.
199
00:11:00,811 --> 00:11:01,844
[PANTING]
200
00:11:03,377 --> 00:11:05,741
I got 2 words for you.
201
00:11:05,741 --> 00:11:06,973
Drop it.
202
00:11:06,973 --> 00:11:08,140
We didn't ask you.
203
00:11:11,504 --> 00:11:12,936
Then consider this
free advice.
204
00:11:17,199 --> 00:11:19,365
Don't mess
with the mutants.
205
00:11:19,365 --> 00:11:20,762
[STAMMERS]
206
00:11:20,762 --> 00:11:21,828
no problem.
207
00:11:26,259 --> 00:11:27,725
What are you
doing here?
208
00:11:27,725 --> 00:11:30,089
Just passin' by,
Cherie.
209
00:11:30,089 --> 00:11:31,355
Nice day.
210
00:11:32,622 --> 00:11:33,887
Hey, isn't that
211
00:11:33,887 --> 00:11:35,652
one of Magneto's
new guys?
212
00:11:35,652 --> 00:11:37,617
Yup. And he's up
to something.
213
00:11:37,617 --> 00:11:39,317
We better
tell Scott.
214
00:11:39,317 --> 00:11:41,214
Forget that!
There's no time!
215
00:11:41,214 --> 00:11:42,547
Let's follow him.
216
00:11:42,547 --> 00:11:43,746
But what about
sixth period?
217
00:11:56,536 --> 00:11:57,968
Yo!
Tell me the truth.
218
00:11:57,968 --> 00:12:00,001
How do I look?
219
00:12:00,001 --> 00:12:02,765
Like a silver toad.
Quick wart.
220
00:12:02,765 --> 00:12:03,831
Ha ha ha.
221
00:12:03,831 --> 00:12:06,195
There.
222
00:12:06,195 --> 00:12:07,861
This hole's finally starting
to look decent, ain't it?
223
00:12:07,861 --> 00:12:08,828
[RUMBLE]
224
00:12:14,389 --> 00:12:16,088
Oh, man.
225
00:12:16,088 --> 00:12:17,786
We got trouble.
226
00:12:17,786 --> 00:12:19,153
One of Magneto's stooges
is heading our way.
227
00:12:19,153 --> 00:12:20,219
Which one?
228
00:12:22,983 --> 00:12:24,948
Oh. Heh.
That one.
229
00:12:24,948 --> 00:12:26,680
Yaah!
Yaah!
230
00:12:30,510 --> 00:12:32,843
Did you get
my calling card?
231
00:12:32,843 --> 00:12:36,073
We did. Now let us throw you
out on the welcome mat.
232
00:12:43,035 --> 00:12:44,734
Yeah, you're on
our turf now.
233
00:12:48,696 --> 00:12:50,429
This is a job
for quick wart.
234
00:12:55,958 --> 00:12:58,023
Back off.
235
00:12:58,023 --> 00:12:59,955
I let go and you'll be
repainting this room.
236
00:12:59,955 --> 00:13:01,652
So let's talk.
237
00:13:01,652 --> 00:13:03,319
Heh heh.
Talking's good.
238
00:13:03,319 --> 00:13:04,685
Talking's great.
We hate painting.
239
00:13:04,685 --> 00:13:06,382
All right.
It's your show.
240
00:13:06,382 --> 00:13:09,215
No. It's magneto's show.
241
00:13:09,215 --> 00:13:11,378
Hey, hey... do you
think you could,
242
00:13:11,378 --> 00:13:12,977
you know,
let me, uh...
243
00:13:12,977 --> 00:13:15,677
He's giving you a chance
to prove yourselves.
244
00:13:15,677 --> 00:13:18,473
And trust me, you do not
want to turn the man down.
245
00:13:18,473 --> 00:13:20,273
Uh, ok.
246
00:13:20,273 --> 00:13:21,804
What's he want us
to do?
247
00:13:21,804 --> 00:13:23,604
Piece of cake,
really.
248
00:13:23,604 --> 00:13:26,201
Just bust loose
a captured mutant.
249
00:13:26,201 --> 00:13:28,533
Great. Oh, and by the
way, could you...
250
00:13:32,097 --> 00:13:33,662
so who's magneto
got in mind?
251
00:13:33,662 --> 00:13:35,161
Your old friend...
252
00:13:35,161 --> 00:13:36,427
pietro.
253
00:13:48,451 --> 00:13:50,117
I can't believe it.
254
00:13:50,117 --> 00:13:52,115
Can't Lance stay out of
trouble for one day?
255
00:13:52,115 --> 00:13:54,446
Not that boy.
256
00:13:54,446 --> 00:13:56,679
Come on. Hitch us a ride
in that direction.
257
00:13:56,679 --> 00:13:57,977
What do you mean
hitch us a ride?
258
00:14:28,454 --> 00:14:29,620
Time to get off.
259
00:14:36,482 --> 00:14:37,747
There's our connection.
260
00:15:23,945 --> 00:15:27,011
Brr. Oh, great.
A meat truck.
261
00:15:27,011 --> 00:15:27,975
Who came up
with this... plan?
262
00:15:27,975 --> 00:15:29,941
What plan?
263
00:15:29,941 --> 00:15:31,407
I'm making this up
as I go.
264
00:15:46,895 --> 00:15:51,392
So, um, what part of your
plan are you making up now?
265
00:15:51,392 --> 00:15:52,891
The part where
it all comes together.
266
00:15:52,891 --> 00:15:54,189
Look.
There's Lance's rig.
267
00:16:01,484 --> 00:16:03,382
Lighten up,
will ya?
268
00:16:03,382 --> 00:16:06,181
There's a real upside
to this.
269
00:16:06,181 --> 00:16:08,511
Yeah. Once we bag this job, we'll
be joining magneto's new team.
270
00:16:08,511 --> 00:16:10,343
Who cares
about magneto?
271
00:16:10,343 --> 00:16:13,474
I just want to get
my hands on pietro.
272
00:16:13,474 --> 00:16:14,706
Waah!
273
00:16:18,503 --> 00:16:20,003
[MEN SHOUTING]
274
00:16:40,088 --> 00:16:42,886
mutants! Fan out!
Tasers ready!
275
00:16:42,886 --> 00:16:46,116
This is major Kyle requesting support.
I repeat,
276
00:16:46,116 --> 00:16:47,316
this is major Kyle
requesting support.
277
00:16:51,012 --> 00:16:52,612
Sorry. You're outside
of your calling area.
278
00:16:56,909 --> 00:16:58,273
Oh, man. I knew we should
have called Scott.
279
00:17:01,139 --> 00:17:02,203
Urgggg.
280
00:17:05,002 --> 00:17:07,100
Hey, blob. You actually got off
the Couch to come rescue me?
281
00:17:07,100 --> 00:17:08,732
Yeah.
282
00:17:08,732 --> 00:17:10,964
And then we're gonna
squash you!
283
00:17:10,964 --> 00:17:12,296
We can handle
this. Come on!
284
00:17:30,249 --> 00:17:31,781
Aren't you
with them?
285
00:17:31,781 --> 00:17:33,248
Don't insult me.
286
00:17:35,946 --> 00:17:37,511
Rogue!
287
00:17:37,511 --> 00:17:39,075
In the flesh.
288
00:17:39,075 --> 00:17:40,175
Ugh.
289
00:17:44,172 --> 00:17:45,871
Waaaaah!
290
00:17:45,871 --> 00:17:47,104
Blob!
291
00:17:48,236 --> 00:17:49,403
Huh?
292
00:17:49,403 --> 00:17:50,301
Kitty:
I got him!
293
00:17:58,994 --> 00:18:01,093
Thanks, but you just about
muffed that, slowpoke.
294
00:18:01,093 --> 00:18:02,559
What?!
295
00:18:05,923 --> 00:18:08,054
another day, pietro.
296
00:18:08,054 --> 00:18:09,320
This is not over.
297
00:18:14,049 --> 00:18:14,982
Arrgh!
298
00:18:20,312 --> 00:18:21,810
Don't bother.
They're gone,
299
00:18:21,810 --> 00:18:23,410
and so is pietro,
that jerk.
300
00:18:23,410 --> 00:18:25,308
I'll "Slowpoke" him.
301
00:18:25,308 --> 00:18:26,207
Man:
Hands in the air!
302
00:18:28,139 --> 00:18:30,271
I'm gonna
rock this place.
303
00:18:30,271 --> 00:18:31,503
No, wait.
304
00:18:31,503 --> 00:18:32,536
Major KYLE:
Stand down, men.
305
00:18:36,100 --> 00:18:37,199
I saw what happened
back there.
306
00:18:37,199 --> 00:18:38,298
And?
307
00:18:38,298 --> 00:18:39,530
Thank you.
308
00:18:39,530 --> 00:18:41,229
Uh, you're welcome.
309
00:18:41,229 --> 00:18:42,494
I don't get it.
310
00:18:42,494 --> 00:18:44,526
Not everyone
hates mutants, miss.
311
00:18:44,526 --> 00:18:45,459
We're just peacekeepers,
like you.
312
00:18:48,890 --> 00:18:51,221
I'd offer you girls
a lift, But, uh,
313
00:18:51,221 --> 00:18:54,652
well, we're kind of stranded ourselves
until another unit arrives.
314
00:18:54,652 --> 00:18:56,951
Oh, that's ok.
We'll catch a ride.
315
00:18:56,951 --> 00:18:58,749
Right?
Wrong.
316
00:18:58,749 --> 00:19:00,114
We are finding
a phone
317
00:19:00,114 --> 00:19:01,281
and We are
calling Scott.
318
00:19:05,576 --> 00:19:07,109
What's up, guys?
319
00:19:07,109 --> 00:19:09,508
Tell me,
why are you such losers?
320
00:19:09,508 --> 00:19:10,773
Because the x-Men
are winners.
321
00:19:10,773 --> 00:19:12,973
It all balances out.
322
00:19:12,973 --> 00:19:15,369
So do we still get to join
Magneto's new team?
323
00:19:15,369 --> 00:19:16,902
Puh-Lease.
324
00:19:16,902 --> 00:19:18,667
No wonder you flunkies
got expelled.
325
00:19:18,667 --> 00:19:19,666
That was a disaster!
326
00:19:19,666 --> 00:19:20,999
Not our fault!
327
00:19:20,999 --> 00:19:22,164
Well,
what if we...
328
00:19:22,164 --> 00:19:24,431
easy. Easy.
329
00:19:24,431 --> 00:19:26,261
You'll have
other chances.
330
00:19:26,261 --> 00:19:29,460
But you guys need
serious leadership.
331
00:19:29,460 --> 00:19:31,290
That's why magneto has sent
someone to whip you into shape.
332
00:19:31,290 --> 00:19:33,124
Let me guess.
You?
333
00:19:33,124 --> 00:19:34,289
No.
334
00:19:34,289 --> 00:19:35,554
Him.
335
00:19:38,419 --> 00:19:39,485
Aren't you gonna
welcome me back?
336
00:19:39,485 --> 00:19:42,316
Why, you...
337
00:19:42,316 --> 00:19:45,147
mess with me, you mess
with my father. Capeche?
338
00:19:45,147 --> 00:19:47,445
Now, things are gonna
change around here,
339
00:19:47,445 --> 00:19:48,945
because from this day
forward,
340
00:19:48,945 --> 00:19:50,909
nobody rests until we
take down the x-Men...
341
00:19:50,909 --> 00:19:52,309
permanently.
342
00:19:52,309 --> 00:19:54,107
But the first order
of business?
343
00:19:54,107 --> 00:19:55,406
Let's get this house
cleaned up.
344
00:20:01,102 --> 00:20:02,566
Rogue:
Just blame me.
345
00:20:02,566 --> 00:20:03,933
I dragged Kitty
into it.
346
00:20:03,933 --> 00:20:05,697
No, I went along.
347
00:20:05,697 --> 00:20:07,397
It just all happened
so fast,
348
00:20:07,397 --> 00:20:09,796
and we found ourselves
involved and...
349
00:20:09,796 --> 00:20:12,626
And then everything just sort
of blew up in our faces.
350
00:20:12,626 --> 00:20:15,256
Well, your judgment
was pretty lame.
351
00:20:15,256 --> 00:20:17,456
However, your motives
were not.
352
00:20:17,456 --> 00:20:20,055
I do applaud you girls
for taking the initiative.
353
00:20:20,055 --> 00:20:23,152
But please understand
that it is simply impossible
354
00:20:23,152 --> 00:20:25,649
for us to deal with
every problem that pops up.
355
00:20:25,649 --> 00:20:27,915
You have lives to live,
school to attend...
356
00:20:27,915 --> 00:20:29,715
And detention
this saturday.
357
00:20:29,715 --> 00:20:31,012
What?!
what?!
358
00:20:31,012 --> 00:20:32,378
I'm afraid
principal Kelly
359
00:20:32,378 --> 00:20:33,943
isn't cutting you
any Slack
360
00:20:33,943 --> 00:20:35,441
for skipping out
on sixth period.
361
00:20:35,441 --> 00:20:37,608
I knew it.
I knew it!
362
00:20:37,658 --> 00:20:42,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.