All language subtitles for X-Men Evolution s03e03 Mainstream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,364 --> 00:00:09,197 [WHIRRING AND CLICKING] 2 00:00:14,662 --> 00:00:17,194 [YAWNING] 3 00:00:27,259 --> 00:00:29,358 I knew it! You drink right from the carton! 4 00:00:29,358 --> 00:00:31,225 Kurt! I... uh, well, 5 00:00:31,225 --> 00:00:33,824 I was gonna finish the whole thing. 6 00:00:33,824 --> 00:00:35,790 Ok, then, drink up. 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,723 Just about a half a gallon left. 8 00:00:37,723 --> 00:00:39,523 [GROANS] oh! Hey! 9 00:00:39,523 --> 00:00:40,688 Intruders. 10 00:00:40,688 --> 00:00:43,987 Nice try. Nothing behind me but the wall. 11 00:00:43,987 --> 00:00:45,154 Is that the brotherhood? 12 00:00:45,154 --> 00:00:47,153 Come on. Let's Chase 'em off 13 00:00:47,153 --> 00:00:49,353 before they trip an alarm and wake everyone up. 14 00:01:03,449 --> 00:01:04,616 Aha! 15 00:01:06,848 --> 00:01:08,848 [GASPS] who are you?! 16 00:02:16,430 --> 00:02:17,562 yaahh! 17 00:02:17,562 --> 00:02:18,762 Yaahh! Unh! 18 00:02:19,929 --> 00:02:22,028 Ohh! Ohh! 19 00:02:22,028 --> 00:02:23,061 Oooahhpp! 20 00:02:26,960 --> 00:02:28,593 Ohh! Aaah! 21 00:02:29,959 --> 00:02:31,226 Hey! Whoa! 22 00:02:36,224 --> 00:02:37,824 Who sent you? 23 00:02:37,824 --> 00:02:39,057 Don't hurt us. 24 00:02:39,057 --> 00:02:40,623 What are you doing out here?! 25 00:02:44,455 --> 00:02:46,222 [SIGHS] I don't believe this. 26 00:02:46,222 --> 00:02:47,921 You better take off now! 27 00:02:47,921 --> 00:02:50,221 You're all freaks! 28 00:02:50,221 --> 00:02:52,287 Yeah! Bayville doesn't want you! 29 00:02:52,287 --> 00:02:54,220 Kid: Yeah! Nobody wants you! 30 00:02:54,220 --> 00:02:55,452 [LAUGHTER FADES] 31 00:02:55,452 --> 00:02:57,552 Oh, things were so much simpler 32 00:02:57,552 --> 00:02:58,818 when only the brotherhood hated us. 33 00:03:00,751 --> 00:03:02,550 [SAWS AND HAMMERS AT WORK] 34 00:03:02,550 --> 00:03:04,484 [HAMMER POUNDING] 35 00:03:04,484 --> 00:03:06,016 [LOGAN SIGHS] 36 00:03:06,016 --> 00:03:09,982 first rahne... now jubilee. 37 00:03:09,982 --> 00:03:13,248 I can't believe parents are pullin' their kids outta here. 38 00:03:13,248 --> 00:03:15,581 Do they really think it'll be any better for 'em at home? 39 00:03:15,581 --> 00:03:17,380 I hate to admit it, Logan, 40 00:03:17,380 --> 00:03:19,646 but I would probably do the same thing. 41 00:03:19,646 --> 00:03:22,112 After all, I promised them their children 42 00:03:22,112 --> 00:03:25,244 would be safe here. Obviously, that hasn't been the case. 43 00:03:25,244 --> 00:03:27,278 This is my fault. 44 00:03:27,278 --> 00:03:28,910 I shoulda caught Mystique's scent 45 00:03:28,910 --> 00:03:31,310 when she was here posin' as you. 46 00:03:31,310 --> 00:03:33,076 And I should've sensed her in Wanda's hospital room 47 00:03:33,076 --> 00:03:35,376 before she abducted me. 48 00:03:35,376 --> 00:03:39,175 But the fact is, with her advanced shape-Changing abilities, 49 00:03:39,175 --> 00:03:41,507 she's now able to conceal herself completely from us. 50 00:03:41,507 --> 00:03:43,506 Yeah, well... 51 00:03:43,506 --> 00:03:46,239 I still shoulda known. 52 00:03:46,239 --> 00:03:49,005 I'm goin' for a ride, Charles. 53 00:03:49,005 --> 00:03:50,505 Xavier, telepathically: Attention, everyone. 54 00:03:50,505 --> 00:03:52,704 The Younger students are scheduled for breakfast first. 55 00:03:52,704 --> 00:03:55,236 The rest, please meet me in sublevel 7. 56 00:03:55,236 --> 00:03:57,803 [INDISTINCT SOFT CHATTER] 57 00:03:57,803 --> 00:04:01,269 I cannot wait until the new Institute's finished upstairs. 58 00:04:01,269 --> 00:04:03,368 It's way too Crowded down here. 59 00:04:03,368 --> 00:04:05,234 [INDISTINCT CHATTER] 60 00:04:05,234 --> 00:04:07,333 good news. The school board has agreed 61 00:04:07,333 --> 00:04:09,033 to let you all attend classes today... 62 00:04:09,033 --> 00:04:11,099 provided No one uses their powers. 63 00:04:11,099 --> 00:04:12,699 Just today? 64 00:04:12,699 --> 00:04:14,998 Yes... because tonight They'll be voting 65 00:04:14,998 --> 00:04:17,264 on whether or not to impose a permanent mutant ban. 66 00:04:17,264 --> 00:04:19,030 You can see how important it is 67 00:04:19,030 --> 00:04:20,996 to be on your best behavior. 68 00:04:20,996 --> 00:04:24,496 Professor, I'm... I'm afraid to go back there. 69 00:04:24,496 --> 00:04:26,495 We don't fit in anymore. 70 00:04:26,495 --> 00:04:28,627 It won't be easy at first, Kitty... 71 00:04:28,627 --> 00:04:30,761 but eventually, you will... be accepted. 72 00:04:30,761 --> 00:04:33,960 And this time, for all that you are. 73 00:04:33,960 --> 00:04:35,959 Aw, man, so we're still monsters? 74 00:04:35,959 --> 00:04:37,825 What is with that? 75 00:04:37,825 --> 00:04:40,424 Despite what they call us, we are people. 76 00:04:40,424 --> 00:04:42,258 It's time to remind them of it. 77 00:04:42,258 --> 00:04:43,723 You know, if they don't like us, 78 00:04:43,723 --> 00:04:44,823 that's their... problem. 79 00:04:44,823 --> 00:04:46,823 Evan, what I'm saying is, 80 00:04:46,823 --> 00:04:48,756 let's just not give people a reason to fear us. 81 00:04:48,756 --> 00:04:49,989 Hey! They named me 82 00:04:49,989 --> 00:04:51,688 "Identity Unknown." 83 00:04:51,688 --> 00:04:54,021 Yeah. Look. 84 00:04:54,021 --> 00:04:56,820 The only pictures they have of you are blue and furry. 85 00:04:56,820 --> 00:04:59,586 That means... no one has made the connection it's me. 86 00:04:59,586 --> 00:05:01,686 [CHUCKLES] yet. 87 00:05:01,686 --> 00:05:03,518 They will, Kurt... especially the people 88 00:05:03,518 --> 00:05:04,752 who know you live here. 89 00:05:04,752 --> 00:05:06,417 Yeah, but... but... 90 00:05:06,417 --> 00:05:08,717 ohhh... you're right. 91 00:05:08,717 --> 00:05:10,883 They'll figure it out. 92 00:05:10,883 --> 00:05:13,349 I'd like you all at tonight's school board meeting. 93 00:05:13,349 --> 00:05:15,315 Let them look you in the faces when they vote... 94 00:05:15,315 --> 00:05:18,748 So they can see the people behind the powers. 95 00:05:18,748 --> 00:05:20,847 Now... go make the best of your first day back. 96 00:05:23,013 --> 00:05:24,180 [WHISPERING AND QUIET CHATTER] 97 00:05:26,312 --> 00:05:28,012 ok. I'll see you later. 98 00:05:28,012 --> 00:05:29,011 Shh! 99 00:05:30,611 --> 00:05:32,277 [INDISTINCT CHATTER] go home! 100 00:05:32,277 --> 00:05:34,077 [WHISPERING] 101 00:05:34,077 --> 00:05:35,210 GIRL: You don't belong here. 102 00:05:35,210 --> 00:05:37,176 [WHISPERING] 103 00:05:37,176 --> 00:05:39,708 gonna blow up our... school next? 104 00:05:39,708 --> 00:05:40,808 We don't want you. 105 00:05:44,274 --> 00:05:46,874 Ride it out, Evan. Keep your cool. 106 00:05:46,874 --> 00:05:49,006 Yeah. Right. 107 00:05:49,006 --> 00:05:50,805 Where'd Kurt go? He was just here. 108 00:06:09,368 --> 00:06:10,900 Jean, I... I want you to know 109 00:06:10,900 --> 00:06:12,067 this doesn't change anything. 110 00:06:12,067 --> 00:06:13,366 It doesn't? 111 00:06:13,366 --> 00:06:14,966 Of course not. I'm willing 112 00:06:14,966 --> 00:06:16,266 to overlook your problem completely. 113 00:06:16,266 --> 00:06:17,365 Problem? 114 00:06:17,365 --> 00:06:19,632 Yeah. Besides, 115 00:06:19,632 --> 00:06:21,331 we could really put your mind-Reading powers to good use, 116 00:06:21,331 --> 00:06:23,497 like during exams or when we go... 117 00:06:23,497 --> 00:06:26,163 You... you... lughead! 118 00:06:26,163 --> 00:06:27,396 Uhh! 119 00:06:27,396 --> 00:06:28,495 We are so through! 120 00:06:38,727 --> 00:06:40,159 [STARTS MOTOR] 121 00:06:40,159 --> 00:06:41,859 I'm sorry. I... I didn't mean 122 00:06:41,859 --> 00:06:44,191 to put you in the middle of that. 123 00:06:44,191 --> 00:06:46,491 Hey... what are friends for? 124 00:06:46,491 --> 00:06:47,424 Thanks. 125 00:07:02,420 --> 00:07:03,420 [ELECTRONIC CLICKING] 126 00:07:24,415 --> 00:07:26,414 TOAD: She don't even talk to you no more? 127 00:07:26,414 --> 00:07:30,013 Ha ha ha! She won't even come near him. 128 00:07:30,013 --> 00:07:31,146 Hey, maybe she'll come to me. 129 00:07:31,146 --> 00:07:32,445 Here, Kitty. 130 00:07:32,445 --> 00:07:33,645 Here, Kitty, Kitty, Kitty. 131 00:07:33,645 --> 00:07:35,145 Knock it off! 132 00:07:35,145 --> 00:07:36,777 Here, Kitty, Kitty, Kitty. Heh heh heh! 133 00:07:36,777 --> 00:07:38,611 Heh heh. Come here, Kitty. 134 00:07:38,611 --> 00:07:39,910 You're really askin' for it! 135 00:07:39,910 --> 00:07:42,343 Kitty, Kitty! Here, Kitty! 136 00:07:42,343 --> 00:07:45,209 That's Lance, lookin' for romance. Kitty, Kitty! 137 00:07:45,209 --> 00:07:46,275 Hah Hah hah! Ha Ha ha! 138 00:07:46,275 --> 00:07:47,474 Uhhh! 139 00:07:47,474 --> 00:07:49,074 Kitty! Here, Kitty, Kitty! 140 00:07:49,074 --> 00:07:50,208 Uhhh! 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,940 [RUMBLING] 142 00:07:51,940 --> 00:07:52,873 [KNOCK ON DOOR] is that Kitty? 143 00:07:54,906 --> 00:07:56,172 Hello, boys. 144 00:07:56,172 --> 00:07:58,438 Uh, principal Kelly! 145 00:07:58,438 --> 00:07:59,871 What are you doing here? 146 00:07:59,871 --> 00:08:01,805 I just thought I'd stop by 147 00:08:01,805 --> 00:08:03,837 and personally invite you all to come back to school. 148 00:08:03,837 --> 00:08:06,769 School! Oh, no way. 149 00:08:06,769 --> 00:08:08,636 We don't go anywhere we ain't wanted. 150 00:08:08,636 --> 00:08:09,735 Since when? 151 00:08:09,735 --> 00:08:11,968 If you do come, 152 00:08:11,968 --> 00:08:14,467 I'm certain you won't be bothered by anyone. 153 00:08:14,467 --> 00:08:15,734 In fact, I think they're all afraid of you. 154 00:08:17,333 --> 00:08:19,200 Oh, yeah? Hey... 155 00:08:19,200 --> 00:08:20,865 if you can't be cool, be feared. 156 00:08:20,865 --> 00:08:21,865 My mama always told me that. 157 00:08:21,865 --> 00:08:22,865 We'll be there! 158 00:08:22,865 --> 00:08:24,365 Wonderful. 159 00:08:24,365 --> 00:08:25,731 [INDISTINCT CHATTER] 160 00:08:27,831 --> 00:08:31,130 Hey! Hi! How you doin'? 161 00:08:31,130 --> 00:08:33,796 Kurt! I've been looking all over for you. 162 00:08:33,796 --> 00:08:35,695 How you holding up after... Aah! Amanda... 163 00:08:35,695 --> 00:08:37,695 it's nice to see you. 164 00:08:37,695 --> 00:08:39,328 What are you doing? 165 00:08:39,328 --> 00:08:40,327 What's going on? 166 00:08:40,327 --> 00:08:41,327 Uh, nothing. 167 00:08:41,327 --> 00:08:42,760 Not a thing. 168 00:08:42,760 --> 00:08:44,326 Everything is absolutely fine. 169 00:08:44,326 --> 00:08:45,326 And... 170 00:08:45,326 --> 00:08:46,359 Kurt? 171 00:08:46,359 --> 00:08:48,225 [SIGHS] 172 00:08:48,225 --> 00:08:50,757 ok. I'm... 173 00:08:50,757 --> 00:08:53,757 I'm just not ready to be exposed as a mutant. 174 00:08:53,757 --> 00:08:56,390 Huh? You mean no one knows? Hey! 175 00:08:56,390 --> 00:08:58,255 How's it goin'? 176 00:08:58,255 --> 00:09:01,655 They don't realize I'm the fuzzy one. 177 00:09:01,655 --> 00:09:04,321 Kurt, that means you're still hiding. 178 00:09:04,321 --> 00:09:06,487 Being thought of as normal 179 00:09:06,487 --> 00:09:08,687 has been the best thing that's ever happened to me. 180 00:09:08,687 --> 00:09:10,852 I just can't give it up yet. 181 00:09:10,852 --> 00:09:12,419 What about standing by your friends? 182 00:09:12,419 --> 00:09:14,685 Uh... Yeah. 183 00:09:14,685 --> 00:09:16,085 I'm sure they'll be all right. 184 00:09:16,085 --> 00:09:18,550 Uhh! Ohh! 185 00:09:18,550 --> 00:09:21,249 I'm gonna make sure you use your powers, summers... 186 00:09:21,249 --> 00:09:23,049 'cause then it's Bye-Bye bayville high for you. 187 00:09:25,748 --> 00:09:26,948 Come on, mutie... 188 00:09:26,948 --> 00:09:29,214 throw Somethin' at me. 189 00:09:29,214 --> 00:09:31,347 Oh, as much as I'd love to... 190 00:09:31,347 --> 00:09:32,846 you're not worth it. 191 00:09:34,446 --> 00:09:36,579 You torpedoed me with Jean. 192 00:09:36,579 --> 00:09:38,512 Uhhh! Yeah... 193 00:09:38,512 --> 00:09:40,544 blame it on me, lughead. 194 00:09:43,243 --> 00:09:45,543 Hey, look at me. Now I'm... cool. 195 00:09:45,543 --> 00:09:46,777 Ha ha ha... Ha Ha HA... 196 00:09:46,777 --> 00:09:48,242 Ooh! 197 00:09:48,242 --> 00:09:49,309 Huhh! Uhh! 198 00:09:51,208 --> 00:09:52,675 You've had it, summers! 199 00:09:52,675 --> 00:09:54,640 Bring it on! 200 00:09:54,640 --> 00:09:56,340 I don't need any powers to handle punks like you. 201 00:09:56,340 --> 00:09:57,940 We got it, Scott. 202 00:09:57,940 --> 00:09:59,706 Yeah, droppin' these losers 203 00:09:59,706 --> 00:10:01,306 just might be worth gettin' expelled. 204 00:10:03,538 --> 00:10:05,372 You guys won't last 2 days here. 205 00:10:13,169 --> 00:10:14,435 Here you go. 206 00:10:14,435 --> 00:10:16,169 They're gone. 207 00:10:16,169 --> 00:10:17,568 Thanks. 208 00:10:18,934 --> 00:10:21,067 Hey, what's your special power, huh? 209 00:10:21,067 --> 00:10:22,967 Can you, like, read my mind? 210 00:10:22,967 --> 00:10:24,699 Yeah, like I could find it. 211 00:10:27,499 --> 00:10:30,065 Hey... don't you live at that mutant place, too? 212 00:10:30,065 --> 00:10:33,697 Huh? Oh... no. No, no. 213 00:10:33,697 --> 00:10:35,064 But you're friends with the mutants, right? 214 00:10:35,064 --> 00:10:37,996 Uh... well... I used to be. 215 00:10:37,996 --> 00:10:39,828 I, uh... 216 00:10:39,828 --> 00:10:41,428 listen, I'm late for class. 217 00:10:43,427 --> 00:10:44,861 Ahem! "used to be"? 218 00:10:44,861 --> 00:10:46,561 thanks, Kurt. 219 00:10:46,561 --> 00:10:47,993 Oh. Hello, Kitty. 220 00:10:47,993 --> 00:10:48,993 Uh, Bye, Kitty! 221 00:10:48,993 --> 00:10:50,293 Uh, busy-Busy. 222 00:10:55,291 --> 00:10:57,491 Dorothy, please page Duncan Matthews 223 00:10:57,491 --> 00:10:58,523 and have him report to my office. 224 00:11:26,216 --> 00:11:27,950 Ahhh! Gaah! 225 00:11:30,682 --> 00:11:32,714 You've got my attention. 226 00:11:32,714 --> 00:11:34,214 Now, let's talk. 227 00:11:34,214 --> 00:11:36,313 Rahrr! 228 00:11:36,313 --> 00:11:38,113 You wanted to see me, Mr. Kelly? 229 00:11:38,113 --> 00:11:39,846 Yes, Duncan. Come in. 230 00:11:39,846 --> 00:11:41,846 Let's get right to the point. 231 00:11:41,846 --> 00:11:43,211 I'm aware of the little tussle you had with Scott summers 232 00:11:43,211 --> 00:11:44,811 out in the quad. 233 00:11:44,811 --> 00:11:47,044 No big deal. We were just goofin' off. 234 00:11:47,044 --> 00:11:49,877 Mm-hmm. Well, I'd be more careful 235 00:11:49,877 --> 00:11:51,776 about "Goofing off" With a mutant if I were you. 236 00:11:51,776 --> 00:11:54,143 What? I'm not afraid of him. 237 00:11:54,143 --> 00:11:57,575 You ought to be. Look, all I'm saying is 238 00:11:57,575 --> 00:11:59,141 you can't have a beef with just one of them, 239 00:11:59,141 --> 00:12:01,141 because they stick together. 240 00:12:01,141 --> 00:12:03,040 I'm just concerned for your safety. Oh, look... 241 00:12:03,040 --> 00:12:05,939 more mutants. 242 00:12:05,939 --> 00:12:08,539 Interesting thing about those boys there. 243 00:12:08,539 --> 00:12:10,604 You actually have something in common with them. 244 00:12:10,604 --> 00:12:11,671 They also... hate Scott summers. 245 00:12:15,137 --> 00:12:17,336 Uhh! 246 00:12:17,336 --> 00:12:20,768 All right, bub... what's this about? 247 00:12:20,768 --> 00:12:23,601 Mmmhhh! I am to deliver a message. 248 00:12:27,434 --> 00:12:28,633 Unhh! 249 00:12:30,199 --> 00:12:31,733 From Who? 250 00:12:34,632 --> 00:12:36,031 Magneto! 251 00:12:38,364 --> 00:12:41,430 When you tire of the public persecution of mutants, 252 00:12:41,430 --> 00:12:43,995 then he invites you to join him and fight. 253 00:12:43,995 --> 00:12:46,295 So I can be a Lackey like you? 254 00:12:46,295 --> 00:12:47,628 I don't think so. 255 00:12:47,628 --> 00:12:49,128 I am not a Lackey. 256 00:12:49,128 --> 00:12:50,561 I... 257 00:12:50,561 --> 00:12:52,660 I have no choice. 258 00:12:52,660 --> 00:12:54,992 What's magneto got on you? 259 00:12:54,992 --> 00:12:56,859 Enough. Whatever it is, 260 00:12:56,859 --> 00:12:58,525 there's a way out. 261 00:12:58,525 --> 00:13:00,091 Let us help you. 262 00:13:00,091 --> 00:13:01,924 Join the x-Men. 263 00:13:01,924 --> 00:13:04,257 I cannot. 264 00:13:04,257 --> 00:13:05,656 [INDISTINCT CHATTER] 265 00:13:07,489 --> 00:13:09,023 Yeah, we're... here. 266 00:13:09,023 --> 00:13:10,555 Back in school. 267 00:13:10,555 --> 00:13:11,755 Outta the way! 268 00:13:11,755 --> 00:13:14,354 Big mutants on campus! 269 00:13:14,354 --> 00:13:15,387 Let's steal some lunch. 270 00:13:16,721 --> 00:13:18,320 Hey. 271 00:13:18,320 --> 00:13:19,886 Were you smilin' at me? 272 00:13:19,886 --> 00:13:21,452 Did I say somethin' funny? 273 00:13:21,452 --> 00:13:23,352 Do I look funny to you? 274 00:13:23,352 --> 00:13:25,051 Funny-Like-a-Mutant Funny? Uh-Uh. 275 00:13:25,051 --> 00:13:27,484 Uh... uh... uh... 276 00:13:27,484 --> 00:13:29,083 who knew school could be so much fun? 277 00:13:29,083 --> 00:13:30,250 [WHISTLE BLOWS] to the left! 278 00:13:36,381 --> 00:13:37,748 Ohh! 279 00:13:41,247 --> 00:13:43,014 Uhh! 280 00:13:43,014 --> 00:13:44,813 All right! Yeah! You used your powers 281 00:13:44,813 --> 00:13:46,113 to sink that, and you know it. 282 00:13:46,113 --> 00:13:48,278 What?! no, I didn't. 283 00:13:48,278 --> 00:13:50,545 Linda, you saw me. Come on, tell them. 284 00:13:50,545 --> 00:13:51,811 [WHISTLE] COACH: Hit the bench, Grey. 285 00:13:51,811 --> 00:13:52,811 Jones, you're in. 286 00:13:54,876 --> 00:13:57,043 [GAME SHOUTS, INDISTINCT] 287 00:13:57,043 --> 00:13:59,275 GIRL: All right, guys. 288 00:13:59,275 --> 00:14:00,675 Coach: Come on, girls, she's open! Get goin'! 289 00:14:00,675 --> 00:14:02,208 [CONTINUES, INDISTINCT] 290 00:14:05,241 --> 00:14:06,473 principal Kelly? 291 00:14:06,473 --> 00:14:08,140 What's going on? 292 00:14:08,140 --> 00:14:10,839 Jean, I'm afraid an inquiry is in order 293 00:14:10,839 --> 00:14:12,506 to determine if bayville high deserves 294 00:14:12,506 --> 00:14:14,138 some of these sports awards. 295 00:14:14,138 --> 00:14:15,571 Well, what are you accusing people of? 296 00:14:15,571 --> 00:14:17,704 Not people. Mutants. 297 00:14:17,704 --> 00:14:20,137 You think you can all just act normal? 298 00:14:20,137 --> 00:14:22,036 Sir, just because we have different gifts 299 00:14:22,036 --> 00:14:23,903 doesn't mean we're not normal. 300 00:14:23,903 --> 00:14:25,902 This school has been plagued by Disaster... 301 00:14:25,902 --> 00:14:27,602 Earthquakes, fires, explosions, 302 00:14:27,602 --> 00:14:29,201 vicious beasts. 303 00:14:29,201 --> 00:14:31,367 It makes so much sense now. 304 00:14:31,367 --> 00:14:32,666 You're a menace. 305 00:14:32,666 --> 00:14:35,433 No. No, not all of us. 306 00:14:35,433 --> 00:14:37,532 You're right. Some of you are cheats. 307 00:14:37,532 --> 00:14:41,364 So... I'm gonna need your soccer MVP trophy returned. 308 00:14:41,364 --> 00:14:44,430 Oh! That is so unfair! 309 00:14:44,430 --> 00:14:46,530 A fiery temper! It's a dangerous combination 310 00:14:46,530 --> 00:14:48,029 with your kind of powers. 311 00:14:48,029 --> 00:14:50,296 I have control of my emotions. 312 00:14:50,296 --> 00:14:52,395 And I have aresponsibility 313 00:14:52,395 --> 00:14:54,794 to keep the normal students out of harm's way. 314 00:14:54,794 --> 00:14:56,494 Just what are you saying? 315 00:14:56,494 --> 00:14:57,460 I'll see you tonight. 316 00:15:02,425 --> 00:15:03,858 You want me... to speak? 317 00:15:03,858 --> 00:15:05,857 Professor... Jean. 318 00:15:05,857 --> 00:15:08,191 It's important for them to hear from all sides. 319 00:15:08,191 --> 00:15:10,090 We need the voice of a student up there. 320 00:15:10,090 --> 00:15:11,723 Well, I just wish the others would get here. 321 00:15:11,723 --> 00:15:13,089 I don't want to do this alone. 322 00:15:13,089 --> 00:15:14,589 I'm sure they'll be along. 323 00:15:23,820 --> 00:15:25,652 Hey, summers... 324 00:15:25,652 --> 00:15:28,451 we have some unfinished business. 325 00:15:28,451 --> 00:15:31,585 Oh, brother. Give the macho act a rest, will ya? 326 00:15:31,585 --> 00:15:33,550 Hey, the rest of you go on inside. 327 00:15:33,550 --> 00:15:36,316 This is between me... and him... 328 00:15:36,316 --> 00:15:38,183 man to man. 329 00:15:38,183 --> 00:15:39,915 We're not goin' anywhere. 330 00:15:39,915 --> 00:15:41,682 I figured as much. [WHISTLES] 331 00:15:43,714 --> 00:15:46,581 heh. 4 of us and 4 of you. 332 00:15:46,581 --> 00:15:50,013 Only we ain't afraid to use our powers. 333 00:15:50,013 --> 00:15:53,179 So guess what happens now. 334 00:15:56,711 --> 00:15:58,677 Remember... No powers! 335 00:15:58,677 --> 00:16:01,077 This is the real you, isn't it? 336 00:16:01,077 --> 00:16:02,509 You're nothin' but a Hood! 337 00:16:05,509 --> 00:16:07,275 Right. I'll never be good enough for you. 338 00:16:09,407 --> 00:16:12,440 [RUMBLING] 339 00:16:12,440 --> 00:16:13,773 uhh! Uhh! 340 00:16:13,773 --> 00:16:15,106 Ohh! Uhh! 341 00:16:18,572 --> 00:16:20,438 Uh... good evening. 342 00:16:20,438 --> 00:16:22,671 My name is Jean Grey. 343 00:16:22,671 --> 00:16:24,636 I suppose I can stand up here 344 00:16:24,636 --> 00:16:26,903 and recite the 5th and 14th amendments 345 00:16:26,903 --> 00:16:28,902 or quote SOME passionate speeches 346 00:16:28,902 --> 00:16:30,635 from FAMOUS civil rights leaders. 347 00:16:30,635 --> 00:16:33,068 But to be honest... I don't want to. 348 00:16:33,068 --> 00:16:35,368 [FIGHTING GROANS] ow. 349 00:16:35,368 --> 00:16:37,000 Jean: Since this is personal, 350 00:16:37,000 --> 00:16:37,967 let's keep it personal. 351 00:16:37,967 --> 00:16:39,399 Heh heh! 352 00:16:39,399 --> 00:16:41,266 Now, most of you have children. 353 00:16:41,266 --> 00:16:42,899 And you love them for who they are, 354 00:16:42,899 --> 00:16:44,198 not for what they can or can't do. 355 00:16:44,198 --> 00:16:46,565 Uhhhh... huh! 356 00:16:46,565 --> 00:16:47,597 Uhhh! 357 00:16:47,597 --> 00:16:50,097 Uhh! 358 00:16:50,097 --> 00:16:51,663 There is a chance that one of them will have 359 00:16:51,663 --> 00:16:53,763 an advanced x-Gene. 360 00:16:53,763 --> 00:16:55,795 And as they grow older, they will be considered mutants. 361 00:16:55,795 --> 00:16:57,028 Uhh! Uhh! 362 00:16:57,028 --> 00:16:57,995 Uhh! Uhh! 363 00:17:00,794 --> 00:17:02,360 JEAN: You will love them anyway. 364 00:17:02,360 --> 00:17:04,293 But people will hate them. 365 00:17:04,293 --> 00:17:05,892 And people will want to hurt them. 366 00:17:05,892 --> 00:17:07,992 Uhh! 367 00:17:07,992 --> 00:17:10,191 You will hope for the day when your child can live 368 00:17:10,191 --> 00:17:11,891 in a safe world. 369 00:17:11,891 --> 00:17:13,790 Well, that world must begin now... 370 00:17:13,790 --> 00:17:15,490 with you... 371 00:17:15,490 --> 00:17:17,856 by Allowing mutants to attend public school. 372 00:17:17,856 --> 00:17:19,089 Thank you. 373 00:17:19,089 --> 00:17:20,056 Uhhhh! [RUMBLING] 374 00:17:22,955 --> 00:17:24,354 [CRACKLING] 375 00:17:24,354 --> 00:17:26,087 [CRACKLING] [INDISTINCT CHATTER] 376 00:17:26,087 --> 00:17:28,886 [PANICKED CRIES AND CHATTER] 377 00:17:28,886 --> 00:17:30,519 [THUD]aah! 378 00:17:30,519 --> 00:17:32,352 [PANICKED CHATTER] 379 00:17:32,352 --> 00:17:33,918 Oh, great. An avalanche. 380 00:17:37,251 --> 00:17:38,851 Toad: That's it, rock their world. 381 00:17:38,851 --> 00:17:39,950 [SCREAMS AND PANICKED CHATTER] 382 00:17:57,946 --> 00:17:59,611 huhh! Huhh! 383 00:18:00,745 --> 00:18:02,344 Huh? 384 00:18:11,142 --> 00:18:13,107 You see? Mutants are not only dangerous, 385 00:18:13,107 --> 00:18:14,641 but uncontrollable. 386 00:18:14,641 --> 00:18:16,441 This is what is in store for our school! 387 00:18:16,441 --> 00:18:18,073 Look again. 388 00:18:18,073 --> 00:18:20,040 Despite the overwhelming urge 389 00:18:20,040 --> 00:18:21,472 to use their powers, my students are exhibiting 390 00:18:21,472 --> 00:18:23,039 self-Control. 391 00:18:31,003 --> 00:18:32,402 Uhhh! 392 00:18:32,402 --> 00:18:33,569 [RUMBLING] 393 00:18:33,569 --> 00:18:35,402 uhh! 394 00:18:41,000 --> 00:18:41,967 We have to do something! 395 00:18:41,967 --> 00:18:43,933 Uhhhh! 396 00:18:43,933 --> 00:18:45,766 I mean... uh... 397 00:18:45,766 --> 00:18:47,265 aah! Aieee! 398 00:18:49,798 --> 00:18:51,297 Uhhh! 399 00:18:52,431 --> 00:18:54,463 [METAL GRINDING] aah! 400 00:18:54,463 --> 00:18:55,663 Uhhh! 401 00:18:57,096 --> 00:18:58,362 Yuhh-Uh-Uh! 402 00:18:59,929 --> 00:19:02,028 [PANTING] oh! 403 00:19:09,426 --> 00:19:10,626 Uh-oh! Let's get outta here! 404 00:19:13,258 --> 00:19:14,625 [ALL TALKING AT ONCE] 405 00:19:19,657 --> 00:19:20,856 why don't you shut this off 406 00:19:20,856 --> 00:19:22,756 and dazzle them with the real you. 407 00:19:22,756 --> 00:19:25,888 [CHUCKLES WEAKLY] one step at a time. 408 00:19:25,888 --> 00:19:28,621 Well... not quite the impression I was hoping to make. 409 00:19:28,621 --> 00:19:30,121 [INDISTINCT CHATTER] 410 00:19:43,617 --> 00:19:45,417 there a funeral I don't know about? 411 00:19:45,417 --> 00:19:46,816 Could say that. 412 00:19:46,816 --> 00:19:49,782 We dug our own graves last night. 413 00:19:49,782 --> 00:19:52,448 Uh, before I announce the school board's decision, 414 00:19:52,448 --> 00:19:55,114 I'd like to say how proud I am of all of you. 415 00:19:55,114 --> 00:19:58,279 How can you say that, professor? We let you down. 416 00:19:58,279 --> 00:20:00,446 Yeah. It doesn't take agenius to know how they voted. 417 00:20:00,446 --> 00:20:02,545 You saved their lives. 418 00:20:02,545 --> 00:20:05,078 Jean inspired them with her sincerity. 419 00:20:05,078 --> 00:20:07,611 And as a result, they want to welcome you back. 420 00:20:07,611 --> 00:20:10,076 Huh. Go figure. 421 00:20:10,076 --> 00:20:12,276 Sorry, professor, but it's a little 422 00:20:12,276 --> 00:20:14,642 of the good news/ bad news kind of thing. 423 00:20:14,642 --> 00:20:17,908 I realize this is not an easy time for you. 424 00:20:17,908 --> 00:20:20,840 But please realize something. 425 00:20:20,840 --> 00:20:23,807 For whatever reason, you have been chosen to take the first step 426 00:20:23,807 --> 00:20:24,972 into this new world... 427 00:20:24,972 --> 00:20:27,406 to lead the way... 428 00:20:27,406 --> 00:20:28,971 to be a beacon of hope 429 00:20:28,971 --> 00:20:30,705 for mutants yet to come. 430 00:20:30,705 --> 00:20:32,304 This is not only a big responsibility, 431 00:20:32,304 --> 00:20:35,170 it is an honor. 432 00:20:35,170 --> 00:20:37,769 I'm always astonished at the wondrous things 433 00:20:37,769 --> 00:20:40,735 that can be built on the ashes of tragedy. 434 00:20:40,735 --> 00:20:43,334 For even in the face of bigotry and discrimination... 435 00:20:43,334 --> 00:20:46,667 the x-Men will endure. 436 00:20:46,717 --> 00:20:51,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.