All language subtitles for X-Men Evolution s02e16e17 Day of Reckoning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,030 --> 00:00:18,520 Got you. 2 00:00:23,070 --> 00:00:26,233 The informant was right. This guy's definitely a mutant. 3 00:00:26,406 --> 00:00:28,340 It appears he's chasing someone. 4 00:00:28,508 --> 00:00:30,305 Shadow team, take the lead. 5 00:00:45,258 --> 00:00:47,749 Target fixed. 18 degrees north-northeast. 6 00:00:47,928 --> 00:00:51,955 - Fisher Street storm drain. - Affirmative. Employing stealth pod. 7 00:01:08,348 --> 00:01:12,717 Target knows we're tracking him, but he's intent on pursuing his own quarry. 8 00:01:12,886 --> 00:01:16,253 Readings indicate that the guy he's chasing is another mutant. 9 00:01:48,822 --> 00:01:51,484 Did you see that? It just bent around him. 10 00:01:51,658 --> 00:01:55,355 - Might be the work of that other mutant. - Let's take him while we can. 11 00:02:00,667 --> 00:02:01,929 Fire. 12 00:03:20,447 --> 00:03:24,713 Dr. Trask, we lost the other mutant. Some kind of magnetic interference. 13 00:03:24,885 --> 00:03:28,719 Call off the search. Let's just get this one to the facility. 14 00:03:30,590 --> 00:03:32,990 Wolverine's gone. I lost him. 15 00:03:33,159 --> 00:03:35,354 Keep trying. He's got to be there. 16 00:03:35,529 --> 00:03:37,190 No, it's like he just... 17 00:03:37,364 --> 00:03:39,855 ...disappeared. - And Sabretooth? 18 00:03:41,334 --> 00:03:42,961 - Nothing. - Without Sabretooth... 19 00:03:43,136 --> 00:03:46,902 ...we'll never find Magneto. - I'm sorry. I told you I wasn't ready. 20 00:03:47,073 --> 00:03:52,101 - After only four sessions, I shouldn't even... - Jean. Jean, it's not your fault. 21 00:03:52,279 --> 00:03:53,473 Something... 22 00:03:53,647 --> 00:03:55,410 ...unforeseen must have happened. 23 00:03:55,582 --> 00:03:59,746 So now we must simply determine what that was. 24 00:04:11,197 --> 00:04:15,224 - What did you find? - Nothing. Not a single clue. 25 00:04:15,602 --> 00:04:16,796 I don't get it. 26 00:04:16,970 --> 00:04:21,407 A guy like Wolverine isn't about to get taken without something getting diced up. 27 00:04:22,709 --> 00:04:24,768 You're absolutely right. 28 00:04:38,024 --> 00:04:42,518 These slice marks, very clean, very recent. That's our boy. 29 00:04:42,696 --> 00:04:46,132 Yes, but notice how unnaturally it's twisted and bent. 30 00:04:46,299 --> 00:04:48,529 I've seen this kind of effect before. 31 00:04:48,702 --> 00:04:50,499 Magneto. 32 00:05:24,704 --> 00:05:29,038 Seen it. Seen it. Hate it. Hate it more. 33 00:05:29,209 --> 00:05:33,202 Well, I see you're all hard at work building a brighter tomorrow. 34 00:05:33,380 --> 00:05:36,144 We're getting rigor mortis. There's nothing going on. 35 00:05:36,316 --> 00:05:39,308 On the contrary, it appears our friend Magneto... 36 00:05:39,486 --> 00:05:41,750 ...is up to something quite significant. 37 00:05:41,921 --> 00:05:46,324 That's right, Wanda. Your loving father has made a bold move. 38 00:05:46,526 --> 00:05:48,084 He's abducted Wolverine. 39 00:05:48,928 --> 00:05:52,489 Wolverine? That's crazy. Why would he want to do that? 40 00:05:52,666 --> 00:05:54,327 Why, indeed. 41 00:05:54,868 --> 00:05:59,771 Pietro, he's your father too. Perhaps you can enlighten us. 42 00:05:59,939 --> 00:06:03,739 Hey, don't ask me. I don't know where he is or what he's doing. 43 00:06:04,878 --> 00:06:09,577 He actually snatched one of the X-Men. Why? 44 00:06:09,783 --> 00:06:13,514 There's a larger strategy at work here, I can feel it. 45 00:06:13,687 --> 00:06:16,656 Now I'm forced to make my move. 46 00:06:28,201 --> 00:06:29,964 That is so lame. 47 00:06:30,136 --> 00:06:33,469 How does he expect us to survive in a session like that? 48 00:06:33,640 --> 00:06:39,010 Yeah, well, at least you lasted longer than we did, and I was just getting my frost up. 49 00:06:52,158 --> 00:06:53,716 There he is! 50 00:06:54,461 --> 00:06:55,860 Magma, you're on. 51 00:07:05,538 --> 00:07:08,598 - What happened? - It plastered Nightcrawler. 52 00:07:08,775 --> 00:07:11,505 Man, how can one drone tag so many kids? 53 00:07:11,678 --> 00:07:13,009 What about the objective? 54 00:07:13,747 --> 00:07:17,615 - About 36 kilometers. - That's 22 miles. 55 00:07:17,784 --> 00:07:21,413 Meters. I meant meters. I hate the metric system. 56 00:07:29,395 --> 00:07:30,589 Thanks, Scott. 57 00:07:30,764 --> 00:07:32,231 You're stalling, Cyclops. 58 00:07:32,432 --> 00:07:35,890 Magneto won't sit around waiting for you to decide on tactics. 59 00:07:36,069 --> 00:07:38,230 Make a move or relinquish command to Jean. 60 00:07:38,404 --> 00:07:40,736 Okay. We're gonna rush him. 61 00:08:17,777 --> 00:08:19,210 Look out. 62 00:08:28,988 --> 00:08:31,456 I want to see you all in the planning room now. 63 00:08:33,459 --> 00:08:36,587 You rushed him? Like you were going to take him by surprise? 64 00:08:36,763 --> 00:08:39,789 - Professor, I... - Magneto is always two steps ahead, Scott. 65 00:08:39,966 --> 00:08:44,426 - You'll never take him by surprise, ever. - Excuse me, professor, what is going on? 66 00:08:44,604 --> 00:08:46,333 You've never driven us this hard. 67 00:08:46,506 --> 00:08:49,566 I had to see. I had to confirm my fears. 68 00:08:49,742 --> 00:08:52,540 It's clear that none of you are ready to face Magneto. 69 00:08:52,712 --> 00:08:54,339 - I disagree. - Do you? 70 00:08:54,514 --> 00:08:57,312 You couldn't even take care of the Brotherhood. 71 00:08:58,318 --> 00:09:01,845 You newer students, your inexperience will jeopardize the mission. 72 00:09:02,021 --> 00:09:04,285 I simply can't risk using you. 73 00:09:04,624 --> 00:09:08,822 As for the rest, I'm left with the need to bolster your ranks. Therefore... 74 00:09:08,995 --> 00:09:11,793 ...I'd like you to welcome your new teammates. 75 00:09:18,304 --> 00:09:20,135 You want us to work with them? 76 00:09:20,306 --> 00:09:23,469 - No way. This is a joke, right? - Not a chance. 77 00:09:23,643 --> 00:09:27,807 Professor, you're not serious, are you? After what they did to us? 78 00:09:27,981 --> 00:09:30,245 Hey, we won, you lost. Get over it. 79 00:09:30,416 --> 00:09:33,351 Look, I know this will be difficult for some of you... 80 00:09:33,519 --> 00:09:38,547 ...but despite your personal feelings, we face tremendous odds going against Magneto. 81 00:09:38,725 --> 00:09:41,489 And we will be a much stronger team with their help. 82 00:09:41,661 --> 00:09:43,754 Why are you guys volunteering for this? 83 00:09:43,930 --> 00:09:46,296 You don't like us any more than we like you. 84 00:09:46,466 --> 00:09:47,660 We got our reasons. 85 00:09:47,834 --> 00:09:50,098 Yeah. Maybe it's Be Kind to Losers Week. 86 00:09:50,270 --> 00:09:55,264 And from what I've seen, it looks like You people can use a new team leader. 87 00:09:55,441 --> 00:09:59,537 Yeah? Well, guess what, Shakedown, you can have the job. 88 00:10:00,480 --> 00:10:01,970 I'm done with this. 89 00:10:02,148 --> 00:10:04,981 - Scott. - Jean, let him go. 90 00:10:05,151 --> 00:10:07,312 Let him go? Professor. 91 00:10:07,787 --> 00:10:10,688 Time is of the essence. We must continue training... 92 00:10:10,857 --> 00:10:13,121 ...while you resume your efforts on Cerebro. 93 00:10:13,293 --> 00:10:17,320 If we find Wolverine, we find Magneto. 94 00:11:04,477 --> 00:11:05,705 Into the elevator. 95 00:11:22,261 --> 00:11:26,391 This isn't Magneto. Looks more like... 96 00:11:26,566 --> 00:11:27,760 ...S.H.I.E.L.D. 97 00:11:27,934 --> 00:11:30,095 S.H.I.E.L.D. has nothing to do with this. 98 00:11:30,269 --> 00:11:34,535 I severed my connection with that shortsighted government agency long ago. 99 00:11:34,707 --> 00:11:39,303 But I was there long enough to learn about mutant scum like you. 100 00:11:39,479 --> 00:11:42,175 Oh, great. A fanatic. 101 00:11:42,682 --> 00:11:46,015 Okay, bub. What did mutants ever do to you? 102 00:11:46,185 --> 00:11:48,779 You are a threat, a menace. 103 00:11:48,955 --> 00:11:52,686 You poison our gene pool and upset the natural balance of power. 104 00:11:52,859 --> 00:11:57,319 We're not all the same. Some of us fight the good fight. 105 00:11:57,497 --> 00:12:00,432 Yes, but we get caught in the crossfire. 106 00:12:00,600 --> 00:12:05,833 Someone must ensure the survival of our species before it's too late. 107 00:12:06,806 --> 00:12:10,401 That's why I'm leveling the playing field. 108 00:12:11,811 --> 00:12:13,142 Yeah? 109 00:12:13,312 --> 00:12:15,439 Well, what do you think you're gonna do? 110 00:12:15,615 --> 00:12:18,277 Skepticism. Good. 111 00:12:18,785 --> 00:12:22,585 We'll see how long that lasts after you've assisted me in a little... 112 00:12:22,755 --> 00:12:24,689 ...experiment. 113 00:12:28,294 --> 00:12:30,728 - Found anything? - Yes. Look at this. 114 00:12:30,897 --> 00:12:33,730 Cerebro has picked up on Wolverine's healing powers. 115 00:12:34,033 --> 00:12:35,364 Gather the teams. 116 00:12:44,010 --> 00:12:45,944 Orbital maneuvering system. Check. 117 00:12:46,212 --> 00:12:49,238 Rotational attitude levels within normal parameters. 118 00:13:12,939 --> 00:13:14,406 Everything's ready, Charles. 119 00:13:14,574 --> 00:13:17,042 Good. Secure the hatch and prepare for takeoff. 120 00:13:17,210 --> 00:13:18,802 But what about Scott? 121 00:13:18,978 --> 00:13:22,505 He still hasn't returned. We can't wait for him any longer. 122 00:13:23,282 --> 00:13:28,242 You know as well as I do that if the boy's lost his confidence, he'd only be a liability. 123 00:13:28,421 --> 00:13:31,447 This is a mistake, Charles. We need him. 124 00:13:32,158 --> 00:13:34,786 Velocity to X-Jet, all systems are go. 125 00:13:34,961 --> 00:13:37,429 Copy that. See you skyward. 126 00:13:46,372 --> 00:13:47,498 Wait! 127 00:13:58,084 --> 00:14:03,954 Alert. System has been compromised. Initiating DEFCON 4 defense mode. 128 00:14:09,862 --> 00:14:11,489 What's going on? 129 00:14:47,800 --> 00:14:49,529 Amara! 130 00:15:11,524 --> 00:15:13,253 Let's get out of here! 131 00:15:37,783 --> 00:15:42,083 Scott, we've been looking all over for you. The mansion's gone nuts. 132 00:15:42,255 --> 00:15:46,624 It's locked up tight, and there's weapons firing everywhere. 133 00:15:47,426 --> 00:15:49,053 DEFCON 4. 134 00:15:52,098 --> 00:15:54,498 I don't know what happened. I was on my way... 135 00:15:54,667 --> 00:15:58,603 ...to talk to Professor X about Mystique. - Whoa. What about Mystique? 136 00:15:58,771 --> 00:16:00,295 She's running the show again. 137 00:16:00,473 --> 00:16:04,170 She's the reason the brainless boys attacked you guys at the mall. 138 00:16:04,343 --> 00:16:06,504 That was her? But... 139 00:16:06,912 --> 00:16:08,812 This just isn't adding up. 140 00:16:08,981 --> 00:16:11,575 Mystique's back, but the Brotherhood's helping us? 141 00:16:11,751 --> 00:16:14,379 And now the institute suddenly goes into DEFCON 4. 142 00:16:14,553 --> 00:16:16,714 There's something very wrong here. 143 00:16:21,794 --> 00:16:23,523 Step forward, Wolverine. 144 00:16:32,905 --> 00:16:35,373 What's your game, Trask? 145 00:16:35,541 --> 00:16:37,304 Call it research. 146 00:16:37,476 --> 00:16:41,378 I've created a prototype designed to defend mankind... 147 00:16:41,547 --> 00:16:44,516 ... against the mutant threat. 148 00:16:44,784 --> 00:16:47,252 My guardian of the human race... 149 00:16:48,888 --> 00:16:50,321 ... the Sentinel. 150 00:18:26,252 --> 00:18:27,742 Are you sure? 151 00:18:27,920 --> 00:18:30,184 Trust me. It's the only way in. 152 00:18:33,426 --> 00:18:37,385 Smooth, Cannonball. I told you, we're sealed in. 153 00:18:37,563 --> 00:18:39,394 We need to find the others. 154 00:18:42,668 --> 00:18:45,501 Maybe we ought to wait for them to find us. 155 00:18:45,671 --> 00:18:50,074 Initiating DEFCON 4 override. Switching to demolition mode. 156 00:18:50,276 --> 00:18:54,337 The institute will self-destruct in 10 minutes. 157 00:20:49,733 --> 00:20:53,396 - I detected hesitation... - Flatline the signal, then re-synchronize... 158 00:20:53,570 --> 00:20:57,404 Cage the mutant for now, and run a full-scale diagnostic on the Sentinel. 159 00:20:57,574 --> 00:21:00,737 I want to know exactly how well it withstood our exercise. 160 00:21:01,111 --> 00:21:03,875 And then we'll try this again. 161 00:21:09,419 --> 00:21:12,013 All right, whose fault is this? 162 00:21:15,659 --> 00:21:17,490 Hit the deck! 163 00:21:28,238 --> 00:21:30,468 This place is getting way too unfriendly. 164 00:21:30,640 --> 00:21:33,666 - We gotta bust out. - Oh, believe me, I've tried. 165 00:21:33,844 --> 00:21:35,812 We have to shut down the computer. 166 00:21:35,979 --> 00:21:38,880 Find the others and meet me down in the planning room. 167 00:21:46,256 --> 00:21:49,123 Splat. So it's a no-go, huh? 168 00:21:49,292 --> 00:21:51,954 Unless one of you recently developed telekinesis... 169 00:21:52,129 --> 00:21:55,189 ...we're gonna have to go through here. - Back away. 170 00:21:55,365 --> 00:21:58,562 Time for a little bada-bing, bada-boom! 171 00:21:59,569 --> 00:22:02,094 How about we avoid the rockslide scenario. 172 00:22:02,272 --> 00:22:06,402 - Amara? - Okay, I can do this. 173 00:22:12,682 --> 00:22:15,981 Wow. So, what do you call this, the "X-Cave"? 174 00:22:17,954 --> 00:22:20,184 Elevator's not working. 175 00:22:32,202 --> 00:22:33,999 Okay, let's go. 176 00:22:34,337 --> 00:22:40,640 The institute will self-destruct in seven minutes and 30 seconds. 177 00:22:50,854 --> 00:22:53,618 Magneto's here, all right, and he's not alone. 178 00:22:53,790 --> 00:22:56,384 - I should be out there with them. - You will be. 179 00:22:56,560 --> 00:22:59,222 Let's first see what surprises are in store for us. 180 00:22:59,396 --> 00:23:02,888 Team 2, you'll find familiar looking orbs near the loading docks. 181 00:23:03,066 --> 00:23:06,092 - Stay alert, Magneto brought friends. - Understood. 182 00:23:06,269 --> 00:23:10,296 - Team 3, what's your status? - We're proceeding into the next sector. 183 00:23:10,474 --> 00:23:13,773 I can't help feeling like we're being watched. 184 00:23:14,744 --> 00:23:16,211 Do you have to? 185 00:23:16,379 --> 00:23:18,244 Sorry, missed lunch. 186 00:23:21,785 --> 00:23:26,449 Empty. Man, I'm getting creeped out here. Where are they? 187 00:23:39,636 --> 00:23:41,604 Confirmed, the orbs are empty. 188 00:23:41,771 --> 00:23:43,830 You know, I don't get this. 189 00:23:44,007 --> 00:23:46,703 Yeah, they gotta know we're here. 190 00:23:47,844 --> 00:23:50,836 Now what? No sign of them. 191 00:23:54,317 --> 00:23:56,080 Run! 192 00:24:01,057 --> 00:24:03,457 - Let's go. - Finally, some action. 193 00:24:03,627 --> 00:24:05,561 You have no idea. 194 00:24:06,997 --> 00:24:08,658 It's a trap! 195 00:25:31,081 --> 00:25:34,915 - Where's Wolverine? - He's around. 196 00:25:48,164 --> 00:25:51,497 The institute will self-destruct in one minute. 197 00:25:51,668 --> 00:25:54,364 It's no good, I can't get it to disarm. 198 00:25:54,537 --> 00:25:56,869 Out of the way. I'm gonna fry this turkey! 199 00:25:57,040 --> 00:26:00,874 Wait! Do that, and it's all over, and I don't mean in a good way. 200 00:26:01,044 --> 00:26:02,534 Anyone know who did this? 201 00:26:03,880 --> 00:26:06,440 - We've no idea. - Never mind, I just got my answer. 202 00:26:06,616 --> 00:26:09,608 Who cares? Just get us out whatever way you came in. 203 00:26:09,786 --> 00:26:12,380 There's no time. Only 15 seconds left. 204 00:26:12,555 --> 00:26:14,648 Well, what do we do, Scott? 205 00:26:14,824 --> 00:26:16,451 Yeah, what's the plan? 206 00:26:16,626 --> 00:26:17,888 Scott? 207 00:26:18,061 --> 00:26:20,427 - Ten seconds to demolition. - Follow me! 208 00:26:20,597 --> 00:26:24,431 Nine. Eight. Seven. Six. Five. 209 00:26:24,601 --> 00:26:29,163 Four. Three. Two. One. 210 00:26:49,759 --> 00:26:51,727 Amazing regenerative powers. 211 00:26:51,895 --> 00:26:55,126 His wounds are healing at an accelerated rate. 212 00:26:55,298 --> 00:26:58,324 Dr. Trask, you better see this. 213 00:27:01,004 --> 00:27:03,632 Mutants. Is the Sentinel back online? 214 00:27:03,807 --> 00:27:07,368 - No, sir, not yet. - Well, get it back online. 215 00:27:54,424 --> 00:27:57,291 Hit the toad and win the prize. 216 00:28:10,206 --> 00:28:13,039 Miss, and get body slammed. 217 00:28:15,979 --> 00:28:17,742 A strong one, eh? 218 00:28:17,914 --> 00:28:19,882 Let's compare. 219 00:28:21,084 --> 00:28:22,949 No. We can talk about it... 220 00:28:27,791 --> 00:28:29,349 Yeah. 221 00:28:37,834 --> 00:28:39,563 Let her rip! 222 00:29:08,064 --> 00:29:09,895 So long, harebrain. 223 00:29:22,378 --> 00:29:23,902 Father! 224 00:29:24,914 --> 00:29:26,541 Father! 225 00:29:46,970 --> 00:29:48,369 There. It's Magneto. 226 00:29:54,344 --> 00:29:57,142 They're coming for us, and Wanda's leading the charge. 227 00:29:57,313 --> 00:30:01,272 She'll just have to wait. It's time to move this along. 228 00:30:18,167 --> 00:30:19,691 Oh, no. 229 00:30:41,925 --> 00:30:43,825 - How many? - At least a dozen, sir. 230 00:30:44,027 --> 00:30:46,894 - According to scans, all mutants. - They don't know... 231 00:30:47,063 --> 00:30:49,827 ...what they've blundered into. - Is the Sentinel ready? 232 00:30:49,999 --> 00:30:52,229 - It's awaiting your command, sir. - Good. 233 00:30:52,402 --> 00:30:55,496 Set it loose, and let them face their future. 234 00:31:03,212 --> 00:31:04,839 Nobody move. 235 00:31:05,381 --> 00:31:08,009 - Who wants to move? - Hold your fire. 236 00:31:09,752 --> 00:31:13,711 - Now what? - Sounds like footsteps. 237 00:31:13,890 --> 00:31:16,017 Operatives, move out! 238 00:31:31,274 --> 00:31:34,368 - He released the Sentinel. - As I knew he would. 239 00:31:48,625 --> 00:31:52,527 And now the whole world will know of us. 240 00:32:03,973 --> 00:32:05,531 What's happening? 241 00:32:06,042 --> 00:32:07,373 No! 242 00:32:35,838 --> 00:32:39,001 With some traffic slowing on the I-95 past the... 243 00:32:39,175 --> 00:32:41,575 Frank, you may want to get this. 244 00:32:55,491 --> 00:32:57,891 Control room, this is news chopper six. 245 00:32:58,061 --> 00:33:00,791 We got something here for the network feed. 246 00:33:00,963 --> 00:33:03,090 The whole world's gotta see this! 247 00:33:19,048 --> 00:33:20,675 Auntie O! 248 00:33:52,115 --> 00:33:56,313 Frightened citizens flee in terror as strangers with inhuman powers... 249 00:33:56,486 --> 00:33:59,421 ... desperately fight the metal monolith. 250 00:34:51,207 --> 00:34:52,834 Look out! 251 00:35:23,706 --> 00:35:26,197 Hey, they called in the Marines. 252 00:35:27,643 --> 00:35:29,270 Not yet. 253 00:35:31,480 --> 00:35:33,141 Hey, what's going on? 254 00:35:33,883 --> 00:35:37,341 Excuse me. Hope you don't mind if I borrow this. 255 00:36:08,484 --> 00:36:12,215 - Hello, Father. - Wanda, not now. 256 00:36:12,388 --> 00:36:15,983 - You locked me away. - You gave me no choice. 257 00:36:16,158 --> 00:36:18,092 You couldn't control your anger. 258 00:36:18,261 --> 00:36:22,698 You haven't seen me angry, until now! 259 00:36:23,599 --> 00:36:26,591 Wanda, release my powers! 260 00:36:26,769 --> 00:36:28,828 You don't know what you're doing. 261 00:36:30,673 --> 00:36:33,403 Wanda, don't do this! 262 00:36:46,255 --> 00:36:47,950 Stay out of this! 263 00:37:16,352 --> 00:37:18,786 - Get in! Now. - What about the others? 264 00:37:18,955 --> 00:37:23,016 - We'll have to come back for them. Move it! - He's right. Everybody onboard. 265 00:37:23,626 --> 00:37:26,686 - destroyed a gigantic robot using their superhuman powers. 266 00:37:26,862 --> 00:37:29,296 Who are they? Where are they from? 267 00:37:29,465 --> 00:37:32,866 We're doing everything in our power to get to the bottom of this. 268 00:37:33,035 --> 00:37:37,165 Your take, senator? Men or monsters? And if the are human, can we trust them? 269 00:37:37,340 --> 00:37:40,275 Alien invaders or some kind of strange mutations? 270 00:37:49,285 --> 00:37:50,809 What happened? 271 00:37:51,387 --> 00:37:52,820 What about...? 272 00:37:52,989 --> 00:37:54,547 Where are the students? 273 00:37:54,724 --> 00:37:56,385 Oh, no. 274 00:38:06,168 --> 00:38:07,465 I don't see them. 275 00:38:07,636 --> 00:38:09,331 Bobby? Amara! 276 00:38:09,505 --> 00:38:11,530 Over here. 277 00:38:13,609 --> 00:38:15,577 We're all right. 278 00:38:19,248 --> 00:38:21,273 Oh, Scott. What happened? 279 00:38:21,450 --> 00:38:23,645 How did you guys survive this? 280 00:38:25,354 --> 00:38:28,152 Scott got us into the Cerebro room just in time. 281 00:38:28,324 --> 00:38:30,258 It held up, but barely. 282 00:38:34,463 --> 00:38:37,227 It was you. You did this! 283 00:38:42,438 --> 00:38:45,373 Yes, I did do it. 284 00:38:45,941 --> 00:38:49,877 And now things are about to get much worse. 285 00:38:49,927 --> 00:38:54,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.