Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,251 --> 00:00:10,656
All right. Let's hear a big cheerfor the lady of monster trucks, Charlie Ray!
2
00:00:11,058 --> 00:00:14,653
And now, ladies and gentlemen,the main attraction of the evening...
3
00:00:14,828 --> 00:00:18,093
... let's give it upfor the world's strongest teenager...
4
00:00:18,265 --> 00:00:22,201
... Fred "The Blob" Dukes!
5
00:00:28,642 --> 00:00:30,132
All right, Fred.
6
00:00:30,610 --> 00:00:33,477
Let's show them what you got.
7
00:01:42,382 --> 00:01:44,612
Something wrong?
8
00:01:45,085 --> 00:01:47,576
Yeah.
These small-town hicks.
9
00:01:47,754 --> 00:01:50,518
They've laughed at me for the last time.
I'm out of here.
10
00:01:50,657 --> 00:01:52,147
That could be arranged.
11
00:01:52,325 --> 00:01:57,160
In fact, I know somewhere where
your talents would be truly appreciated.
12
00:01:57,330 --> 00:02:01,596
Listen, lady.
If you're from the circus, you can forget it.
13
00:02:01,768 --> 00:02:03,759
Oh, no, no, no, no.
14
00:02:03,937 --> 00:02:07,634
I have something
far more interesting in mind.
15
00:02:07,808 --> 00:02:10,402
Care to hear more?
16
00:02:10,844 --> 00:02:13,972
Yeah, sure.
Why not?
17
00:03:18,178 --> 00:03:20,669
This will be your schedulefor the semester.
18
00:03:20,847 --> 00:03:24,408
- Any questions, Mr. Dukes?
- I don't know if I can do school again.
19
00:03:24,584 --> 00:03:28,816
- I didn't much fit in the other ones.
- You won't have that trouble here.
20
00:03:29,055 --> 00:03:32,320
As the principal,
I can make sure of it.
21
00:03:36,963 --> 00:03:41,400
First period...
Man, this is complicated.
22
00:03:41,568 --> 00:03:43,866
Hey!
Hey, you!
23
00:03:44,037 --> 00:03:48,838
- Where am I supposed to be?
- I don't know. How about a sideshow?
24
00:03:52,812 --> 00:03:57,010
Don't you make fun of me!
25
00:04:01,688 --> 00:04:03,588
Hey. Hey. Whoa!
26
00:04:03,924 --> 00:04:06,415
Oh, hi. You must be new here.
27
00:04:08,194 --> 00:04:09,821
I'm Jean Grey.
28
00:04:11,932 --> 00:04:16,835
- Oh, yeah, I am. New I mean.
- I figured.
29
00:04:17,070 --> 00:04:20,437
Welcome to Bayville.
So, what do your friends call you?
30
00:04:20,607 --> 00:04:26,546
Don't know. Never had any friends.
But my name is Fred. Fred Dukes.
31
00:04:26,713 --> 00:04:30,945
Well, Fred, I want to apologize for Duncan.
He can be a real idiot sometimes.
32
00:04:31,117 --> 00:04:33,278
Did you need any help
figuring this out?
33
00:04:33,453 --> 00:04:36,445
- Yes. Please.
- Okay.
34
00:04:36,623 --> 00:04:39,820
Your first class is right over there.
35
00:04:39,993 --> 00:04:41,255
- Thanks.
- Don't worry.
36
00:04:41,428 --> 00:04:45,296
The first day's always the roughest.
It gets better. I'll see you around.
37
00:04:47,734 --> 00:04:49,668
You sure will.
38
00:04:49,903 --> 00:04:55,170
All right, for this drama exercise,
you'll each be doing a scene with a partner.
39
00:04:55,342 --> 00:04:59,711
Since a few of you haven't chosen partners,
I'll be pairing you up myself.
40
00:04:59,879 --> 00:05:03,679
Taryn, you and Paul will do
Laura and Jim from The Glass Menagerie.
41
00:05:03,950 --> 00:05:08,683
- And that leaves you and you.
- Great.
42
00:05:08,855 --> 00:05:13,224
You two will be doing
Shakespeare's Henry V. I've marked it.
43
00:05:13,393 --> 00:05:16,191
Henry and Katherine,
daughter of the French King.
44
00:05:16,429 --> 00:05:17,691
Lots of luck, Scott.
45
00:05:17,864 --> 00:05:21,356
I don't think Miss Small, Dark,
and Sullen has ever said two words.
46
00:05:21,501 --> 00:05:24,265
You'll have to play
both parts yourself.
47
00:05:25,338 --> 00:05:27,465
All right, class.
All right.
48
00:05:27,641 --> 00:05:30,974
I want you to get together
with your scene partner and rehearse.
49
00:05:31,111 --> 00:05:35,571
- You perform on Tuesday.
- Hey, you okay with this?
50
00:05:35,749 --> 00:05:38,741
- I'm not afraid of you.
- I didn't say you should be.
51
00:05:38,952 --> 00:05:43,048
Just tell your weird friends
to keep their distance this time.
52
00:05:43,223 --> 00:05:46,954
Oh, yeah. She likes you.
She's just playing hard to get.
53
00:05:47,127 --> 00:05:48,458
Shut up, Paul!
54
00:05:58,304 --> 00:06:02,707
Is that humongous guy the one you
and Logan, like, went to see Saturday night?
55
00:06:02,876 --> 00:06:06,812
Yeah, Fred. He's okay
when he's not ripping lockers off the wall.
56
00:06:07,080 --> 00:06:10,481
He's the one who, like, did that?
Freaky.
57
00:06:16,256 --> 00:06:17,416
Fill her up.
58
00:06:18,391 --> 00:06:21,918
Hey, hey.
Who said anything about a plate?
59
00:06:22,095 --> 00:06:24,928
Now load it up.
Heavy.
60
00:06:31,705 --> 00:06:35,937
You and the Rogue?
Now that is a strange combination, yeah?
61
00:06:36,109 --> 00:06:41,012
Yeah. I gotta play a romantic scene
with a girl who thinks we tried to kill her.
62
00:06:41,181 --> 00:06:43,479
She's gonna have to be
some kind of actress.
63
00:06:43,650 --> 00:06:47,518
My friend, you have got to invite me
to the rehearsals.
64
00:07:04,204 --> 00:07:06,001
Bad move, Blob Boy.
65
00:07:06,172 --> 00:07:09,369
- You're so...
- Stay here, Kitty. This could get messy.
66
00:07:10,143 --> 00:07:13,203
Yeah.
Because, like, that hasn't already happened.
67
00:07:20,954 --> 00:07:24,253
Don't laugh at me!
68
00:07:37,203 --> 00:07:39,398
Food fight!
69
00:07:45,578 --> 00:07:49,173
Excuse me.
I'm skipping dessert.
70
00:07:54,587 --> 00:07:56,555
Fred.
Fred, please calm down.
71
00:08:01,828 --> 00:08:03,887
Fred, stop!
72
00:08:17,177 --> 00:08:20,112
- Put the table down, Fred.
- Jean?
73
00:08:20,280 --> 00:08:23,545
You heard her, big man.
But if you want to fight, try me.
74
00:08:23,716 --> 00:08:27,208
Back off, Scott. I'll handle this.
Everything's fine.
75
00:08:27,387 --> 00:08:30,845
- Isn't it, Fred?
- They shouldn't have laughed at me!
76
00:08:31,024 --> 00:08:33,288
No.
No, they shouldn't.
77
00:08:33,993 --> 00:08:37,394
Scott, don't you have to get to class
or something?
78
00:08:37,564 --> 00:08:39,259
I'll be close if you need me.
79
00:08:39,399 --> 00:08:42,926
- Real close.
- I'll be fine.
80
00:08:47,507 --> 00:08:50,476
Wow. Y'all really look out for each other,
don't you?
81
00:08:50,643 --> 00:08:52,474
Yeah.
Yeah, we do that.
82
00:08:52,645 --> 00:08:55,546
- What's going on here?
- Nothing.
83
00:08:55,715 --> 00:08:57,774
We were just talking,
Principal Darkholme.
84
00:08:57,951 --> 00:09:00,977
Then you had best stop your talking
and get to class.
85
00:09:01,120 --> 00:09:03,384
- Have I made myself clear?
- Yes, ma'am.
86
00:09:03,556 --> 00:09:08,118
Hey, don't forget. In the park after school.
And bring the playbook with you.
87
00:09:10,864 --> 00:09:14,698
It's just when they laugh at me,
I kind of explode inside, you know?
88
00:09:14,868 --> 00:09:19,134
I understand, Fred.
But you've gotta learn to control yourself.
89
00:09:19,305 --> 00:09:23,366
- You can get training.
- Yeah, right. Where?
90
00:09:23,543 --> 00:09:27,445
I learned to control my "gifts"
at the institute where I live.
91
00:09:27,614 --> 00:09:32,210
Gifts?
You mean, you have powers too?
92
00:09:32,385 --> 00:09:34,080
Watch.
93
00:09:43,096 --> 00:09:46,293
Wow!
You can really pound people with that!
94
00:09:46,466 --> 00:09:49,663
No, Fred.
That's what we learn not to do.
95
00:09:49,836 --> 00:09:52,498
That's what the Xavier Institute is all about.
Control.
96
00:09:52,672 --> 00:09:56,904
I'd love to take you sometime. I know
the professor would like to meet you.
97
00:09:57,076 --> 00:09:59,169
Just let me know when you're ready.
98
00:09:59,345 --> 00:10:02,212
- I'll think about it.
- Great. Well, I gotta run.
99
00:10:02,382 --> 00:10:04,646
I'll catch you later, Fred.
100
00:10:05,885 --> 00:10:08,786
- Hey, Jean.
- Yes?
101
00:10:08,955 --> 00:10:10,855
Nothing.
102
00:10:39,252 --> 00:10:41,243
Like, there goes my weekend.
103
00:10:41,721 --> 00:10:44,189
Oh, I can't believe
how much homework I've got.
104
00:10:44,357 --> 00:10:46,723
Yeah.
Me too.
105
00:10:46,893 --> 00:10:50,624
Oh, hi, Fred.
This is my friend Taryn.
106
00:10:50,797 --> 00:10:52,424
- Yeah, hi.
- Hi.
107
00:10:53,366 --> 00:10:57,393
Jean, would you...?
I mean, would you like to...?
108
00:10:57,570 --> 00:11:01,028
- Wanna get a soda or something?
- Oh, sorry, Fred. I can't.
109
00:11:01,207 --> 00:11:02,640
I got some stuff I gotta do.
110
00:11:02,809 --> 00:11:05,243
Hey, how about if I catch up with you
tomorrow?
111
00:11:05,478 --> 00:11:06,877
"Stuff," huh?
112
00:11:07,046 --> 00:11:09,913
That's the best you could come up with?
"Stuff"?
113
00:11:11,084 --> 00:11:14,485
Taryn. You better go on without me.
I'll catch up with you later.
114
00:11:14,620 --> 00:11:16,611
You gonna be okay?
115
00:11:17,323 --> 00:11:18,585
Yeah.
116
00:11:20,259 --> 00:11:24,093
Look, Fred. I like you and all.
But I have responsibilities.
117
00:11:24,263 --> 00:11:28,097
- That means I can't go with you right now.
- But you're my friend.
118
00:11:28,401 --> 00:11:30,995
I thought so.
But friends don't hurt each other.
119
00:11:31,170 --> 00:11:35,197
- Now let go of me.
- Well, just let me talk to you for a second...
120
00:11:35,375 --> 00:11:37,400
...in private.
121
00:11:42,348 --> 00:11:45,476
I said let go of me, Fred.
I have to go home.
122
00:11:45,885 --> 00:11:48,752
You can't.
You gotta go out with me!
123
00:11:48,921 --> 00:11:52,357
I don't have to go anywhere
but home!
124
00:11:55,595 --> 00:12:00,089
Now, let me go!
I'm warning you!
125
00:12:04,270 --> 00:12:06,932
That the best you got?
126
00:12:14,614 --> 00:12:17,048
I said let me go!
127
00:12:42,708 --> 00:12:47,236
Wakey-wakey, Sleeping Beauty.
Your table's ready.
128
00:12:47,847 --> 00:12:49,747
Pretty sweet, huh?
129
00:12:53,186 --> 00:12:55,586
This can't be happening.
130
00:12:55,755 --> 00:12:59,851
Professor, I need help. Please help me.
131
00:13:01,727 --> 00:13:02,819
Hey!
132
00:13:08,534 --> 00:13:11,799
That's it, half-pint.
Keep the ball away from the elf.
133
00:13:11,938 --> 00:13:14,429
You gotta concentrate or...
134
00:13:18,177 --> 00:13:22,238
- It's mine now, Kitty.
- Give me that!
135
00:13:23,216 --> 00:13:24,706
Watch where you're portin'.
136
00:13:35,761 --> 00:13:40,789
- What kind of move is that?
- Innovation, adaptation.
137
00:13:40,967 --> 00:13:42,798
It's what they're here to learn.
138
00:13:43,369 --> 00:13:45,599
Jean, stay calm. We'll find you.
139
00:13:46,239 --> 00:13:47,501
She's been kidnapped.
140
00:13:47,673 --> 00:13:52,042
You, elf, get Cyclops.
I gotta ride.
141
00:14:03,789 --> 00:14:06,223
- "Do you like me, Kate?"
- "Pardonnez-moi?
142
00:14:06,392 --> 00:14:10,453
- I cannot tell what is 'like me. "'
- "An angel is like you, Kate.
143
00:14:11,030 --> 00:14:13,965
And you are like an angel. "
144
00:14:14,167 --> 00:14:19,298
- The girls are right. You are a charmer.
- Look, I'm just reading the lines, okay?
145
00:14:19,939 --> 00:14:23,136
Yeah, I know.
It's just sometimes I wish...
146
00:14:23,309 --> 00:14:29,373
- Yeah. Wish what?
- Wish I could get close to somebody.
147
00:14:29,549 --> 00:14:32,450
But you know what happens
when I do.
148
00:14:34,654 --> 00:14:40,092
- Tender moment here? Sorry to interrupt.
- I swear, he's like an annoying little brother.
149
00:14:41,427 --> 00:14:43,588
- What's the problem?
- Jean's been nabbed.
150
00:14:43,763 --> 00:14:45,355
What?
151
00:14:46,432 --> 00:14:48,400
Easy on the exquisite costume.
152
00:14:48,568 --> 00:14:52,060
Wolverine's on the scent.
But I'm supposed to collect you.
153
00:14:55,942 --> 00:14:59,002
Blob.
If he's hurt her, I'll...
154
00:15:00,580 --> 00:15:02,980
- You know anything about this?
- No.
155
00:15:03,149 --> 00:15:05,515
And even if I did,
I wouldn't tell you.
156
00:15:05,685 --> 00:15:08,552
Then I hope you can live
with your conscience.
157
00:15:09,188 --> 00:15:12,351
- Teleporter to maximum, Mr. Wagner.
- Aye, captain.
158
00:15:12,525 --> 00:15:14,288
Engage.
159
00:15:31,210 --> 00:15:35,203
I've been in mental contact with Jean.
But she has no idea where she is.
160
00:15:35,481 --> 00:15:39,884
All I can tell is that she and Blob
are somewhere in this area.
161
00:15:40,052 --> 00:15:41,576
Then let's move.
162
00:15:46,626 --> 00:15:49,789
This is gonna be the best night
you've ever had.
163
00:15:50,129 --> 00:15:54,293
- Dinner, dancing...
- Fred, this is all wrong.
164
00:15:54,467 --> 00:16:00,303
- Now, you can't force someone to like you.
- Why not? I'm stronger than everyone.
165
00:16:00,473 --> 00:16:04,102
- Being nice usually works better.
- Oh, yeah.
166
00:16:04,277 --> 00:16:08,304
I just remembered
I've got a surprise for you.
167
00:16:22,595 --> 00:16:25,860
I found them. They're at the old ironworks
at the south end.
168
00:16:26,032 --> 00:16:29,490
- I'm going in.
- Logan, wait for backup.
169
00:16:32,204 --> 00:16:35,833
Wolverine has the location. I'm transmitting coordinates.
170
00:16:36,876 --> 00:16:38,867
Got it, professor.
Be there in three.
171
00:17:25,491 --> 00:17:29,222
- Can't breathe.
- Jean's my friend.
172
00:17:29,395 --> 00:17:31,727
You can't take her!
173
00:17:45,378 --> 00:17:49,314
We're just giving her a way out.
Through you, if necessary.
174
00:18:20,179 --> 00:18:23,580
Nobody respects me!
And you're the worst!
175
00:18:23,749 --> 00:18:27,014
You pretended to be my friend!
176
00:18:51,644 --> 00:18:56,479
- Leave her alone, you yahoo.
- What you gonna do to me?
177
00:18:56,816 --> 00:19:01,549
- Make me wear bad makeup?
- Didn't Mystique tell you what my power is?
178
00:19:01,821 --> 00:19:05,985
No.
Because I don't care.
179
00:19:07,393 --> 00:19:10,885
My power is your power.
And I can take more than one.
180
00:19:21,307 --> 00:19:26,677
I got too much power, even for you!
You can't hurt me! I'm the Blob!
181
00:19:26,846 --> 00:19:29,144
No.
You're just garbage that wanted a date.
182
00:19:29,315 --> 00:19:32,011
Now, tell you what.
I'm taking you out!
183
00:19:46,499 --> 00:19:50,902
Stop laughing at me!
184
00:20:00,713 --> 00:20:04,205
There you go. I only took
a short-term dose of your power.
185
00:20:04,383 --> 00:20:06,283
You should be back to normal soon.
186
00:20:08,988 --> 00:20:13,755
- You are like an angel, Kate.
- My name's not Kate.
187
00:20:13,926 --> 00:20:17,293
- And I'm no angel.
- But you helped us. Why?
188
00:20:17,463 --> 00:20:21,024
- I don't know. I just don't know.
- Hey, wait!
189
00:20:21,901 --> 00:20:24,369
- Easy, red. Let her go.
- But she...
190
00:20:24,670 --> 00:20:28,970
She ain't ready.
Trust me on this.
191
00:20:30,843 --> 00:20:33,676
Okay. So maybe
she's part of the dark icky side.
192
00:20:33,846 --> 00:20:36,371
But I figure we, like,
totally owe her now.
193
00:20:36,515 --> 00:20:40,007
Yeah.
Yeah, we do. Bigtime.
194
00:20:40,057 --> 00:20:44,607
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.