All language subtitles for X-Men 01e04 Transformation Secondary Mutation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,419 --> 00:00:15,000 @Simbioty 2 00:01:07,176 --> 00:01:08,991 We found the teacher Ichiki girl 3 00:01:09,265 --> 00:01:10,433 and several others missing 4 00:01:10,896 --> 00:01:12,065 they seemed to be fine 5 00:01:12,644 --> 00:01:15,060 The U-Men’s plan was thwarted, at least for a while 6 00:01:36,142 --> 00:01:36,658 Child 7 00:01:40,436 --> 00:01:41,954 Child are you okay? 8 00:01:49,408 --> 00:01:50,620 What is happening? 9 00:01:54,185 --> 00:01:56,366 My body, what's going on? 10 00:01:58,964 --> 00:02:03,433 Death to all of you, mutant aberrations 11 00:02:09,617 --> 00:02:11,539 Have you never manifested these powers before? 12 00:02:12,486 --> 00:02:13,156 No 13 00:02:13,734 --> 00:02:15,052 Wow, look at her 14 00:02:18,195 --> 00:02:20,165 Well, it's full of surprises 15 00:02:21,094 --> 00:02:23,715 I think we're going to need some support 16 00:02:26,917 --> 00:02:29,271 Relax the X-Men are here. 17 00:02:30,790 --> 00:02:34,145 17 00:02:34,992 --> 00:02:37,739 Let's see how your powers stop this 18 00:02:41,280 --> 00:02:43,194 Is coming Run child 19 00:03:03,936 --> 00:03:05,319 This is not good 20 00:03:11,406 --> 00:03:12,387 People on the bus 21 00:03:12,873 --> 00:03:13,843 We have to help them 22 00:03:23,155 --> 00:03:23,933 What is she doing? 23 00:03:45,753 --> 00:03:46,397 Got you 24 00:04:02,214 --> 00:04:04,113 Damn mutants 25 00:04:05,742 --> 00:04:08,149 always cause problems 26 00:04:09,609 --> 00:04:14,165 we should have killed everyone, when we had the chance 27 00:04:20,586 --> 00:04:21,709 What just happened? 28 00:04:22,673 --> 00:04:24,478 Look, she's back to normal. 29 00:04:32,121 --> 00:04:37,198 It is not uncommon for mutants to manifest different or enhanced powers as they age. 30 00:04:37,977 --> 00:04:39,511 I wasn't always like this 32 00:04:39,726 --> 00:04:40,881 31 00:04:41,408 --> 00:04:43,872 These changes can appear naturally 32 00:04:43,900 --> 00:04:46,966 or they may be triggered suddenly by emotional stress or anxiety. 33 00:04:47,261 --> 00:04:49,955 That would explain why when Hisako was attacked 34 00:04:50,363 --> 00:04:51,088 you wanted to protect her 35 00:04:51,560 --> 00:04:52,817 Yes, it is more than likely 36 00:04:53,013 --> 00:04:55,814 but even so, considering everything What happened here, 37 00:04:56,271 --> 00:05:00,413 the fact that you were captured by the U-Men and we know that they do experiments on mutants, 40 00:05:00,896 --> 00:05:04,598 38 00:05:06,765 --> 00:05:09,030 Do you think it's something they did to her? 39 00:05:09,806 --> 00:05:12,663 I'm just suggesting that it's a possibility, that's all. 40 00:05:13,051 --> 00:05:15,040 I would feel better knowing for sure 41 00:05:29,280 --> 00:05:29,992 Mom 42 00:05:30,303 --> 00:05:30,910 Dad 43 00:05:31,148 --> 00:05:31,869 I am fine 44 00:05:40,101 --> 00:05:40,989 Mom 45 00:05:43,593 --> 00:05:44,305 My dear 46 00:05:45,133 --> 00:05:46,094 My dear little girl 47 00:05:46,413 --> 00:05:48,326 We thought we had lost her forever, 48 00:05:48,594 --> 00:05:50,228 but you brought it back, 49 00:05:50,466 --> 00:05:52,105 we don't know how to start thanking 50 00:05:53,444 --> 00:05:54,673 Mr. and Mrs. Ichiki 54 00:05:54,965 --> 00:05:57,938 51 00:05:58,798 --> 00:05:58,903 Look 52 00:05:58,910 --> 00:06:02,196 There is no need for excuses, we are happy to know that you are safe. 53 00:06:02,197 --> 00:06:04,889 We were delighted when Dr. Mccoy told us that you would come 54 00:06:05,353 --> 00:06:08,356 We all waited so long for you and Hisako to get together 55 00:06:08,864 --> 00:06:11,399 I don't believe that, Hisako 56 00:06:13,990 --> 00:06:16,171 You came back. Really 57 00:06:19,434 --> 00:06:21,042 It's good to see you too Kyoko 58 00:06:22,347 --> 00:06:26,048 Everyone at school was so concerned with you, but especially me. 59 00:06:27,472 --> 00:06:29,452 It can be said that these two are best friends 64 60 00:06:31,622 --> 00:06:36,008 No Kyoko is a human girl, she just has a big heart 61 00:06:37,115 --> 00:06:38,837 At least someone here doesn't hate us 62 00:06:39,155 --> 00:06:42,737 She's just a child. Give her a few years. 63 00:06:45,761 --> 00:06:47,411 It's not just about having Hisako back, 64 00:06:47,919 --> 00:06:50,563 it's a relief to know that there will be more people disappearing, 65 00:06:51,836 --> 00:06:53,566 words cannot express our thanks 66 00:06:53,964 --> 00:06:55,762 This is true, but the least we can do 67 00:06:55,763 --> 00:06:58,166 is to offer a homemade meal before you need to go. 68 00:06:59,305 --> 00:07:00,203 Are you coming to help me? 69 00:07:01,625 --> 00:07:02,031 clear 70 00:07:08,575 --> 00:07:09,304 We are in a hurry 71 00:07:09,830 --> 00:07:10,896 Does that look like milk? 77 00:07:13,334 --> 00:07:13,857 72 00:07:13,858 --> 00:07:14,309 IS 73 00:07:14,310 --> 00:07:14,895 It is 74 00:07:17,864 --> 00:07:21,762 In my opinion, it is essential that Emma, ​​come back with us to the Institute 75 00:07:23,217 --> 00:07:25,017 What institute do you mean New York? 76 00:07:26,896 --> 00:07:30,985 It's the only place that has everything I need to do a full battery of tests on you 77 00:07:31,223 --> 00:07:31,530 Me 78 00:07:32,202 --> 00:07:33,290 it's a great idea 79 00:07:33,750 --> 00:07:36,819 why don't we just invite her into our house as if none of this had happened 80 00:07:37,078 --> 00:07:40,101 Forgot that the Brain could not detect anything in this area. 81 00:07:41,567 --> 00:07:42,731 How do you think this happened? 82 00:07:43,243 --> 00:07:45,232 Let me guess, you are me blaming for it 89 83 00:07:46,380 --> 00:07:50,985 I am suggesting that the brain was somehow blocked telepathically and you are a telepath 84 00:07:51,566 --> 00:07:53,498 You understood everything 85 00:07:55,606 --> 00:08:01,216 Listen to your paranoid, try to be logical for a minute, why would I want to hide mutants from the brain 86 00:08:01,217 --> 00:08:05,739 and besides, isn't there a telepath alive enough to block such a system? 87 00:08:05,894 --> 00:08:06,710 Yes, according to you 88 00:08:06,711 --> 00:08:09,213 Excuse me the food is ready... 89 00:08:09,214 --> 00:08:10,381 Thank you Hisako 90 00:08:13,723 --> 00:08:16,056 I have to agree with the lady this time, 91 00:08:16,504 --> 00:08:19,365 did you see the way she threw herselfin front of the child back there 92 00:08:19,977 --> 00:08:21,455 I bet she tells the truth 93 00:08:22,476 --> 00:08:27,382 I fully agree and that’s why I think it’s essential to discover the nature of your new powers 94 00:08:27,901 --> 00:08:31,005 She told us she left the circle internal and i believe in it 95 00:08:31,534 --> 00:08:35,693 If you think these tests will solve everything well, I will go with you to New York 96 00:08:36,471 --> 00:08:37,182 What? 97 00:08:38,453 --> 00:08:39,011 After all, 98 00:08:39,744 --> 00:08:42,524 no one else I want to find out what It happened to me 99 00:08:45,609 --> 00:08:49,226 But whatever those tests, can they only be done in New York? 100 00:08:49,778 --> 00:08:50,411 Yes 101 00:08:50,660 --> 00:08:51,339 You see, 109 00:08:51,564 --> 00:08:54,473 102 00:08:54,761 --> 00:08:58,680 so I'm afraid Miss Frost won't be able to stay here with you, 103 00:08:59,140 --> 00:09:00,403 at least not now 104 00:09:00,874 --> 00:09:02,890 Well, if that's the case, I'll go with you 105 00:09:05,117 --> 00:09:07,887 I'm just learning to use my powers, 106 00:09:08,520 --> 00:09:10,877 I would be completely lost if Emma were now 107 00:09:16,464 --> 00:09:21,031 Mr. and Mrs. Ichiki, would you allow Hisako to accompany me to New York? 108 00:09:21,704 --> 00:09:22,755 Well we don't know 109 00:09:23,213 --> 00:09:29,900 I promise to take good care of her and, believe me, there is no safer place for her than the Xavier Institute 118 00:09:30,766 --> 00:09:33,871 110 00:09:34,907 --> 00:09:37,177 Well ... so fine 111 00:09:37,635 --> 00:09:39,252 As long as she's with you Emma 112 00:09:40,080 --> 00:09:41,724 She will be every minute 113 00:09:42,236 --> 00:09:42,857 Too much, 114 00:09:44,459 --> 00:09:46,067 I think it is better to start to pack 115 00:09:46,545 --> 00:09:49,057 It looks like we have another passenger for the Black Bird 116 00:09:49,455 --> 00:09:51,700 the more the better is not Scott? 117 00:09:52,688 --> 00:09:53,132 Clear!!! 118 00:10:22,256 --> 00:10:25,749 Do you think I can see a Broadway musical while we're in New York? 119 00:10:26,637 --> 00:10:30,761 Yes, I think we can all go together when we finish exams 129 120 00:10:33,568 --> 00:10:34,184 Oh really? 121 00:10:36,952 --> 00:10:37,584 Stay tuned 122 00:10:39,070 --> 00:10:41,511 Someone is following us and is fast approaching 123 00:10:41,929 --> 00:10:42,501 What? 124 00:11:03,756 --> 00:11:06,588 Where he went, I see nothing 125 00:11:10,003 --> 00:11:11,175 What is it 126 00:11:11,557 --> 00:11:13,452 The biggest pigeon I've ever seen 127 00:11:17,224 --> 00:11:18,532 What the hell ... 128 00:11:19,493 --> 00:11:20,920 Okay, I'll take care of it 129 00:11:21,084 --> 00:11:21,972 It's all yours 130 00:11:24,309 --> 00:11:24,885 What is happening 131 00:11:25,236 --> 00:11:26,248 let's beat? 132 00:11:26,426 --> 00:11:27,156 We will be fine 133 00:11:30,798 --> 00:11:32,169 - Ah, my Holy Achiropita. 134 00:11:34,114 --> 00:11:35,071 Hey ugly 135 00:11:35,437 --> 00:11:37,251 Stay away from the vehicle 136 00:12:22,359 --> 00:12:24,002 I had to offer myself 137 00:12:37,218 --> 00:12:39,901 Where are you going pigeon? I'm stoked on you 138 00:13:35,535 --> 00:13:36,541 It was bad boy 139 00:13:36,716 --> 00:13:37,604 I had no choice 150 00:13:47,412 --> 00:13:51,125 140 00:13:51,833 --> 00:13:54,654 it was almost as if his powers mutants were triggered 141 00:13:54,655 --> 00:13:56,570 and he didn't know how to control it. 142 00:13:57,293 --> 00:13:58,474 Maybe yes 143 00:13:59,346 --> 00:14:03,766 I saw this boy, he was one of the mutants that the U-Men were keeping in their lab 144 00:14:03,766 --> 00:14:04,726 Really? 145 00:14:05,017 --> 00:14:05,289 Yes 146 00:14:05,915 --> 00:14:07,329 He's almost unrecognizable 147 00:14:08,136 --> 00:14:12,974 Great, so now we have two cases of mutant powers out of control 148 00:14:13,306 --> 00:14:17,100 And both took place in the same region, two individuals who were held prisoner by the U-Men 160 00:14:17,119 --> 00:14:18,032 149 00:14:19,034 --> 00:14:23,267 Hank, what are you suggesting is that they did something to us while they kept us there? 150 00:14:23,576 --> 00:14:26,877 that those monsters transformed that poor boy in it? 151 00:14:26,878 --> 00:14:27,201 What? 152 00:14:27,596 --> 00:14:31,566 There is something you can do to help you improve. 153 00:14:31,566 --> 00:14:33,656 He won't die will he? 154 00:14:35,426 --> 00:14:38,266 if there is anyone who can help you, are the X-Men 155 00:14:38,266 --> 00:14:39,296 Do not worry 156 00:14:40,046 --> 00:14:44,618 I'll do everything I can, but we won't know anything until we get back to my lab. 157 00:15:01,288 --> 00:15:07,288 Greetings Miss. Frost and Miss. Ichiki welcome to Instituto Xavier 170 00:15:07,953 --> 00:15:09,646 158 00:15:10,070 --> 00:15:10,957 Nice to meet you. 159 00:15:12,616 --> 00:15:15,449 I hope you think of it as a second home. 160 00:15:16,345 --> 00:15:18,430 Now you two are part of the family. 161 00:15:18,936 --> 00:15:19,916 Thank you 162 00:15:19,916 --> 00:15:21,876 Thank you teacher! 163 00:15:29,006 --> 00:15:30,826 I will take a while to examine the boy, 164 00:15:31,258 --> 00:15:33,191 and your exam will take some time Emma 165 00:15:33,572 --> 00:15:36,082 so I suggest that everyone rest just before we start 166 00:15:36,709 --> 00:15:39,485 This is music to my ears Dr, I'm exhausted 167 00:15:42,795 --> 00:15:43,750 What's going on with him? 168 00:15:48,305 --> 00:15:48,815 Calm 169 00:16:13,266 --> 00:16:14,416 Poor kid 170 00:16:16,592 --> 00:16:17,606 I can't believe that 171 00:16:18,506 --> 00:16:19,936 Don't cry Hisako. 185 00:16:20,785 --> 00:16:21,680 172 00:16:38,371 --> 00:16:41,659 This all looks like something your team the inner circle would 173 00:16:41,896 --> 00:16:43,136 Ah, give it a break 174 00:16:43,788 --> 00:16:45,631 they are not my team 175 00:16:45,866 --> 00:16:48,239 and slaughtering mutants is not his specialty 176 00:16:48,392 --> 00:16:49,885 besides not operating in Japan 177 00:16:50,166 --> 00:16:51,788 how would you admit if they did 178 00:16:52,012 --> 00:16:55,447 Does this visor mean you are blind Mr. Summers? Do the math 179 00:16:55,599 --> 00:16:59,506 The boy was kidnapped by the U-Men so it stands to reason that if anyone is behind this it is they 180 00:16:59,719 --> 00:17:01,444 why do you keep putting the Inner circle in that? 181 00:17:02,998 --> 00:17:03,643 She's right 196 00:17:04,313 --> 00:17:06,720 182 00:17:07,834 --> 00:17:11,059 Don't you think that maybe you're trying too hard to connect this to them? 183 00:17:11,505 --> 00:17:14,932 Give up Cic, this has U-Men written all over 184 00:17:15,086 --> 00:17:16,877 This would explain why the boy went crazy 185 00:17:17,277 --> 00:17:20,155 like the one who attacked us in U-Men lab 186 00:17:20,393 --> 00:17:22,449 I have some preliminary results 187 00:17:23,234 --> 00:17:26,105 I can't say for sure that the U-Men were responsible. 188 00:17:26,388 --> 00:17:29,065 I discovered some peculiar anomalies in the kid's system 189 00:17:29,296 --> 00:17:31,170 a virus targeting the mutant gene, 205 00:17:31,171 --> 00:17:35,206 190 00:17:35,781 --> 00:17:38,926 but like you said, we can't be sure who did it 191 00:17:40,582 --> 00:17:43,916 Face. Just when we kiss and we made up 192 00:17:44,376 --> 00:17:47,226 Miss Frost, if you're ready, we can start 193 00:17:47,226 --> 00:17:48,176 Right. 194 00:18:20,973 --> 00:18:25,310 Not at all Summers, you will not clear the table ne me again. 195 00:18:25,770 --> 00:18:26,311 For 196 00:18:28,876 --> 00:18:31,276 Look, I know you're full of excuses, but it won't work 197 00:18:33,936 --> 00:18:34,986 I told you 198 00:18:37,096 --> 00:18:39,476 You are Canadian, maybe you should stick with hockey 215 199 00:18:43,020 --> 00:18:43,690 One more. 200 00:18:43,976 --> 00:18:47,326 Let's raise the stakes! This time I bet my bike! 201 00:18:47,326 --> 00:18:50,766 Fine with me, if you want walk softly 202 00:18:53,476 --> 00:18:58,626 I have worrying news. I tried to use the brain again and despite all your efforts. 203 00:18:59,326 --> 00:19:02,096 Northern Japan is still a dead zone. 204 00:19:02,096 --> 00:19:03,406 Damn, are you sure? 205 00:19:04,853 --> 00:19:06,115 I'm afraid so 206 00:19:20,206 --> 00:19:22,866 Now let's do an Resonance Magnetic. If you want to 207 00:19:23,297 --> 00:19:24,103 You are the doctor 208 00:19:36,856 --> 00:19:39,804 I suppose you're looking forward to havingnews from Emma, ​​isn't it? 209 00:19:40,010 --> 00:19:42,010 Yes to and I thought of waiting here. 210 00:19:44,106 --> 00:19:47,756 By the way, there is something I wanted ask you Hisako 211 00:19:47,756 --> 00:19:49,306 Of course, anything. 212 00:19:51,926 --> 00:19:55,176 Have you heard of the Sasaki Academy? 213 00:19:55,716 --> 00:19:58,996 It looks like something I've heard about long ago. 214 00:19:58,996 --> 00:20:04,936 when I was a child, maybe. But I really don't know, I'm not sure, sorry 215 00:20:05,406 --> 00:20:07,806 It's okay, it was just out of curiosity. 216 00:20:24,512 --> 00:20:25,718 It's OK? 217 00:20:25,926 --> 00:20:29,996 Well, there are some inconsistencies regarding to this recent manifestation of power 218 00:20:30,312 --> 00:20:30,703 What? 236 00:20:31,306 --> 00:20:34,349 219 00:20:34,816 --> 00:20:36,476 She will be fine 220 00:20:36,856 --> 00:20:39,026 That's right, I'm in very good health 221 00:20:39,158 --> 00:20:39,781 Really? 222 00:20:40,133 --> 00:20:40,701 Oh really 223 00:20:45,276 --> 00:20:46,678 How nice... 224 00:20:47,361 --> 00:20:50,427 Saw? There's nothing to worry about 225 00:20:50,652 --> 00:20:52,506 That's right, no more crying 226 00:20:53,212 --> 00:20:54,988 you will make me cry in a minute 227 00:20:55,843 --> 00:20:56,852 Are you hungry? 228 00:20:57,438 --> 00:21:01,768 Let's see if you have anything to eat here except beer and cat food 229 00:21:02,276 --> 00:21:04,146 We will 230 00:21:05,752 --> 00:21:09,873 On the one hand, we find Hisako and we defeat the U-Men 231 00:21:10,115 --> 00:21:14,252 on the other hand, we were attacked by this boy with a mysterious virus 250 232 00:21:19,056 --> 00:21:22,074 Things are not over yet for us Hank. 233 00:21:23,236 --> 00:21:26,602 In fact, I'm afraid it's just beginning. 234 00:23:06,755 --> 00:23:11,450 The team's newest recruit, Hisako Ichiki, discovers that she still has a lot to learn, 235 00:23:11,696 --> 00:23:15,884 while striving to prove you have what it takes to be one of the X-Men. 236 00:23:17,498 --> 00:23:22,151 Meanwhile, Emma Frost agrees to undergo a telepathic examination with Professor X, 237 00:23:22,682 --> 00:23:24,305 revealing all its secrets 257 00:23:24,943 --> 00:23:28,852 238 00:23:29,304 --> 00:23:31,716 In the next episode of X-Men: Power 239 00:23:31,766 --> 00:23:36,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.