All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E03.WEB.h264-ROBOTS_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:10,043 ‐ I am a fully grown half‐angel. 2 00:00:10,077 --> 00:00:12,279 I am the guardian. ‐ I'm sworn to protect Waverly! 3 00:00:12,312 --> 00:00:14,948 ‐ They're working on some inter‐dimensional gateway. 4 00:00:14,982 --> 00:00:16,984 ‐ It's the 2005 chili cook‐off all over again. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,619 ‐ I'm gonna be waiting for you 6 00:00:18,652 --> 00:00:20,120 back in Purgatory. 7 00:00:20,153 --> 00:00:21,288 ‐ Ahh! 8 00:00:21,321 --> 00:00:23,290 I'm here, and we gotta get back there! 9 00:00:23,323 --> 00:00:24,491 Ahh! 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,326 ‐ No... 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,294 ‐ Waverly. 12 00:00:28,328 --> 00:00:30,564 ‐ The town... ‐ You've been gone 18 months, 13 00:00:30,597 --> 00:00:32,733 three weeks, and four days. 14 00:00:32,766 --> 00:00:34,301 All of you have. 15 00:00:34,334 --> 00:00:36,537 (intense music) 16 00:00:37,471 --> 00:00:40,374 (tense music) 17 00:00:40,407 --> 00:00:43,277 ‐ Someone has been handing out hemp neckties. 18 00:00:44,011 --> 00:00:45,946 ‐ That's a clear fashion don't. 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 Who the hell? And why? 20 00:00:47,614 --> 00:00:48,949 ‐ Frontier justice. 21 00:00:48,982 --> 00:00:50,517 Retribution must not only be paid, 22 00:00:50,551 --> 00:00:52,119 it must be seen to be paid. 23 00:00:52,152 --> 00:00:55,055 ‐ The old‐timey version of "pics or it didn't happen". 24 00:00:55,689 --> 00:00:57,424 Something here is pretty off. 25 00:00:57,457 --> 00:00:58,525 Shorty's. 26 00:00:58,559 --> 00:01:00,961 We think better with a little fire in our bellies. 27 00:01:00,994 --> 00:01:02,996 (soft music) 28 00:01:03,030 --> 00:01:05,032 (indistinct chattering) 29 00:01:07,134 --> 00:01:09,303 Uh, Nedley and I were here, 30 00:01:09,336 --> 00:01:11,939 after you followed Waverly up the stairs. 31 00:01:11,972 --> 00:01:13,640 We drank your tequila, 32 00:01:13,674 --> 00:01:15,709 uh, but we did not macramé. 33 00:01:15,742 --> 00:01:18,545 So unless this is just a surprise makeover 34 00:01:18,579 --> 00:01:20,614 by The Property Brothers... 35 00:01:20,647 --> 00:01:23,150 On occasion, I will put it on 36 00:01:23,183 --> 00:01:26,086 in the middle of the afternoon, if I have cleaning to do. 37 00:01:28,021 --> 00:01:29,156 ‐ What is this menu? 38 00:01:29,189 --> 00:01:31,592 "Gunfight At The Okra Corral." 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,527 What the hell is a Cock Holliday? 40 00:01:33,560 --> 00:01:36,229 ‐ It says it is chicken bone broth. 41 00:01:36,263 --> 00:01:38,565 Is that not simply soup? ‐ Wynonna? 42 00:01:38,599 --> 00:01:40,133 (sighs) ‐ Chrissy Nedley. 43 00:01:40,167 --> 00:01:42,102 Are you a sight for sore livers. 44 00:01:42,135 --> 00:01:45,105 ‐ How dare you?! (Man): Hey, whoa! 45 00:01:45,138 --> 00:01:46,940 ‐ What the fig, Chrissy?! 46 00:01:46,974 --> 00:01:48,375 ‐ Wynonna. ‐ Ahh! 47 00:01:48,408 --> 00:01:50,544 (grunting) 48 00:01:50,577 --> 00:01:52,379 (guns clicking) 49 00:01:52,412 --> 00:01:54,047 ‐ Let her go. 50 00:01:58,652 --> 00:02:00,187 Alright, say your piece, Chrissy. 51 00:02:00,220 --> 00:02:01,688 ‐ Say your piece, Chrissy, just say your piece. 52 00:02:01,722 --> 00:02:03,423 If you wanna chat, I can chat. I'm a good listener. 53 00:02:03,457 --> 00:02:07,060 ‐ Wynonna Earp, I am placing you under citizen's arrest. 54 00:02:07,094 --> 00:02:09,229 For the murder of my father. 55 00:02:09,262 --> 00:02:11,298 Randall Nedley. 56 00:02:11,331 --> 00:02:15,168 (music intensifies) 57 00:02:16,436 --> 00:02:18,505 ‐ It's just so good to be home. 58 00:02:23,010 --> 00:02:25,278 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 59 00:02:25,312 --> 00:02:28,015 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 60 00:02:28,048 --> 00:02:30,617 ♪ So I told that devil ♪ 61 00:02:30,651 --> 00:02:32,919 ♪ To take you back ♪ 62 00:02:33,587 --> 00:02:35,522 ♪ I told that devil ♪ 63 00:02:35,555 --> 00:02:38,191 ♪ To take you back ♪ 64 00:02:39,459 --> 00:02:41,061 ‐ I would never hurt Nedley! 65 00:02:41,094 --> 00:02:42,963 ‐ As if we'd take the word of an Earp! 66 00:02:42,996 --> 00:02:44,364 ‐ Your dad did. He trusted me! 67 00:02:44,398 --> 00:02:46,967 ‐ Unhand her at once! ‐ Nedley can't be dead. 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,135 ‐ We demand proof. 69 00:02:48,168 --> 00:02:50,070 ‐ He was last seen with Wynonna. 70 00:02:50,103 --> 00:02:52,005 And that's when she disappeared for a year and a half! 71 00:02:52,039 --> 00:02:55,142 What a coincidence! ‐ Your dad was helping me! 72 00:02:55,175 --> 00:02:55,976 He was hurt, 73 00:02:56,009 --> 00:02:58,278 but I left him safe with Mercedes! 74 00:02:58,311 --> 00:02:59,546 Wait. When did you say? 75 00:02:59,579 --> 00:03:01,615 ‐ We were gone mere days. You lie. 76 00:03:01,648 --> 00:03:02,649 (Wynonna): No, no! 77 00:03:02,683 --> 00:03:04,251 ‐ We've been waiting too long. 78 00:03:04,284 --> 00:03:05,385 ‐ No! 79 00:03:05,419 --> 00:03:07,954 (crowd shouting angrily) 80 00:03:08,955 --> 00:03:10,924 ‐ Doc! (screaming) 81 00:03:10,957 --> 00:03:13,527 ‐ Wynonna! (gunshots) 82 00:03:14,361 --> 00:03:17,397 ‐ Put the rope down and back away from the woman. 83 00:03:19,666 --> 00:03:21,301 ‐ Sheriff. 84 00:03:21,334 --> 00:03:23,303 ‐ That's not the sheriff. Where's Nicole? 85 00:03:25,706 --> 00:03:27,340 ‐ Miss Chrissy, 86 00:03:27,374 --> 00:03:29,109 your dad lived his life for the law. 87 00:03:29,142 --> 00:03:31,011 What would he think of your behavior now? 88 00:03:31,044 --> 00:03:33,013 ‐ You didn't know him. ‐ No. 89 00:03:33,046 --> 00:03:34,715 But I do know this is not the way we do things 90 00:03:34,748 --> 00:03:36,216 in Purgatory. 91 00:03:36,683 --> 00:03:38,952 (Man): We want justice! 92 00:03:41,188 --> 00:03:42,556 ‐ Thank you. 93 00:03:42,589 --> 00:03:43,924 (Woman): Yeah, this isn't right! 94 00:03:43,957 --> 00:03:45,358 ‐ Just like the criminal vermin 95 00:03:45,392 --> 00:03:47,227 we hung last Monday, 96 00:03:47,260 --> 00:03:49,930 Miss Earp shall have a trial first. 97 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 ‐ Get Waverly! Get Nicole! 98 00:03:52,999 --> 00:03:55,102 ‐ I shall get everyone. 99 00:03:59,272 --> 00:04:02,142 (Waverly humming) 100 00:04:04,544 --> 00:04:06,246 ‐ Sup? ‐ Whoa! 101 00:04:07,280 --> 00:04:09,649 ‐ Valdez. Rachel Valdez. 102 00:04:09,683 --> 00:04:10,951 ‐ Hi. 103 00:04:10,984 --> 00:04:13,153 I'm, uh... ‐ Cold? 104 00:04:15,021 --> 00:04:16,957 ‐ Yeah. Frozen. 105 00:04:16,990 --> 00:04:18,425 I mean, I'm practically Elsa! 106 00:04:19,960 --> 00:04:23,163 I had no idea you were... ‐ Kombucha? 107 00:04:23,196 --> 00:04:24,131 ‐ Pardon? 108 00:04:24,164 --> 00:04:26,533 ‐ I make it myself. And after last night, 109 00:04:26,566 --> 00:04:28,201 I bet you need some hydration. 110 00:04:29,069 --> 00:04:31,471 (giggling) ‐ Mmm. 111 00:04:31,505 --> 00:04:33,507 Microbes. 112 00:04:33,540 --> 00:04:35,475 So, you're staying here? 113 00:04:35,509 --> 00:04:37,444 (bell ringing) 114 00:04:37,477 --> 00:04:39,246 ‐ Batman in the microwave! 115 00:04:39,279 --> 00:04:41,181 ‐ What? What is that? 116 00:04:41,214 --> 00:04:43,350 ‐ There's something in the trap. ‐ Which one? 117 00:04:44,117 --> 00:04:46,153 ‐ Behind the barn. ‐ What are we trapping? 118 00:04:46,186 --> 00:04:47,521 (gun clicking) 119 00:04:47,554 --> 00:04:49,456 ‐ Monsters. 120 00:04:49,489 --> 00:04:50,357 ‐ Huh. 121 00:04:50,390 --> 00:04:52,893 (intense music) 122 00:04:58,665 --> 00:05:00,300 ‐ There's ten traps on the homestead. 123 00:05:00,333 --> 00:05:02,636 We gotta do a full circuit check every two hours. 124 00:05:02,669 --> 00:05:04,504 ‐ I thought the curse was broken. 125 00:05:04,538 --> 00:05:05,972 ‐ Traps aren't for Revenants. 126 00:05:06,006 --> 00:05:07,674 There's all sorts of things in the woods now. 127 00:05:07,707 --> 00:05:09,242 ‐ And one of them, 128 00:05:09,276 --> 00:05:11,511 this big ugly troll, wants in here bad. 129 00:05:11,545 --> 00:05:14,214 (Doc): Oh, tarnation! 130 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 Thank you for the exceptionally tight welcome. 131 00:05:18,018 --> 00:05:21,321 ‐ Rachel, Doc, Doc, Rachel. 132 00:05:21,354 --> 00:05:23,156 ‐ Sup? 133 00:05:23,190 --> 00:05:24,424 ‐ Don't move. 134 00:05:25,125 --> 00:05:28,061 ‐ I am rather determined not to. 135 00:05:29,496 --> 00:05:31,097 Ohh! 136 00:05:31,131 --> 00:05:33,500 It is good to see you, Sheriff Haught. 137 00:05:34,100 --> 00:05:36,570 ‐ Yeah, well, these days, it's just Nicole, or... 138 00:05:36,603 --> 00:05:38,405 "that crazy ginger bitch." 139 00:05:41,174 --> 00:05:41,975 ‐ God, it's... 140 00:05:42,008 --> 00:05:43,643 I'm so, so glad you made it, Henry. 141 00:05:43,677 --> 00:05:45,045 (smooch) Ugh! 142 00:05:45,078 --> 00:05:46,947 You smell aggressively bad. 143 00:05:46,980 --> 00:05:49,115 ‐ Yeah, we use skunk juice to bait the traps. 144 00:05:49,149 --> 00:05:50,951 ‐ Wynonna isn't marinating in skunk juice 145 00:05:50,984 --> 00:05:52,085 in one of these, is she? 146 00:05:52,118 --> 00:05:54,354 ‐ Wynonna is in jail. ‐ What? 147 00:05:54,387 --> 00:05:55,488 ‐ They have framed her. 148 00:05:55,522 --> 00:05:57,958 For the murder of Randy Nedley. 149 00:05:57,991 --> 00:05:59,659 (intense music) 150 00:05:59,693 --> 00:06:00,961 ‐ Who are you? 151 00:06:00,994 --> 00:06:02,495 ‐ You can call me the Sheriff. 152 00:06:02,529 --> 00:06:04,564 ‐ Okay, then you can call me an Uber. 153 00:06:04,598 --> 00:06:07,667 Ooh! Uh... 154 00:06:07,701 --> 00:06:09,569 ‐ Back away from the glass, 6‐1‐3‐3. 155 00:06:09,603 --> 00:06:11,104 ‐ Dude... 156 00:06:11,137 --> 00:06:13,039 There's a guy in there, I'm not going in there. 157 00:06:13,073 --> 00:06:14,174 ‐ Yeah, main cell's chock‐a‐block. 158 00:06:14,207 --> 00:06:17,477 But believe you me, he's far from the worst of 'em. 159 00:06:19,446 --> 00:06:20,614 ‐ Uh... 160 00:06:20,647 --> 00:06:23,183 Assless chap? I want my phone call! 161 00:06:23,984 --> 00:06:27,020 I want my phone call! ‐ Sorry I can't hear you. 162 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 ‐ I demand a phone call! 163 00:06:31,625 --> 00:06:35,161 Who are you? ‐ Casey. You? 164 00:06:35,195 --> 00:06:37,264 ‐ Local nogoodnik, Wynonna Earp. 165 00:06:37,297 --> 00:06:39,466 ‐ Ahh! 166 00:06:39,499 --> 00:06:40,533 I thought I'd be safe in here! 167 00:06:40,567 --> 00:06:42,402 ‐ Wow. Didn't even have to steal your pudding cup 168 00:06:42,435 --> 00:06:44,004 to establish who's boss. Nice. 169 00:06:44,037 --> 00:06:47,407 ‐ From demons and famous demon hunters. 170 00:06:50,010 --> 00:06:51,511 ‐ Back up one sec. 171 00:06:51,544 --> 00:06:54,948 Pretend I haven't been here for, say, a year and a half, 172 00:06:54,981 --> 00:06:56,583 and just explain to me. 173 00:06:56,616 --> 00:06:58,051 ‐ Uh, since the town was evacuated 174 00:06:58,084 --> 00:07:00,487 for the forest fires? ‐ Say I remember that. 175 00:07:00,520 --> 00:07:02,589 ‐ Oh, well, the townspeople left, 176 00:07:02,622 --> 00:07:03,556 but demons came. 177 00:07:03,590 --> 00:07:05,492 You know when there's, like, a bush party? 178 00:07:05,525 --> 00:07:07,327 And nobody knows who started it, 179 00:07:07,360 --> 00:07:09,496 but everybody hears about it somehow? 180 00:07:09,529 --> 00:07:10,964 They all just started showing up. 181 00:07:10,997 --> 00:07:12,165 ‐ Everybody shows up for bush. 182 00:07:12,198 --> 00:07:14,868 ‐ Yeah, the townspeople were allowed to come back home, 183 00:07:14,901 --> 00:07:16,670 and there was, like, an ongoing demon rager, 184 00:07:16,703 --> 00:07:19,005 centered around the woods. 185 00:07:19,039 --> 00:07:21,441 ‐ The stairs. ‐ I'm not, I'm not staring! 186 00:07:21,474 --> 00:07:23,043 Also I'm only a half‐demon! 187 00:07:23,076 --> 00:07:24,110 So, you know, please don't shoot! 188 00:07:24,144 --> 00:07:25,245 ‐ Casey, don't be a weenie. 189 00:07:25,278 --> 00:07:27,380 I don't even have my gun anymore. 190 00:07:27,414 --> 00:07:28,581 In here... 191 00:07:29,249 --> 00:07:31,151 Obviously the Sheriff would have taken it. 192 00:07:31,651 --> 00:07:33,520 ‐ Cool, cool, cool, cool, cool. 193 00:07:33,553 --> 00:07:34,621 (sighing) 194 00:07:34,654 --> 00:07:37,324 ‐ So the woods are full of monsters. 195 00:07:37,357 --> 00:07:38,925 ‐ Crawling with 'em. 196 00:07:38,959 --> 00:07:41,594 These days, the only place scarier than in here... 197 00:07:41,628 --> 00:07:43,396 is out there. 198 00:07:43,430 --> 00:07:46,333 (birds squawking) 199 00:07:48,568 --> 00:07:52,005 (brakes squealing) 200 00:07:53,506 --> 00:07:55,909 (ominous music) 201 00:07:56,509 --> 00:07:58,912 (metal clanging) 202 00:08:02,148 --> 00:08:03,984 (screaming, monster growling) 203 00:08:08,688 --> 00:08:12,225 ‐ I have a half‐knitted scarf I was making him for Christmas. 204 00:08:12,258 --> 00:08:14,160 His waders are still in the barn. 205 00:08:14,194 --> 00:08:15,261 ‐ Yeah. I know, Waves. 206 00:08:15,295 --> 00:08:17,630 It's tough to think of a world without Randy Nedley. 207 00:08:17,664 --> 00:08:21,434 (kettle whistling) ‐ How can he just... be gone? 208 00:08:21,468 --> 00:08:24,404 ‐ It was months of chaos after the evacuation ended. 209 00:08:24,437 --> 00:08:26,306 People came back, yeah, but... 210 00:08:26,339 --> 00:08:29,142 to be blunt, others just disappeared. 211 00:08:29,642 --> 00:08:30,610 ‐ Kate? 212 00:08:30,643 --> 00:08:32,645 ‐ I saw her on one of the evacuation trains. 213 00:08:32,679 --> 00:08:33,713 But beyond that... 214 00:08:33,747 --> 00:08:35,715 ‐ Jeremy? And Robin? 215 00:08:35,749 --> 00:08:37,217 ‐ Jeremy's getting by, 216 00:08:37,250 --> 00:08:39,619 though I haven't heard from him in months. 217 00:08:39,652 --> 00:08:41,621 Robin... 218 00:08:43,490 --> 00:08:45,258 ‐ How could we have been in that garden 219 00:08:45,291 --> 00:08:46,493 for a year and a half? 220 00:08:46,526 --> 00:08:49,596 ‐ We were not. Time must be differentiated, 221 00:08:49,629 --> 00:08:51,331 fluid in some manner. 222 00:08:51,364 --> 00:08:54,200 ‐ Yeah, God, it's such a mind‐frog. 223 00:08:54,234 --> 00:08:55,802 I mean, how old even am I? 224 00:08:55,835 --> 00:08:57,170 (gasps) 225 00:08:57,203 --> 00:08:58,772 I missed so many Property Brothers! 226 00:08:59,706 --> 00:09:01,207 ‐ I feel that. 227 00:09:01,241 --> 00:09:03,243 ‐ At least if we'd have lived the past 18 months, 228 00:09:03,276 --> 00:09:04,377 it would be easier to‐‐ 229 00:09:04,411 --> 00:09:06,880 ‐ There was nothing easy about those months. Not a thing. 230 00:09:06,913 --> 00:09:09,349 ‐ No, I didn't mean it like that. 231 00:09:10,383 --> 00:09:11,718 Not like that at all. 232 00:09:11,751 --> 00:09:13,553 ‐ There's no almond milk. 233 00:09:13,586 --> 00:09:16,423 It's still hard to get some things. Sorry. 234 00:09:16,456 --> 00:09:19,859 ‐ Please don't say you're sorry anymore, okay? 235 00:09:19,893 --> 00:09:21,428 You don't need to be. 236 00:09:21,461 --> 00:09:23,630 ‐ What you have done, Sheriff... 237 00:09:27,000 --> 00:09:28,868 Nicole... 238 00:09:28,902 --> 00:09:30,870 is nothing short of heroic. 239 00:09:30,904 --> 00:09:32,439 In the face of all adversity, 240 00:09:32,472 --> 00:09:35,208 you alone kept the homestead safe. 241 00:09:36,309 --> 00:09:37,710 ‐ I had Rachel. 242 00:09:37,744 --> 00:09:39,546 And the Earp shotguns. 243 00:09:40,480 --> 00:09:43,616 And Wynonna still hasn't come home. 244 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 ‐ They have to let us see her. 245 00:09:46,286 --> 00:09:49,556 ‐ Wynonna said she last left Nedley with Mercedes. 246 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 What is the news on her? ‐ It's not good. 247 00:09:52,292 --> 00:09:54,227 There's a new demon bar out on Horsehead Trail. 248 00:09:54,260 --> 00:09:56,763 ‐ And, though given the circumstances, 249 00:09:56,796 --> 00:09:58,531 it is but a trifle... 250 00:09:59,699 --> 00:10:01,801 is there word of my Charlene? 251 00:10:01,835 --> 00:10:03,803 ♪ Tell your mama ♪ 252 00:10:03,837 --> 00:10:05,405 ♪ Tell your pa ♪ 253 00:10:05,438 --> 00:10:08,842 ♪ Tell your daddy what you never saw ♪ 254 00:10:08,875 --> 00:10:11,177 ♪ You can run out ♪ 255 00:10:11,544 --> 00:10:12,579 ‐ Woo‐hoo! 256 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 ♪ Run out that door ♪ 257 00:10:14,314 --> 00:10:16,282 (engine revving) 258 00:10:18,551 --> 00:10:20,553 (electronic music) 259 00:10:22,956 --> 00:10:25,492 ‐ Vacation is over, assholes. 260 00:10:26,826 --> 00:10:30,230 It is time for a Holliday. 261 00:10:32,699 --> 00:10:34,467 ‐ The club is members only. 262 00:10:35,335 --> 00:10:36,736 ‐ Well, here are my dues. 263 00:10:39,172 --> 00:10:41,875 Salutations, Patrons of... 264 00:10:41,908 --> 00:10:44,144 The Glory Hole? 265 00:10:44,577 --> 00:10:47,247 Is that really the name of this latrine? 266 00:10:47,280 --> 00:10:49,849 ‐ "Why should I obtain by force 267 00:10:49,883 --> 00:10:53,553 that which I can obtain by cheating?" 268 00:10:53,586 --> 00:10:56,389 John Henry Holliday, 269 00:10:56,422 --> 00:10:59,792 born 1851, Griffin, Georgia. 270 00:10:59,826 --> 00:11:01,194 Amon. 271 00:11:02,462 --> 00:11:04,631 I'm the proprietor of this latrine. 272 00:11:04,664 --> 00:11:07,700 You sure you wouldn't rather cheat than force your way in? 273 00:11:07,734 --> 00:11:09,602 ‐ Bring me Ms. Gardner. 274 00:11:09,636 --> 00:11:12,672 Unless you fancy kissing hardwood too. 275 00:11:12,705 --> 00:11:14,340 ‐ Hmm, well... 276 00:11:14,374 --> 00:11:16,309 There were parts of that scenario 277 00:11:16,342 --> 00:11:19,179 which I found enticing. 278 00:11:20,980 --> 00:11:23,750 ‐ Big fan, Mr. H. 279 00:11:25,818 --> 00:11:27,587 ‐ It's a demon bar. 280 00:11:28,454 --> 00:11:32,625 You think we're not thrilled to welcome an undead legend? 281 00:11:34,961 --> 00:11:37,430 ‐ Not the worst thing I've been called. 282 00:11:37,463 --> 00:11:38,631 (chuckles) 283 00:11:38,665 --> 00:11:39,766 (electronic music) 284 00:11:39,799 --> 00:11:42,335 (Woman): Welcome to my Glory Hole. 285 00:11:42,368 --> 00:11:44,437 (man cheering) That's right, bonbons. 286 00:11:44,470 --> 00:11:46,773 It's time for your nicest vice, 287 00:11:46,806 --> 00:11:49,609 the mistress of the ruthless. 288 00:11:49,642 --> 00:11:51,744 (applause) 289 00:11:51,778 --> 00:11:52,912 Portia Control. 290 00:11:52,946 --> 00:11:55,615 ♪ Do you want to go downtown ♪ 291 00:11:55,648 --> 00:11:58,418 ♪ See the city lights, it's the red light district ♪ 292 00:11:58,451 --> 00:12:01,654 ♪ Do you want to go downtown ♪ 293 00:12:01,688 --> 00:12:03,723 (women cheering) 294 00:12:03,756 --> 00:12:06,459 ‐ If they think they're gonna lock up my sister 295 00:12:06,492 --> 00:12:08,861 for the maybe murder of my favorite Sheriff, 296 00:12:08,895 --> 00:12:10,763 present company excepted, of course. 297 00:12:10,797 --> 00:12:12,232 ‐ Present company not the Sheriff. 298 00:12:12,265 --> 00:12:14,400 ‐ Yeah, and what the hell's that about?! 299 00:12:14,434 --> 00:12:16,336 ‐ Yeah. You haven't met the "they" yet. 300 00:12:16,369 --> 00:12:18,671 ‐ Nicole. I am gonna go to town 301 00:12:18,705 --> 00:12:20,607 and I am gonna kick so much ass, 302 00:12:20,640 --> 00:12:22,308 I might go up a shoe size. 303 00:12:23,309 --> 00:12:25,411 ‐ God, I've missed you, Waverly Earp. 304 00:12:26,846 --> 00:12:28,881 ‐ Though how do I, an adult woman, 305 00:12:28,915 --> 00:12:30,950 own this many fuzzy garments? 306 00:12:30,984 --> 00:12:32,952 ‐ It's only cause I organized it by fabric. 307 00:12:32,986 --> 00:12:35,588 I did faux fur, flirty florals, 308 00:12:35,622 --> 00:12:37,390 feminine flannels... 309 00:12:38,524 --> 00:12:39,525 ‐ You saved it all. 310 00:12:39,559 --> 00:12:41,828 (Rachel shouting in background) So carefully. 311 00:12:41,861 --> 00:12:43,496 ‐ Yeah, everything I could, anyway. 312 00:12:43,529 --> 00:12:45,231 (Rachel): A little help here, please! 313 00:12:45,265 --> 00:12:48,134 (knocking on window) ‐ Geez. Hey, Rachel! 314 00:12:48,167 --> 00:12:49,736 Not like that! 315 00:12:49,769 --> 00:12:53,406 Honestly, it's like this girl has never milked a skunk before. 316 00:12:54,440 --> 00:12:57,176 ‐ You're saying all these words like they make sense. 317 00:12:57,210 --> 00:12:59,445 ‐ I gotta go save her from herself. 318 00:12:59,946 --> 00:13:02,482 Come back safe, okay? Again. 319 00:13:03,216 --> 00:13:04,884 And with Wynonna this time. 320 00:13:04,917 --> 00:13:06,653 (Rachel): I just need your juice! 321 00:13:06,686 --> 00:13:09,188 (sighs) ‐ Okay. 322 00:13:12,558 --> 00:13:13,660 (Wynonna sighs) 323 00:13:13,693 --> 00:13:15,328 ‐ What are you in for? 324 00:13:15,361 --> 00:13:17,263 ‐ I splatowed one of my customers. 325 00:13:17,297 --> 00:13:18,564 I thought she was a Medusa. 326 00:13:18,598 --> 00:13:21,668 ‐ 'Cause of how high you were? ‐ No, because she was a Medusa. 327 00:13:24,437 --> 00:13:27,540 ‐ If Purgatory's such a hellhole now, why stay? 328 00:13:27,573 --> 00:13:30,476 ‐ Wait... How'd you get around the problem of the border? 329 00:13:31,444 --> 00:13:32,812 ‐ What problem with the border? 330 00:13:32,845 --> 00:13:34,914 ‐ Oh, did I not mention that? 331 00:13:34,947 --> 00:13:36,449 (Wynonna sighs) Okay... 332 00:13:36,482 --> 00:13:38,351 After all the demons moth‐to‐a‐flamed 333 00:13:38,384 --> 00:13:41,254 the Ghost River Triangle, some government dickpickles 334 00:13:41,287 --> 00:13:43,489 set up, like, a quarantine around the place. 335 00:13:43,523 --> 00:13:45,692 ‐ Whoa, whoa, whoa, so, people can't get out now? 336 00:13:45,725 --> 00:13:47,660 ‐ Demons can't. Reg peeps can. 337 00:13:47,694 --> 00:13:49,128 ‐ Good. 338 00:13:49,162 --> 00:13:50,630 ‐ Wait. Not criminals! 339 00:13:50,663 --> 00:13:52,899 There's no way in Herojuana they'll let you out. 340 00:13:52,932 --> 00:13:55,501 ‐ This is a Russian doll of suckage. 341 00:13:55,535 --> 00:13:58,504 Inside an arbitrary border, there's a hellmouth, 342 00:13:58,538 --> 00:14:00,173 inside that is a demon bush party, 343 00:14:00,206 --> 00:14:01,774 inside that is a jail, 344 00:14:01,808 --> 00:14:03,242 and inside that, 345 00:14:03,276 --> 00:14:05,244 I'm at the mercy of a Dukes of Hazzard reject 346 00:14:05,278 --> 00:14:07,180 who wouldn't know justice if it splatowed him 347 00:14:07,213 --> 00:14:09,349 in his butter sculpture face. (knocking) 348 00:14:09,382 --> 00:14:11,451 ‐ Ms. Earp? You have a visitor. 349 00:14:11,484 --> 00:14:12,785 ‐ Good. 350 00:14:12,819 --> 00:14:14,587 Give me a heads up next time. 351 00:14:14,620 --> 00:14:15,788 ‐ You were in the zone. 352 00:14:15,822 --> 00:14:17,790 ‐ My client has the right to a trial. 353 00:14:17,824 --> 00:14:19,525 ‐ Your sister will get one. 354 00:14:19,559 --> 00:14:21,260 That's the whole reason I brought her in, 355 00:14:21,294 --> 00:14:22,795 instead of letting the town hang her. 356 00:14:23,596 --> 00:14:25,898 ‐ I'm issuing a writ of habeas corpus. 357 00:14:25,932 --> 00:14:26,966 ‐ No! 358 00:14:26,999 --> 00:14:29,369 These dickpickles are gonna have to show us a body. 359 00:14:29,402 --> 00:14:31,771 ‐ That is literally what habeas corpus means. 360 00:14:31,804 --> 00:14:33,806 ‐ You two wanna let me know when you're done slap‐fighting 361 00:14:33,840 --> 00:14:35,675 'cause I've got a hell of a backlog. 362 00:14:35,708 --> 00:14:37,176 ‐ Oh, you've got a backlog? 363 00:14:37,210 --> 00:14:39,412 Buddy, apparently I haven't pooped in 18 months. 364 00:14:39,445 --> 00:14:41,381 I have a backlog. 365 00:14:42,248 --> 00:14:43,783 ‐ Motion to strike that from the record. 366 00:14:43,816 --> 00:14:45,284 ‐ Motion denied. 367 00:14:45,318 --> 00:14:47,353 ‐ Nice of you to join us, Magistrate. 368 00:14:47,387 --> 00:14:49,722 ‐ Mm‐hmm. ‐ Magistrate? 369 00:14:50,656 --> 00:14:52,892 ‐ The family member here would like to register 370 00:14:52,925 --> 00:14:54,660 a judicial complaint, Your Honor. 371 00:14:54,694 --> 00:14:55,595 ‐ Yeah, I don't do those. 372 00:14:55,628 --> 00:14:57,630 I just like the part where I'm all judgy. 373 00:14:57,663 --> 00:14:59,732 ‐ It's regarding the Earp case. 374 00:15:04,570 --> 00:15:05,638 ‐ That's her? 375 00:15:06,739 --> 00:15:08,274 That? 376 00:15:08,307 --> 00:15:09,642 ‐ That can hear you. 377 00:15:09,675 --> 00:15:12,145 ‐ Um, we need to manage this one carefully. 378 00:15:12,178 --> 00:15:14,414 There was an incident downtown, and... 379 00:15:14,447 --> 00:15:16,682 people are watching. ‐ Ooh, fun. 380 00:15:16,716 --> 00:15:19,919 ‐ Uh, can we not refer to the attempted execution 381 00:15:19,952 --> 00:15:21,788 of my client as fun? 382 00:15:22,488 --> 00:15:24,657 ‐ Can I speak to you for a moment privately? 383 00:15:24,690 --> 00:15:26,426 In my office? 384 00:15:27,560 --> 00:15:29,562 ‐ Cute outfit. 385 00:15:31,464 --> 00:15:32,598 (door closing) 386 00:15:32,632 --> 00:15:34,901 (whispering): Is this our plan? Is this our entire plan? 387 00:15:34,934 --> 00:15:36,002 ‐ No, of course not. 388 00:15:36,035 --> 00:15:38,538 Wynonna, we're gonna prove you didn't kill Nedley. 389 00:15:38,571 --> 00:15:39,505 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 390 00:15:39,539 --> 00:15:41,107 Doc's all over it. 391 00:15:41,140 --> 00:15:43,776 (electronic music) 392 00:15:43,810 --> 00:15:46,746 ♪ Do you wanna go downtown ♪ 393 00:15:46,779 --> 00:15:49,482 (crowd cheering) 394 00:15:49,515 --> 00:15:51,384 ‐ Behave, bunnies. 395 00:15:51,417 --> 00:15:53,219 Or don't. 396 00:15:56,622 --> 00:15:58,224 ‐ What a dame. 397 00:15:58,257 --> 00:16:00,660 Do you want another Brandy Alexander? 398 00:16:01,360 --> 00:16:03,763 I wish I could offer you something different, 399 00:16:03,796 --> 00:16:07,400 but my supply trucks keep getting eaten by the woods. 400 00:16:07,433 --> 00:16:12,405 And what with this county technically dry these days... 401 00:16:15,775 --> 00:16:16,876 ‐ Doc! 402 00:16:17,477 --> 00:16:19,912 What a relief it is to see you. 403 00:16:19,946 --> 00:16:22,748 And a letdown to smell you. 404 00:16:23,916 --> 00:16:25,384 ‐ Well, careful now. 405 00:16:25,418 --> 00:16:27,253 You will make your bunnies jealous. 406 00:16:27,286 --> 00:16:29,222 ‐ They just love when I serve them up 407 00:16:29,255 --> 00:16:31,657 all that bloodsucker realness. 408 00:16:31,691 --> 00:16:34,594 ‐ Who turned you? Was it Kate? 409 00:16:34,627 --> 00:16:37,363 ‐ What? I'm not a vamp! 410 00:16:37,797 --> 00:16:39,098 Realness means faking it. 411 00:16:39,131 --> 00:16:40,867 God. Keep up! 412 00:16:40,900 --> 00:16:43,503 ‐ Wait, so you are not actually a demon? 413 00:16:43,536 --> 00:16:45,771 ‐ I just let them think that I am, 414 00:16:45,805 --> 00:16:47,573 because it's safer that way. 415 00:16:47,607 --> 00:16:50,343 What does that tell you about what this town has become? 416 00:16:50,776 --> 00:16:52,578 Please tell me everyone's okay, Doc. 417 00:16:52,612 --> 00:16:55,314 ‐ Waverly is fine. Wynonna is in jail. 418 00:16:55,348 --> 00:16:57,884 ‐ Frick. I was worried about that. 419 00:16:57,917 --> 00:16:59,652 ‐ What really happened to Nedley? 420 00:17:00,753 --> 00:17:02,788 ‐ When Wynonna left him with me, 421 00:17:02,822 --> 00:17:04,457 I tried my best to Meredith Grey 422 00:17:04,490 --> 00:17:06,325 that magnificent old bitch back to health. 423 00:17:06,359 --> 00:17:08,628 But eventually, he did a runner on me. 424 00:17:08,661 --> 00:17:09,662 ‐ Why? 425 00:17:09,695 --> 00:17:12,498 ‐ He was oozing. And he smelled. 426 00:17:12,532 --> 00:17:15,434 Like a teen boy's feet, coated in blue cheese. 427 00:17:15,468 --> 00:17:16,836 Worse than you! 428 00:17:17,470 --> 00:17:19,238 ‐ You paint quite a picture, Portia. 429 00:17:19,272 --> 00:17:21,374 ‐ I tried my best. 430 00:17:21,407 --> 00:17:23,276 But this place was getting real. 431 00:17:23,309 --> 00:17:25,645 And after a few days, he just... 432 00:17:25,678 --> 00:17:27,647 he took off into the woods. 433 00:17:28,347 --> 00:17:30,483 ‐ Where the monsters are. 434 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 You must come and attest to that. 435 00:17:35,588 --> 00:17:37,723 ‐ Doc, this isn't the world that you all left. 436 00:17:37,757 --> 00:17:39,525 ‐ We must produce Nedley, 437 00:17:39,559 --> 00:17:42,128 either alive or dead, we must find him. 438 00:17:43,329 --> 00:17:46,098 ‐ I can tell you where the people‐eater is, 439 00:17:46,132 --> 00:17:47,500 it's out at Grizzly Flats. 440 00:17:47,533 --> 00:17:49,602 Maybe you'll find something to show them. 441 00:17:49,635 --> 00:17:51,637 Doc, they say it's claws are like if Wolverine 442 00:17:51,671 --> 00:17:53,339 impregnated a chainsaw. 443 00:17:54,507 --> 00:17:56,409 ‐ Thank you, Mercedes. 444 00:18:02,248 --> 00:18:04,216 ‐ Oh! (laughing) 445 00:18:04,250 --> 00:18:05,284 ‐ Can we try a jailbreak? 446 00:18:05,318 --> 00:18:07,386 ‐ No! They've got a lot of guys working for them, 447 00:18:07,420 --> 00:18:08,854 whatever they are. ‐ Yeah. 448 00:18:08,888 --> 00:18:10,389 What if they're all demons? ‐ Exactly, 449 00:18:10,423 --> 00:18:12,391 and I don't have my... (distant laughing) 450 00:18:12,425 --> 00:18:14,527 ...shiny thing that makes with the peace. 451 00:18:14,560 --> 00:18:16,162 ‐ Shit. ‐ Ahem! 452 00:18:16,195 --> 00:18:18,397 I have an announcement to make! 453 00:18:19,298 --> 00:18:20,633 So! 454 00:18:20,666 --> 00:18:22,201 (clearing throat) 455 00:18:22,234 --> 00:18:25,404 (megaphone feedback) You think that our jails 456 00:18:25,438 --> 00:18:28,174 are too crowded, and our courts are too slow? 457 00:18:28,207 --> 00:18:30,643 Think there's nothing to do in this lame‐ass town? 458 00:18:30,676 --> 00:18:33,479 Think we need a little bit more junk in our trunks? 459 00:18:33,512 --> 00:18:35,781 ‐ Is she asking me? ‐ And as always, 460 00:18:35,815 --> 00:18:37,483 we aim to please, 461 00:18:37,516 --> 00:18:39,518 and we're here to fix any problem 462 00:18:39,552 --> 00:18:42,254 you guys think you might have. So... 463 00:18:42,288 --> 00:18:45,458 lock up your daughters, and lube up your saucepans! 464 00:18:45,491 --> 00:18:49,362 All of our jailbirds will be competing for one, 465 00:18:49,395 --> 00:18:52,231 yes, one, get‐out‐of‐jail‐free card. 466 00:18:52,264 --> 00:18:53,833 In the first ever... ‐ What? 467 00:18:53,866 --> 00:18:57,236 ‐ ...Randy Nedley Memorial Chili Cook‐off 468 00:18:57,269 --> 00:18:59,705 For Freedom! Yay! 469 00:19:01,340 --> 00:19:04,844 ‐ Is... Is this real life? 470 00:19:04,877 --> 00:19:07,613 ‐ Might be for you. But I'm dead. 471 00:19:18,157 --> 00:19:21,160 ‐ Hope you're ready to stumble! 472 00:19:21,193 --> 00:19:24,096 'Cause this tummy is starting to grumble! 473 00:19:24,130 --> 00:19:25,598 (Woman): Woo! (chuckling) 474 00:19:25,631 --> 00:19:28,968 ‐ She is Grade A, USDA certifiable. 475 00:19:29,001 --> 00:19:30,269 ‐ Hey, just be glad you weren't here 476 00:19:30,302 --> 00:19:33,673 for the Tops‐Off‐Dance‐Off For Freedom! 477 00:19:33,706 --> 00:19:35,141 Every month or so, 478 00:19:35,174 --> 00:19:37,410 the Magistrate manages to out‐whackadoo herself. 479 00:19:37,443 --> 00:19:39,211 ‐ I don't get it. What's her endgame? 480 00:19:39,245 --> 00:19:42,148 ‐ Ugh, classic bread and circuses, brah. 481 00:19:42,181 --> 00:19:44,283 Keep the populace fed and entertained, 482 00:19:44,316 --> 00:19:46,519 and you can get away with all kinds of devilry. 483 00:19:46,552 --> 00:19:49,121 ‐ Yup. Okay, your trash talk is a little all over the place. 484 00:19:49,155 --> 00:19:51,357 ‐ Hey, they set people free after these contests. 485 00:19:51,390 --> 00:19:52,458 I've seen it. 486 00:19:52,491 --> 00:19:55,361 What if this is the only chance for us to get out? 487 00:19:56,729 --> 00:19:58,497 ‐ Wynonna! 488 00:19:58,531 --> 00:19:59,465 Hi. 489 00:20:00,399 --> 00:20:01,534 ‐ Haught. 490 00:20:04,537 --> 00:20:06,172 ‐ Thanks for getting her home. 491 00:20:06,205 --> 00:20:08,240 ‐ I only did it for me. 492 00:20:08,274 --> 00:20:10,509 ‐ Like everything you've ever done. 493 00:20:11,444 --> 00:20:13,179 ‐ It's been a while. 494 00:20:14,447 --> 00:20:16,282 A long while, apparently. 495 00:20:16,716 --> 00:20:18,484 How you holding up? ‐ Peachy. 496 00:20:18,517 --> 00:20:21,120 ‐ Hey. I brought a few things from home. 497 00:20:21,153 --> 00:20:22,521 Is that against the rules? 498 00:20:22,555 --> 00:20:23,556 ‐ Uh, I feel like the only rule 499 00:20:23,589 --> 00:20:25,958 is don't tell the Empress she's got no clothes. 500 00:20:26,258 --> 00:20:28,461 ‐ Well she's def got no panties. 501 00:20:29,095 --> 00:20:31,764 What? She jumped up on a desk. I couldn't help it. 502 00:20:31,797 --> 00:20:34,100 ‐ Is she waxed? (airhorn blaring) 503 00:20:34,133 --> 00:20:35,534 Fudge! ‐ And that's the first toot 504 00:20:35,568 --> 00:20:38,938 of the Randy Nedley Memorial Chili Cook‐off For Freedom! 505 00:20:38,971 --> 00:20:41,006 With a lot more toots to follow. 506 00:20:41,040 --> 00:20:42,975 Now get cooking, left‐swipes! 507 00:20:43,375 --> 00:20:46,078 Cook! ‐ Do I put the cheese in first? 508 00:20:46,112 --> 00:20:48,147 Probably, right? ‐ Oh! 509 00:20:49,048 --> 00:20:50,082 ‐ Okay. ‐ Okay. 510 00:20:50,116 --> 00:20:51,083 ‐ Yup. ‐ Yup. 511 00:20:51,117 --> 00:20:52,585 We're on it. We're on it. 512 00:20:54,653 --> 00:20:57,423 (eerie music) 513 00:21:26,786 --> 00:21:29,021 ‐ Ohh... 514 00:21:29,421 --> 00:21:32,391 Oh, sweet honey‐lamb. 515 00:21:38,798 --> 00:21:40,966 (monster growling) 516 00:21:43,636 --> 00:21:46,405 (tense music) 517 00:21:50,376 --> 00:21:52,444 Come closer, now. 518 00:21:52,478 --> 00:21:55,347 It is time we met. 519 00:21:55,381 --> 00:21:56,549 (growling) 520 00:21:56,582 --> 00:21:58,984 (country music) 521 00:21:59,985 --> 00:22:01,987 ‐ Woo! You want a t‐shirt?! 522 00:22:02,021 --> 00:22:03,022 You want a t‐shirt? 523 00:22:03,055 --> 00:22:05,357 And you get a t‐shirt! Oh! 524 00:22:05,391 --> 00:22:06,625 In the nads! 525 00:22:06,659 --> 00:22:09,028 Now they're also XXL! 526 00:22:09,061 --> 00:22:10,229 ‐ Probably better not to be Sheriff 527 00:22:10,262 --> 00:22:11,697 while she's got her hands on that thing. 528 00:22:11,730 --> 00:22:13,365 Imagine the lawsuits? 529 00:22:13,399 --> 00:22:16,101 I never imagined you giving up the star, 530 00:22:16,135 --> 00:22:17,970 power‐hungry fiend that you are. 531 00:22:18,003 --> 00:22:19,738 ‐ I didn't give up. Cleo showed up, 532 00:22:19,772 --> 00:22:21,640 reincorporated the town, made herself magistrate, 533 00:22:21,674 --> 00:22:24,443 and elected her own Sheriff. ‐ So nobody stopped her? 534 00:22:24,476 --> 00:22:27,513 ‐ Who had time for politics? I had Rachel, and the homestead, 535 00:22:27,546 --> 00:22:29,181 and people to look for. 536 00:22:29,615 --> 00:22:31,183 And I did look. Hard. 537 00:22:31,217 --> 00:22:32,518 ‐ Where'd you look? Up Bunny Loblaw's‐‐ 538 00:22:32,551 --> 00:22:34,253 ‐ Don't come at me about it, okay, Wynonna? 539 00:22:34,286 --> 00:22:36,522 I know I let everybody down. 540 00:22:36,555 --> 00:22:38,123 ‐ Nicole, I would never say‐‐ 541 00:22:38,157 --> 00:22:40,459 ‐ Are you two chatting? I need those onions, stat! 542 00:22:40,492 --> 00:22:42,261 ‐ Yes, chef! Coming. 543 00:22:42,294 --> 00:22:44,930 ‐ Okay. Now, for the pressed seitan. 544 00:22:44,964 --> 00:22:47,366 what?! Who's President Satan? 545 00:22:47,399 --> 00:22:50,169 ‐ No. Seitan. As in vital wheat gluten. 546 00:22:50,202 --> 00:22:51,637 It's the secret to a hearty vegan chili. 547 00:22:51,670 --> 00:22:53,339 ‐ We're making vegan chili?! 548 00:22:53,372 --> 00:22:55,007 ‐ Baby, how's she supposed to win anything 549 00:22:55,040 --> 00:22:56,475 with vegan chili?! 550 00:22:57,009 --> 00:22:58,510 (gasps) 551 00:22:58,544 --> 00:23:01,180 ‐ Not today, Satan! 552 00:23:01,647 --> 00:23:02,681 ‐ Afternoon, Ms. Haught. 553 00:23:02,715 --> 00:23:04,383 ‐ Sheriff Clayborn. 554 00:23:05,017 --> 00:23:06,352 ‐ Makes a change to see you back in town. 555 00:23:06,385 --> 00:23:09,088 I hope that means there's no hard feelings. 556 00:23:09,488 --> 00:23:11,290 About the election. 557 00:23:11,323 --> 00:23:13,359 ‐ I didn't have as much time to campaign. 558 00:23:13,392 --> 00:23:15,461 Or your other rumored advantages. 559 00:23:16,028 --> 00:23:18,130 ‐ Nice you can afford a break now, though. 560 00:23:18,530 --> 00:23:19,965 I mean, that is, 561 00:23:19,999 --> 00:23:21,700 if you feel the homestead is safe with a... 562 00:23:21,734 --> 00:23:23,569 teenage girl on the case. 563 00:23:25,004 --> 00:23:27,139 Good luck with the chili. 564 00:23:34,513 --> 00:23:36,515 ‐ Aw, you have your little worry wrinkle. 565 00:23:36,548 --> 00:23:39,218 ‐ There are things, Waverly. Every night, in those traps. 566 00:23:39,251 --> 00:23:41,520 The monster really wants inside. 567 00:23:41,553 --> 00:23:43,255 ‐ You're worried about Rachel. 568 00:23:44,423 --> 00:23:46,058 Why don't you go home? 569 00:23:46,091 --> 00:23:47,526 ‐ You sure you don't mind? 570 00:23:47,559 --> 00:23:49,094 ‐ No. 571 00:23:57,503 --> 00:23:59,672 ‐ I'll give you 20 bucks for half your bacon. 572 00:23:59,705 --> 00:24:02,107 ‐ You don't have 20 bucks. 573 00:24:02,608 --> 00:24:04,376 Wynonna! 574 00:24:06,412 --> 00:24:07,947 (ominous music) 575 00:24:07,980 --> 00:24:09,949 ‐ For Randy Nedley. 576 00:24:09,982 --> 00:24:13,118 (gunshots, monster growling) 577 00:24:24,596 --> 00:24:27,099 (growling) 578 00:24:28,667 --> 00:24:30,502 ‐ Rachel?! 579 00:24:30,536 --> 00:24:33,639 Valdez?! ‐ Nicole! I'm okay! 580 00:24:33,672 --> 00:24:35,507 ‐ Okay. You're okay? 581 00:24:35,541 --> 00:24:37,509 ‐ Don't make it more painful by mommying me. 582 00:24:37,543 --> 00:24:38,911 ‐ What happened? 583 00:24:38,944 --> 00:24:40,479 ‐ I'm out re‐baiting trap seven, by the poplars, 584 00:24:40,512 --> 00:24:43,582 and you scared away the skunks earlier, so I used kombucha. 585 00:24:43,615 --> 00:24:45,284 What? It kills all kinds of things, 586 00:24:45,317 --> 00:24:47,586 you know, like intestinal parasites, and... 587 00:24:47,619 --> 00:24:49,054 Ow, ow! 588 00:24:49,088 --> 00:24:50,522 So I'm filling up the trap, 589 00:24:50,556 --> 00:24:53,125 and it runs in, you know, the big, crusty one. 590 00:24:53,158 --> 00:24:55,661 But then, you know that old‐timey cowboy dude? 591 00:24:55,694 --> 00:24:56,996 Daddy Blue Eyes? 592 00:24:57,029 --> 00:24:58,330 ‐ Doc. ‐ Yeah! 593 00:24:58,364 --> 00:25:00,099 He's on the hill, and he's yelling at it 594 00:25:00,132 --> 00:25:01,400 to come get him instead. 595 00:25:01,433 --> 00:25:03,902 ‐ Did he kill it? ‐ No, but he shot it. 596 00:25:03,969 --> 00:25:06,138 ‐ Okay. You are coming inside. 597 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 And that is my mommy voice. 598 00:25:08,207 --> 00:25:10,309 (indistinct chattering) 599 00:25:10,976 --> 00:25:12,344 ‐ Oh, my God. It's edible. Try it! 600 00:25:12,378 --> 00:25:14,213 ‐ You threw stolen beef and a can of anchovies 601 00:25:14,246 --> 00:25:16,315 into my vegan masterpiece! 602 00:25:16,348 --> 00:25:17,483 Ahh! 603 00:25:17,516 --> 00:25:18,584 ‐ Damn. 604 00:25:18,617 --> 00:25:21,053 ‐ I'm gonna shove that thing up her canned anchovies. 605 00:25:21,086 --> 00:25:23,722 ‐ Criminal, take it. 606 00:25:23,756 --> 00:25:25,391 And this. 607 00:25:26,191 --> 00:25:28,060 Criminal chiliheads! 608 00:25:28,093 --> 00:25:31,330 As you all know, I excel at having opinions. 609 00:25:31,363 --> 00:25:33,465 And I was going to decide today's winner 610 00:25:33,499 --> 00:25:34,967 all by my lonesome, 611 00:25:34,967 --> 00:25:36,301 but a little voice in my head was like, 612 00:25:36,335 --> 00:25:38,637 don't be such a greedy skank's toilet, Cleo! 613 00:25:38,670 --> 00:25:39,905 ‐ Cleo? ‐ Toilet? 614 00:25:39,938 --> 00:25:42,674 ‐ So I asked the second... 615 00:25:42,708 --> 00:25:45,044 prettiest girl in all of Purgatory 616 00:25:45,077 --> 00:25:46,178 to come help me out. 617 00:25:46,211 --> 00:25:49,548 So slap your bits together for your Miss Kidney Bean: 618 00:25:49,581 --> 00:25:51,417 Chrissy Nedley! 619 00:25:51,450 --> 00:25:53,218 (crowd cheers and applauds) 620 00:25:56,455 --> 00:25:59,091 (tense music) 621 00:25:59,458 --> 00:26:02,094 ‐ Oh... You weren't kidding. 622 00:26:02,127 --> 00:26:05,097 She really does think you killed her dad. 623 00:26:05,130 --> 00:26:07,266 Yeah, I don't think you're gonna win. 624 00:26:07,666 --> 00:26:10,369 ‐ I'm gonna turn out the lights in case it's attracted to them. 625 00:26:11,470 --> 00:26:13,672 (monster roaring) 626 00:26:13,705 --> 00:26:15,441 ‐ It's here. 627 00:26:15,474 --> 00:26:18,177 (stomping) 628 00:26:18,210 --> 00:26:20,979 (Doc): Nicole! Let me in! Let me in! 629 00:26:21,013 --> 00:26:23,282 (Rachel): It's Dr. Mustache, we have to save him! 630 00:26:23,715 --> 00:26:25,584 (Doc): I'm going out front! 631 00:26:26,618 --> 00:26:28,487 ‐ It's gonna break the glass! 632 00:26:28,520 --> 00:26:29,588 (Doc): Open up! 633 00:26:29,621 --> 00:26:31,490 ‐ Nicole, you have to let him in! 634 00:26:31,523 --> 00:26:33,158 (stomping) Nicole! 635 00:26:33,192 --> 00:26:35,160 (monster roaring) Nicole! 636 00:26:40,399 --> 00:26:42,534 ‐ Wake up! 637 00:26:42,568 --> 00:26:45,204 (monster roaring) (Doc): Please! 638 00:26:47,172 --> 00:26:48,874 That felt like it took forever. 639 00:26:48,907 --> 00:26:51,110 ‐ Yeah, I bet. ‐ Move! 640 00:26:52,478 --> 00:26:55,247 (intense music) 641 00:26:57,549 --> 00:27:00,352 (gunshot, monster roaring) 642 00:27:00,385 --> 00:27:03,322 ‐ You carried a bottle the whole time you were running? 643 00:27:03,355 --> 00:27:05,357 You are goals. ‐ No, he is not goals, 644 00:27:05,390 --> 00:27:08,060 he needs water. ‐ Or maybe he needs... 645 00:27:08,093 --> 00:27:10,095 (both): Don't say kombucha. 646 00:27:10,129 --> 00:27:11,597 ‐ Thanks for distracting the crusty booger beast. 647 00:27:11,630 --> 00:27:14,066 Right, Haught? ‐ Yeah. Thanks, Doc. 648 00:27:14,099 --> 00:27:15,968 ‐ Do not let me set here for more than ten minutes. 649 00:27:16,001 --> 00:27:18,036 I am fixing to return to the woods. 650 00:27:18,070 --> 00:27:19,404 ‐ For what? ‐ To complete the job. 651 00:27:19,438 --> 00:27:22,241 That is a host animal. ‐ For the little puffballs! 652 00:27:22,274 --> 00:27:24,143 I saw it leaking from the wound. 653 00:27:24,176 --> 00:27:26,612 ‐ I believe it has slowed a little. 654 00:27:26,645 --> 00:27:28,547 ‐ Then it's time we strike back. 655 00:27:29,948 --> 00:27:32,217 ‐ It might be okay. (airhorn blaring) 656 00:27:32,251 --> 00:27:33,986 ‐ I'll never get used to that. ‐ So... 657 00:27:34,019 --> 00:27:36,188 Clearly some of you didn't want it bad enough. 658 00:27:36,221 --> 00:27:37,956 Seriously, four of those chilis 659 00:27:37,990 --> 00:27:39,458 was just hot diarrhea with beans. 660 00:27:39,491 --> 00:27:40,893 ‐ Certainly mine. ‐ Ew. 661 00:27:40,926 --> 00:27:43,162 ‐ So, thank you for attending 662 00:27:43,195 --> 00:27:45,998 the first Randy Nedley Memorial Chili Cook‐off. 663 00:27:46,031 --> 00:27:48,033 ‐ If you leave off the "For Freedom", so help me, 664 00:27:48,066 --> 00:27:49,968 I will treat you to an actual bowl of hot diarrhea. 665 00:27:50,002 --> 00:27:51,203 ‐ For Freedom! 666 00:27:51,236 --> 00:27:54,373 My father had a complicated relationship with this cook‐off. 667 00:27:54,406 --> 00:27:56,575 If he were here today, he would say‐‐ 668 00:27:56,608 --> 00:27:59,144 ‐ God, no one cares, Pissy, who won?! 669 00:28:00,145 --> 00:28:02,447 And today's winner of our get out‐of‐jail‐free card 670 00:28:02,481 --> 00:28:03,615 goes to... 671 00:28:03,649 --> 00:28:05,317 ‐ Please, please, please, please. 672 00:28:05,350 --> 00:28:07,486 ‐ Wynonna Earp! 673 00:28:07,519 --> 00:28:09,955 ‐ What? (crowd whistling) 674 00:28:11,490 --> 00:28:13,458 (squealing) 675 00:28:15,060 --> 00:28:18,463 ‐ Winner, winner, chili dinner! I win! 676 00:28:18,497 --> 00:28:20,966 ‐ Glad it was you, Cell‐y! ‐ Listen, you can have the rest 677 00:28:20,999 --> 00:28:22,935 of my chili if you want. ‐ Ah, I'm good. 678 00:28:23,969 --> 00:28:25,537 ‐ What? 679 00:28:25,571 --> 00:28:27,005 ‐ Ah... 680 00:28:28,106 --> 00:28:30,375 ‐ No way, right? ‐ Okay! 681 00:28:30,409 --> 00:28:31,510 Bye! 682 00:28:32,144 --> 00:28:35,247 Pound it. No? No? (Waverly gags) 683 00:28:35,280 --> 00:28:38,217 ‐ It tastes like peppermint butt. 684 00:28:38,250 --> 00:28:39,585 ‐ Hey, hey! ‐ So why? 685 00:28:39,618 --> 00:28:42,120 ‐ Unhand your Chili Queen! 686 00:28:43,655 --> 00:28:45,490 ‐ That's why. 687 00:28:46,959 --> 00:28:49,261 ‐ Where are those keys? 688 00:28:49,661 --> 00:28:51,163 ‐ To my new car? 689 00:28:51,196 --> 00:28:53,532 Wow, this contest has everything! 690 00:28:53,565 --> 00:28:56,134 ‐ Holt, or Sheriff Clayborn, 691 00:28:56,168 --> 00:28:58,103 doesn't like it when I drive department vehicles, 692 00:28:58,136 --> 00:29:00,239 but he can have a big old gag of my gavel. 693 00:29:00,272 --> 00:29:02,708 ‐ Did you forget the "freedom" part? 694 00:29:02,741 --> 00:29:04,376 ‐ Yeah, not 'til you get to the border. 695 00:29:04,409 --> 00:29:06,345 ‐ I'm not leaving town. ‐ Don't worry, 696 00:29:06,378 --> 00:29:07,212 I can get you out. 697 00:29:07,246 --> 00:29:08,714 I know people. ‐ No, I mean, I won't. 698 00:29:08,747 --> 00:29:10,382 ‐ Do you know how many Purgatorians 699 00:29:10,415 --> 00:29:12,517 would have murdered for this prize? 700 00:29:12,551 --> 00:29:14,453 (gasps) Oh, weird... 701 00:29:14,486 --> 00:29:17,055 I just realized that that's exactly what you did! 702 00:29:19,358 --> 00:29:21,526 ‐ You acted like you knew who I was. 703 00:29:21,560 --> 00:29:23,195 When we first met. 704 00:29:23,228 --> 00:29:25,063 But you're not a Revenant. 705 00:29:25,697 --> 00:29:28,567 And if you were really powerful, you'd just kill me. 706 00:29:31,637 --> 00:29:33,238 (gasps) ‐ Yay! 707 00:29:34,039 --> 00:29:35,173 Keys! 708 00:29:35,207 --> 00:29:36,541 ‐ I wish I knew what we were up against, 709 00:29:36,575 --> 00:29:38,744 so we could prep a silver bullet or a wooden stake. 710 00:29:38,777 --> 00:29:40,912 Sorry, Doc. ‐ Understood. 711 00:29:40,946 --> 00:29:42,681 ‐ Okay, don't yell at me, but... 712 00:29:42,714 --> 00:29:45,117 the creature did make a Chewbacca howl 713 00:29:45,150 --> 00:29:46,351 when it stepped in the puddle of kombucha. 714 00:29:46,385 --> 00:29:48,553 ‐ For the last time, home brewed mold juice 715 00:29:48,587 --> 00:29:50,255 will not defeat pure evil. 716 00:29:50,289 --> 00:29:51,356 ‐ It smelled like pure evil. 717 00:29:51,390 --> 00:29:54,626 When it was leaking? Like blue cheese and boy feet. 718 00:29:54,660 --> 00:29:57,062 ‐ Did you hear someone say that? 719 00:29:57,095 --> 00:29:59,398 ‐ It dealt it. I simply smelt it. 720 00:29:59,431 --> 00:30:02,401 ‐ Look, I am not suggesting we refrain from hunting it... 721 00:30:02,434 --> 00:30:03,635 ‐ Like hell I would. 722 00:30:03,669 --> 00:30:05,971 ‐ ...but I looked into its eyes and I'm remain unconvinced 723 00:30:06,004 --> 00:30:07,239 it is our enemy. 724 00:30:07,272 --> 00:30:09,241 ‐ This thing wants to take Waverly's home, 725 00:30:09,274 --> 00:30:11,543 and our ability to think of anything else. 726 00:30:12,210 --> 00:30:13,945 I found this in the trap, 727 00:30:13,979 --> 00:30:15,414 Last year when you guys were... 728 00:30:15,447 --> 00:30:17,249 ‐ Gone for too long. 729 00:30:18,016 --> 00:30:19,551 ‐ At first I thought it was irrelevant, 730 00:30:19,584 --> 00:30:21,486 but then I figured it out. 731 00:30:21,520 --> 00:30:23,121 It's a Hawaiian shirt, Doc. 732 00:30:23,155 --> 00:30:25,557 It's... It's Nedley's shirt. 733 00:30:27,025 --> 00:30:28,527 That thing killed him, 734 00:30:28,560 --> 00:30:30,562 and now we need to kill it. 735 00:30:31,296 --> 00:30:33,332 ‐ The ballpuffers are parasites, 736 00:30:33,365 --> 00:30:35,600 and they took over something. 737 00:30:35,634 --> 00:30:37,536 Someone. 738 00:30:38,303 --> 00:30:41,606 Someone that always comes back to you, Nicole. 739 00:30:41,640 --> 00:30:42,974 ‐ No. 740 00:30:43,008 --> 00:30:45,410 ‐ What if the ogre didn't eat Nedley? 741 00:30:45,444 --> 00:30:48,046 What if the ogre... ‐ ...is Nedley? 742 00:30:48,080 --> 00:30:50,048 (tense music) 743 00:30:52,150 --> 00:30:54,019 ‐ People will find out... 744 00:30:54,052 --> 00:30:57,222 about the contest, about you not keeping your word. 745 00:30:57,255 --> 00:30:59,958 ‐ One, how are they gonna find out? 746 00:31:00,459 --> 00:31:03,995 And two, what does an Earp know about keeping their word, huh? 747 00:31:04,029 --> 00:31:05,964 That is priceless. 748 00:31:05,997 --> 00:31:07,399 You are hilare. 749 00:31:07,432 --> 00:31:09,067 ‐ So this is personal. 750 00:31:11,036 --> 00:31:13,538 (grunting) 751 00:31:15,073 --> 00:31:17,008 (Wynonna groaning) 752 00:31:18,210 --> 00:31:19,511 ‐ No. 753 00:31:19,544 --> 00:31:21,012 See this... 754 00:31:21,046 --> 00:31:25,016 This is hereditary, daughter of Earps. 755 00:31:25,584 --> 00:31:27,619 (Cleo laughing) 756 00:31:27,652 --> 00:31:29,955 Besides, we have to keep 757 00:31:29,988 --> 00:31:32,124 feeding something to this monster, 758 00:31:32,157 --> 00:31:34,726 whatever it is, to keep it out of town. 759 00:31:34,760 --> 00:31:36,495 See, Sheriff Holt and I? 760 00:31:36,528 --> 00:31:38,530 We know what it takes 761 00:31:38,563 --> 00:31:41,066 to get dirty jobs done. 762 00:31:41,400 --> 00:31:43,502 And if that dirty job... 763 00:31:45,370 --> 00:31:47,406 happens to be you? 764 00:31:48,640 --> 00:31:50,108 Bonus. 765 00:31:50,509 --> 00:31:52,577 Now scream. ‐ Argh! 766 00:31:53,645 --> 00:31:55,580 (quietly): Eat my vegan seitan. 767 00:31:55,614 --> 00:31:57,983 (sighs) ‐ See, they lied. 768 00:31:58,016 --> 00:31:59,418 You're not even fun. 769 00:32:00,452 --> 00:32:02,487 (screaming) 770 00:32:03,989 --> 00:32:05,690 Beastie boy! 771 00:32:05,724 --> 00:32:08,093 Come and get it! 772 00:32:11,430 --> 00:32:12,564 ‐ Where are you going? 773 00:32:12,597 --> 00:32:14,633 ‐ Oh, to sit in my car. 774 00:32:14,666 --> 00:32:16,301 Take a few pics! 775 00:32:16,334 --> 00:32:19,538 Maybe buff my muff, if the mood strikes. 776 00:32:19,571 --> 00:32:21,339 ‐ You are so weird. 777 00:32:24,209 --> 00:32:25,510 ‐ Previews are over. 778 00:32:25,544 --> 00:32:27,412 Looks like the creature feature is starting. 779 00:32:27,446 --> 00:32:29,448 ‐ Get away from her, skank toilet! 780 00:32:29,481 --> 00:32:30,515 ‐ Ahh! 781 00:32:30,549 --> 00:32:32,417 ‐ For the record, I don't believe in skank shaming, 782 00:32:32,451 --> 00:32:33,618 but you said it first. 783 00:32:36,154 --> 00:32:38,056 Sis, you okay? 784 00:32:38,089 --> 00:32:39,591 ‐ We need a knife or scissors. 785 00:32:39,624 --> 00:32:41,560 ‐ I have... teeth? 786 00:32:42,160 --> 00:32:44,262 ‐ Ugh! She's got a weapon! 787 00:32:45,063 --> 00:32:46,898 ‐ Friggin' skanks always do. 788 00:32:46,932 --> 00:32:48,467 Wait, I gotta stop saying that. 789 00:32:48,500 --> 00:32:50,368 Okay, stay there! 790 00:32:55,507 --> 00:32:57,943 No, no, no! 791 00:32:57,976 --> 00:32:59,344 (Cleo screaming) 792 00:32:59,978 --> 00:33:01,313 (growling) 793 00:33:01,346 --> 00:33:04,216 (whimpering) 794 00:33:08,520 --> 00:33:10,422 (grunting) 795 00:33:10,455 --> 00:33:11,556 (growling) 796 00:33:11,590 --> 00:33:13,124 ‐ Waverly! 797 00:33:15,260 --> 00:33:16,561 Waverly! 798 00:33:17,662 --> 00:33:19,464 ‐ Hold your fire! ‐ It's Nedley! 799 00:33:22,300 --> 00:33:23,668 Doc, flank him on the back! 800 00:33:23,702 --> 00:33:26,204 Waverly, find your position! 801 00:33:27,539 --> 00:33:30,442 (tense music) 802 00:33:33,144 --> 00:33:35,180 (engine starting) 803 00:33:36,281 --> 00:33:38,216 (growling) 804 00:33:42,687 --> 00:33:46,491 (soft, joyful music) 805 00:33:54,332 --> 00:33:59,204 ♪ I used to take on the world on my own ♪ 806 00:33:59,237 --> 00:34:03,074 ♪ Thought I was so strong ♪ 807 00:34:06,645 --> 00:34:08,980 ♪ As long as I'm here ♪ 808 00:34:09,014 --> 00:34:11,283 ♪ By your side ♪ 809 00:34:11,316 --> 00:34:14,486 ♪ Ten times as strong together ♪ 810 00:34:14,519 --> 00:34:18,056 ♪ We're amplified ♪ 811 00:34:21,393 --> 00:34:22,961 ‐ Idiots. 812 00:34:22,994 --> 00:34:24,462 (laughing) 813 00:34:24,496 --> 00:34:26,264 (growling) 814 00:34:28,567 --> 00:34:32,103 ♪ And I'm here by your side ♪ 815 00:34:37,042 --> 00:34:38,376 (laughing) 816 00:34:38,410 --> 00:34:39,578 ‐ Wynonna? 817 00:34:40,412 --> 00:34:41,580 What did I do? 818 00:34:41,613 --> 00:34:43,915 ‐ You survived, Nedley. 819 00:34:43,949 --> 00:34:45,050 That's what you did. 820 00:34:45,083 --> 00:34:46,985 You made it home. 821 00:34:49,387 --> 00:34:50,455 ‐ Fuck yeah. 822 00:34:58,296 --> 00:35:01,600 ‐ Nedley, I'm not coming any closer 823 00:35:01,633 --> 00:35:03,101 until you put this on. 824 00:35:04,336 --> 00:35:06,137 There's been enough crime today. 825 00:35:06,171 --> 00:35:08,006 (breathing heavily) 826 00:35:08,039 --> 00:35:09,507 ‐ Hey. 827 00:35:12,110 --> 00:35:14,579 ‐ Nicole, what's going on? ‐ I... 828 00:35:14,613 --> 00:35:17,415 ‐ You were not in possession of your own faculties. 829 00:35:19,985 --> 00:35:21,553 ‐ Why do I taste skunk? 830 00:35:21,586 --> 00:35:23,254 ‐ That may be me. 831 00:35:24,623 --> 00:35:27,092 ‐ That's some intense, brother. 832 00:35:31,396 --> 00:35:33,465 (soft music) 833 00:35:43,441 --> 00:35:44,509 ‐ Dad. ‐ Chrissy! 834 00:35:44,542 --> 00:35:46,444 ‐ Oh, my God. Dad! 835 00:35:47,212 --> 00:35:50,415 (crying) ‐ Shh, shh. 836 00:35:54,219 --> 00:35:56,221 ‐ They told me you were dead. 837 00:35:56,955 --> 00:36:00,291 ‐ This stubborn mule? Not yet. 838 00:36:01,559 --> 00:36:04,262 ‐ Where were you? What happened? 839 00:36:04,295 --> 00:36:05,463 ‐ I really don't remember. 840 00:36:05,497 --> 00:36:08,700 ‐ Ah, might be for the best. ‐ Might be? 841 00:36:08,733 --> 00:36:11,136 ‐ Look, um, we think he'll be fine. 842 00:36:11,169 --> 00:36:14,105 But just for fun, maybe keep him away from small game. 843 00:36:17,242 --> 00:36:19,477 ‐ Wynonna. I don't even know what to say. 844 00:36:19,511 --> 00:36:20,645 (Wynonna): I know. 845 00:36:21,346 --> 00:36:23,448 ‐ It's just, since the evacuation, I... 846 00:36:23,481 --> 00:36:26,351 this place... it got to me and I... 847 00:36:26,384 --> 00:36:28,620 ‐ Needed us and got hurt when we weren't here? 848 00:36:30,655 --> 00:36:33,258 ‐ Yeah. ‐ It won't happen again. 849 00:36:36,327 --> 00:36:37,595 Hey, you. 850 00:36:41,499 --> 00:36:43,368 It's good to have you back. 851 00:36:53,411 --> 00:36:54,546 ‐ Nicole. 852 00:36:56,047 --> 00:36:57,449 ‐ You should get Chrissy out of here. 853 00:36:57,482 --> 00:36:59,184 While you still can. 854 00:37:10,428 --> 00:37:12,497 ‐ You did the chili cook‐off without me? 855 00:37:12,530 --> 00:37:15,200 (laughing) ‐ Dad... 856 00:37:15,700 --> 00:37:18,303 (electronic music) 857 00:37:20,638 --> 00:37:24,175 ‐ Here I thought all my flirting was getting me nowhere. 858 00:37:24,976 --> 00:37:27,011 ‐ There is more where that came from. 859 00:37:27,045 --> 00:37:30,648 ‐ That would get my slacks off in a snap. 860 00:37:30,682 --> 00:37:32,584 ‐ 'Cause that would be a challenge. 861 00:37:33,151 --> 00:37:35,553 ‐ I paid for that truck, and its contents, 862 00:37:35,587 --> 00:37:36,654 and I'll be french‐fried 863 00:37:36,688 --> 00:37:39,290 if you're going to sell my own property back to me. 864 00:37:39,324 --> 00:37:42,260 ‐ Except I know where it is and you do not. 865 00:37:42,293 --> 00:37:44,963 But I suppose I could sell said contents 866 00:37:44,996 --> 00:37:46,397 to the human bar in town... 867 00:37:46,431 --> 00:37:49,234 ‐ Let's not get off on the wrong foot. 868 00:37:50,335 --> 00:37:53,004 ‐ I also suggest that you acquire 869 00:37:53,037 --> 00:37:56,107 protection for your next order and that would be, 870 00:37:56,141 --> 00:37:58,143 well, yours truly. 871 00:37:58,176 --> 00:38:00,378 An experienced hand with local knowledge, 872 00:38:00,411 --> 00:38:05,283 who can then safely convey said truck right to your... 873 00:38:05,316 --> 00:38:07,152 back door. 874 00:38:07,719 --> 00:38:10,255 ‐ What would you require in return? 875 00:38:11,222 --> 00:38:14,425 Something to quench that vampiric appetite? 876 00:38:15,160 --> 00:38:17,128 When was the last time you fed? 877 00:38:17,162 --> 00:38:19,164 ‐ My hunger... 878 00:38:19,197 --> 00:38:20,465 is none of your concern. 879 00:38:20,498 --> 00:38:24,135 What I require is something more... tangible. 880 00:38:24,169 --> 00:38:26,137 A future favor. 881 00:38:26,671 --> 00:38:28,973 And two thousand a load. 882 00:38:29,007 --> 00:38:31,276 (chuckling) ‐ That's highway robbery. 883 00:38:31,309 --> 00:38:33,411 ‐ Precisely. And at a reasonable cost. 884 00:38:33,444 --> 00:38:36,614 But I assure you, I am the best. 885 00:38:37,315 --> 00:38:38,616 ‐ Mm‐hmm... 886 00:38:44,055 --> 00:38:45,657 (electronic music continues) 887 00:38:47,158 --> 00:38:48,593 ‐ You smell like heaven. 888 00:38:48,626 --> 00:38:50,228 ‐ I know. 889 00:38:59,003 --> 00:39:04,108 ♪ If you could love me completely ♪ 890 00:39:06,711 --> 00:39:11,182 ♪ If you could show me a sign ♪ 891 00:39:13,718 --> 00:39:17,388 ‐ Having trouble remembering where you like these lips. 892 00:39:17,422 --> 00:39:20,091 ‐ You seem to be figuring it out. 893 00:39:21,359 --> 00:39:24,329 ‐ You know, the garden tried to fool me. 894 00:39:25,396 --> 00:39:27,432 With a fake you. 895 00:39:27,465 --> 00:39:29,033 ‐ You didn't... 896 00:39:29,067 --> 00:39:31,703 ‐ No. Not even close. 897 00:39:31,736 --> 00:39:34,372 But I would've known in a second. 898 00:39:35,306 --> 00:39:37,308 I know every curve... 899 00:39:39,043 --> 00:39:40,712 every sigh... 900 00:39:41,713 --> 00:39:43,648 every taste... 901 00:39:44,682 --> 00:39:46,317 (door closing) 902 00:39:48,419 --> 00:39:51,623 Wynonna, her midnight snack, and the pantry door. 903 00:39:52,223 --> 00:39:55,059 She never met a thing she couldn't slam. 904 00:39:56,594 --> 00:39:59,097 ‐ Yeah. I guess I'd forgotten. 905 00:40:00,164 --> 00:40:01,699 ‐ I love you, Nicole Haught. 906 00:40:01,733 --> 00:40:05,403 And I can't wait for the rest of our lives to unfold. 907 00:40:10,341 --> 00:40:13,077 Can you tell me about your year and a half? 908 00:40:14,512 --> 00:40:17,315 ‐ I'm sorry, I'm just... distracted. 909 00:40:17,348 --> 00:40:19,317 I gotta go check those traps. 910 00:40:19,350 --> 00:40:20,551 ‐ Oh. 911 00:40:20,585 --> 00:40:23,087 Yeah. Okay. Uh... 912 00:40:23,121 --> 00:40:25,256 Can I come with you? 913 00:40:26,057 --> 00:40:27,525 ‐ Always. 914 00:40:27,558 --> 00:40:30,395 (soft music) 915 00:40:40,305 --> 00:40:43,408 ‐ Expected date of return? ‐ Never. 916 00:40:43,441 --> 00:40:46,244 My Dad's birthday is in August. Might surprise him. 917 00:40:46,277 --> 00:40:48,313 ‐ I have to get my supervisor. 918 00:40:50,148 --> 00:40:52,550 (radio turns on) 919 00:40:52,583 --> 00:40:54,619 (rock music plays) 920 00:40:59,090 --> 00:41:01,059 (Man): You're cleared to go. 921 00:41:03,194 --> 00:41:05,196 (whispering): They're back. 922 00:41:20,011 --> 00:41:23,214 ‐ I'll move out to the barn, now that everyone's ba 923 00:41:24,082 --> 00:41:26,150 Which is good. ‐ Take the bed. 924 00:41:26,551 --> 00:41:28,353 You've earned it, kid. 925 00:41:28,386 --> 00:41:30,054 Besides... 926 00:41:31,055 --> 00:41:33,124 I'm better in the cold. 927 00:41:34,125 --> 00:41:36,394 ‐ Okay, Jon Snow in a B cup. 928 00:41:37,061 --> 00:41:39,230 And I'm not a kid, Wynonna. 929 00:41:41,499 --> 00:41:43,368 ‐ Why'd you leave Monument? 930 00:41:44,268 --> 00:41:47,171 ‐ When you're a person who's gone through some stuff, 931 00:41:47,205 --> 00:41:49,374 and you see somebody else, who's a good person, 932 00:41:49,407 --> 00:41:51,209 also going through some stuff... 933 00:41:52,477 --> 00:41:54,145 ‐ How bad is Nicole? 934 00:41:55,046 --> 00:41:58,282 ‐ She was alone for a really long time. 935 00:42:01,019 --> 00:42:02,954 ‐ Well, thanks for taking care of my friend, 936 00:42:02,987 --> 00:42:04,822 Rachel Valdez. 937 00:42:05,156 --> 00:42:08,259 ‐ Thank you for noticing, Wynonna Earp. 938 00:42:08,292 --> 00:42:10,261 Oh, the Earp heir. 939 00:42:16,868 --> 00:42:18,870 ‐ Listen. My bed, yeah. 940 00:42:18,903 --> 00:42:21,005 My leather pants, no. 941 00:42:21,039 --> 00:42:22,273 ‐ Pfft, please. 942 00:42:22,306 --> 00:42:25,309 I wouldn't be seen wearing these in front of the skunks I milk. 943 00:42:27,578 --> 00:42:30,381 Your fringed leather jacket, though... 944 00:42:31,315 --> 00:42:33,951 ‐ Don't push your luck, Smalldez. 945 00:42:35,053 --> 00:42:37,388 Good night. ‐ Good night, Wynonna. 946 00:42:39,323 --> 00:42:41,125 (sighing) 947 00:42:45,430 --> 00:42:48,199 ‐ Hello, chaps! ‐ Hands up. 948 00:42:48,232 --> 00:42:51,169 ‐ Like I said: so good to be home. 949 00:42:52,837 --> 00:42:56,007 Subtitling: difuze 67199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.