All language subtitles for Wynonna Earp - 03x03-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,029 --> 00:00:01,633 以前は、「Winona Earp」で... 2 00:00:01,658 --> 00:00:03,796 私たちは殺人者です 3 00:00:03,821 --> 00:00:06,263 あなたと私。 4 00:00:06,288 --> 00:00:08,456 暗闇に運命づけられた。 5 00:00:08,481 --> 00:00:11,094 何かがおかしい 人形の薬で。 6 00:00:11,119 --> 00:00:14,287 ブラックバッジがしたことは何でも 人形、それは彼を不安定にしました。 7 00:00:14,312 --> 00:00:15,304 行う唯一の方法を引き起こす 8 00:00:15,329 --> 00:00:16,925 狂わずに私たちがやっていること 9 00:00:16,950 --> 00:00:18,732 私たちが戦う人々がいることです。 10 00:00:18,757 --> 00:00:20,940 人形!!! 11 00:00:23,867 --> 00:00:26,351 -彼は息をしていない。 -彼はなくなった、ウィノナ。 12 00:00:26,376 --> 00:00:28,628 彼はどのようにここに横たわっていますか? 13 00:00:49,618 --> 00:00:51,018 ブルシャー!!! 14 00:00:53,952 --> 00:00:55,602 ブルシャー!!!! 15 00:00:56,286 --> 00:01:00,215 是非、私に直面して、あなたはたわごとの一部! 16 00:01:01,041 --> 00:01:02,705 ブルシャー!!! 17 00:01:03,169 --> 00:01:06,233 -彼女を取りに行くの? -もう5分あげて。 18 00:01:06,258 --> 00:01:08,203 さて、何が起こるか ブルシャーは表示しますか? 19 00:01:08,228 --> 00:01:10,789 その後、私のお金は 悲しみに打たれた悪魔キラー。 20 00:01:10,814 --> 00:01:13,215 ああ、とても槌で打たれた人 彼女はほとんど歩くことができませんか? 21 00:01:13,240 --> 00:01:17,212 彼女はピースメーカーを持っています。そして私たち。 22 00:01:17,508 --> 00:01:21,878 ええ神に感謝します 23 00:01:24,708 --> 00:01:26,071 これで終わりましょう! 24 00:01:26,110 --> 00:01:28,321 いいえ、そうです。 25 00:01:28,347 --> 00:01:31,013 ブルシャールは彼女を与えなかった 来ての満足。 26 00:01:31,038 --> 00:01:33,574 -彼女は仲間です。 -くそっ!ウィノナ! 27 00:01:33,599 --> 00:01:34,894 はい。 28 00:01:35,371 --> 00:01:37,209 ウィノナ・アープ。 29 00:01:39,162 --> 00:01:43,235 私が探していた刺し傷ではありません とはいえ、それでも刺し傷です。 30 00:01:43,260 --> 00:01:46,793 それが私の最初の妻が言ったことです。 そして私はそれのために彼女を殺しました。 31 00:01:46,818 --> 00:01:48,550 あなたがここにいるとは思わなかった。 32 00:01:48,575 --> 00:01:51,200 -他にどこにいるの? -葬式の計画。 33 00:01:53,803 --> 00:01:55,474 ああ!ああ。ああ... 34 00:01:55,612 --> 00:01:57,723 彼らはあなたが撃つと言った 一目で私。 35 00:01:57,748 --> 00:01:59,674 しかし、あなたの痛みを見る価値はありました。 36 00:01:59,699 --> 00:02:00,999 黙れ。 37 00:02:01,024 --> 00:02:03,438 ブルシャーはあなたのものを手に入れました、 38 00:02:03,784 --> 00:02:06,668 それは私の側、レヴナント、 39 00:02:06,693 --> 00:02:08,747 ついに勝利した。 40 00:02:08,927 --> 00:02:11,685 私は誰も望んでいなかった 今日死ぬ必要があります。 41 00:02:11,733 --> 00:02:15,414 私たちはあなたを作ることができます。喜ばせることを目指しています。 42 00:02:19,465 --> 00:02:21,455 疲れすぎてあなたを殺せない。 43 00:02:21,480 --> 00:02:23,162 ああ! 44 00:02:23,187 --> 00:02:26,095 -それは私たちの1つになります。 -愚痴! 45 00:02:26,420 --> 00:02:29,158 うん、走るほうがいい! 46 00:02:29,191 --> 00:02:31,926 あなたは彼をディックで撃ちましたか? 47 00:02:31,951 --> 00:02:33,773 それは本当に甘かった。 48 00:02:36,222 --> 00:02:38,223 そうですそれで解決しますいいですね 49 00:02:38,248 --> 00:02:40,138 誰もどこにも行かない しばらく一人。 50 00:02:40,163 --> 00:02:42,341 いいえ...私たちまでは... 51 00:02:42,766 --> 00:02:44,763 さよならを言うまで。 52 00:02:44,788 --> 00:02:48,242 どうするか分からない 人形を地面に置きます。 53 00:03:05,187 --> 00:03:09,863 -martythecrazyによる同期と修正- -www.addic7ed.com- 54 00:03:19,130 --> 00:03:21,424 -それで私たちは休戦を呼ぶつもりです 今のところ? 55 00:03:21,449 --> 00:03:23,675 前回会った時 56 00:03:23,707 --> 00:03:26,846 あなたは私をストリッパーポールに結びつけました。 57 00:03:26,871 --> 00:03:28,916 昔はそういうものが好きでしたね。 58 00:03:29,600 --> 00:03:32,035 そして私たちが維持している場合 スコア、あなたは私を撃った。 59 00:03:32,064 --> 00:03:33,899 さて、あなたは死にませんでした。 60 00:03:36,045 --> 00:03:37,218 しかし、彼はそうしました。 61 00:03:37,243 --> 00:03:40,206 カードは私に話しました 偉大な戦士の死。 62 00:03:40,231 --> 00:03:41,465 申し訳ありません。 63 00:03:41,490 --> 00:03:44,592 それはあなたが謝罪することではありません。 64 00:03:45,044 --> 00:03:47,512 -私は彼がどこに行ったのか教えてくれます。 -私は彼がどこにいるか知っています。 65 00:03:47,537 --> 00:03:51,440 ザビエル人形はいい人でした、 そして今、彼は平和です。 66 00:03:51,465 --> 00:03:54,482 はい、まあ、平和は英雄のためです。 67 00:03:54,759 --> 00:03:58,877 そして、私のヒーロー、降りた人 あなたの吸血鬼の親族、彼女はハーティンです。 68 00:03:59,592 --> 00:04:01,793 彼女は私の助けが必要な人です。 69 00:04:05,404 --> 00:04:08,712 死んだ男、元帥? ウィノナも彼を愛していた。 70 00:04:08,737 --> 00:04:10,627 やめた方がいい その女の子を追いかけます。 71 00:04:10,652 --> 00:04:13,337 あなたは幽霊と競争するでしょう あなたの残りの日のために。 72 00:04:13,362 --> 00:04:14,907 - 出て行け。 -決して終わりません。 73 00:04:14,932 --> 00:04:16,946 出て行ってよ、カウンテッサ! 74 00:04:21,280 --> 00:04:23,177 どうしろって言うんですか? 75 00:04:24,016 --> 00:04:26,036 私の名前を言わせてください。 76 00:04:28,058 --> 00:04:30,710 しかし、そうでなければ、できる 友達に会いますか? 77 00:04:30,735 --> 00:04:33,694 - 絶対違う。 -C'est la vie。 78 00:04:34,056 --> 00:04:36,688 私たちはいつもひどいタイミングを持っていました。 79 00:04:37,364 --> 00:04:41,190 いいえ、私たちはただひどいものでした。 80 00:04:42,583 --> 00:04:44,613 オークはより伝統的な選択ですが、 81 00:04:44,638 --> 00:04:46,350 しかし、ポプラは地元産です。 82 00:04:46,375 --> 00:04:48,275 とてもたくさんのお金 彼は決して見ないだろうボックス。 83 00:04:48,300 --> 00:04:49,663 うん、棺桶を持っていない。 84 00:04:49,688 --> 00:04:52,276 - 何?あなたではない? -計画を立てることは良いことです、 85 00:04:52,301 --> 00:04:54,819 あなたの決勝について話し合う あなたの夫との願い。 86 00:04:55,155 --> 00:04:59,481 ええ、そうです、赤ちゃん。 それは...とても重要です。 87 00:05:00,780 --> 00:05:03,136 じゃ、何が欲しいの? 88 00:05:03,314 --> 00:05:05,132 空の葬式が欲しい。 89 00:05:05,157 --> 00:05:08,657 彼らはあなたの死体を足場の上に置きました 荒野の真ん中で 90 00:05:08,682 --> 00:05:11,150 カラスを誘致し、 カササギ、ハゲタカ... 91 00:05:11,175 --> 00:05:12,775 ハゲタカ。 92 00:05:12,868 --> 00:05:14,696 彼らはあなたをむさぼり食います 93 00:05:14,721 --> 00:05:17,028 そして最終的には、ええと、 94 00:05:17,053 --> 00:05:20,546 遺体を発送する 土地に戻る。 95 00:05:21,237 --> 00:05:25,353 ワオ。それは、ええと、非常に...グラフィックです。 96 00:05:25,378 --> 00:05:27,745 そして、環境に配慮しています。 97 00:05:28,745 --> 00:05:32,032 まあ、私は本当に考えていません いつ私が...もし私が... 98 00:05:32,057 --> 00:05:34,057 まあ、あまりありません それに「愛するなら」。 99 00:05:34,385 --> 00:05:38,338 私...埋葬されると思います... ウィラとパパと。 100 00:05:38,375 --> 00:05:41,024 ああ、これは厄介です。 101 00:05:41,056 --> 00:05:44,525 ワードは2つだけ追加購入 Earpファミリープロットのスペース 102 00:05:44,550 --> 00:05:47,715 彼自身とウィラのものを超えて:1 あなたのお母さんのために指定された、 103 00:05:47,740 --> 00:05:49,418 そして... 104 00:05:50,136 --> 00:05:52,637 もう1人の姉、ウィノナ用です。 105 00:05:52,662 --> 00:05:54,310 ああ。 106 00:05:58,344 --> 00:06:00,884 ええ、私は彼やこれをしていません。 107 00:06:00,909 --> 00:06:02,476 ウィノナ... 108 00:06:02,501 --> 00:06:04,602 わからない…わからない 人形が望むもの。 109 00:06:04,627 --> 00:06:06,148 あなたは彼の親友だった。 110 00:06:06,173 --> 00:06:08,767 -ああ、それは私だったのですか。 - やめる。 111 00:06:08,792 --> 00:06:10,611 見て、これらの決定は重要です。 112 00:06:10,636 --> 00:06:15,298 ええ、私は知っています。しかし、約 死、それは永遠だ。 113 00:06:15,736 --> 00:06:17,816 ええと?ですから、十分な時間があります。 114 00:06:17,841 --> 00:06:19,963 いつも世界中で。 115 00:06:32,851 --> 00:06:35,185 やっと左足を植えましたね。 116 00:06:36,440 --> 00:06:39,575 もっと凍らせた 牛パティと私はちょっと行き詰まっています。 117 00:06:39,600 --> 00:06:41,064 よかったね 118 00:06:41,962 --> 00:06:44,609 私はこの見方に飽きることはありません。 119 00:06:44,634 --> 00:06:46,127 私は事実に直面することになっていることを知っています。 120 00:06:46,152 --> 00:06:48,732 つまり、これまでにすべてのことを行ったことがあります。 121 00:06:48,984 --> 00:06:51,109 ダディとショーティーと一緒に、ウィラ。 122 00:06:51,134 --> 00:06:52,502 二回。 123 00:06:52,895 --> 00:06:54,781 ウィラ2回。 124 00:06:57,661 --> 00:06:59,595 これは箱の中のかなりのキックです。 125 00:06:59,620 --> 00:07:01,087 はい奥様。 126 00:07:01,112 --> 00:07:02,752 まだわからない 彼に何が起こったの 127 00:07:02,777 --> 00:07:04,346 その棚の上にあります。 128 00:07:04,535 --> 00:07:08,268 私たちは死んでいた、ウィノナ、 そして人形、彼は私たちを救った。 129 00:07:08,500 --> 00:07:10,732 ああ、愛。 130 00:07:12,774 --> 00:07:14,562 ああ、愛... 131 00:07:16,343 --> 00:07:19,327 時々あなたは 時々あなたは得ます。 132 00:07:20,653 --> 00:07:24,413 -私の日に戻って... -ああ、神様、私は十分に苦しんでいませんか? 133 00:07:25,216 --> 00:07:28,194 私の時代に戻って、ガンスリンガー ブーツを履いたまま死んだ 134 00:07:28,220 --> 00:07:30,164 彼らはブートヒルに埋葬された。 135 00:07:30,189 --> 00:07:33,311 「もちろん、それは猛烈な人気でした コンテスト。サボテンピート、彼は入った。 136 00:07:33,336 --> 00:07:36,486 彼は彼の後にだけ呼ばれました おしりを針でいっぱいにして、 137 00:07:36,511 --> 00:07:39,551 彼らが呼ばなければならなかったこと 仕立て屋で... 138 00:07:40,462 --> 00:07:42,374 しかし、その儀式... 139 00:07:43,139 --> 00:07:46,395 走るために人の馬をゆるくする。 140 00:07:47,196 --> 00:07:50,216 細かいボトルを置く 彼の墓にウイスキー... 141 00:07:51,105 --> 00:07:52,825 それはちょっといいですね。 142 00:07:53,070 --> 00:07:56,022 その時私はウィスキー 酒がいいから盗む 143 00:07:56,047 --> 00:07:58,299 死者を無駄にしてはいけません。 144 00:07:58,628 --> 00:08:00,845 当時の死は安かったと思います。 145 00:08:00,870 --> 00:08:03,248 決して安くはなかった。 146 00:08:05,830 --> 00:08:07,597 ブルシャールを取得する必要があります。 147 00:08:11,131 --> 00:08:13,454 まずドールズが正しいことをする必要があります。 148 00:08:18,990 --> 00:08:22,092 彼がアリゾナ出身だったって知ってる? 149 00:08:23,195 --> 00:08:25,757 彼は私たちに彼を連れて帰って欲しいのですか? 150 00:08:25,782 --> 00:08:28,450 私は彼が彼を選んだと思います 家族と私たちはそれです。 151 00:08:28,735 --> 00:08:30,512 私たちはすべてです。 152 00:08:30,637 --> 00:08:32,370 悪いろくでなし。 153 00:09:02,122 --> 00:09:03,599 いいえ、それは...不適切です、 154 00:09:03,624 --> 00:09:05,802 または、ご存知のように、失礼です。 155 00:09:05,827 --> 00:09:09,396 これは必要である。男が 死ぬ、彼は祝われるべきである。 156 00:09:09,421 --> 00:09:12,189 -しかし人形は飲みませんでした! -うん、まあ、私たちはする必要があります。 157 00:09:12,214 --> 00:09:14,916 ドクの言う通りだと思う。おもう ウェイクアップはいいでしょう。 158 00:09:15,029 --> 00:09:17,534 じゃ、いいよ。サンドイッチを作ります。 159 00:09:17,559 --> 00:09:19,443 パストラミ、サラミ、卵、マグロ、キュウリ、 160 00:09:19,468 --> 00:09:21,152 ハムとチーズ、ハム、ハムなしチーズ... 161 00:09:21,177 --> 00:09:24,246 波、私たちは必要ありません 軍隊のサンドイッチですね 162 00:09:24,384 --> 00:09:26,093 人形には5人の友達がいました。 163 00:09:26,165 --> 00:09:28,107 それらの4つはここです。 164 00:09:28,132 --> 00:09:30,983 しかし、私は飢えています。ね?我が神よ。 165 00:09:31,008 --> 00:09:33,826 この空腹になるのは間違っていますか 人形が二度と食べないのはいつですか? 166 00:09:33,851 --> 00:09:36,650 ああ、なんてこった、クスクス笑うのをやめられないの? 167 00:09:36,675 --> 00:09:37,951 今、誰が不適切ですか? 168 00:09:37,976 --> 00:09:39,177 わかった…ちょっと。 169 00:09:39,202 --> 00:09:40,670 すみません、もっとあなたのようになりませんか? 170 00:09:40,695 --> 00:09:43,013 ええ、硬直で感じられないとき 私たちの友人は遺体安置所にいます 171 00:09:43,038 --> 00:09:46,149 そして持っていた大きな死んだ男 殺された彼はまだそこにいます! 172 00:09:50,231 --> 00:09:52,333 それで十分ですか? 173 00:09:56,179 --> 00:09:59,746 あることを確認します ショーティーの十分な解放 174 00:10:00,002 --> 00:10:03,429 これで私たちを強化します。 175 00:10:16,017 --> 00:10:17,752 さて何をしようか? 176 00:10:19,107 --> 00:10:20,443 捕まった? 177 00:10:22,090 --> 00:10:23,357 えっと... 178 00:10:24,462 --> 00:10:27,063 ええと、多分私たちは行くことができます ドールズモーテルルームへ 179 00:10:27,088 --> 00:10:29,978 そして...彼が着るものを見つけます。 180 00:10:30,003 --> 00:10:32,867 -さて、どうやって入るの? -鍵を持っています。 181 00:10:33,794 --> 00:10:36,106 私たちはプロの信頼を得ていました。 182 00:10:36,213 --> 00:10:38,726 勤務中の役員。 183 00:10:42,817 --> 00:10:46,219 -彼女は義務を言った。 -ええ、彼女は確かにした、キューティー。 184 00:10:48,450 --> 00:10:49,513 私達は行くことができます。 185 00:10:49,538 --> 00:10:51,643 そうそう。もちろんです。ええと、これを手に入れました。 186 00:10:51,686 --> 00:10:54,679 私は人形がどこにあるかも知りません... 187 00:10:54,704 --> 00:10:57,092 -ジェレミーは剖検をしています。 - 何?! 188 00:10:57,117 --> 00:10:59,585 これらのルーチンです 状況、ウィノナ。 189 00:10:59,610 --> 00:11:01,648 彼は彼を切り刻んでいない!ありえない。 190 00:11:02,098 --> 00:11:04,124 ありえない! 191 00:11:07,028 --> 00:11:08,675 侵入。 192 00:11:09,699 --> 00:11:12,490 誰も持っていませんか くだらない尊敬? 193 00:11:15,491 --> 00:11:18,547 彼らが持ち上げたように見えるすべて バナナリキュールです。 194 00:11:36,309 --> 00:11:38,168 ハディー、パーダー。 195 00:11:38,842 --> 00:11:42,122 -そう、ヒヤ。 -バナナリキュールに戻る? 196 00:11:42,147 --> 00:11:44,916 寛大であるが…不可解な申し出。 197 00:11:44,983 --> 00:11:46,951 バスを降りただけ ビールでもいいし 198 00:11:47,019 --> 00:11:49,236 代わりに私は自分自身を見つけます 銃を突きつけられて 199 00:11:49,261 --> 00:11:51,429 真剣に 口ひげを犯した。 200 00:11:51,454 --> 00:11:53,741 ええ、そしてあなた、 私も引き寄せました。 201 00:11:53,766 --> 00:11:57,715 したがって、私たちは自分自身を持っているようです 古典的なメキシコのスタンドオフ。 202 00:11:57,863 --> 00:12:01,720 資格を与えるのはPCではありません 特にメキシコ人として。 203 00:12:02,491 --> 00:12:05,193 ええ、まあ、バーは閉じています、 閉じたままになります 204 00:12:05,218 --> 00:12:07,845 午後の残りのため。 私たちは目覚めている。 205 00:12:07,870 --> 00:12:10,898 ザビエル人形軍曹用。知っている。 それが私がここにいる理由です。 206 00:12:11,004 --> 00:12:12,704 私は友達です。 207 00:12:12,729 --> 00:12:14,937 うん、まあ、あなたの方がいい 証拠がある、友達、 208 00:12:14,961 --> 00:12:16,706 私が部屋に持っているから… 209 00:12:17,492 --> 00:12:19,794 私の心を殺しました。 210 00:12:21,977 --> 00:12:24,845 私はもっ​​とたわごとの僧侶を見てきました。 211 00:12:24,890 --> 00:12:28,033 ええ、まあ、人形は 謎めいた男。 212 00:12:28,058 --> 00:12:29,491 そして警官。 213 00:12:30,494 --> 00:12:32,428 君たちはお互いを得た。 214 00:12:32,457 --> 00:12:33,957 それは本当にうれしいです。 215 00:12:33,982 --> 00:12:36,068 まあ、彼は外傷性の過去を持っていました。 216 00:12:36,439 --> 00:12:39,041 彼がやった?何、ブラックバッジで? 217 00:12:39,066 --> 00:12:41,437 だから彼はできるように感じました 私自身を助けてください。 218 00:12:42,707 --> 00:12:45,998 ニコール?ねえ、何...何が起こったの? 219 00:12:49,174 --> 00:12:51,009 私はただの子供でした。 220 00:12:51,034 --> 00:12:52,718 えっと... 221 00:12:53,185 --> 00:12:57,527 両親が旅行していた 再び彼らは私に言った 222 00:12:57,591 --> 00:13:00,374 この音楽に行くことができた 叔母と叔父との祭り。 223 00:13:01,303 --> 00:13:02,570 ここに。 224 00:13:03,510 --> 00:13:05,249 ゴーストリバートライアングルで? 225 00:13:05,274 --> 00:13:06,874 攻撃があった。 226 00:13:06,927 --> 00:13:08,928 革の男。 227 00:13:08,996 --> 00:13:11,197 そんなに叫び声と血。 228 00:13:11,265 --> 00:13:14,233 崖で殺された悪魔人形? 229 00:13:14,461 --> 00:13:16,062 ボンデージボブ? 230 00:13:17,962 --> 00:13:19,988 何年もの間、両親はちょうど私に言った 231 00:13:20,013 --> 00:13:22,348 誰もが山火事で亡くなった、 232 00:13:22,457 --> 00:13:25,521 そして私が持っていた...私が持っていた どういうわけか脱出したが... 233 00:13:26,317 --> 00:13:28,852 ご存知のように、それはしませんでした 悪夢を説明します。 234 00:13:28,877 --> 00:13:30,544 ええ、私は... 235 00:13:31,290 --> 00:13:32,753 私はそれらを聞いた。 236 00:13:32,778 --> 00:13:36,375 去年の春に…未亡人 メルセデスは彼の名前を言った... 237 00:13:37,794 --> 00:13:39,226 ブルシャール... 238 00:13:40,167 --> 00:13:42,891 それはこのショットガンのようでした 私の頭の中で消えました。 239 00:13:42,916 --> 00:13:45,405 そして人形は私を助けました。彼は私にファイルを手に入れました、 240 00:13:45,430 --> 00:13:47,131 彼は...彼は私に言った... 241 00:13:47,376 --> 00:13:50,328 ブラックバッジがカバーしていた これらの虐殺を何年もの間。 242 00:13:50,353 --> 00:13:52,126 ブルシャールのカルト。 243 00:13:52,921 --> 00:13:55,007 ああ、ニコール... 244 00:13:55,702 --> 00:13:58,519 どういうわけか降り立った 川へ、そして... 245 00:13:59,183 --> 00:14:01,253 それから誰かが私を救った... 246 00:14:03,221 --> 00:14:05,089 でも人形は救えなかった。 247 00:14:07,414 --> 00:14:10,985 -誰もできませんでした。 -そして、彼は私を助けようとしていました、 248 00:14:11,010 --> 00:14:12,575 そして今、彼は死んでいる。 249 00:14:12,600 --> 00:14:14,296 これはすべて私のせいです。 250 00:14:14,321 --> 00:14:16,473 ああ、ねえ。 251 00:14:17,935 --> 00:14:20,039 しーいいんだよ。 252 00:14:20,064 --> 00:14:22,496 あなたは安全です。 253 00:14:22,528 --> 00:14:25,466 もっと知りたいですよね? 254 00:14:25,734 --> 00:14:27,267 あなたがしたい場合は。 255 00:14:28,059 --> 00:14:30,429 しかし、もちろん、これはあなたのせいではありません。 256 00:14:30,454 --> 00:14:32,380 ああ…神様。 257 00:14:32,405 --> 00:14:34,278 あ、ごめんなさい。 258 00:14:34,303 --> 00:14:36,906 - 番号。 -今日は人形についてです。 259 00:14:38,704 --> 00:14:40,972 やることがたくさんあります。仕上げましょう。 260 00:14:49,013 --> 00:14:52,020 「ウィノナへ。私がいなくなったときのために。」 261 00:14:52,227 --> 00:14:53,984 チェトリ? 262 00:14:54,009 --> 00:14:56,816 ジェレミー、そのメスを入れて 今ダウン。 263 00:14:56,841 --> 00:14:59,346 メスはありません。落ち着いて、ウィノナ。 264 00:14:59,761 --> 00:15:03,890 -あなたは剖検をしていませんか? -いいえ、私は、ええと...必要はありません。 265 00:15:03,915 --> 00:15:08,146 何が起こるかわかっていたから 人形を殺します。彼もそうしました。 266 00:15:09,396 --> 00:15:12,049 人形は彼が死ぬつもりだと知っていました... 267 00:15:14,906 --> 00:15:16,214 しましたか? 268 00:15:17,370 --> 00:15:20,672 彼は知っていた?知ってる?どうやって 教えてくれませんか? 269 00:15:20,740 --> 00:15:22,688 -彼は私に欲しくなかった。 -気にしない。 270 00:15:22,713 --> 00:15:24,886 それは忠誠と呼ばれている、ジェレミー。 調べる。 271 00:15:24,911 --> 00:15:26,374 私は人形の願いを尊重していました。 272 00:15:26,399 --> 00:15:29,057 ウィノナ、それは得られる限り忠実だ。 273 00:15:29,082 --> 00:15:30,922 これは私にとって簡単だったと思いますか? 274 00:15:30,947 --> 00:15:33,232 私は気にしません。私が知っていれば、私は... 275 00:15:33,257 --> 00:15:35,401 あなたができることは何もありません。 276 00:15:35,555 --> 00:15:37,022 私は試した。 277 00:15:37,090 --> 00:15:40,181 それは薬物でした。ブラックバッジでした。 278 00:15:42,391 --> 00:15:45,075 私はこれを許しません。 279 00:15:46,848 --> 00:15:50,904 わかった。非難するのは簡単です 死んだドラゴンよりも私でしょ? 280 00:15:50,929 --> 00:15:52,630 よくもそんなことができるな? 281 00:15:54,180 --> 00:15:55,784 科学のたわごとを詰め込んでください、チェトリ。 282 00:15:55,809 --> 00:15:58,243 あなたはなることはできません これの一部。 283 00:16:02,072 --> 00:16:04,241 次にザビエル、 284 00:16:04,266 --> 00:16:07,811 彼はそれらの残りを取り出します 壊れたクリケットのバットで! 285 00:16:07,836 --> 00:16:09,904 汗をかいたこともありません。 286 00:16:09,929 --> 00:16:14,027 彼女はそこだ。ウィノナ・アープ、 スタッフ軍曹ラモンクイン。 287 00:16:14,052 --> 00:16:15,279 「Quinn」だけで結構です。 288 00:16:15,304 --> 00:16:17,191 クインはバーに縛られています きらめくライトで。 289 00:16:17,216 --> 00:16:20,780 それが私のやったことです。どういたしまして。 チャンスはありません。 290 00:16:20,805 --> 00:16:23,730 んー。しかし、あなたは取っています すべてのウイスキー。 291 00:16:24,206 --> 00:16:26,816 -ドク、知ってた? -クインについて知っていますか? 292 00:16:26,841 --> 00:16:30,411 -いいえ、ドールズは死ぬことを知っていました。 -もちろん彼は死にました。 293 00:16:31,416 --> 00:16:33,961 彼の体はもうそれを取ることができませんでした。 294 00:16:33,986 --> 00:16:37,786 彼は幸運だったが、彼がそうであった間は続いた。 たぶん全くの意志で。 295 00:16:37,994 --> 00:16:40,201 誰もがそう食べるのを見たことがない 選択によって多くのケール。 296 00:16:40,226 --> 00:16:41,683 あなたは人形を知っていましたか? 297 00:16:44,238 --> 00:16:46,153 誰よりも優れています。 298 00:16:47,354 --> 00:16:50,023 クインは言った 彼を救う方法はない。 299 00:16:50,200 --> 00:16:52,718 ブラックバッジ血清なしではありません。 300 00:16:53,140 --> 00:16:55,074 そして、誰もそれを残していません。 301 00:16:59,018 --> 00:17:00,609 ああ。 302 00:17:01,633 --> 00:17:06,629 ああ。 Ooo-ee、私たちがブーストしたそのスマック ショーティーズからの本物です。 303 00:17:06,654 --> 00:17:08,986 私たちはそれと同じくらい強力になります ブラックバッジのエージェントは、 304 00:17:09,011 --> 00:17:10,911 そして私たちはEarp相続人を殺します! 305 00:17:10,936 --> 00:17:11,961 うん。 306 00:17:12,730 --> 00:17:15,550 ボス、どうしたの? 307 00:17:18,612 --> 00:17:22,032 助けて!!! 308 00:17:22,389 --> 00:17:24,077 それは不可能だ 309 00:17:24,625 --> 00:17:25,915 どのように私たちを見つけましたか? 310 00:17:25,940 --> 00:17:28,884 誰かが後ろに広告を投稿しました 銃と栄光の雑誌の。 311 00:17:28,909 --> 00:17:30,358 古い学校。 312 00:17:30,383 --> 00:17:33,079 私たちのお金はジェレミーにあります 広告を配置した後 313 00:17:33,104 --> 00:17:34,903 ドールズのリクエストに応じて。 314 00:17:35,446 --> 00:17:39,288 それはコードの中にありました 信号を送るために使用される飛行隊 315 00:17:39,313 --> 00:17:40,571 参加できるように お互いの葬式 316 00:17:40,596 --> 00:17:42,840 ブラックバッジは表示されません。 317 00:17:43,115 --> 00:17:46,418 -みんな死んでたから。 -彼らは、または... 318 00:17:47,442 --> 00:17:49,438 は、すべて死んでいます。 319 00:17:49,796 --> 00:17:52,007 そして、それは便利ではありません。 320 00:17:54,262 --> 00:17:57,719 長い話、彼らは 私たちで実験した。 321 00:17:57,832 --> 00:18:00,707 私たちの遺伝子は 悪魔神は何を知っています。 322 00:18:00,732 --> 00:18:02,009 何のために? 323 00:18:02,034 --> 00:18:04,125 あなたをすべて超兵士に変えますか? 324 00:18:04,150 --> 00:18:07,046 私は科学者ではありません。私は 私が言われたことをしました。 325 00:18:07,930 --> 00:18:09,996 そして、それは便利ではありません。 326 00:18:11,023 --> 00:18:12,557 吸います。 327 00:18:12,582 --> 00:18:14,988 私は実験されていません それらの残りのように。 328 00:18:15,013 --> 00:18:16,864 血液型が間違っています。 329 00:18:16,896 --> 00:18:19,790 二人はその人形を知っておくべきです BBDの変更に抵抗 330 00:18:19,815 --> 00:18:21,487 彼ができる限り。 331 00:18:21,512 --> 00:18:23,602 施設を壊した それを実行しました 332 00:18:23,627 --> 00:18:25,345 3ヶ月で6回。 333 00:18:25,763 --> 00:18:27,837 本当に考えたことがない 反逆者としての人形の。 334 00:18:27,862 --> 00:18:29,727 彼はとても頑固だった。 335 00:18:30,642 --> 00:18:32,219 だからこそ彼は ずっと長く続いた 336 00:18:32,244 --> 00:18:33,732 他の人よりも。 337 00:18:33,757 --> 00:18:36,399 人形が死んでいることを知っていたら、 それなら彼はどうして… 338 00:18:36,665 --> 00:18:39,937 BBDに連絡するか、医者に行くか... 339 00:18:39,962 --> 00:18:41,818 彼を助けることができる何か? 340 00:18:41,843 --> 00:18:43,908 多分彼はあなたのために立ち往生しました。 341 00:18:44,665 --> 00:18:46,691 たぶんそれについて。 342 00:18:49,483 --> 00:18:50,950 クイン? 343 00:18:51,586 --> 00:18:54,320 あなたは目覚めのためにとどまることができます そして、あなたはなくなっています。 344 00:18:55,892 --> 00:19:00,211 そして、バディ、あなたがしようとすると 何でも、今日のすべての日... 345 00:19:00,236 --> 00:19:02,883 私は敬意を払うためにここにいます。 346 00:19:02,909 --> 00:19:04,366 私は誓います。 347 00:19:13,280 --> 00:19:14,792 彼を見てください。 348 00:19:16,223 --> 00:19:19,227 本当に彼を見てください。 349 00:19:23,977 --> 00:19:25,298 それで何をしますか? 350 00:19:25,323 --> 00:19:27,244 私はメールキャリアではありません。 彼女にそれをあげますか? 351 00:19:27,277 --> 00:19:29,633 そしてなぜだけ ウィノナへの手紙? 352 00:19:30,460 --> 00:19:32,328 理由はわかります。 353 00:19:32,426 --> 00:19:34,227 -あ、そんなことしないで。 - 何? 354 00:19:34,252 --> 00:19:37,922 悲しいことを言わないで 誰かが盗んだ私の新しい子犬の表情。 355 00:19:37,947 --> 00:19:39,282 残念、ウェーブズ。 356 00:19:39,307 --> 00:19:41,601 ええと、ごめんなさい 10分以上かかる 357 00:19:41,626 --> 00:19:43,727 そのガールフレンドを消化する 唯一の生存者でした 358 00:19:43,752 --> 00:19:46,087 超自然的な虐殺の。 359 00:19:48,654 --> 00:19:50,188 ごめんなさい。 360 00:19:50,213 --> 00:19:51,413 わたし。 361 00:19:52,832 --> 00:19:54,165 そして... 362 00:19:55,215 --> 00:19:56,382 そして? 363 00:19:57,103 --> 00:19:59,404 そして、私はあなたが普通だと思っていました。 364 00:20:00,009 --> 00:20:01,273 痛い。 365 00:20:01,298 --> 00:20:03,922 見て、戻ってきた 警官になるために煉獄。 366 00:20:03,947 --> 00:20:04,540 うん。 367 00:20:04,565 --> 00:20:07,536 正しい?これは… 偶然ではありません。 368 00:20:07,561 --> 00:20:08,376 おそらく違います。 369 00:20:08,401 --> 00:20:10,602 つまり、誰も持っていない 私たちの人生における自由意志、 370 00:20:10,627 --> 00:20:12,995 そして私たちは皆死ぬ とにかく、ポイントは何ですか? 371 00:20:13,020 --> 00:20:15,850 ポイントは私があなたを愛しているということです。 372 00:20:21,847 --> 00:20:25,536 そしてそれが私たちの運命なら 私はかなり興奮しています。 373 00:20:25,561 --> 00:20:29,200 -死なないようにしてくださいいいですか -はい、そうです。同上。 374 00:20:29,390 --> 00:20:32,689 さて、あなたも方法を持っていませんか 作るサンドイッチがたくさん? 375 00:20:33,860 --> 00:20:35,165 はい。 376 00:20:35,190 --> 00:20:38,525 誰かが窓際にいます。 3フロア上がっています。 377 00:20:39,572 --> 00:20:41,998 - どなた?! -ホットゴス? 378 00:20:42,023 --> 00:20:43,868 悪魔?吸血鬼?大きなバウハウスファン? 379 00:20:43,893 --> 00:20:45,290 カタリンと呼んでください。 380 00:20:45,315 --> 00:20:48,453 ああ!ニコール!彼女は私の財布を持っています!早く! 381 00:20:48,478 --> 00:20:49,790 - いい加減にして! - ああ! 382 00:20:49,814 --> 00:20:51,280 何てことだ!大丈夫ですか? 383 00:20:51,305 --> 00:20:53,290 -ねえ、大丈夫ですか? - ああ。 384 00:20:53,315 --> 00:20:55,946 ここに来て。ああ、神様、ごめんなさい! 385 00:20:56,714 --> 00:20:58,626 まあ、彼女はかなり動きます 熱いひよこのために速く。 386 00:20:58,651 --> 00:21:00,912 さて、あなたは彼女を今二度ホットに呼びました。 387 00:21:00,937 --> 00:21:02,871 何てことだ。これは... 388 00:21:02,896 --> 00:21:04,854 これは最悪です 私はそれ以来... 389 00:21:04,879 --> 00:21:05,673 チャンプ? 390 00:21:05,698 --> 00:21:08,115 ニコール、人形の手紙 ウィノナがそこにいた! 391 00:21:08,140 --> 00:21:10,064 -私たちは目覚めるのに遅れることはできません。 - 待つ。 392 00:21:10,089 --> 00:21:13,024 カタリン?いいえ、できません。 393 00:21:13,052 --> 00:21:16,132 -何ができないの? -起きられない... 394 00:21:16,157 --> 00:21:18,469 おい!行こう。 395 00:21:26,258 --> 00:21:28,192 私はただ、ええと... 396 00:21:29,261 --> 00:21:32,944 誰もいないことを確認していました... 念のため、彼を台無しにした。 397 00:21:32,969 --> 00:21:34,339 ロニーにそれをするように頼むことができた。 398 00:21:34,399 --> 00:21:36,901 ええ、ロニーは吸血鬼に食べられました。 399 00:21:36,968 --> 00:21:38,293 ああ。 400 00:21:40,038 --> 00:21:41,706 まあ、私はろくでなしではありません。 401 00:21:41,773 --> 00:21:45,009 ご存知のように 副マーシャル人形もそうでした。 402 00:21:45,077 --> 00:21:48,612 しかし、あなたが知っている、より多くの そしてもっと私はそれを見る... 403 00:21:48,680 --> 00:21:52,283 世界を守って 少しわがままが必要です。 404 00:21:53,243 --> 00:21:55,411 ウェイナさん、きっと起きているはずです。 405 00:21:57,822 --> 00:21:59,134 彼は私たちの一人でした、 406 00:21:59,159 --> 00:22:02,516 そして私が理解できるまで 彼の体をどうするか... 407 00:22:08,889 --> 00:22:11,590 そして、私はあなたがそうするまでここにいます。 408 00:22:14,439 --> 00:22:16,107 おかげで、Nedley。 409 00:22:17,642 --> 00:22:19,043 私の特権。 410 00:22:23,632 --> 00:22:27,065 -人形に。 -人形に。 411 00:22:55,779 --> 00:22:56,899 ドク!やあやあ。 412 00:22:56,924 --> 00:22:59,875 ウェイバリー、これらのサンドイッチ、 彼らは単においしいです。 413 00:22:59,900 --> 00:23:03,269 -ありがとう。聴く... -いいえ、お願いします。 414 00:23:03,294 --> 00:23:06,223 謝りたい 以前の私の行動。 415 00:23:06,248 --> 00:23:08,586 悲しみは多くの告白を引き起こします。 416 00:23:08,947 --> 00:23:12,274 -シェイクスピア? - ケンドリックラマー。聴く... 417 00:23:12,299 --> 00:23:14,938 ウェイバリー、私の最後 人形との会話... 418 00:23:14,963 --> 00:23:16,470 どうした? 419 00:23:16,533 --> 00:23:19,219 私は地獄に行く運命にあると彼に言った。 420 00:23:19,779 --> 00:23:22,113 ドク、なぜあなたは言うでしょう そんな感じ? 421 00:23:22,161 --> 00:23:23,521 なぜなら私は。 422 00:23:23,546 --> 00:23:26,119 行ったことがあるから。私はそこに行きました。 423 00:23:26,245 --> 00:23:29,514 人形が私を撃ったとき、私が死んだとき。 そして私は戻ります 424 00:23:29,539 --> 00:23:32,528 トーストする番です。 425 00:23:32,553 --> 00:23:35,731 私はとても、とても、とても申し訳ありません どうしたの、 426 00:23:35,779 --> 00:23:37,887 しかし、あなたの助けが必要です。 427 00:23:37,912 --> 00:23:39,913 ここに。今。 428 00:23:39,938 --> 00:23:41,333 はい。 429 00:23:42,365 --> 00:23:44,600 人形はウィノナに何かを残しました、 430 00:23:44,629 --> 00:23:47,298 手紙と卑劣ですが、はい、 431 00:23:47,365 --> 00:23:50,901 大丈夫、罰金、完全な煙のショー 完璧な紫のふくれっ面で 432 00:23:50,969 --> 00:23:53,470 それをひったくって…消えた。 433 00:23:53,538 --> 00:23:55,806 自分をカタリンと呼びましたか? 434 00:23:56,122 --> 00:23:57,856 神のために。 435 00:23:57,881 --> 00:23:59,848 私はあなたの泥棒が誰であるか知っていると思います。 436 00:23:59,873 --> 00:24:01,481 かもしれないと思った。 437 00:24:01,506 --> 00:24:05,177 もし私たちが これを下に保ちます。 438 00:24:06,027 --> 00:24:07,591 ゴッチャ。 439 00:24:17,219 --> 00:24:20,363 ヨーキー。誰も理解できなかった 彼が言っていた言葉、 440 00:24:20,388 --> 00:24:22,256 しかし、彼はクラックショットでした。 441 00:24:22,438 --> 00:24:24,940 バーブ、彼は実際に…彼は 少佐に起草、 442 00:24:24,965 --> 00:24:26,599 代わりに参加しました。 443 00:24:26,624 --> 00:24:28,225 ああ、ジングル。 444 00:24:28,249 --> 00:24:32,740 ジングル。そしてバーブ。あなたが得た ジョンズかリチャーズか? 445 00:24:32,963 --> 00:24:34,630 ニックネームは結びついています。 446 00:24:35,244 --> 00:24:38,811 私はバーブの本当のことさえ知りませんでした 私が彼の葬式に行くまでの名前。 447 00:24:39,076 --> 00:24:41,475 -それはジョン・リチャードでした。 - はい。 448 00:24:42,849 --> 00:24:46,485 私たちのチームのニックネームは少なく、 「ねえ、くそったれ、弾丸を少し抜いて」 449 00:24:46,510 --> 00:24:48,768 しかし、私たちは常に持っています お互いの背中。 450 00:24:48,793 --> 00:24:50,461 誰がドールズの背中を持っていましたか? 451 00:24:52,385 --> 00:24:53,950 ごめんなさい。 452 00:24:54,728 --> 00:24:56,990 -ああ、酔っている。 - んん。 453 00:24:57,988 --> 00:25:00,139 そして最後に立った。 454 00:25:00,867 --> 00:25:02,539 ええ毎晩 ベッドに横になった 455 00:25:02,564 --> 00:25:04,517 私は彼らの名前を何度も言います。 456 00:25:04,542 --> 00:25:06,209 私の時計で死んだすべての人。 457 00:25:06,234 --> 00:25:09,069 仕事は十分難しい。なぜ 自分を拷問しますか?私はしません。 458 00:25:09,524 --> 00:25:11,898 私は去ろうとしました 後ろに黒いバッジ。 459 00:25:11,923 --> 00:25:13,657 いいです、なぜなら彼らはなくなったからです。 460 00:25:14,028 --> 00:25:15,696 そうでない場合はどうなりますか? 461 00:25:17,224 --> 00:25:19,281 彼らは私たちにたくさんのお金を入れました。 462 00:25:19,925 --> 00:25:21,225 彼に。 463 00:25:21,453 --> 00:25:23,354 彼らが彼を許すだけだと思う​​? 464 00:25:23,379 --> 00:25:27,046 あなたは彼らが何のためにやって来ると思う... 人形の左? 465 00:25:27,071 --> 00:25:31,640 あとは理由があると思う 友達の墓には印が付いていません。 466 00:25:39,878 --> 00:25:42,764 - ああ。ねえ。 -ねえ、ニコール。 467 00:25:42,789 --> 00:25:45,678 ウェイバリーを探しているなら ドク、彼らは後ろを省略しました。 468 00:25:45,703 --> 00:25:50,061 いいえ、探しています 実際にはより多くのウォッカ。 469 00:25:52,223 --> 00:25:54,024 ここで一人で何をしていますか? 470 00:25:55,539 --> 00:25:57,206 あなたもさようなら、ジェレミーを言うようになります。 471 00:25:57,231 --> 00:25:59,306 ここで何が起こったの? 472 00:25:59,331 --> 00:26:01,795 ドクは侵入があったと言った。 おそらくいくつかのラミー。 473 00:26:01,819 --> 00:26:03,677 タイミングが怪しく見えませんか? 474 00:26:03,703 --> 00:26:05,784 まあ、それは煉獄です。最後のハロウィーン、 475 00:26:05,824 --> 00:26:06,945 20匹以上の黒い猫を見ました。 476 00:26:06,970 --> 00:26:08,906 私は彼ら全員が蝶ネクタイを着ていたことを誓います。 477 00:26:10,568 --> 00:26:12,984 くそっ!ああ、くそ! 478 00:26:13,009 --> 00:26:14,710 ロジータが試みていた薬 人形のために複製するために、 479 00:26:14,735 --> 00:26:16,659 拒否された式 それはうまくいきませんでした... 480 00:26:16,683 --> 00:26:18,641 - 彼らは行ってしまいました? -ゴーン・ガールの女の子のようになりました! 481 00:26:18,667 --> 00:26:21,953 -映画と本! -殺すぞ!! 482 00:26:23,165 --> 00:26:26,499 Earp相続人を教えて あなたの残りは生きることができます。 483 00:26:26,524 --> 00:26:29,727 ねじ込みます。あなたはすべてダウンしています! 484 00:26:29,794 --> 00:26:31,585 -悪魔? -レベナント。 485 00:26:31,610 --> 00:26:34,124 そして、彼らはたわごとにジャッキアップされています。 486 00:26:39,155 --> 00:26:41,189 -ああ! -C'mere! 487 00:26:46,306 --> 00:26:48,285 -ああ! -ええと! 488 00:26:48,310 --> 00:26:50,211 私の悪い。 489 00:26:58,521 --> 00:27:00,591 これは記念碑的です。 490 00:27:00,616 --> 00:27:02,538 キャセロールも持ってきますか? 491 00:27:02,563 --> 00:27:04,376 ああ! 492 00:27:07,540 --> 00:27:10,418 - なんてこったい?! -別の1つを手に入れました! 493 00:27:10,443 --> 00:27:12,082 地獄を吸う、revhead。 494 00:27:20,077 --> 00:27:22,136 ああ! 495 00:27:22,161 --> 00:27:25,648 売り上げ無し。 496 00:27:39,124 --> 00:27:39,983 こんにちは。 497 00:27:40,008 --> 00:27:41,607 ええ、ねえ、どこにいるの? 498 00:27:41,632 --> 00:27:43,108 そして、なぜあなたはドクの電話に答えますか? 499 00:27:43,133 --> 00:27:45,444 ドクは私にそれを押し込んだ 彼がそれを見たのはあなただった。 500 00:27:45,469 --> 00:27:46,646 私たちは使いをしなければなりません。 501 00:27:46,671 --> 00:27:48,572 ウェイクの途中での用事? 502 00:27:48,597 --> 00:27:51,031 私たちは2つの揺れに戻ります。 どうして?調子はどう? 503 00:27:51,056 --> 00:27:53,592 上手。 504 00:27:58,021 --> 00:28:00,519 -消防士の将校。 -デーモン吹き飛ばされたボール。 505 00:28:00,544 --> 00:28:02,478 -うん! - ああ。 506 00:28:02,503 --> 00:28:04,757 バナナリキュールの香りがする! 507 00:28:04,782 --> 00:28:05,976 ああ! 508 00:28:06,001 --> 00:28:07,436 ああ! 509 00:28:09,567 --> 00:28:11,827 そしてあなたは得ることを考えました ワンショットは吸いましたか? 510 00:28:13,541 --> 00:28:15,909 何人かのレベナントがトカゲに入った ジェレミーが人形のために作った薬、 511 00:28:15,934 --> 00:28:18,635 いいえ、そうです、時間をかけてください。 512 00:28:19,878 --> 00:28:21,427 さようなら。 513 00:28:23,064 --> 00:28:27,186 -ウィノナは大丈夫ですか? -まあ、私たちはおそらく日記をつけるべきではない。 514 00:28:28,100 --> 00:28:30,823 ガードナーハウスに戻りました。 515 00:28:30,848 --> 00:28:33,450 一体何だったの?あれは何だった? 516 00:28:33,475 --> 00:28:37,138 3つの超常現象ツアー BBDですが、このFはSと一緒ですか? 517 00:28:37,163 --> 00:28:39,343 それは攻撃ではありません。 それは悪魔ではありません。 518 00:28:39,368 --> 00:28:40,177 レヴナント。 519 00:28:40,202 --> 00:28:42,624 それはあなたが民間人が持っていたということです ブラックバッジドラッグへのアクセス。 520 00:28:42,649 --> 00:28:43,827 私たちはそれらにアクセスできませんでした。 521 00:28:43,852 --> 00:28:45,327 それらを合成しました。 522 00:28:45,352 --> 00:28:47,521 だから人形はする必要はありません 生きるためにブラックバッジに依存しています。 523 00:28:47,546 --> 00:28:50,701 - 出来るよ? - 私じゃない。私たちの麻薬缶。 524 00:28:50,725 --> 00:28:52,858 彼は私をレジに飛ばしました。 525 00:28:52,882 --> 00:28:54,163 それがエージェントチェトリです。 526 00:28:54,188 --> 00:28:56,357 彼はブラックバッジの科学者です。 彼はここで何をしているのですか? 527 00:28:56,382 --> 00:28:59,562 私のSとF-ingしました。彼は 人形を生かそうとしています。 528 00:28:59,587 --> 00:29:01,710 うーん。失敗について話します。 529 00:29:02,796 --> 00:29:06,932 私は、ええと、私はオフィスに戻るつもりです 血清の残りを記録します。 530 00:29:06,964 --> 00:29:09,538 盗まれたことがないことを確認してください。 計画のようだ。 531 00:29:13,207 --> 00:29:15,149 -ほら、ホリデー... -ホリデー? 532 00:29:15,174 --> 00:29:18,657 彼女が誰であるか教えていただけますか? つまり、私には直感があります。 533 00:29:18,872 --> 00:29:20,737 多くの甘い秋の月が前... 534 00:29:20,786 --> 00:29:22,099 オーケー、ドク。 535 00:29:22,124 --> 00:29:23,724 彼女は私の妻です。 536 00:29:26,348 --> 00:29:29,808 この辺りに誰かいますか 秘密の妻がいないの? 537 00:29:33,989 --> 00:29:36,354 すでに入ってください。 538 00:29:46,323 --> 00:29:47,856 カウンテッサ。 539 00:29:47,881 --> 00:29:50,516 -ドク -あ、紹介しますか。 540 00:29:50,541 --> 00:29:54,250 すごい。こんにちは!私はウェイバリー・アープです。 あなたはガードナーの土地にしゃがんでいます、 541 00:29:54,290 --> 00:29:56,560 そしてあなたは何かを取りました 私の死んだ友達の人形に属しています 542 00:29:56,585 --> 00:29:58,661 くそったてべとつく! 543 00:29:59,455 --> 00:30:02,286 -そして、あなたはそれを取り戻したいですか? -そして私はそれを取り戻したいです!! 544 00:30:06,102 --> 00:30:07,765 禁酒。 545 00:30:07,790 --> 00:30:09,275 エンゼルカード。 546 00:30:09,300 --> 00:30:11,474 バランスと節度。 547 00:30:11,499 --> 00:30:13,235 しかし、それは逆さまです。 548 00:30:13,260 --> 00:30:15,128 長期的なビジョンの欠如。 549 00:30:15,153 --> 00:30:17,996 うーん。彼女はいつもですか このようなスヌージーブーツ? 550 00:30:18,021 --> 00:30:19,092 ねえ。 551 00:30:19,560 --> 00:30:20,993 ああ! 552 00:30:23,143 --> 00:30:24,403 ああ! 553 00:30:24,428 --> 00:30:27,160 封筒を返却するか、 次回は持分を持ちます。 554 00:30:32,819 --> 00:30:34,620 ありがとうございます。 555 00:30:35,775 --> 00:30:37,710 -開けましたか。 - もちろん違います。 556 00:30:37,751 --> 00:30:39,744 私は吸血鬼です。嫌いな人ではありません。 557 00:30:40,839 --> 00:30:42,354 招待状が欲しかった。 558 00:30:42,379 --> 00:30:43,466 さて、いくつかの自撮り写真のように 559 00:30:43,491 --> 00:30:45,934 DMにスライドします 普通の人のように。 560 00:30:46,709 --> 00:30:48,610 -もしそうなら... - いいえ、だめです! 561 00:30:48,635 --> 00:30:51,086 Docで寝ました。誰がしていませんか?! 562 00:30:51,796 --> 00:30:56,981 わかりました、私ではなく、要点 愛する人が死んだ! 563 00:30:57,080 --> 00:31:00,155 私たち全員がここにいる運命にあるなら ここでみんな死んでしまいます 564 00:31:00,180 --> 00:31:03,885 私たちはここにいる方法を理解する必要があります... 一緒。 565 00:31:10,682 --> 00:31:12,397 わかった。 566 00:31:12,422 --> 00:31:16,105 小さな子…とても燃える。 567 00:31:17,322 --> 00:31:19,129 ワイアットのように。 568 00:31:21,048 --> 00:31:23,582 WaverlyはEarpでもありません。 569 00:31:32,811 --> 00:31:35,349 彼女は大丈夫です。 570 00:31:41,236 --> 00:31:42,536 それはあなたのためではありません。 571 00:31:43,284 --> 00:31:45,777 - はい。 -そして、この目覚めでもありません。 572 00:31:46,490 --> 00:31:48,382 あなたは本当に今これをするつもりですか? 573 00:31:48,407 --> 00:31:50,975 五感に戻ってタフな愛? その頃のように感じます。 574 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 男… 575 00:31:53,333 --> 00:31:57,177 -私が愛する誰かが死んでいます。 -彼を失ったのはあなただけではありません。 576 00:31:58,268 --> 00:32:01,205 あなたは独占を取得しません 私たち皆が感じる悲しみを超えて。 577 00:32:02,798 --> 00:32:04,165 ねえ。 578 00:32:06,928 --> 00:32:08,432 申し訳ありません。 579 00:32:08,457 --> 00:32:10,214 Earpである必要はありません。 580 00:32:10,630 --> 00:32:14,096 私はあなたがより怒っているのを知っています あなたが今何を感じているか。 581 00:32:14,120 --> 00:32:15,738 エヘン。 582 00:32:15,763 --> 00:32:18,093 ジェレミーに荷造りをするように言いました 彼のものを残します。 583 00:32:18,118 --> 00:32:21,455 さて、あなたはより良い行く 彼がいないことを確認してください。 584 00:32:31,488 --> 00:32:33,902 そして、私は呼ばれるべきではなかった あなたは裏切りオタク 585 00:32:33,927 --> 00:32:37,207 だまし絵が それほど厳しくなく、より正確です。 586 00:32:42,671 --> 00:32:45,109 -これを避けて、ウィノナ。 -クイン、何してるの? 587 00:32:45,134 --> 00:32:48,502 悪い質!私の良いホッチキスで! 588 00:32:48,527 --> 00:32:51,516 私は彼に私にどこを教えてもらう必要があります 彼は麻薬を隠している。 589 00:32:52,492 --> 00:32:55,745 一緒に見つけることができます。 しかし、ジェレミーを行かせてください。 590 00:32:55,770 --> 00:32:59,052 -彼はブラックバッジラッキーです。 -彼らも私に何かをしました、あなたは知っています! 591 00:32:59,077 --> 00:33:01,111 彼はあなたのようにただの良い兵士です。 592 00:33:01,136 --> 00:33:03,584 注文に従うだけですか?君は 彼も信用しないでください。 593 00:33:03,609 --> 00:33:04,847 実際、そうです。 594 00:33:04,872 --> 00:33:07,140 彼はブラックバッジの残りのものです、 595 00:33:07,349 --> 00:33:08,749 そして彼らは... 596 00:33:08,990 --> 00:33:10,906 何のために支払うつもりですか 彼らは人形にした。 597 00:33:10,931 --> 00:33:14,116 -わかった、本当にそうだ。 -人形だけではありません。 598 00:33:14,494 --> 00:33:15,861 ジングル、 599 00:33:15,886 --> 00:33:17,316 Yorkie、 600 00:33:17,405 --> 00:33:18,767 イライザ。 601 00:33:18,792 --> 00:33:21,093 うん。イライザ。 602 00:33:21,832 --> 00:33:23,373 ここで最後のゲームは何ですか、クイン? 603 00:33:23,398 --> 00:33:25,943 私は自分にエージェントを注射する チェトリの偽造品BBD薬 604 00:33:25,968 --> 00:33:27,775 ブラックバッジHQを襲撃します。 605 00:33:27,799 --> 00:33:29,646 あなたは薬が何をしたかを見ました レヴナントにね 606 00:33:29,671 --> 00:33:30,545 動かない! 607 00:33:30,570 --> 00:33:33,131 ああ!!! 608 00:33:35,006 --> 00:33:36,638 戦隊を復讐しなさい。 609 00:33:37,137 --> 00:33:38,950 栄光の炎に出て行きます。 610 00:33:38,975 --> 00:33:40,209 それが必要なものなら。 611 00:33:40,234 --> 00:33:43,013 重要なのは、 私が傷つけた人々によって正しく行動する 612 00:33:44,011 --> 00:33:45,578 あなたはどんな人を傷つけましたか? 613 00:33:45,603 --> 00:33:48,271 人形が黒を脱出するたび 子供の頃の監護権、 614 00:33:48,296 --> 00:33:50,308 誰だと思いますか 誰が彼を連れ戻しましたか 615 00:33:50,425 --> 00:33:52,905 彼が懇願したときでさえ、何度も、 616 00:33:52,930 --> 00:33:54,819 それらが私の命令だったので。 617 00:33:57,634 --> 00:34:00,841 私は銃を置くつもりです... とビールダウン。 618 00:34:06,895 --> 00:34:08,484 魚。 619 00:34:09,564 --> 00:34:11,455 リーバイショーティー。 620 00:34:11,480 --> 00:34:12,785 ええ、エリザ。 621 00:34:12,810 --> 00:34:14,994 - やめる。やめる。 -私の妹、ウィラ。 622 00:34:15,918 --> 00:34:18,585 私の父。人形。 623 00:34:19,026 --> 00:34:20,765 私はしないと言ったときに嘘をついた... 624 00:34:21,603 --> 00:34:23,776 自分を拷問しない 彼らの名前で。 625 00:34:23,801 --> 00:34:25,723 私たちは皆幽霊の痕跡を持っています。 626 00:34:26,334 --> 00:34:29,538 そして私たちの敵のリスト 復讐したい。 627 00:34:29,563 --> 00:34:32,847 しかし、彼らは私たちを殺し、 それらのいくつかを取得します。 628 00:34:32,872 --> 00:34:34,121 そしてどんどん... 629 00:34:34,796 --> 00:34:37,056 時の終わりまで。 630 00:34:38,261 --> 00:34:41,323 神風に行くのは... それらを戻すつもりです。 631 00:34:41,348 --> 00:34:44,429 何をしても 彼らはまだ死んでいる。 632 00:34:44,968 --> 00:34:46,856 それで、私は何をすべきですか? 633 00:34:47,890 --> 00:34:49,746 住む。 634 00:34:55,520 --> 00:34:57,820 手放す…クイン。 635 00:34:58,832 --> 00:35:01,013 人形はあなたにこれを望まないでしょう。 636 00:35:01,038 --> 00:35:02,338 または彼のために。 637 00:35:13,822 --> 00:35:16,393 ああ、神様! 638 00:35:16,418 --> 00:35:18,396 ああ、くそ。 639 00:35:21,276 --> 00:35:22,660 ありがとう。 640 00:35:26,216 --> 00:35:28,551 すみません、拷問しようとしました 友達を殺す。 641 00:35:28,576 --> 00:35:30,977 ええ。彼はかなり迷惑なことができます。 642 00:35:31,002 --> 00:35:32,044 あなたは私たちにそれを補いたいです、 643 00:35:32,069 --> 00:35:33,892 何かあるかどうかを調べます ブラックバッジの左 644 00:35:33,917 --> 00:35:36,405 そして血液の契約を破壊します 彼らは私と私のチームに署名させた。 645 00:35:36,430 --> 00:35:38,313 ムーディー氏を訪問しますか? 646 00:35:39,020 --> 00:35:40,721 私の使命のようですね。 647 00:35:40,746 --> 00:35:44,206 クイン。あなたはここに戻ってきます その他の理由で 648 00:35:44,231 --> 00:35:46,060 個人的に再配置します 649 00:35:46,085 --> 00:35:48,464 手タトゥーがお尻になってしまうように。 650 00:35:48,845 --> 00:35:50,721 それは公正です。 651 00:35:52,843 --> 00:35:54,328 確信してるの? 652 00:35:54,480 --> 00:35:56,089 エージェント... 653 00:35:57,701 --> 00:36:00,398 軍曹人形はすべきだ 彼の友達と一緒にいてください。 654 00:36:01,515 --> 00:36:03,236 ありがとうございました。 655 00:36:05,158 --> 00:36:06,736 ウィノナ。 656 00:36:07,809 --> 00:36:10,049 彼の火を無駄にしないでください。 657 00:36:40,419 --> 00:36:42,581 ええと、私は...私はネドリーをほっとした。 658 00:36:43,271 --> 00:36:44,338 ありがとう。 659 00:36:44,610 --> 00:36:46,850 ほら、ウィノナ、約束する... 660 00:36:46,906 --> 00:36:51,056 私がしたのはカタログの超常現象でした エンティティといくつかのITを行います。私... 661 00:36:51,544 --> 00:36:55,380 私はブラックバッジが何であるかを知りませんでした 人形と彼の兄弟にやっています。 662 00:36:55,739 --> 00:36:58,058 人形は彼の体だけではありませんでした。 663 00:36:58,408 --> 00:37:00,142 はるかに。 664 00:37:01,575 --> 00:37:04,266 しかし、私たちは彼に任せることはできません 体は通貨になります。 665 00:37:04,414 --> 00:37:06,282 いいえ、二度と。 666 00:37:06,583 --> 00:37:08,640 オプションは1つしかありませんでした。 667 00:39:01,851 --> 00:39:04,296 これをもっと頻繁に行うべきです。 668 00:39:04,321 --> 00:39:06,156 それは20以下です。 669 00:39:07,656 --> 00:39:11,139 しかし、ええ...これは大丈夫です。うーん。 670 00:39:11,236 --> 00:39:12,861 自分の計画について考えたことはありますか 671 00:39:12,896 --> 00:39:15,647 ええと...あなたが行くときのために? 672 00:39:16,083 --> 00:39:17,604 どこへ行く? 673 00:39:18,484 --> 00:39:19,972 ああ。 674 00:39:20,682 --> 00:39:22,085 もちろん。 675 00:39:22,704 --> 00:39:25,506 スポットがありません Earpの埋葬地。 676 00:39:26,140 --> 00:39:28,646 私たちのどちらもそこに到達することはありません。 677 00:39:29,053 --> 00:39:31,121 あなたは墓地からの眺めを見ましたか? 678 00:39:31,146 --> 00:39:33,890 私は永遠を過ごしていません 私の古い高校に直面しています。 679 00:39:34,385 --> 00:39:36,684 だから、計画はただ永遠に生きることです? 680 00:39:37,644 --> 00:39:39,884 あと80年 そしてあなたと私 681 00:39:39,909 --> 00:39:41,864 ここの家屋敷に埋められます。 682 00:39:42,190 --> 00:39:43,948 並んで。 683 00:39:45,566 --> 00:39:47,383 それでうまくいくと思います。 684 00:39:47,956 --> 00:39:50,249 ニコールも来ることができるかどうか尋ねないでください。 685 00:39:53,770 --> 00:39:57,085 あなたは私の好きな人です 全世界、女の赤ちゃん。 686 00:39:57,640 --> 00:40:00,475 そして、私たちが敗北したら ブルシャール、あなたは私に行き詰まっている。 687 00:40:00,737 --> 00:40:02,119 永遠に。 688 00:40:02,144 --> 00:40:03,525 はい? 689 00:40:07,697 --> 00:40:09,557 ここに。 690 00:40:10,403 --> 00:40:11,405 これは何ですか? 691 00:40:11,430 --> 00:40:14,715 人形はあなたのためにそれを残しました。あなただけ。 692 00:40:26,504 --> 00:40:29,172 ああ、私の神、私はその日を覚えています。 693 00:40:29,197 --> 00:40:30,763 どういう意味ですか? 694 00:40:32,443 --> 00:40:34,151 立ち止まるな。 695 00:40:34,965 --> 00:40:36,832 戦い続ける。 696 00:40:39,056 --> 00:40:41,765 いいね。ニコールは私たちと一緒に埋めることができます。 697 00:40:42,511 --> 00:40:46,077 ニコルは食べたがっている ハゲタカ、その後再びうんち。 698 00:40:46,102 --> 00:40:48,072 ハードコア。 699 00:41:09,014 --> 00:41:12,404 何かありますか 私の肌の下に入りませんか? 700 00:41:12,429 --> 00:41:15,447 あなたは私を押しのけています。 私にはどんな選択がありましたか? 701 00:41:17,879 --> 00:41:20,388 本当にごめんなさい。 702 00:41:20,741 --> 00:41:22,807 今、私はあなたを信じたいです。 703 00:41:23,783 --> 00:41:27,609 あなたが持っていたと聞いたとき 死にました、かろうじて... 704 00:41:28,678 --> 00:41:30,212 そしてワイアット。 705 00:41:31,620 --> 00:41:33,052 彼はしませんでした。 706 00:41:33,077 --> 00:41:35,404 彼は長生きしていたそうです。 707 00:41:35,429 --> 00:41:38,282 ハリウッドに引っ越した。彼 スタントライダーになりました。 708 00:41:38,833 --> 00:41:42,499 はい。彼も決して あなたを探すのをやめました。 709 00:41:43,148 --> 00:41:46,825 数千を費やした...採用トラッカー。 710 00:41:48,459 --> 00:41:50,761 最終的に壊れた 彼の心、あなたは知っています。 711 00:41:52,913 --> 00:41:56,048 ワイアットが通過する前に、 彼は私に親切にしてくれました。 712 00:41:56,533 --> 00:41:58,167 真実を教えてくれました。 713 00:41:58,345 --> 00:42:00,846 そして、あなたが起こったと聞いたとき... 714 00:42:01,813 --> 00:42:06,189 私は何をしなければならないかを知っていました。 そしてそれは何ですか? 715 00:42:09,124 --> 00:42:11,542 命をかけて。 716 00:42:17,728 --> 00:42:19,551 1つのルール。 717 00:42:20,568 --> 00:42:23,183 歯が無い、ケイト。 718 00:42:35,428 --> 00:42:38,436 _ 719 00:42:38,879 --> 00:42:44,747 -martythecrazyによる同期と修正- - www.addic7ed.com - 65948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.