All language subtitles for Wynonna Earp - 03x02-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,250 Harは 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,250 130年間地面に。 3 00:00:13,099 --> 00:00:14,230 -彼は先導できなかった。 -殺害カルト。 4 00:00:14,233 --> 00:00:15,680 お元気ですか 5 00:00:15,681 --> 00:00:17,128 Bulsharに接続していますか? 6 00:00:17,129 --> 00:00:19,260 -あなたがするつもりです。 -あなたの妹を殺してもらいなさい。 -私は呪いを終わらせることができます。 7 00:00:19,263 --> 00:00:21,000 地獄。 8 00:00:22,019 --> 00:00:23,560 人形が私を撃ち殺したとき、 9 00:00:23,561 --> 00:00:25,099 それは私が行ったところです。 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,580 ウィノナ? 11 00:00:26,581 --> 00:00:28,059 わたしの娘たち 12 00:00:25,100 --> 00:00:28,058 立ち入り禁止です! 13 00:00:28,059 --> 00:00:29,059 聞こえる?! 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,059 それはママについてです。 15 00:00:30,060 --> 00:00:31,219 刑務所通過? 16 00:00:32,260 --> 00:00:35,020 ウィノナ、気をつけて! 17 00:00:43,079 --> 00:00:44,599 番号!!番号! 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,118 行かせて、野郎! 19 00:00:46,119 --> 00:00:49,218 ウィノナ!ウィノナ! 20 00:00:49,219 --> 00:00:50,229 番号!!! 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,259 ウェイバリー... 22 00:01:25,049 --> 00:01:26,289 神様、二日酔いは嫌いです。 23 00:01:48,079 --> 00:01:49,250 ウェイバリー! 24 00:01:51,060 --> 00:01:53,090 ウェイバリー?!私はここにいます! 25 00:01:53,091 --> 00:01:55,120 私は死んでいません! 26 00:02:03,019 --> 00:02:04,179 とても寒い。 27 00:02:04,180 --> 00:02:05,218 ねえ、ねえ。 28 00:02:05,219 --> 00:02:06,729 ウィノナ・アープ、 29 00:02:06,730 --> 00:02:08,238 昼寝しないで。 30 00:02:08,239 --> 00:02:09,710 あなたは立ち往生しています 31 00:02:09,711 --> 00:02:11,180 崖の側に! 32 00:02:17,129 --> 00:02:18,159 ママ? 33 00:02:19,219 --> 00:02:21,138 何してるの? 34 00:02:21,139 --> 00:02:22,695 私はただ日光浴をしています。 35 00:02:22,696 --> 00:02:24,249 私はブロンズを着るのが大好きです。 36 00:02:24,250 --> 00:02:25,765 ねえ、ねえ! 37 00:02:25,766 --> 00:02:27,280 あえて寝てはいけません! 38 00:02:30,110 --> 00:02:32,095 あなたがすることはできません...あなたはここにいることはできません。 39 00:02:32,096 --> 00:02:34,078 本当に?何故なの? 40 00:02:34,079 --> 00:02:36,030 刑務所にいるから。 41 00:02:37,030 --> 00:02:39,228 私はちょうどあなたを見ました。大きな壁。バー。 42 00:02:39,229 --> 00:02:41,279 素敵な赤いジャンプスーツ。 43 00:02:41,280 --> 00:02:43,188 ああ。つまり、たわごと、 44 00:02:43,189 --> 00:02:44,700 私は持っていません 45 00:02:44,701 --> 00:02:46,210 赤の顔色。 46 00:02:47,069 --> 00:02:48,104 そしてドレッシングと言えば 47 00:02:48,105 --> 00:02:49,138 機会のために- 48 00:02:49,139 --> 00:02:50,639 私はただ言うかもしれません 49 00:02:50,640 --> 00:02:52,138 それは素晴らしいフロックです。 50 00:02:52,139 --> 00:02:53,240 とても実用的です。 51 00:02:55,009 --> 00:02:56,060 あなたはいつも思った 52 00:02:56,061 --> 00:02:57,109 あなたは面白かった。 53 00:02:57,110 --> 00:02:59,130 まあ、あなたは確かに得られませんでした 54 00:02:59,131 --> 00:03:01,150 ウォードからあなたのサス。 55 00:02:57,110 --> 00:03:01,150 「こぶしと話しなさい」Earp。 56 00:03:03,110 --> 00:03:05,109 ショックです。 57 00:03:05,110 --> 00:03:06,289 あなたは本物ではありません。 58 00:03:12,199 --> 00:03:13,270 ウェイバリー?! 59 00:03:14,199 --> 00:03:16,138 女の赤ちゃん、大丈夫ですか? 60 00:03:16,139 --> 00:03:17,600 ねえ、無駄にしないで 61 00:03:17,601 --> 00:03:19,059 あなたのエネルギーが叫びます。 62 00:03:19,060 --> 00:03:20,610 私があなたに教えたことを思い出してください 63 00:03:20,611 --> 00:03:22,158 前回キャンプに行った時。 64 00:03:22,159 --> 00:03:23,674 二人きりでした。 65 00:03:23,675 --> 00:03:25,188 ルールは何ですか 66 00:03:25,189 --> 00:03:28,019 生存状況では? 67 00:03:28,020 --> 00:03:29,130 勇気を出すことではなく 68 00:03:29,131 --> 00:03:30,240 でもない 69 00:03:28,020 --> 00:03:30,239 強いことについて。 70 00:03:30,240 --> 00:03:32,180 それはスマートであることです。 71 00:03:32,181 --> 00:03:34,119 スマートな滞在について。 72 00:03:34,120 --> 00:03:35,595 正しい?頭をなくさない 73 00:03:35,596 --> 00:03:37,068 あなたは小川を上がっていても 74 00:03:37,069 --> 00:03:38,660 ダーリン、そしてあなたのパドルボート 75 00:03:38,661 --> 00:03:40,250 en fuegoです。 76 00:03:42,090 --> 00:03:44,129 だから彼らに言ってください。ルール1: 77 00:03:47,150 --> 00:03:50,099 慌てる必要はありません。ルール2: 78 00:03:51,150 --> 00:03:54,180 落ち着いて状況を評価してください。 79 00:03:56,020 --> 00:03:57,155 状況は... 80 00:03:57,156 --> 00:03:58,289 たわごとサンドイッチ。 81 00:04:01,129 --> 00:04:03,219 それは何ですか、15-20フィート? 82 00:04:04,030 --> 00:04:05,625 登れました。 83 00:04:05,626 --> 00:04:07,219 完全に登れました。 84 00:04:15,030 --> 00:04:17,145 たわごとはいつよりも痛い 85 00:04:17,146 --> 00:04:19,259 私はフフハから赤ちゃんを押しました 86 00:04:15,030 --> 00:04:19,258 エイトボールの上に。 87 00:04:19,259 --> 00:04:21,259 それでウェイバリーは死んでしまいます。 88 00:04:41,189 --> 00:04:44,149 助けて。いい加減にして。いい加減にして... 89 00:04:54,269 --> 00:04:55,704 他の人が試しました 90 00:04:55,705 --> 00:04:57,139 偽寝も! 91 00:05:04,120 --> 00:05:06,250 前回よりも小さいです。 92 00:05:07,079 --> 00:05:09,120 -あなたは誰かを誘拐しました。 - 前? 93 00:05:11,149 --> 00:05:12,195 との自動車事故... 94 00:05:12,196 --> 00:05:13,239 事故? 95 00:05:13,240 --> 00:05:15,188 事故はありません。 96 00:05:15,189 --> 00:05:17,170 それは完璧な罠でした。 97 00:05:19,180 --> 00:05:21,115 どうしろって言うんですか? 98 00:05:21,116 --> 00:05:23,049 森は...変化しています。 99 00:05:23,050 --> 00:05:24,125 木が引き出されました 100 00:05:24,126 --> 00:05:25,198 彼らのルーツ、 101 00:05:25,199 --> 00:05:27,049 彼らは動いている。 102 00:05:27,050 --> 00:05:28,050 私は迷子になっています 103 00:05:28,051 --> 00:05:29,050 私の森の中で! 104 00:05:29,051 --> 00:05:31,120 私の...森。 105 00:05:32,149 --> 00:05:34,129 すべての動物がなくなっています。 106 00:05:34,279 --> 00:05:37,078 怖い。 107 00:05:37,079 --> 00:05:38,625 私の罠は空です 108 00:05:38,626 --> 00:05:40,170 数ヶ月間。 109 00:05:41,290 --> 00:05:42,690 私は広げなければなりませんでした 110 00:05:42,691 --> 00:05:44,090 私の狩猟場。 111 00:05:47,009 --> 00:05:48,129 でも大丈夫です。 112 00:05:50,209 --> 00:05:52,290 私はその種類の方が好きだと思います。 113 00:06:02,129 --> 00:06:04,188 もう1つ、彼女はどこにいますか。 114 00:06:04,189 --> 00:06:06,120 多分彼女は私たちを助けることができました。 115 00:06:07,060 --> 00:06:09,170 私はまだここにいるよ。 116 00:06:10,220 --> 00:06:12,089 とにかく私の一部。 117 00:06:23,240 --> 00:06:26,160 行かせて、女の子。 118 00:06:27,069 --> 00:06:28,544 魔法の銃はあなたを助けるつもりはない 119 00:06:28,545 --> 00:06:30,018 崖をスケーリングします。 120 00:06:30,019 --> 00:06:31,035 ちょっと私のことです。 121 00:06:31,036 --> 00:06:32,049 そのままにしておくことはできません。 122 00:06:32,050 --> 00:06:33,239 あなたがしなければならないでしょう。 123 00:06:33,240 --> 00:06:35,129 登山か死ぬかです。 124 00:06:37,220 --> 00:06:38,730 オリジナルだと思います 125 00:06:38,731 --> 00:06:40,240 StairMasterのスローガン。 126 00:06:42,240 --> 00:06:44,269 私にはこれができないと思います。 127 00:06:45,269 --> 00:06:47,149 ねえ。ねえ、あなたは覚えています 128 00:06:47,150 --> 00:06:49,028 あなたが9歳の時 129 00:06:49,029 --> 00:06:51,054 あなたは家に帰って私を欲しがっていました 130 00:06:51,055 --> 00:06:53,079 メモを書く 131 00:06:49,029 --> 00:06:53,078 体育の授業をスキップできますか? 132 00:06:53,079 --> 00:06:55,079 私が入ったその日 133 00:06:55,080 --> 00:06:57,079 オーブンを見つめて 134 00:06:53,079 --> 00:06:57,078 ショットガンを手に。 135 00:06:57,079 --> 00:06:58,095 今、あなたは恐れていました 136 00:06:58,096 --> 00:06:59,109 ロープを登ります。 137 00:06:59,110 --> 00:07:00,645 設定しなければならないと言った 138 00:07:00,646 --> 00:07:02,179 他の女の子のための例。 139 00:07:02,180 --> 00:07:04,120 ギブソンは強いです。 140 00:07:04,121 --> 00:07:06,060 私たちは落ちることを恐れていません。 141 00:07:06,230 --> 00:07:08,229 私はギブソンではありません。 142 00:07:08,230 --> 00:07:10,089 はい、そうです。 143 00:07:12,000 --> 00:07:13,269 -それは秋ではありません。 -それはあなたを殺すつもりです。 144 00:07:13,272 --> 00:07:15,259 それは恐怖です、ウィノナ。 145 00:07:17,279 --> 00:07:18,779 下部の先のとがった岩 146 00:07:18,780 --> 00:07:20,279 しかし、恐れを助けるかもしれません。 147 00:07:25,189 --> 00:07:26,689 私はまだそのクーポンを持っていると思います 148 00:07:26,690 --> 00:07:28,189 深部組織マッサージ用。 149 00:07:31,160 --> 00:07:33,050 さあ行こう。 150 00:07:49,279 --> 00:07:51,120 ニコール... 151 00:07:52,100 --> 00:07:54,060 あなたがどこにいるのか疑問に思っています。 152 00:07:55,019 --> 00:07:56,230 彼女だけではないでしょう。 153 00:07:58,060 --> 00:08:00,206 -森はすぐに群がります。 -捜索隊と。 -彼らはあなたを見つけるでしょう。 154 00:08:00,230 --> 00:08:01,249 うん。 155 00:08:01,250 --> 00:08:02,685 この? 156 00:08:02,686 --> 00:08:04,119 確かに見栄えは良くない。 157 00:08:04,120 --> 00:08:05,600 人が好きじゃない 158 00:08:05,601 --> 00:08:07,078 私の森の中で! 159 00:08:07,079 --> 00:08:09,180 -私は扱われるのが好きではありません。 -肉の飾りみたい! 160 00:08:11,279 --> 00:08:14,110 行かせて、私は... 161 00:08:14,230 --> 00:08:15,650 確認します 162 00:08:15,651 --> 00:08:17,069 誰もあなたを気にしない、私は約束します。 163 00:08:18,250 --> 00:08:20,150 はい?ちょうどください... 164 00:08:20,151 --> 00:08:22,050 電話をください。 165 00:08:40,139 --> 00:08:42,058 こんにちは、ニコル。 166 00:08:42,059 --> 00:08:43,419 -本当に話せない。 - たった今。 167 00:08:44,159 --> 00:08:46,120 いいえ、すべて元気です。 168 00:08:46,121 --> 00:08:48,080 私は少し縛られています 169 00:08:44,159 --> 00:08:48,080 現時点では。 170 00:08:49,210 --> 00:08:51,220 はい。さようなら、ニコル。 171 00:09:06,090 --> 00:09:08,069 クソ野郎...! 172 00:09:08,070 --> 00:09:10,070 母のいないガチョウ! 173 00:09:17,070 --> 00:09:18,135 どんな野蛮な 174 00:09:18,136 --> 00:09:19,200 これは楽しいですか?! 175 00:09:24,210 --> 00:09:26,070 ウェイバリー!!! 176 00:09:31,000 --> 00:09:32,148 我が神よ! 177 00:09:32,149 --> 00:09:34,120 波!くそ。 178 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 くそっ! 179 00:09:42,179 --> 00:09:43,664 走れません 180 00:09:43,665 --> 00:09:45,148 狂人のように森の中に! 181 00:09:45,149 --> 00:09:47,080 -ジャックホール。 -私の妹を手に入れました! 182 00:09:47,083 --> 00:09:48,600 そして、それが何であれ、 183 00:09:48,601 --> 00:09:50,119 それはあなたに数時間先のスタートを持っています。 184 00:09:50,120 --> 00:09:51,580 あなたは私が動くのを見た 185 00:09:51,581 --> 00:09:53,039 私が怒っているとき? 186 00:09:50,120 --> 00:09:53,038 私は雪だるまのチーターです! 187 00:09:53,039 --> 00:09:54,560 けがをしました。 188 00:09:54,561 --> 00:09:56,080 そしてあなたも知らない 189 00:09:53,039 --> 00:09:56,080 これらの森。 190 00:09:57,049 --> 00:09:58,529 私はウェイバリーを離れることはできません。 191 00:09:58,530 --> 00:10:00,009 私はそれが外国の概念であることを知っています 192 00:09:57,049 --> 00:10:00,008 あなたへ、 193 00:10:00,009 --> 00:10:02,019 -でも私は彼女を置き去りにしません- -今まで! 194 00:10:02,022 --> 00:10:03,074 あなたも知らない 195 00:10:03,075 --> 00:10:04,128 ウェイバリーが生きていれば... 196 00:10:04,129 --> 00:10:06,089 彼女は生きている!彼女は生きている! 197 00:10:06,090 --> 00:10:08,048 そして、彼女はその方法で滞在します! 198 00:10:08,049 --> 00:10:09,169 番号。 199 00:10:10,090 --> 00:10:12,058 これはあなたの生存についてです。 200 00:10:12,059 --> 00:10:13,539 気をつけたら 201 00:10:13,540 --> 00:10:15,019 そして、凍死する... 202 00:10:21,009 --> 00:10:22,249 ルール3: 203 00:10:22,250 --> 00:10:24,070 インベントリを取得します。 204 00:10:43,000 --> 00:10:44,110 良い神。あなたは本当に 205 00:10:44,111 --> 00:10:45,219 あなたの父の娘。 206 00:10:45,220 --> 00:10:47,110 お父さんからのウイスキー、 207 00:10:47,111 --> 00:10:48,999 ママからクレイジー。 208 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Wynonna Earpストーリー 209 00:10:50,001 --> 00:10:51,001 現在発売中。 210 00:10:55,220 --> 00:10:56,625 私は気まぐれですが 211 00:10:56,626 --> 00:10:58,029 タイヤアイアン付き。 212 00:11:05,240 --> 00:11:07,250 私はあなたが恐れていることを知っています 213 00:11:07,251 --> 00:11:09,259 大声で言うと 214 00:11:05,240 --> 00:11:09,259 だから私はあなたのためにそれを言うつもりです。 215 00:11:10,149 --> 00:11:11,709 もしそれが彼だったら? 216 00:11:11,710 --> 00:11:13,269 ブルシャールの場合はどうなりますか? 217 00:11:18,210 --> 00:11:20,210 ママ、あなたの言ったことを思い出してください。 218 00:11:22,059 --> 00:11:24,090 あなたを殺すのは恐怖です。 219 00:11:25,029 --> 00:11:26,269 時にはそれは悪魔です。 220 00:11:29,110 --> 00:11:30,230 行く時間。 221 00:11:34,179 --> 00:11:36,079 それで私はウェイバリーに電話しました。 222 00:11:36,080 --> 00:11:37,155 かろうじて言葉を受け取った 223 00:11:37,156 --> 00:11:38,229 彼女が電話を切る前に。 224 00:11:38,230 --> 00:11:40,148 それを個人的にとらないでください。 225 00:11:40,149 --> 00:11:41,680 ウィノナは持っていた 226 00:11:41,681 --> 00:11:43,209 かなり大きなニュースがありました。 227 00:11:43,210 --> 00:11:44,685 女性は妊娠を続けた 228 00:11:44,686 --> 00:11:46,158 何ヶ月にもわたって下降気味。 229 00:11:46,159 --> 00:11:47,159 他の新しい秘密 230 00:11:47,160 --> 00:11:48,159 彼女はできますか? 231 00:11:48,160 --> 00:11:51,229 秘密は吸います。私は嫌いです。 232 00:11:51,230 --> 00:11:52,655 ジェレミー、ありがとうございます。 233 00:11:52,656 --> 00:11:54,080 何か便利なものがある 234 00:11:51,230 --> 00:11:54,079 貢献する? 235 00:11:54,080 --> 00:11:56,220 -そうです。 -シミュレーションを実行した後、 236 00:11:56,223 --> 00:11:57,720 あると思います 237 00:11:57,721 --> 00:11:59,219 81.52%の確率 238 00:11:59,220 --> 00:12:01,240 -すべての犠牲者が死亡したこと。 -互いに数秒以内に、 239 00:12:01,243 --> 00:12:03,229 同時にではありません。 240 00:12:03,230 --> 00:12:04,625 ええと、大丈夫、 241 00:12:04,626 --> 00:12:06,019 だから私はただあなたを必要とするつもりです 242 00:12:03,230 --> 00:12:06,018 開梱してください。 243 00:12:06,019 --> 00:12:08,159 -それで私たちは悪魔を扱っています。 -それは非常に速く動くことができます。 244 00:12:08,162 --> 00:12:10,190 うん。光速のように、 245 00:12:10,191 --> 00:12:12,220 Beam-me-up-Scottie、 246 00:12:08,159 --> 00:12:12,220 デスイーターはちょっと速い。 247 00:12:13,120 --> 00:12:15,250 彼らは苦しみましたか? 248 00:12:16,259 --> 00:12:17,730 かろうじてそれを見たでしょう 249 00:12:17,731 --> 00:12:19,199 到来。 250 00:12:19,200 --> 00:12:20,730 ある程度の慰めになると思います。 251 00:12:20,731 --> 00:12:22,259 またはそれはうんちパンツです 252 00:12:19,200 --> 00:12:22,259 地獄のように怖い。 253 00:12:25,149 --> 00:12:27,269 -ブルシャー? -彼は地面に埋葬されました。 -何十年もの間。 254 00:12:27,272 --> 00:12:29,219 吸血鬼は言った 255 00:12:29,220 --> 00:12:31,168 ここでブルシャーに報酬を支払う。 256 00:12:31,169 --> 00:12:33,220 -この悪魔がされているように見えます。 -自身の犠牲を捧げる。 257 00:12:33,223 --> 00:12:34,660 過去7年間 258 00:12:34,661 --> 00:12:36,099 おそらく同じ理由で。 259 00:12:36,100 --> 00:12:38,230 -しかし、それは7未満です。 -最後の攻撃からの年数。 260 00:12:38,233 --> 00:12:39,630 ブルシャールの復活。 261 00:12:39,631 --> 00:12:41,028 パーティーの時間。 262 00:12:41,029 --> 00:12:42,065 うん。 263 00:12:42,066 --> 00:12:43,099 事は... 264 00:12:43,100 --> 00:12:44,585 知る方法がない 265 00:12:44,586 --> 00:12:46,070 これらの虐殺が停止する場合。 266 00:12:46,289 --> 00:12:49,148 ハット、ウェイバリーをもう一度試しますか? 267 00:12:49,149 --> 00:12:51,230 - はい。 -私たちはみんながスピードを出す必要があります、 - はい? 268 00:12:51,233 --> 00:12:52,615 はい、スピードまで。 269 00:12:52,616 --> 00:12:53,999 知っている。 270 00:12:54,000 --> 00:12:55,575 暗闇の中で誰も 271 00:12:55,576 --> 00:12:57,148 重要なことについて。 272 00:12:57,149 --> 00:12:59,230 - あのね?私はただつもりです。 -直接ホームステッドに行きます。 273 00:12:59,233 --> 00:13:01,240 -たぶん、あなたが拾うべきです。 -平和の供物か何か。 274 00:13:01,243 --> 00:13:02,655 振りかける何か? 275 00:13:02,656 --> 00:13:04,070 うん、その上。 276 00:13:06,059 --> 00:13:08,029 -ねえ、ねえ、 -寝汗はどうですか? 277 00:13:08,032 --> 00:13:09,258 私を評価するのをやめてください。 278 00:13:09,259 --> 00:13:11,110 -見て、 -私は本当に賢いサメのようです。 279 00:13:11,113 --> 00:13:13,110 -スーパーブレインを消せません。 - ちょっと。 280 00:13:13,113 --> 00:13:14,630 多分あなたがすべき。お試しください。 281 00:13:14,631 --> 00:13:16,148 人生か何かを得なさい。はい? 282 00:13:16,149 --> 00:13:17,680 行う唯一の方法を引き起こす 283 00:13:17,681 --> 00:13:19,210 私たちがやっていること 284 00:13:16,149 --> 00:13:19,209 狂わずに 285 00:13:19,210 --> 00:13:21,168 私たちが戦う人々がいることです。 286 00:13:21,169 --> 00:13:23,090 見て、私はあなたのために戦っています。 287 00:13:31,009 --> 00:13:32,038 何?どこへ行くの? 288 00:13:32,039 --> 00:13:33,289 ホリデーを取得します。 289 00:13:35,070 --> 00:13:37,190 -出現する悪魔がいます。 -または失踪する。 290 00:13:37,193 --> 00:13:38,600 必要になるよ 291 00:13:38,601 --> 00:13:40,008 デッキにいるすべてのワンドですよね? 292 00:13:40,009 --> 00:13:41,534 あなたは私の参照を得ました! 293 00:13:41,535 --> 00:13:43,059 うん。 294 00:13:40,009 --> 00:13:43,058 今年のボス。 295 00:13:43,059 --> 00:13:45,140 うん、元気です。 296 00:13:45,141 --> 00:13:47,220 悪魔を心配して 297 00:13:43,059 --> 00:13:47,219 と彼の上司。 298 00:13:47,220 --> 00:13:48,289 はい? 299 00:13:49,120 --> 00:13:50,190 はい。 300 00:14:09,200 --> 00:14:11,159 -なぜあなたはそれをし続けるのですか? - 何? 301 00:14:11,162 --> 00:14:13,059 あなたの後ろを見てください。 302 00:14:14,200 --> 00:14:16,129 あなたは刑務所でそれをしていた-のような あなたは恐れている-誰かがあなたをフォローしている 303 00:14:16,132 --> 00:14:18,049 -ふff! - 何? 304 00:14:18,052 --> 00:14:20,200 -端にいるのは変だと思います。 -刑務所に? 305 00:14:20,203 --> 00:14:21,240 または真ん中 306 00:14:21,241 --> 00:14:22,278 いくつかの不気味な森の 307 00:14:22,279 --> 00:14:23,644 モンスターの時 308 00:14:23,645 --> 00:14:25,009 あなたの妹を引き離しましたか? 309 00:14:25,259 --> 00:14:26,709 私の誕生日でした。 310 00:14:26,710 --> 00:14:28,159 ごめんなさい。何だった? 311 00:14:28,259 --> 00:14:29,630 前回 312 00:14:29,631 --> 00:14:30,999 あなたは私をキャンプに連れて行きました、 313 00:14:31,000 --> 00:14:32,070 週末だった 314 00:14:32,071 --> 00:14:33,138 私の誕生日と... 315 00:14:33,139 --> 00:14:35,148 ピクシーズを見に行きたかった。 316 00:14:35,149 --> 00:14:37,104 ハンソン。 317 00:14:37,105 --> 00:14:39,059 ハンソンに会いたかった。 318 00:14:35,149 --> 00:14:39,058 ええ、その通り。 319 00:14:39,059 --> 00:14:40,150 そしてあなたは思った 320 00:14:40,151 --> 00:14:41,239 森の中に連れて行って 321 00:14:41,240 --> 00:14:43,190 パケット付き 322 00:14:43,191 --> 00:14:45,139 脱水唐辛子の 323 00:14:41,240 --> 00:14:45,138 はるかに良いアイデアでした。 324 00:14:45,139 --> 00:14:46,139 はい、そして私は忘れました 325 00:14:46,140 --> 00:14:47,139 ボウル、 326 00:14:47,140 --> 00:14:48,594 私たちはいまいましいものを食べなければなりませんでした 327 00:14:48,595 --> 00:14:50,049 私たちの手で。 328 00:14:50,210 --> 00:14:52,138 私はとても腹を立てました。 329 00:14:52,139 --> 00:14:53,579 私は下に置くべきだった 330 00:14:53,580 --> 00:14:55,019 いまいましいゲームボーイ、 331 00:14:52,139 --> 00:14:55,018 私が知っていれば... 332 00:14:55,019 --> 00:14:56,545 うん。あなたが私を知っているなら 333 00:14:56,546 --> 00:14:58,069 数日後に行きました。 334 00:14:58,070 --> 00:14:59,210 -たぶん。 -実際に聞いた。 335 00:14:59,213 --> 00:15:01,210 うん。ねえ、あなたは聞いていました。 336 00:15:02,139 --> 00:15:03,680 君は... 337 00:15:03,681 --> 00:15:05,219 あなたは自分ですべてを学びました。 338 00:15:05,220 --> 00:15:06,740 あなたはレッスンを聞いた 339 00:15:06,741 --> 00:15:08,259 そしてあなたはあなた自身を得ました 340 00:15:05,220 --> 00:15:08,259 その崖から。 341 00:15:09,049 --> 00:15:12,059 あなたは一人でした。 342 00:15:12,169 --> 00:15:13,289 なぜ私なの?なぜ...? 343 00:15:15,100 --> 00:15:16,600 あなたはウィラを持っていませんでした 344 00:15:16,601 --> 00:15:18,100 またはウェイバリー。 345 00:15:15,100 --> 00:15:18,099 いつもあなたと私だけだった。 346 00:15:18,100 --> 00:15:19,600 ええと...ウィラはワードの 347 00:15:19,601 --> 00:15:21,099 最初から。 348 00:15:21,100 --> 00:15:22,129 そしてウェイバリー... 349 00:15:23,149 --> 00:15:25,169 -彼女は他のみんなのものでした。 -でもあなた- 350 00:15:25,172 --> 00:15:27,249 ああ-あなた... 351 00:15:27,250 --> 00:15:29,125 あなたはこの世界に入ってきました 352 00:15:29,126 --> 00:15:31,000 泣き叫んで 353 00:15:27,250 --> 00:15:30,999 私と同じように。 354 00:15:31,000 --> 00:15:32,610 だから私は確認したかった 355 00:15:32,611 --> 00:15:34,219 あなたは一人で生き残ることができ、 356 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 でも知ってる? 357 00:15:35,221 --> 00:15:36,220 相続人であること、 358 00:15:36,221 --> 00:15:38,289 それはあなたを柔らかくしました。 359 00:15:40,289 --> 00:15:41,695 それはどういう意味ですか? 360 00:15:41,696 --> 00:15:43,100 その意味は... 361 00:15:44,009 --> 00:15:46,120 あなたはあなたのチームに頼っています 362 00:15:46,121 --> 00:15:48,229 無法者と不適合の。 363 00:15:48,230 --> 00:15:50,190 -彼らは私の人々です。 -そして私は彼らを信頼しています。 364 00:15:50,193 --> 00:15:51,680 うん、まあ、 365 00:15:51,681 --> 00:15:53,169 彼らはどこにいるの? 366 00:15:50,190 --> 00:15:53,169 数時間です。 367 00:15:56,139 --> 00:15:57,139 知りません。 368 00:15:58,029 --> 00:16:00,075 うん。頼る瞬間 369 00:16:00,076 --> 00:16:02,120 誰かに... 370 00:16:03,190 --> 00:16:05,240 あなたを守るために 371 00:16:05,241 --> 00:16:07,289 あなたのためにそこにいる、あなたは死んでいる。 372 00:16:10,009 --> 00:16:13,100 それはすべて私にあることを知っています...ママ。 373 00:16:13,240 --> 00:16:15,155 覚えてる 374 00:16:15,156 --> 00:16:17,070 どのようにそれが私にあったか 375 00:16:13,240 --> 00:16:17,069 エピソードがあったときは? 376 00:16:17,070 --> 00:16:18,170 人々は考えました 377 00:16:18,171 --> 00:16:19,269 私はクレイジーだった。 378 00:16:20,240 --> 00:16:21,720 当時の悪い種 379 00:16:21,721 --> 00:16:23,200 私は8歳でした! 380 00:16:27,200 --> 00:16:29,169 ウェイバリーは母親を必要としていました。 381 00:16:32,169 --> 00:16:34,109 母が必要でした。 382 00:16:34,110 --> 00:16:35,240 そして、アリスはしませんか? 383 00:16:41,000 --> 00:16:42,259 あえてしないでください。 384 00:16:44,179 --> 00:16:46,178 私たちは同じです、ウィノナ。 385 00:16:46,179 --> 00:16:49,109 そして、それはあなたを怖がらせるものです、 386 00:16:49,110 --> 00:16:51,018 私たちがどれだけ似ているか。 387 00:16:51,019 --> 00:16:53,178 あなたが去った。あなたは私たちを捨てました。 388 00:16:53,179 --> 00:16:55,070 あなたは私を捨てました。 389 00:17:00,200 --> 00:17:02,009 ママ? 390 00:17:09,029 --> 00:17:11,049 わー! 391 00:17:12,109 --> 00:17:13,559 その新しい悪魔の 392 00:17:13,560 --> 00:17:15,009 厄介な作品。 393 00:17:15,130 --> 00:17:16,160 BBDで再編成しています 394 00:17:16,161 --> 00:17:17,190 一時間後。 395 00:17:18,119 --> 00:17:19,289 -あなたはパーティーに遅れました。 - 昨夜。 396 00:17:19,292 --> 00:17:21,220 -そうです。 -あなたはそれについて話したいですか? -いや。 397 00:17:21,223 --> 00:17:23,139 はい... 398 00:17:23,140 --> 00:17:25,150 だからアリスの赤ちゃんじゃないの? 399 00:17:28,079 --> 00:17:30,139 いいえ、彼女は無事です。 400 00:17:30,140 --> 00:17:32,259 今、私が求めることができるのはそれだけです。 401 00:17:35,259 --> 00:17:37,189 いいえ、怒っています- 402 00:17:37,190 --> 00:17:38,225 戦いのため 403 00:17:38,226 --> 00:17:39,258 修正されました。 404 00:17:39,259 --> 00:17:41,118 何の戦い? 405 00:17:41,119 --> 00:17:42,569 暮らしの戦い 406 00:17:42,570 --> 00:17:44,018 そして死にゆく。 407 00:17:44,019 --> 00:17:45,080 鉄の魔女 408 00:17:45,081 --> 00:17:46,139 彼女の願いをしました 409 00:17:46,140 --> 00:17:47,180 そしてワイナナを作った-ホモ!- 410 00:17:47,181 --> 00:17:48,220 姿を消す... 411 00:17:50,039 --> 00:17:53,160 あなたと私、私たちは敵でした。 412 00:17:53,279 --> 00:17:57,028 あなたは私を殺し、私は死にました。 413 00:17:57,029 --> 00:17:58,269 誰が最初に撃ったかを思い出してください 414 00:17:59,269 --> 00:18:03,059 人形、私は地獄に行きました。 415 00:18:04,200 --> 00:18:05,700 同じ場所。 416 00:18:05,701 --> 00:18:07,199 Wynonna Earpが悪魔を送ります。 417 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 それが私の報酬です... 418 00:18:08,721 --> 00:18:10,240 このすべてのために? 419 00:18:13,150 --> 00:18:14,165 ええと... 420 00:18:14,166 --> 00:18:15,179 聞いて、時間があります。 421 00:18:15,180 --> 00:18:16,715 何のために? 422 00:18:16,716 --> 00:18:18,250 私の悪い行いを置き換えるために 423 00:18:15,180 --> 00:18:18,249 良いものと? 424 00:18:18,250 --> 00:18:20,229 いいえ、それは人形です。 425 00:18:20,230 --> 00:18:22,140 それが 426 00:18:22,141 --> 00:18:24,049 彼らはあなたに言わない 427 00:18:20,230 --> 00:18:24,049 主人公を回すことについて。 428 00:18:25,059 --> 00:18:27,170 それもあなたをキラーに変えます。 429 00:18:28,059 --> 00:18:30,220 あなたはそれに直面します、ザビエル。 430 00:18:33,099 --> 00:18:37,099 私たちはあなたと私を殺人者です。 431 00:18:39,099 --> 00:18:41,220 暗闇に運命づけられた。 432 00:18:46,230 --> 00:18:47,269 私たちは同じではありません。 433 00:18:50,210 --> 00:18:51,245 必要ないから 434 00:18:51,246 --> 00:18:52,279 破滅の脅威... 435 00:18:54,160 --> 00:18:56,069 右側のために戦うために。 436 00:19:10,049 --> 00:19:11,180 きっとうまくいくさ。 437 00:19:26,289 --> 00:19:29,018 ねえ、ねえ!ねえ。 438 00:19:29,019 --> 00:19:31,230 -わかった... -森の狩猟で道に迷った。 439 00:19:31,233 --> 00:19:33,190 いまいましいトレイルはすべて台無しにされています。 440 00:19:33,191 --> 00:19:35,149 私と息子は別れました。 441 00:19:35,150 --> 00:19:36,605 彼はまだそこにいますか? 442 00:19:36,606 --> 00:19:38,059 うん。キリスト、 443 00:19:35,150 --> 00:19:38,058 私はまださまよっています 444 00:19:38,059 --> 00:19:39,655 私が見ていなかった場合 445 00:19:39,656 --> 00:19:41,250 青の閃光 446 00:19:38,059 --> 00:19:41,249 そこの古い大破から。 447 00:19:41,250 --> 00:19:42,760 何という難破? 448 00:19:42,761 --> 00:19:44,269 青と白のピックアップ 449 00:19:41,250 --> 00:19:44,268 ただそこに座っています。 450 00:19:44,269 --> 00:19:45,710 私はトラックをたどりました 451 00:19:45,711 --> 00:19:47,149 道路に戻ります。 452 00:19:47,150 --> 00:19:49,000 見せて。さあ! 453 00:20:07,180 --> 00:20:08,605 助けて! 454 00:20:08,606 --> 00:20:10,028 誰か聞こえますか? 455 00:20:10,029 --> 00:20:12,159 こんにちは?!どこにいますか? 456 00:20:12,160 --> 00:20:14,068 助けて!お願いします! 457 00:20:14,069 --> 00:20:16,139 誰か助けて! 458 00:20:16,140 --> 00:20:17,175 待って! 459 00:20:17,176 --> 00:20:18,210 あと少しです! 460 00:20:19,170 --> 00:20:22,089 大丈夫ですか? 461 00:20:35,279 --> 00:20:38,009 ほ。 462 00:20:38,130 --> 00:20:39,640 かわいい鳥 463 00:20:39,641 --> 00:20:41,150 かわいいケージに値する。 464 00:20:48,250 --> 00:20:50,180 買ったばかりでありがたいです。 465 00:20:50,181 --> 00:20:52,108 ウェイバリーアープ 466 00:20:52,109 --> 00:20:53,594 相続人はそれを探しますか? 467 00:20:53,595 --> 00:20:55,078 そうだといい。 468 00:20:55,079 --> 00:20:56,579 が見たいです 469 00:20:56,580 --> 00:20:58,078 その喉がどのように見えるか... 470 00:20:58,079 --> 00:21:00,049 大きく開きます。 471 00:21:14,220 --> 00:21:16,258 ねえ、ドク。 472 00:21:16,259 --> 00:21:17,695 あなたがなるだろうと思った 473 00:21:17,696 --> 00:21:19,129 今までにBBDに行く途中です。 474 00:21:19,130 --> 00:21:20,620 あなたは費やしてきました 475 00:21:20,621 --> 00:21:22,109 ひどい時間 476 00:21:19,130 --> 00:21:22,108 私の地下室で。 477 00:21:22,109 --> 00:21:23,569 ええ、私は取ることができると思いました 478 00:21:23,570 --> 00:21:25,028 あなたが持っているそれらの小さな傘。 479 00:21:25,029 --> 00:21:26,029 ええと、それは私の番です 480 00:21:26,030 --> 00:21:27,029 クラフトナイトを主催する。 481 00:21:27,030 --> 00:21:28,580 ジェレミーは 482 00:21:28,581 --> 00:21:30,129 あなたにとても感心しています... 483 00:21:30,130 --> 00:21:32,058 私の口ひげのように? 484 00:21:32,059 --> 00:21:33,574 あなたは 485 00:21:33,575 --> 00:21:35,088 本当にひどい嘘つき。 486 00:21:35,089 --> 00:21:37,259 クラフトナイトは木曜日です。 487 00:21:44,269 --> 00:21:45,720 何かがおかしい 488 00:21:45,721 --> 00:21:47,170 人形の薬で。 489 00:21:48,099 --> 00:21:50,229 ええ、ええ、彼は... 490 00:21:50,230 --> 00:21:52,098 彼は副作用を抱えています。 491 00:21:52,099 --> 00:21:53,289 どんな副作用? 492 00:21:55,089 --> 00:21:56,250 -大きすぎないように。 -私のイギリス人のために、 -しかし、それは人形と私の間です。 493 00:21:56,253 --> 00:21:58,125 私は何が起こるかを見てきました 494 00:21:58,126 --> 00:22:00,000 彼がデボルブするとき。 495 00:21:56,250 --> 00:21:59,999 彼は私たち全員を危険にさらす可能性があります。 496 00:22:00,000 --> 00:22:01,050 どうしてそれをするの? 497 00:22:01,051 --> 00:22:02,098 何をするって? 498 00:22:02,099 --> 00:22:04,230 -最悪の事態を直ちに想定します。 -人について。 499 00:22:05,170 --> 00:22:06,720 なぜか、私にはわかりません、ジェレミー、 500 00:22:06,721 --> 00:22:08,269 多分それは私が持っているので 501 00:22:05,170 --> 00:22:08,268 最近いくつかのたわごとを経験しました! 502 00:22:08,269 --> 00:22:09,279 だからあなたは負けました 503 00:22:09,280 --> 00:22:10,288 あなたの不死。 504 00:22:10,289 --> 00:22:12,220 フープディーフリギンド!私... 505 00:22:14,140 --> 00:22:16,170 ほら、あなたは非常に男性的です 506 00:22:16,171 --> 00:22:18,199 そしてあなたの年齢のためにハンサム。 507 00:22:18,200 --> 00:22:19,240 あなたは何年も持っています 508 00:22:19,241 --> 00:22:20,279 楽しみにして! 509 00:22:24,279 --> 00:22:26,048 何? 510 00:22:26,049 --> 00:22:28,000 役員ハットからです。 511 00:22:30,000 --> 00:22:31,090 ウィノナとウェイバリーだと思う 512 00:22:31,091 --> 00:22:32,179 困っています。 513 00:22:32,180 --> 00:22:34,185 ハンターが大破したトラックを見つけた 514 00:22:34,186 --> 00:22:36,190 そしてそれらの兆候はない 515 00:22:32,180 --> 00:22:36,189 松の不毛の端に。 516 00:22:36,190 --> 00:22:37,635 ねえ、ちょっと待って。頑張れ、頑張れ。 517 00:22:37,636 --> 00:22:39,078 このイヤホンを取る。 518 00:22:39,079 --> 00:22:41,130 -セルよりも受信が良い。 -そして、私はあなたの場所を追跡することができます。 519 00:22:41,133 --> 00:22:43,065 聞いて、人形を呼ぶ 520 00:22:43,066 --> 00:22:44,999 そして、あなたは私たちに彼が必要だと彼に言った。 521 00:22:45,000 --> 00:22:47,230 -アイアイ、船長! -私に言ったので彼に言わないでください。 522 00:22:59,190 --> 00:23:00,600 お奨めママ、 523 00:23:00,601 --> 00:23:02,008 今頃です 524 00:23:02,009 --> 00:23:03,509 あなたがただでなかったらよかったのに 525 00:23:03,510 --> 00:23:05,009 私の想像の断片。 526 00:23:06,210 --> 00:23:09,130 うん。松ぼっくりに話しかける。 527 00:23:22,190 --> 00:23:23,650 それは何ですか? 528 00:23:23,651 --> 00:23:25,109 何?なぜ話さないの? 529 00:23:28,049 --> 00:23:30,129 -これはちょっとクレイジーです。 -リトルマーメイドくそ? 530 00:23:33,130 --> 00:23:35,019 何? 531 00:23:38,069 --> 00:23:39,259 それは何ですか? 532 00:23:42,279 --> 00:23:45,189 アンダーワイヤー。アンダーワイヤー... 533 00:23:45,190 --> 00:23:47,068 サポート。 534 00:23:47,069 --> 00:23:48,278 揺れるCカップ 535 00:23:48,279 --> 00:23:51,210 乳房…乳房ワニ。 536 00:23:52,099 --> 00:23:53,625 おっぱい!ブービー。ブービーマンチ。 537 00:23:53,626 --> 00:23:55,150 ブービー!ブービートラップ! 538 00:23:56,230 --> 00:23:58,089 はい。どこ?どこ? 539 00:24:02,039 --> 00:24:03,099 はい。 540 00:24:06,210 --> 00:24:08,079 持っていません。 541 00:24:13,029 --> 00:24:15,009 はい。 542 00:24:16,170 --> 00:24:18,079 案内してもらえますか? 543 00:24:40,230 --> 00:24:42,289 ナイロンをはがしました。 544 00:24:47,119 --> 00:24:49,069 ケーゲルスに3つの乾杯! 545 00:24:49,269 --> 00:24:52,259 より速くガイドします。より速くガイド! 546 00:24:53,279 --> 00:24:55,184 私を階段に連れて行ってください。 547 00:24:55,185 --> 00:24:57,089 私を階段に連れて行ってください。 548 00:25:00,220 --> 00:25:03,039 はい。 549 00:25:16,289 --> 00:25:19,049 それは恐怖を知っていました... 550 00:25:19,250 --> 00:25:21,099 香りはありますか? 551 00:25:28,049 --> 00:25:30,079 世界で一番いいにおい。 552 00:26:06,089 --> 00:26:08,069 それを思い出します。 553 00:26:08,070 --> 00:26:10,049 私のトラップラインはチェックが必要です。 554 00:26:25,089 --> 00:26:28,000 ウェイバリー...彼女は寒くなるでしょう。 555 00:26:31,059 --> 00:26:33,000 これは偶然ではありませんでした! 556 00:26:41,000 --> 00:26:43,130 -私たちの女の子の一人が引きずられました。 -森の中へ。 557 00:26:44,000 --> 00:26:45,510 もう、彼女は動いている 558 00:26:45,511 --> 00:26:47,018 彼女自身の蒸気の下で。 559 00:26:47,019 --> 00:26:49,100 そのこと、その悪魔 560 00:26:49,101 --> 00:26:51,180 すべての人を殺した 561 00:26:47,019 --> 00:26:51,179 バーで。 562 00:26:51,180 --> 00:26:52,620 ジェレミーは動くと言った 563 00:26:52,621 --> 00:26:54,059 非常に速く、 564 00:26:51,180 --> 00:26:54,058 被害者は… 565 00:26:54,059 --> 00:26:56,269 -彼らが知る前に死んでいた。 -何が起こっていたか。 566 00:26:56,272 --> 00:26:58,180 -へい! - 私の声が聞こえますか? 567 00:26:58,183 --> 00:26:59,675 悪魔のために、ジェレミー! 568 00:26:59,676 --> 00:27:01,169 叫ぶ必要はありません。 569 00:27:01,170 --> 00:27:02,720 私の悪い。だから私はpingを試してみました。 570 00:27:02,721 --> 00:27:04,268 ウェイバリーとウィノナの電話。 571 00:27:04,269 --> 00:27:06,245 サイコロはありません。実際には、 572 00:27:06,246 --> 00:27:08,219 ソースさえありません。 573 00:27:08,220 --> 00:27:09,645 しかし衛星写真は示す 574 00:27:09,646 --> 00:27:11,068 2つの別館、 575 00:27:11,069 --> 00:27:12,130 あなたの西に一つ 576 00:27:12,131 --> 00:27:13,190 そして北に1つ。 577 00:27:14,250 --> 00:27:15,255 ウィノナは北に向かった。 578 00:27:15,256 --> 00:27:16,258 私たちは彼女のリードに従います。 579 00:27:16,259 --> 00:27:18,149 ええ、でも誰が取ったとしても。 580 00:27:18,150 --> 00:27:20,038 ウェイバリーは逆に行きましたか? 581 00:27:20,039 --> 00:27:21,109 -あなたは信用していません。 -ウィノナの本能? 582 00:27:21,112 --> 00:27:23,230 -私は彼女がレベナントを殺すのを手伝いました。 -彼女はセックスした! 583 00:27:24,250 --> 00:27:26,655 言い換えましょう。信頼しますか 584 00:27:26,656 --> 00:27:29,059 彼女の本能...ウェイバリーについて? 585 00:27:31,079 --> 00:27:32,200 ああいいよ。 586 00:27:49,119 --> 00:27:51,149 すみません、これはできません。 587 00:27:51,150 --> 00:27:52,150 申し訳ありません。 588 00:27:54,200 --> 00:27:55,645 大丈夫です、大丈夫です。 589 00:27:55,646 --> 00:27:57,089 ごめんなさい。 590 00:28:12,089 --> 00:28:14,029 なぜ私に言わなかったの? 591 00:28:16,029 --> 00:28:17,160 なぜなら... 592 00:28:18,220 --> 00:28:20,199 彼女が去ったとき、彼女はめちゃくちゃでした、 593 00:28:20,200 --> 00:28:21,715 そしてあなたは...小さなものでした。 594 00:28:21,716 --> 00:28:23,230 あなたはとても小さかった。 595 00:28:25,039 --> 00:28:27,089 知っている。あなたは今大きな女の子です。 596 00:28:27,279 --> 00:28:28,784 あなたは成長した女性です 597 00:28:28,785 --> 00:28:30,289 小さなアマゾンの姿。 598 00:28:27,279 --> 00:28:30,289 わかった。 599 00:28:33,279 --> 00:28:34,769 それは痛い大きな袋です... 600 00:28:34,770 --> 00:28:36,258 私たちは開いています 601 00:28:36,259 --> 00:28:37,774 そして私は...確認する必要がありました 602 00:28:37,775 --> 00:28:39,288 行きたかった 603 00:28:39,289 --> 00:28:41,230 あなたをそれに連れて行く前に。 604 00:28:48,269 --> 00:28:52,039 はい。ここで彼と戦うことはできません。 605 00:28:56,109 --> 00:28:58,170 - だが... -しかし、私は彼にジャンプすることができます。 606 00:28:58,173 --> 00:28:59,205 私は彼にジャンプすることができます 607 00:28:59,206 --> 00:29:00,239 そこに。 608 00:29:00,240 --> 00:29:02,169 いいんだよ。 609 00:29:02,170 --> 00:29:05,058 私は私の好きなボーイバンドを誓います 610 00:29:05,059 --> 00:29:06,630 私は彼を殺すつもりです 611 00:29:06,631 --> 00:29:08,199 私はすぐにうんざりするつもりです。 612 00:29:08,200 --> 00:29:09,288 はい? 613 00:29:09,289 --> 00:29:12,018 ええ、ブービートラップ。 614 00:29:12,019 --> 00:29:14,240 知っている。私はあなたをテストしていました。 615 00:29:23,079 --> 00:29:24,130 どうしたの? 616 00:29:24,131 --> 00:29:25,180 ハットは帰ってこない 617 00:29:23,079 --> 00:29:25,180 耳と一緒に? 618 00:29:26,170 --> 00:29:27,288 ジェレミー? 619 00:29:27,289 --> 00:29:30,099 私はあなたを呼ぶつもりでした 620 00:29:33,180 --> 00:29:35,140 彼らはどのくらいの期間MIAになっていますか? 621 00:29:36,099 --> 00:29:37,169 はい。よし。 622 00:29:37,170 --> 00:29:38,289 ねえ、いや、いや。 623 00:29:39,099 --> 00:29:41,059 - あなたはもう。 -これまでのところ... 624 00:29:41,062 --> 00:29:42,534 見て、私はあなたが言うことを知っていました 625 00:29:42,535 --> 00:29:44,009 私の警告で地獄 626 00:29:41,059 --> 00:29:44,008 そして彼らの後を燃え盛る。 627 00:29:44,009 --> 00:29:45,269 -あなたは作ることができません。 -それらの決定。 628 00:29:45,272 --> 00:29:46,700 そして、あなたは躊躇することはありません 629 00:29:46,701 --> 00:29:48,130 何が起こるかのために。 630 00:29:50,000 --> 00:29:51,550 はい。いいね。 631 00:29:51,551 --> 00:29:53,099 自分のことを考えないでください。 632 00:29:53,250 --> 00:29:55,130 しかし、私たちは警告していません 633 00:29:55,131 --> 00:29:57,009 他人。 634 00:29:53,250 --> 00:29:57,009 たぶんそれらについて考えますか? 635 00:30:02,250 --> 00:30:04,068 卑劣なディックスティック! 636 00:30:04,069 --> 00:30:05,150 こんにちは! 637 00:30:06,079 --> 00:30:08,259 おい!ウィノナ・アープです。 638 00:30:10,019 --> 00:30:11,200 侵入者。 639 00:30:15,190 --> 00:30:17,190 本当に居心地の良い...恐怖の小屋 640 00:30:17,191 --> 00:30:19,189 あなたはそこに着いた、レヴァナント。 641 00:30:19,190 --> 00:30:21,140 -プロパティ兄弟。 -あなたについて知っていますか? 642 00:30:21,143 --> 00:30:24,229 誰も私のことを知りません。 643 00:30:24,230 --> 00:30:26,179 この土地は私の土地です。 644 00:30:26,180 --> 00:30:29,089 歌わないでください。 645 00:30:30,259 --> 00:30:32,259 先に食べます。 646 00:30:32,260 --> 00:30:34,259 悪魔とは 647 00:30:30,259 --> 00:30:34,258 人を食べる? 648 00:30:34,259 --> 00:30:36,189 ママオリーブ、未亡人、 649 00:30:36,190 --> 00:30:38,119 ブルシャール... 650 00:30:40,000 --> 00:30:41,005 ブルシャー。 651 00:30:41,006 --> 00:30:42,009 大ファン、私たちですか? 652 00:30:45,089 --> 00:30:46,288 いいえ、H-h-彼は埋葬されています、 653 00:30:46,289 --> 00:30:49,129 なくなった 654 00:30:49,130 --> 00:30:51,089 二度と私を見つけることはありません! 655 00:30:52,029 --> 00:30:54,029 私はそれをあなたに壊したくない... 656 00:30:54,030 --> 00:30:56,029 しかし、彼は復活しています。 657 00:31:04,049 --> 00:31:07,129 くそっ!くそっ!くそっ! 658 00:31:07,130 --> 00:31:09,039 出してください! 659 00:31:10,130 --> 00:31:11,620 トリック、 660 00:31:11,621 --> 00:31:13,109 彼らは子供のためだけではありません。 661 00:31:16,240 --> 00:31:20,160 出してください! 662 00:31:26,009 --> 00:31:27,524 ウィノナ?ハ! 663 00:31:27,525 --> 00:31:29,038 ねえ、私は私の声を取り戻しました。 664 00:31:29,039 --> 00:31:30,039 ウィノナ? 665 00:31:30,240 --> 00:31:32,098 どうした?! 666 00:31:32,099 --> 00:31:33,279 彼は基本的に死んでいます。 667 00:31:39,009 --> 00:31:41,069 ニコール。素敵なブーツ。 668 00:31:42,039 --> 00:31:44,099 -博士、それらは素晴らしいジーンズです。 -それらは新しいですか? 669 00:31:44,102 --> 00:31:46,074 ウェイバリーはどこ? 670 00:31:46,075 --> 00:31:48,048 ウェイバリーは良いです。彼女は元気です。 671 00:31:48,049 --> 00:31:49,150 私は悪者を殺した、 672 00:31:49,151 --> 00:31:50,249 あなたがするように、そして... 673 00:31:50,250 --> 00:31:53,018 今、私はただ、あなたが知っている、 674 00:31:53,019 --> 00:31:54,595 考えて 675 00:31:54,596 --> 00:31:56,169 と私にいくつかの時間を持っています。 676 00:31:56,170 --> 00:31:57,640 ええ、あなたは終わりましたか? 677 00:31:57,641 --> 00:31:59,109 ええ、お願いします。神。 678 00:32:02,130 --> 00:32:04,170 それ... 679 00:32:16,230 --> 00:32:18,620 聞きたくない、聞きたくない 680 00:32:18,621 --> 00:32:21,009 大丈夫なら… 681 00:32:16,230 --> 00:32:21,008 私は...あなたは...?大丈夫? 682 00:32:21,009 --> 00:32:23,130 -ボトルに入った熱いお風呂はありません。 -ウイスキーは治らない。 683 00:32:23,133 --> 00:32:25,140 -どういう意味? -「そして」ウイスキーのボトル? 684 00:32:25,143 --> 00:32:27,269 5分後に聞いてください。 685 00:32:29,130 --> 00:32:30,269 はい。 686 00:32:34,009 --> 00:32:35,200 修正します。 687 00:32:57,099 --> 00:32:58,620 私は私の声を取り戻します、 688 00:32:58,621 --> 00:33:00,140 それから突然あなたはあなたのものを失いましたか? 689 00:33:02,019 --> 00:33:03,079 エヘン。 690 00:33:04,079 --> 00:33:06,140 私は本当に私が言ったことを意味しました。 691 00:33:07,250 --> 00:33:09,250 申し訳ありません。えっと... 692 00:33:11,019 --> 00:33:12,659 -どのくらい知っていますか。 - ここで彼女は? 693 00:33:16,019 --> 00:33:18,018 しばらく。 694 00:33:18,019 --> 00:33:19,200 ウィノナ? 695 00:33:24,019 --> 00:33:25,240 ずっと。 696 00:33:26,289 --> 00:33:28,189 彼らは彼女を動かした 697 00:33:28,190 --> 00:33:30,089 新しい施設へ 698 00:33:26,289 --> 00:33:30,089 ギリシャに行く前に。 699 00:33:31,190 --> 00:33:32,630 しかし、私は彼女に会いに行きました 700 00:33:32,631 --> 00:33:34,069 再びブルシャーが立ち上がった。 701 00:33:35,059 --> 00:33:37,029 彼女は彼のことを知っている。 702 00:33:39,029 --> 00:33:41,150 -あなたは私を母から遠ざけました。 - 長年? 703 00:33:43,190 --> 00:33:44,600 彼女はあなたに言わないように私に頼みました 704 00:33:44,601 --> 00:33:46,009 彼女がいた場所。 705 00:33:48,150 --> 00:33:49,150 ずっと。 706 00:33:56,259 --> 00:33:58,150 -人形? -そうです。 707 00:33:58,153 --> 00:34:00,080 あなたはできる... 708 00:34:00,081 --> 00:34:02,009 私をあなたのトラックに連れて行ってもらえますか? 709 00:34:02,200 --> 00:34:04,160 私は今ここにいることはできません。 710 00:34:07,000 --> 00:34:08,160 了解しました。 711 00:34:09,000 --> 00:34:10,079 大丈夫です。 712 00:34:16,199 --> 00:34:17,645 どのように彼女は保つことができます 713 00:34:17,646 --> 00:34:19,090 そのような私からの秘密? 714 00:34:20,039 --> 00:34:21,585 人に言うのは難しい 715 00:34:21,586 --> 00:34:23,130 知っていれば真実 716 00:34:20,039 --> 00:34:23,130 彼らを荒廃させるでしょう。 717 00:34:24,039 --> 00:34:25,079 それは難しい。 718 00:34:30,099 --> 00:34:31,669 私が知っておくべきことは? 719 00:34:31,670 --> 00:34:33,239 まあ、私たちはめちゃくちゃになりました。 720 00:34:34,110 --> 00:34:35,695 まあ、標準のように聞こえます。 721 00:34:35,696 --> 00:34:37,279 Earp操作手順。 722 00:34:37,280 --> 00:34:39,249 私たちはそれを乗り越えることができます。 723 00:34:39,250 --> 00:34:41,160 私はこれをするべきです、 724 00:34:41,161 --> 00:34:43,070 ピースメーカーを取得します。 725 00:34:39,250 --> 00:34:43,069 ええ、または私。 726 00:34:43,070 --> 00:34:45,090 あなたたちの一人は持っていました 727 00:34:45,091 --> 00:34:47,110 あなたの車のハーネス 728 00:34:43,070 --> 00:34:47,110 週末の遠足? 729 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 番号。 730 00:34:50,269 --> 00:34:52,039 -9年です。 ・登山体験の。 731 00:34:52,042 --> 00:34:54,029 あなたは相続人です 732 00:34:54,030 --> 00:34:56,019 そしてあなたも見ることができません 733 00:34:52,039 --> 00:34:56,019 縁の上。 734 00:34:58,010 --> 00:34:59,120 さて、高さ、 735 00:34:59,121 --> 00:35:00,229 彼らは私にweezziesを与えます。 736 00:35:00,230 --> 00:35:02,235 私はダウンして戻ってきます 737 00:35:02,236 --> 00:35:04,239 言う前に 738 00:35:00,230 --> 00:35:04,239 「赤毛はそれをよりよくする。」 739 00:35:10,159 --> 00:35:13,138 ああ! 740 00:35:13,139 --> 00:35:14,589 人形、何が悪いの? 741 00:35:14,590 --> 00:35:16,039 私は大丈夫です。 742 00:35:13,139 --> 00:35:16,038 私は煙で走っているだけです。 743 00:35:16,039 --> 00:35:17,239 -私は元気です私は元気です - 番号。 744 00:35:17,242 --> 00:35:19,289 人形、何が悪いの? 745 00:35:23,239 --> 00:35:24,269 人形。 746 00:35:28,059 --> 00:35:29,099 人形? 747 00:35:30,239 --> 00:35:32,219 -人形? -ウェイバリー... 748 00:35:35,289 --> 00:35:38,050 ウィノナはあなたを必要としています... 749 00:35:40,130 --> 00:35:42,010 これまで以上に。 750 00:35:43,119 --> 00:35:44,625 さて、今、あなたは本当に 751 00:35:44,626 --> 00:35:46,130 私をビックリさせます。 752 00:35:43,119 --> 00:35:46,130 人形、何が起こっているの? 753 00:35:51,190 --> 00:35:53,129 ねえ、みんな? 754 00:35:53,130 --> 00:35:55,070 -何か起こっています。 -ロープ付き。 755 00:35:56,190 --> 00:35:58,169 やった! 756 00:35:58,170 --> 00:35:59,289 やった! 757 00:36:15,179 --> 00:36:17,150 あなたは死んだ男だ! 758 00:36:19,190 --> 00:36:21,070 人形! 759 00:36:34,039 --> 00:36:35,095 いい加減にして。 760 00:36:35,096 --> 00:36:36,149 はい、Earp、あなたは元気です。 761 00:36:36,150 --> 00:36:37,195 何?! 762 00:36:37,196 --> 00:36:38,239 足を見てください。 763 00:36:36,150 --> 00:36:38,239 いいえ、必要ありません。 764 00:36:45,190 --> 00:36:47,239 ドク!イエス様、私たちは一日を過ごしています。 765 00:37:00,210 --> 00:37:01,620 あなたは私を殺すことはできません 766 00:37:01,621 --> 00:37:03,030 致命的な武器で。 767 00:37:03,119 --> 00:37:05,250 -あなたは本当の愚かさを感じるでしょう。 -すぐに! 768 00:37:12,130 --> 00:37:13,700 こんにちは?チェック、チェック。 769 00:37:13,701 --> 00:37:15,269 ドク?誰か聞こえますか? 770 00:37:17,139 --> 00:37:19,119 ジェレミー? 771 00:37:20,230 --> 00:37:22,038 はい。 772 00:37:22,039 --> 00:37:24,239 - すべてが大丈夫でした、 -しかし、その後...悲鳴がありました。 773 00:37:26,010 --> 00:37:27,645 人形は助けに行きました、 774 00:37:27,646 --> 00:37:29,280 でも私の... 775 00:37:26,010 --> 00:37:29,279 私の愚かな愚かな脚は... 776 00:37:29,280 --> 00:37:31,268 ウェイバリー、オーケイ、聞いてくれ。 777 00:37:31,269 --> 00:37:33,214 Whatever Black Badge 778 00:37:33,215 --> 00:37:35,159 人形にしました... 779 00:37:31,269 --> 00:37:35,158 それは彼を不安定にしました。 780 00:37:35,159 --> 00:37:36,219 何? 781 00:37:37,070 --> 00:37:39,260 さあ行こう。 782 00:37:41,039 --> 00:37:43,009 不安定ですか?国連... 783 00:37:43,010 --> 00:37:44,119 どのように不安定ですか? 784 00:37:48,150 --> 00:37:50,070 ロープ切れです! 785 00:37:51,079 --> 00:37:52,260 くそっ!人形! 786 00:37:54,179 --> 00:37:55,605 ウィノナ、手放さなきゃ! 787 00:37:55,606 --> 00:37:57,029 起きていません! 788 00:37:57,030 --> 00:37:59,020 そうでない場合、私たちは両方です 789 00:37:59,021 --> 00:38:01,010 この崖を越えます! 790 00:38:02,230 --> 00:38:04,170 賢くて、ウィノナ。 791 00:38:06,130 --> 00:38:09,038 地球は血を渇望しています。 792 00:38:09,039 --> 00:38:10,575 人形! 793 00:38:10,576 --> 00:38:12,109 今日誰かがここで死ぬ必要があります。 794 00:38:12,110 --> 00:38:14,038 滑ってる! 795 00:38:14,039 --> 00:38:15,289 - やれ!! - 番号。 796 00:38:15,292 --> 00:38:17,268 それは一つでしょうか... 797 00:38:17,269 --> 00:38:19,238 または2つ... 798 00:38:19,239 --> 00:38:21,030 それとも3つ? 799 00:38:30,179 --> 00:38:32,059 いいんだよ。 800 00:38:34,090 --> 00:38:35,170 人形!! 801 00:38:40,239 --> 00:38:41,705 私の腕!できません... 802 00:38:41,706 --> 00:38:43,170 わかった! 803 00:38:48,280 --> 00:38:50,260 ここに。ここに。 804 00:38:55,170 --> 00:38:57,190 あなたはあなたのラップドッグをもたらしました 805 00:38:57,191 --> 00:38:59,210 ドラゴンの戦いへ、ろくでなし。 806 00:39:01,250 --> 00:39:03,130 ウィノナ! 807 00:39:10,289 --> 00:39:12,099 何?私はしません... 808 00:39:13,010 --> 00:39:14,095 彼は立ち上がった。 809 00:39:14,096 --> 00:39:15,178 こんにちは、Bu-Bulsharがここにいました。 810 00:39:15,179 --> 00:39:17,199 -野郎を撃つつもりだった。 - どうした? 811 00:39:17,202 --> 00:39:19,058 彼は転んだばかりです。 812 00:39:19,059 --> 00:39:20,125 彼は倒れた。 813 00:39:20,126 --> 00:39:21,189 そして彼は息をしていない。 814 00:39:21,190 --> 00:39:23,130 どういう意味ですか、 815 00:39:23,131 --> 00:39:25,070 彼は呼吸していない? 816 00:39:21,190 --> 00:39:25,070 脈がありません。 817 00:39:27,289 --> 00:39:28,724 ディスパッチ、 818 00:39:28,725 --> 00:39:30,159 これはニコル・ハット将校です。 819 00:39:27,289 --> 00:39:30,158 確認。 820 00:39:30,159 --> 00:39:31,705 これがDispatchです。 821 00:39:31,706 --> 00:39:33,250 救急隊員が必要です 822 00:39:30,159 --> 00:39:33,249 ハイウェイ12から。 823 00:39:33,250 --> 00:39:34,685 エージェントがダウンしています。 824 00:39:34,686 --> 00:39:36,118 エージェントダウン! 825 00:39:36,119 --> 00:39:37,569 了解。 826 00:39:37,570 --> 00:39:39,018 ウィノナ... 827 00:39:39,019 --> 00:39:40,035 くそったれ、人形、 828 00:39:40,036 --> 00:39:41,049 今私たちをあきらめないでください! 829 00:39:41,050 --> 00:39:43,219 -薬物。彼は自分の薬を必要としています。 -いやいや 830 00:39:43,222 --> 00:39:45,018 彼は薬を必要としません。 831 00:39:45,019 --> 00:39:46,579 ザビエル、くそったれ! 832 00:39:46,580 --> 00:39:48,139 起きなさい! 833 00:39:45,019 --> 00:39:48,138 あなたは今起きます! 834 00:39:48,139 --> 00:39:50,079 -ウェイバリー、 -なぜ彼は目を覚まさないのですか? 835 00:39:52,260 --> 00:39:54,199 彼がいなくなったので、ウィノナ。 836 00:39:56,019 --> 00:39:57,139 彼は行ってしまった。 837 00:40:12,170 --> 00:40:13,205 ネドリーと検死官 838 00:40:13,206 --> 00:40:14,239 すぐに来ます。 839 00:40:16,059 --> 00:40:17,199 私は彼を残していません。 840 00:40:19,170 --> 00:40:20,179 ウィノナ... 841 00:40:21,260 --> 00:40:23,190 ウィノナ凍てつく 842 00:40:23,191 --> 00:40:25,119 けがをしましたいいですか 843 00:40:21,260 --> 00:40:25,118 するべき... 844 00:40:25,119 --> 00:40:27,075 彼は森が嫌いです。 845 00:40:27,076 --> 00:40:29,030 私は彼をここに置いてきたわけではありません。 846 00:40:25,119 --> 00:40:29,030 ウェイバリー。 847 00:40:30,269 --> 00:40:32,000 はい。 848 00:40:35,170 --> 00:40:38,059 わかりました...誰も彼を離れません。 849 00:40:41,179 --> 00:40:43,010 その悪魔... 850 00:40:45,179 --> 00:40:48,029 私達は... 851 00:40:48,030 --> 00:40:49,580 私たちは彼を止めることができませんでした、 852 00:40:49,581 --> 00:40:51,129 私たちは…彼と戦うことができませんでした。 853 00:40:51,130 --> 00:40:52,130 私たちは... 854 00:40:52,131 --> 00:40:53,130 私たちは死にかけていました 855 00:40:53,131 --> 00:40:54,190 その後... 856 00:40:58,010 --> 00:41:01,139 人形...彼を連れて... 857 00:41:01,230 --> 00:41:02,635 彼を炎上させる 858 00:41:02,636 --> 00:41:04,039 それは何もないように。 859 00:41:05,179 --> 00:41:07,039 彼は私たちを救った。 860 00:41:08,159 --> 00:41:09,289 彼は私を救った。 861 00:41:13,099 --> 00:41:16,019 それで、これはどうですか? 862 00:41:18,190 --> 00:41:19,620 知りません。 863 00:41:19,621 --> 00:41:21,050 彼はここにどのように横たわっていますか?!! 864 00:41:23,139 --> 00:41:24,239 知りません。 865 00:41:25,079 --> 00:41:26,260 ごめんなさい。 866 00:41:31,079 --> 00:41:32,150 上手... 867 00:41:34,019 --> 00:41:36,098 多分これは間違いです。 868 00:41:36,099 --> 00:41:38,018 たぶん彼は目を覚ますでしょう。 869 00:41:38,019 --> 00:41:39,269 つまり、彼はpaです...彼は... 870 00:41:40,210 --> 00:41:43,110 彼はドラゴンの一部です、彼はできます... 871 00:41:48,130 --> 00:41:50,030 ウィノナ、ハニー... 872 00:41:52,090 --> 00:41:53,210 それは公平ではありません。 873 00:41:55,269 --> 00:41:56,754 できません... 874 00:41:56,755 --> 00:41:58,239 私は彼なしではこれを行うことはできません。 875 00:42:00,000 --> 00:42:02,079 彼は今平和です。 876 00:42:04,219 --> 00:42:06,090 もう痛みはありません。 877 00:42:07,230 --> 00:42:09,059 これ以上の薬はありません。 878 00:42:13,150 --> 00:42:15,130 悪魔はもういません。 879 00:42:20,210 --> 00:42:22,125 彼を今行かせなければならない、 880 00:42:22,126 --> 00:42:24,039 ウィノナ。 65930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.