Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,628 --> 00:01:25,848
The Vadhaka statue...?!
2
00:01:27,138 --> 00:01:31,008
Wolverine! You may not pass!
3
00:01:31,008 --> 00:01:31,978
What!?
4
00:01:51,498 --> 00:01:52,418
What's going on?!
5
00:01:53,198 --> 00:01:54,418
It's the Vadhaka statue...
6
00:01:54,418 --> 00:01:58,178
Statue!? It's not some kinda robot?
7
00:01:58,878 --> 00:02:03,968
Yeah. It was supposed to be locked up
in Kurohagi's base, the Dragon Palace.
8
00:02:03,968 --> 00:02:06,458
It used be be the guardian spirit of Madripoor.
9
00:02:06,908 --> 00:02:11,588
But it shouldn't be able to move
unless someone unlocked the seal...
10
00:02:12,178 --> 00:02:14,448
Seems to be moving fine now!
11
00:02:26,688 --> 00:02:29,618
That bastard Kurohagi must have unlocked the seal!
12
00:02:30,068 --> 00:02:32,228
Probably to deal with you!
13
00:02:32,228 --> 00:02:34,888
Don't try and pin this on me!
14
00:02:39,588 --> 00:02:40,488
There they are!
15
00:02:40,488 --> 00:02:41,798
It's them!
16
00:02:41,798 --> 00:02:42,858
Hold it!
17
00:02:45,048 --> 00:02:46,698
We shouldn't go this way!
18
00:02:51,078 --> 00:02:52,238
See?
19
00:02:59,288 --> 00:03:01,578
Listen up! Stick close to me.
20
00:03:16,028 --> 00:03:17,028
This is our chance...
21
00:03:17,028 --> 00:03:18,578
What's going with these psychos!?
22
00:03:18,938 --> 00:03:21,308
Happens all the time. They're at war.
23
00:03:21,308 --> 00:03:24,798
On a tiny island like this? That's gotta get old!
24
00:03:26,848 --> 00:03:29,218
There's no escape!
25
00:03:47,328 --> 00:03:49,318
Damned ox!
26
00:03:54,778 --> 00:03:56,248
Get outta here!
27
00:03:59,318 --> 00:04:02,618
Crush you! Crush you!
28
00:04:07,238 --> 00:04:08,468
Got you!
29
00:04:08,468 --> 00:04:11,598
Let go! Let go of me! Hands off!
30
00:04:22,758 --> 00:04:25,928
Get moving, or someone else is going to grab you.
31
00:04:34,828 --> 00:04:35,808
Logan!
32
00:04:36,548 --> 00:04:39,158
I didn't expect to find you wasting time like this.
33
00:04:39,668 --> 00:04:41,878
And to rescue a little girl?
34
00:04:42,808 --> 00:04:43,878
Yukio...
35
00:04:45,038 --> 00:04:46,048
Yukio?
36
00:04:46,048 --> 00:04:48,658
Aren't you after Mariko?
37
00:04:48,658 --> 00:04:50,618
Go and find Shingen!
38
00:04:50,618 --> 00:04:52,908
You don't gotta remind me!
39
00:05:33,838 --> 00:05:35,938
I guess he just can't help himself...
40
00:05:45,958 --> 00:05:49,538
Dammit, give it a rest. bub! I'm getting sick of this!
41
00:05:57,278 --> 00:06:03,048
Logan! This is quick-drying concrete, so if you
don't get out of there you're gonna be stuck!
42
00:06:22,638 --> 00:06:25,308
A giant statue and a ton of concrete...
43
00:06:25,308 --> 00:06:28,118
Should make for a sturdy foundation.
44
00:06:28,118 --> 00:06:29,278
Yeah.
45
00:06:36,658 --> 00:06:37,638
Thanks for the help.
46
00:06:37,638 --> 00:06:40,818
Didn't I tell you not to waste time?
47
00:06:40,818 --> 00:06:42,678
I heard you!
48
00:06:42,678 --> 00:06:44,948
Let's get going, then.
49
00:06:50,198 --> 00:06:51,328
No way!
50
00:06:53,888 --> 00:06:57,428
Wolverine!
51
00:06:57,428 --> 00:06:58,858
Friggin' pest!
52
00:07:11,118 --> 00:07:12,868
Are you okay?
53
00:07:12,868 --> 00:07:16,978
Are you still here!? Run home already, kid!
54
00:07:18,268 --> 00:07:19,768
I'm not a kid!
55
00:07:20,088 --> 00:07:21,978
And I can't go home alone!
56
00:07:23,398 --> 00:07:24,778
What're you babbling about?
57
00:07:25,898 --> 00:07:27,758
Kill!
58
00:07:32,258 --> 00:07:34,048
Die!
59
00:08:33,038 --> 00:08:34,188
You alright?
60
00:08:35,418 --> 00:08:38,458
Maybe when they're healed,
they'll be a little more feminine?
61
00:08:51,138 --> 00:08:52,068
Yukio!
62
00:08:54,968 --> 00:08:57,638
So they're finally breaking out the guns, eh?
63
00:08:57,638 --> 00:08:58,188
This way!
64
00:08:58,188 --> 00:08:58,798
Hey!
65
00:09:11,798 --> 00:09:14,728
I'm tired of wandering around in this hole!
66
00:09:14,728 --> 00:09:15,298
Seeya.
67
00:09:15,298 --> 00:09:17,378
Wait! Come with me!
68
00:09:17,378 --> 00:09:23,238
Why in the world would I wanna hang
out with you? I'm getting sick of it.
69
00:09:23,238 --> 00:09:24,638
Amazing...
70
00:09:24,638 --> 00:09:26,548
Oh, this?
71
00:09:32,778 --> 00:09:33,838
Stop!
72
00:09:34,948 --> 00:09:36,748
They're my friends.
73
00:09:36,748 --> 00:09:38,118
Friends?
74
00:09:40,128 --> 00:09:42,478
So what the hell is going on?
75
00:09:42,478 --> 00:09:47,088
Everyone on this blasted island's been trying
to kill me, but now your friends show up?
76
00:09:48,178 --> 00:09:50,738
Guys, help me explain!
77
00:09:50,738 --> 00:09:52,548
alright?
78
00:09:54,608 --> 00:09:57,698
I ain't got time to waste down here.
79
00:09:57,698 --> 00:10:03,458
Didn't I tell you you won't make it to the Dragon
Palace on your own!? Not with the Vadhaka out there!
80
00:10:03,458 --> 00:10:08,868
I hate people telling me what I can and
can't do! Especially when they're kids.
81
00:10:09,698 --> 00:10:11,678
I'm not a kid!
82
00:10:11,678 --> 00:10:12,668
Seeya!
83
00:10:13,198 --> 00:10:14,628
Careful with those burns, alright?
84
00:10:20,198 --> 00:10:26,408
To be able to catch my cane from that
position, and even throw it back at me...
85
00:10:34,818 --> 00:10:42,438
Although I suppose it would take far more to
kill Wolverine, with his famous healing factor.
86
00:10:45,858 --> 00:10:47,428
You know who I am?
87
00:10:55,328 --> 00:10:59,188
Everything flows from the surface down here.
88
00:10:59,188 --> 00:11:01,178
Information is the same.
89
00:11:01,178 --> 00:11:03,178
Well done, Min.
90
00:11:04,908 --> 00:11:06,188
You did very well.
91
00:11:07,188 --> 00:11:08,668
Thank you, Master Koh!
92
00:11:08,668 --> 00:11:11,388
I'm sure a little salve will take care of my hands...
93
00:11:12,148 --> 00:11:15,448
To be able to get him down here was very impressive.
94
00:11:16,558 --> 00:11:20,208
Although I hadn't anticipated that
the Vadhaka would be unleashed...
95
00:11:21,038 --> 00:11:23,488
Damn that Kurohagi!
96
00:11:23,488 --> 00:11:24,828
This a joke?
97
00:11:25,488 --> 00:11:29,038
I'm even more sick of hanging around down here.
98
00:11:29,038 --> 00:11:31,878
I'm taking off before I end up choking one of you.
99
00:11:33,218 --> 00:11:39,268
A man like you coming to this
island is very beneficial to us...
100
00:11:39,268 --> 00:11:44,208
I hate guys who are always scheming about something,
and beyond that, you're being a pain in my ass!
101
00:11:45,958 --> 00:11:48,008
Let's make a trade then.
102
00:11:48,628 --> 00:11:51,598
I assure you, it's a good deal.
103
00:11:52,388 --> 00:11:53,878
A trade!?
104
00:12:03,718 --> 00:12:06,668
Destroy Wolverine...!
105
00:12:14,048 --> 00:12:14,758
Hey.
106
00:12:17,478 --> 00:12:21,608
I'm looking for a man named
Logan, he also goes by Wolverine.
107
00:12:22,258 --> 00:12:23,548
Heard of him?
108
00:12:23,548 --> 00:12:24,468
Logan?
109
00:12:24,468 --> 00:12:25,558
Wolverine?
110
00:12:26,288 --> 00:12:27,328
Yeah...
111
00:12:29,118 --> 00:12:31,608
You a friend of his?
112
00:12:31,608 --> 00:12:35,088
It seems you do know... where is he?
113
00:12:35,088 --> 00:12:37,398
We're not gonna tell you for free!
114
00:12:48,498 --> 00:12:49,908
Where is Logan?
115
00:12:49,908 --> 00:12:52,608
I-I-I don't know! I swear!
116
00:12:54,418 --> 00:12:56,298
I really don't know!
117
00:12:56,298 --> 00:12:58,328
Then who would know?
118
00:12:58,328 --> 00:13:00,538
How should I know!?
119
00:13:26,808 --> 00:13:28,558
You're Koh, right?
120
00:13:29,448 --> 00:13:34,108
I appreciate you telling me the
shortcut to the Dragon Palace, but...
121
00:13:34,108 --> 00:13:37,608
I wanna hear what I'm supposed
to offer in this trade.
122
00:13:39,068 --> 00:13:41,368
You're an impatient man...
123
00:13:43,158 --> 00:13:46,758
From underground, it's easy to tell
what's happening on the streets.
124
00:13:46,758 --> 00:13:53,768
We have been fighting a guerilla war
on the surface, waiting for a chance...
125
00:13:54,378 --> 00:14:00,268
A chance to kill Kurohagi, and
retake Madripoor for ourselves.
126
00:14:01,568 --> 00:14:07,968
So, you just wanna be sitting on
the throne instead of Kurohagi?
127
00:14:08,738 --> 00:14:11,528
Either way, I don't really care.
128
00:14:12,398 --> 00:14:18,748
It seems Kurohagi's wedding will be
happening sooner than had been anticipated.
129
00:14:19,938 --> 00:14:25,998
Once the wedding begins, there'll be
more security, and guests from outside...
130
00:14:25,998 --> 00:14:29,298
Madripoor will, essentially, stop being Madripoor.
131
00:14:29,638 --> 00:14:34,748
We were going to take advantage of that
chaos, and invade the Dragon Palace.
132
00:14:35,478 --> 00:14:40,818
But you arriving here has changed the situation.
133
00:14:46,058 --> 00:14:50,068
I'm gonna take Mariko back!
134
00:14:51,188 --> 00:14:54,278
Even if our aims are different,
our destination is the same.
135
00:14:55,168 --> 00:15:00,848
We would appreciate it if the famous
Wolverine would lend us his strength.
136
00:15:00,848 --> 00:15:04,888
So you want me to help your fight?
137
00:15:24,028 --> 00:15:28,738
This is where we've been staging
our resistance against Kurohagi.
138
00:15:30,188 --> 00:15:31,408
Follow me.
139
00:15:38,708 --> 00:15:40,098
This stuff...
140
00:15:47,798 --> 00:15:50,598
We'll get rid of Kurohagi's son!
141
00:15:50,598 --> 00:15:52,378
And take Shingen Yashida down with him!
142
00:15:52,378 --> 00:15:53,418
Shingen?
143
00:15:53,888 --> 00:15:59,918
If you know about Shingen, then I guess
this is about more than hating Kurohagi...
144
00:16:03,198 --> 00:16:05,718
When I still lived on the surface...
145
00:16:06,868 --> 00:16:12,958
I was locked in conflict with Kurohagi's
father for control of this island.
146
00:16:13,458 --> 00:16:15,718
His name was Juo.
147
00:16:16,638 --> 00:16:22,958
Shingen came from Japan,
looking to upset that balance.
148
00:16:23,978 --> 00:16:29,088
I paid no attention to him, but Juo did...
149
00:16:30,018 --> 00:16:33,018
He made a deal with Shingen.
150
00:16:33,018 --> 00:16:40,168
In exchange for control of a portion of
Madripoor, he would have me assassinated.
151
00:16:41,358 --> 00:16:45,768
So a killer was brought from Japan...
152
00:16:46,998 --> 00:16:51,238
A female assassin, named Miyuki.
153
00:17:00,618 --> 00:17:06,818
Back then, my son Kai was acting as my bodyguard...
154
00:17:11,138 --> 00:17:18,918
But then, in spite of being enemies,
the two of them fell in love.
155
00:17:23,298 --> 00:17:27,688
I suppose for a man and woman who had both
lived in the underworld for their entire lives,
156
00:17:27,688 --> 00:17:31,968
they related to each other and had a passion
that couldn't be found anywhere else...
157
00:17:35,048 --> 00:17:40,858
When I was told of this, I became furious,
and tried to kill them both myself...
158
00:17:42,378 --> 00:17:43,868
But...
159
00:17:43,868 --> 00:17:48,038
I couldn't... I couldn't do it.
160
00:17:49,848 --> 00:17:54,338
I put all my resources to work,
trying to hide the two of them.
161
00:17:56,658 --> 00:17:59,168
Years passed...
162
00:18:00,068 --> 00:18:05,098
And once things had quieted down, I
tried to help them escape Madripoor.
163
00:18:09,928 --> 00:18:15,938
But because I was so worried for the two
of them, I must have let my guard down.
164
00:18:16,728 --> 00:18:19,608
And Kurohagi took advantage of that opportunity!
165
00:18:20,318 --> 00:18:21,368
Run!
166
00:18:30,368 --> 00:18:31,288
Master Koh!
167
00:19:13,498 --> 00:19:15,868
Master Koh, please escape!
168
00:19:45,898 --> 00:19:47,068
Father...
169
00:20:02,418 --> 00:20:04,468
Find him! Don't let him escape!
170
00:20:05,108 --> 00:20:07,418
After him!
171
00:20:12,718 --> 00:20:16,848
I managed to survive, at the cost of this leg...
172
00:20:16,848 --> 00:20:22,368
But in exchange, Madripoor fell under Kurohagi's control.
173
00:20:23,228 --> 00:20:27,648
More than that, Kurohagi resented
Shingen for failing to kill me,
174
00:20:27,648 --> 00:20:33,748
and went back on their deal to give
him partial control of the island.
175
00:20:34,578 --> 00:20:35,828
I get it...
176
00:20:36,248 --> 00:20:40,948
So that's why Shingen was craving control of this place.
177
00:20:40,948 --> 00:20:46,758
I was also responsible for the child
that my son and his wife gave birth to...
178
00:20:46,758 --> 00:20:47,958
Child?
179
00:20:48,628 --> 00:20:49,558
Master Koh!
180
00:20:50,608 --> 00:20:53,018
Every channel on the island's been hijacked!
181
00:20:56,158 --> 00:20:57,208
Yukio!
182
00:20:57,958 --> 00:20:59,788
Are you seeing this, Logan?
183
00:20:59,788 --> 00:21:04,028
If you want to save this woman's
life, come out and surrender!
184
00:21:04,028 --> 00:21:06,648
That scum-sucking sack of garbage!
185
00:21:07,118 --> 00:21:08,148
Yukio!?
186
00:21:09,408 --> 00:21:10,728
Master Koh?
187
00:21:11,108 --> 00:21:17,798
Yukio is... Yukio is Kai and Miyuki's daughter!
188
00:23:01,928 --> 00:23:06,858
You dying as bait for someone bigger
is perfect! Just like your parents.
189
00:23:07,508 --> 00:23:12,768
The pain in my leg is crying
out! It tells me to kill Kurohagi.
190
00:23:13,078 --> 00:23:17,238
He will make his way here,
just as you've been wishing.
191
00:23:21,658 --> 00:23:26,628
It ain't for my own sake... it's
for the sake of someone I love!
192
00:23:27,138 --> 00:23:32,208
Next time on Wolverine: Koh.
193
00:23:32,258 --> 00:23:36,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.