All language subtitles for Wolverine s01e07 Vadhaka aka Statue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,628 --> 00:01:25,848 The Vadhaka statue...?! 2 00:01:27,138 --> 00:01:31,008 Wolverine! You may not pass! 3 00:01:31,008 --> 00:01:31,978 What!? 4 00:01:51,498 --> 00:01:52,418 What's going on?! 5 00:01:53,198 --> 00:01:54,418 It's the Vadhaka statue... 6 00:01:54,418 --> 00:01:58,178 Statue!? It's not some kinda robot? 7 00:01:58,878 --> 00:02:03,968 Yeah. It was supposed to be locked up in Kurohagi's base, the Dragon Palace. 8 00:02:03,968 --> 00:02:06,458 It used be be the guardian spirit of Madripoor. 9 00:02:06,908 --> 00:02:11,588 But it shouldn't be able to move unless someone unlocked the seal... 10 00:02:12,178 --> 00:02:14,448 Seems to be moving fine now! 11 00:02:26,688 --> 00:02:29,618 That bastard Kurohagi must have unlocked the seal! 12 00:02:30,068 --> 00:02:32,228 Probably to deal with you! 13 00:02:32,228 --> 00:02:34,888 Don't try and pin this on me! 14 00:02:39,588 --> 00:02:40,488 There they are! 15 00:02:40,488 --> 00:02:41,798 It's them! 16 00:02:41,798 --> 00:02:42,858 Hold it! 17 00:02:45,048 --> 00:02:46,698 We shouldn't go this way! 18 00:02:51,078 --> 00:02:52,238 See? 19 00:02:59,288 --> 00:03:01,578 Listen up! Stick close to me. 20 00:03:16,028 --> 00:03:17,028 This is our chance... 21 00:03:17,028 --> 00:03:18,578 What's going with these psychos!? 22 00:03:18,938 --> 00:03:21,308 Happens all the time. They're at war. 23 00:03:21,308 --> 00:03:24,798 On a tiny island like this? That's gotta get old! 24 00:03:26,848 --> 00:03:29,218 There's no escape! 25 00:03:47,328 --> 00:03:49,318 Damned ox! 26 00:03:54,778 --> 00:03:56,248 Get outta here! 27 00:03:59,318 --> 00:04:02,618 Crush you! Crush you! 28 00:04:07,238 --> 00:04:08,468 Got you! 29 00:04:08,468 --> 00:04:11,598 Let go! Let go of me! Hands off! 30 00:04:22,758 --> 00:04:25,928 Get moving, or someone else is going to grab you. 31 00:04:34,828 --> 00:04:35,808 Logan! 32 00:04:36,548 --> 00:04:39,158 I didn't expect to find you wasting time like this. 33 00:04:39,668 --> 00:04:41,878 And to rescue a little girl? 34 00:04:42,808 --> 00:04:43,878 Yukio... 35 00:04:45,038 --> 00:04:46,048 Yukio? 36 00:04:46,048 --> 00:04:48,658 Aren't you after Mariko? 37 00:04:48,658 --> 00:04:50,618 Go and find Shingen! 38 00:04:50,618 --> 00:04:52,908 You don't gotta remind me! 39 00:05:33,838 --> 00:05:35,938 I guess he just can't help himself... 40 00:05:45,958 --> 00:05:49,538 Dammit, give it a rest. bub! I'm getting sick of this! 41 00:05:57,278 --> 00:06:03,048 Logan! This is quick-drying concrete, so if you don't get out of there you're gonna be stuck! 42 00:06:22,638 --> 00:06:25,308 A giant statue and a ton of concrete... 43 00:06:25,308 --> 00:06:28,118 Should make for a sturdy foundation. 44 00:06:28,118 --> 00:06:29,278 Yeah. 45 00:06:36,658 --> 00:06:37,638 Thanks for the help. 46 00:06:37,638 --> 00:06:40,818 Didn't I tell you not to waste time? 47 00:06:40,818 --> 00:06:42,678 I heard you! 48 00:06:42,678 --> 00:06:44,948 Let's get going, then. 49 00:06:50,198 --> 00:06:51,328 No way! 50 00:06:53,888 --> 00:06:57,428 Wolverine! 51 00:06:57,428 --> 00:06:58,858 Friggin' pest! 52 00:07:11,118 --> 00:07:12,868 Are you okay? 53 00:07:12,868 --> 00:07:16,978 Are you still here!? Run home already, kid! 54 00:07:18,268 --> 00:07:19,768 I'm not a kid! 55 00:07:20,088 --> 00:07:21,978 And I can't go home alone! 56 00:07:23,398 --> 00:07:24,778 What're you babbling about? 57 00:07:25,898 --> 00:07:27,758 Kill! 58 00:07:32,258 --> 00:07:34,048 Die! 59 00:08:33,038 --> 00:08:34,188 You alright? 60 00:08:35,418 --> 00:08:38,458 Maybe when they're healed, they'll be a little more feminine? 61 00:08:51,138 --> 00:08:52,068 Yukio! 62 00:08:54,968 --> 00:08:57,638 So they're finally breaking out the guns, eh? 63 00:08:57,638 --> 00:08:58,188 This way! 64 00:08:58,188 --> 00:08:58,798 Hey! 65 00:09:11,798 --> 00:09:14,728 I'm tired of wandering around in this hole! 66 00:09:14,728 --> 00:09:15,298 Seeya. 67 00:09:15,298 --> 00:09:17,378 Wait! Come with me! 68 00:09:17,378 --> 00:09:23,238 Why in the world would I wanna hang out with you? I'm getting sick of it. 69 00:09:23,238 --> 00:09:24,638 Amazing... 70 00:09:24,638 --> 00:09:26,548 Oh, this? 71 00:09:32,778 --> 00:09:33,838 Stop! 72 00:09:34,948 --> 00:09:36,748 They're my friends. 73 00:09:36,748 --> 00:09:38,118 Friends? 74 00:09:40,128 --> 00:09:42,478 So what the hell is going on? 75 00:09:42,478 --> 00:09:47,088 Everyone on this blasted island's been trying to kill me, but now your friends show up? 76 00:09:48,178 --> 00:09:50,738 Guys, help me explain! 77 00:09:50,738 --> 00:09:52,548 alright? 78 00:09:54,608 --> 00:09:57,698 I ain't got time to waste down here. 79 00:09:57,698 --> 00:10:03,458 Didn't I tell you you won't make it to the Dragon Palace on your own!? Not with the Vadhaka out there! 80 00:10:03,458 --> 00:10:08,868 I hate people telling me what I can and can't do! Especially when they're kids. 81 00:10:09,698 --> 00:10:11,678 I'm not a kid! 82 00:10:11,678 --> 00:10:12,668 Seeya! 83 00:10:13,198 --> 00:10:14,628 Careful with those burns, alright? 84 00:10:20,198 --> 00:10:26,408 To be able to catch my cane from that position, and even throw it back at me... 85 00:10:34,818 --> 00:10:42,438 Although I suppose it would take far more to kill Wolverine, with his famous healing factor. 86 00:10:45,858 --> 00:10:47,428 You know who I am? 87 00:10:55,328 --> 00:10:59,188 Everything flows from the surface down here. 88 00:10:59,188 --> 00:11:01,178 Information is the same. 89 00:11:01,178 --> 00:11:03,178 Well done, Min. 90 00:11:04,908 --> 00:11:06,188 You did very well. 91 00:11:07,188 --> 00:11:08,668 Thank you, Master Koh! 92 00:11:08,668 --> 00:11:11,388 I'm sure a little salve will take care of my hands... 93 00:11:12,148 --> 00:11:15,448 To be able to get him down here was very impressive. 94 00:11:16,558 --> 00:11:20,208 Although I hadn't anticipated that the Vadhaka would be unleashed... 95 00:11:21,038 --> 00:11:23,488 Damn that Kurohagi! 96 00:11:23,488 --> 00:11:24,828 This a joke? 97 00:11:25,488 --> 00:11:29,038 I'm even more sick of hanging around down here. 98 00:11:29,038 --> 00:11:31,878 I'm taking off before I end up choking one of you. 99 00:11:33,218 --> 00:11:39,268 A man like you coming to this island is very beneficial to us... 100 00:11:39,268 --> 00:11:44,208 I hate guys who are always scheming about something, and beyond that, you're being a pain in my ass! 101 00:11:45,958 --> 00:11:48,008 Let's make a trade then. 102 00:11:48,628 --> 00:11:51,598 I assure you, it's a good deal. 103 00:11:52,388 --> 00:11:53,878 A trade!? 104 00:12:03,718 --> 00:12:06,668 Destroy Wolverine...! 105 00:12:14,048 --> 00:12:14,758 Hey. 106 00:12:17,478 --> 00:12:21,608 I'm looking for a man named Logan, he also goes by Wolverine. 107 00:12:22,258 --> 00:12:23,548 Heard of him? 108 00:12:23,548 --> 00:12:24,468 Logan? 109 00:12:24,468 --> 00:12:25,558 Wolverine? 110 00:12:26,288 --> 00:12:27,328 Yeah... 111 00:12:29,118 --> 00:12:31,608 You a friend of his? 112 00:12:31,608 --> 00:12:35,088 It seems you do know... where is he? 113 00:12:35,088 --> 00:12:37,398 We're not gonna tell you for free! 114 00:12:48,498 --> 00:12:49,908 Where is Logan? 115 00:12:49,908 --> 00:12:52,608 I-I-I don't know! I swear! 116 00:12:54,418 --> 00:12:56,298 I really don't know! 117 00:12:56,298 --> 00:12:58,328 Then who would know? 118 00:12:58,328 --> 00:13:00,538 How should I know!? 119 00:13:26,808 --> 00:13:28,558 You're Koh, right? 120 00:13:29,448 --> 00:13:34,108 I appreciate you telling me the shortcut to the Dragon Palace, but... 121 00:13:34,108 --> 00:13:37,608 I wanna hear what I'm supposed to offer in this trade. 122 00:13:39,068 --> 00:13:41,368 You're an impatient man... 123 00:13:43,158 --> 00:13:46,758 From underground, it's easy to tell what's happening on the streets. 124 00:13:46,758 --> 00:13:53,768 We have been fighting a guerilla war on the surface, waiting for a chance... 125 00:13:54,378 --> 00:14:00,268 A chance to kill Kurohagi, and retake Madripoor for ourselves. 126 00:14:01,568 --> 00:14:07,968 So, you just wanna be sitting on the throne instead of Kurohagi? 127 00:14:08,738 --> 00:14:11,528 Either way, I don't really care. 128 00:14:12,398 --> 00:14:18,748 It seems Kurohagi's wedding will be happening sooner than had been anticipated. 129 00:14:19,938 --> 00:14:25,998 Once the wedding begins, there'll be more security, and guests from outside... 130 00:14:25,998 --> 00:14:29,298 Madripoor will, essentially, stop being Madripoor. 131 00:14:29,638 --> 00:14:34,748 We were going to take advantage of that chaos, and invade the Dragon Palace. 132 00:14:35,478 --> 00:14:40,818 But you arriving here has changed the situation. 133 00:14:46,058 --> 00:14:50,068 I'm gonna take Mariko back! 134 00:14:51,188 --> 00:14:54,278 Even if our aims are different, our destination is the same. 135 00:14:55,168 --> 00:15:00,848 We would appreciate it if the famous Wolverine would lend us his strength. 136 00:15:00,848 --> 00:15:04,888 So you want me to help your fight? 137 00:15:24,028 --> 00:15:28,738 This is where we've been staging our resistance against Kurohagi. 138 00:15:30,188 --> 00:15:31,408 Follow me. 139 00:15:38,708 --> 00:15:40,098 This stuff... 140 00:15:47,798 --> 00:15:50,598 We'll get rid of Kurohagi's son! 141 00:15:50,598 --> 00:15:52,378 And take Shingen Yashida down with him! 142 00:15:52,378 --> 00:15:53,418 Shingen? 143 00:15:53,888 --> 00:15:59,918 If you know about Shingen, then I guess this is about more than hating Kurohagi... 144 00:16:03,198 --> 00:16:05,718 When I still lived on the surface... 145 00:16:06,868 --> 00:16:12,958 I was locked in conflict with Kurohagi's father for control of this island. 146 00:16:13,458 --> 00:16:15,718 His name was Juo. 147 00:16:16,638 --> 00:16:22,958 Shingen came from Japan, looking to upset that balance. 148 00:16:23,978 --> 00:16:29,088 I paid no attention to him, but Juo did... 149 00:16:30,018 --> 00:16:33,018 He made a deal with Shingen. 150 00:16:33,018 --> 00:16:40,168 In exchange for control of a portion of Madripoor, he would have me assassinated. 151 00:16:41,358 --> 00:16:45,768 So a killer was brought from Japan... 152 00:16:46,998 --> 00:16:51,238 A female assassin, named Miyuki. 153 00:17:00,618 --> 00:17:06,818 Back then, my son Kai was acting as my bodyguard... 154 00:17:11,138 --> 00:17:18,918 But then, in spite of being enemies, the two of them fell in love. 155 00:17:23,298 --> 00:17:27,688 I suppose for a man and woman who had both lived in the underworld for their entire lives, 156 00:17:27,688 --> 00:17:31,968 they related to each other and had a passion that couldn't be found anywhere else... 157 00:17:35,048 --> 00:17:40,858 When I was told of this, I became furious, and tried to kill them both myself... 158 00:17:42,378 --> 00:17:43,868 But... 159 00:17:43,868 --> 00:17:48,038 I couldn't... I couldn't do it. 160 00:17:49,848 --> 00:17:54,338 I put all my resources to work, trying to hide the two of them. 161 00:17:56,658 --> 00:17:59,168 Years passed... 162 00:18:00,068 --> 00:18:05,098 And once things had quieted down, I tried to help them escape Madripoor. 163 00:18:09,928 --> 00:18:15,938 But because I was so worried for the two of them, I must have let my guard down. 164 00:18:16,728 --> 00:18:19,608 And Kurohagi took advantage of that opportunity! 165 00:18:20,318 --> 00:18:21,368 Run! 166 00:18:30,368 --> 00:18:31,288 Master Koh! 167 00:19:13,498 --> 00:19:15,868 Master Koh, please escape! 168 00:19:45,898 --> 00:19:47,068 Father... 169 00:20:02,418 --> 00:20:04,468 Find him! Don't let him escape! 170 00:20:05,108 --> 00:20:07,418 After him! 171 00:20:12,718 --> 00:20:16,848 I managed to survive, at the cost of this leg... 172 00:20:16,848 --> 00:20:22,368 But in exchange, Madripoor fell under Kurohagi's control. 173 00:20:23,228 --> 00:20:27,648 More than that, Kurohagi resented Shingen for failing to kill me, 174 00:20:27,648 --> 00:20:33,748 and went back on their deal to give him partial control of the island. 175 00:20:34,578 --> 00:20:35,828 I get it... 176 00:20:36,248 --> 00:20:40,948 So that's why Shingen was craving control of this place. 177 00:20:40,948 --> 00:20:46,758 I was also responsible for the child that my son and his wife gave birth to... 178 00:20:46,758 --> 00:20:47,958 Child? 179 00:20:48,628 --> 00:20:49,558 Master Koh! 180 00:20:50,608 --> 00:20:53,018 Every channel on the island's been hijacked! 181 00:20:56,158 --> 00:20:57,208 Yukio! 182 00:20:57,958 --> 00:20:59,788 Are you seeing this, Logan? 183 00:20:59,788 --> 00:21:04,028 If you want to save this woman's life, come out and surrender! 184 00:21:04,028 --> 00:21:06,648 That scum-sucking sack of garbage! 185 00:21:07,118 --> 00:21:08,148 Yukio!? 186 00:21:09,408 --> 00:21:10,728 Master Koh? 187 00:21:11,108 --> 00:21:17,798 Yukio is... Yukio is Kai and Miyuki's daughter! 188 00:23:01,928 --> 00:23:06,858 You dying as bait for someone bigger is perfect! Just like your parents. 189 00:23:07,508 --> 00:23:12,768 The pain in my leg is crying out! It tells me to kill Kurohagi. 190 00:23:13,078 --> 00:23:17,238 He will make his way here, just as you've been wishing. 191 00:23:21,658 --> 00:23:26,628 It ain't for my own sake... it's for the sake of someone I love! 192 00:23:27,138 --> 00:23:32,208 Next time on Wolverine: Koh. 193 00:23:32,258 --> 00:23:36,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.