Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,733 --> 00:01:45,053
Hey Cyclopsi,
but you took your time.
2
00:01:45,784 --> 00:01:49,354
Yeah, I'm sorry. But you know ...
Japan is not exactly on its way home.
3
00:02:32,359 --> 00:02:34,186
I had my hands full just when you called.
4
00:02:34,398 --> 00:02:37,211
You know how to protect the world ...
or fight fear ... and the like.
5
00:02:37,460 --> 00:02:40,523
But you know, I pushed it all aside,
so I can come pick you up.
6
00:02:40,721 --> 00:02:44,680
- Yeah, yeah ... anything new?
- You're welcome.
7
00:02:44,936 --> 00:02:46,675
So why did I take a break
in the fight with Magnet? 10
8
00:02:49,957 --> 00:02:52,040
So I don't know anything about that.
And as for her ...
9
00:02:52,140 --> 00:02:54,652
I'm not exactly sure if her
you can say "mistress".
10
00:02:54,769 --> 00:02:56,230
How magical ...
11
00:02:56,333 --> 00:02:59,415
All right, I'd rather take off than listen
it's your chatter.
12
00:02:59,542 --> 00:03:01,880
Your friends must adore you.
13
00:03:01,997 --> 00:03:04,083
Appreciate it
mostly Cyclops is not funny.
14
00:03:04,177 --> 00:03:06,061
What if this bird
finally took off?
15
00:03:06,159 --> 00:03:08,365
You see Logan,
I'm not your limo driver.
16
00:03:08,451 --> 00:03:10,610
Great, so forget about the nozzle.
17
00:03:10,718 --> 00:03:13,265
I see that this ride will be
certainly fun. 21
18
00:03:15,834 --> 00:03:18,568
Yeah, don't remind me.
Are you ready?
19
00:03:18,665 --> 00:03:22,386
Look, we're wasting time here.
So here we go.
20
00:03:28,742 --> 00:03:29,899
Fasten your seatbelts.
21
00:04:18,113 --> 00:04:20,904
A little privacy won't hurt.
22
00:04:30,883 --> 00:04:33,540
So what do you know about Madripoor?
23
00:04:33,673 --> 00:04:36,121
Mariko is there.
And that reason is enough for me.
24
00:04:36,240 --> 00:04:38,209
It's a pretty weird place.
25
00:04:38,342 --> 00:04:41,236
Self-proclaimed government and no laws.
26
00:04:41,438 --> 00:04:44,234
Gangs once controlled it,
and right now.
27
00:04:44,357 --> 00:04:46,252
Nothing has changed, has it?
28
00:04:49,230 --> 00:04:53,466
- It must be a place full of extremes.
- So extreme?
29
00:04:53,655 --> 00:04:58,515
Luxury buildings towering over the poorslums submerged in the dirt of Madripoor.
30
00:04:58,692 --> 00:05:01,906
Wealth and total misery,
nice next to each other.
31
00:05:02,105 --> 00:05:04,917
Extreme case of people movable and ...
lost.
32
00:05:05,075 --> 00:05:07,921
And most of them are from the latter group.
33
00:05:08,468 --> 00:05:10,080
But she's there.
34
00:05:11,261 --> 00:05:14,028
Now he has the whole island under his thumb
Hideki Kurohagi.
35
00:05:14,163 --> 00:05:17,186
He took over when his father died.
36
00:05:22,091 --> 00:05:24,154
I hope you have taken all your qualities.
37
00:05:24,416 --> 00:05:28,705
Juo Kurohagi was quite famous
as a capable leader of the organization.
38
00:05:28,863 --> 00:05:32,838
I know you can take care of yourself,
but these guys have heavy armament.
39
00:05:32,993 --> 00:05:36,876
You know what?You better drive the plane.
40
00:05:46,111 --> 00:05:48,938
It's here, Madripoor.
41
00:05:54,156 --> 00:05:56,900
Mariko, I'll find you.
42
00:05:57,035 --> 00:06:01,079
I think this is just as good a place
how to get out unnoticed, like any other.
43
00:06:01,197 --> 00:06:02,183
What?
44
00:06:02,290 --> 00:06:05,340
I think we could step out,
somewhere by those lagoons on the north coast.
45
00:06:05,464 --> 00:06:08,022
This is our best chance
how not to attract unnecessary attention.
46
00:06:08,173 --> 00:06:11,181
When we land, they catch us
on the radar.
47
00:06:11,311 --> 00:06:15,083
And the local welcome committee probably won't leave us
just walk around.
48
00:06:15,236 --> 00:06:17,101
You seem to know this well here.
49
00:06:17,272 --> 00:06:21,670
Yeah, the most necessary.
54 00:06:08,796 --> 00:06:11,083
50
00:07:00,000 --> 00:07:04,350
Next time you pay for gas.
Good luck.
51
00:07:20,642 --> 00:07:23,485
I guess this isn't your first time here.
52
00:07:24,650 --> 00:07:28,260
- Yeah, I've been here before.
- I knew that.
53
00:07:28,633 --> 00:07:30,969
Yeah, with my parents.
54
00:07:39,654 --> 00:07:42,490
It's been a long time.
55
00:07:42,714 --> 00:07:45,733
When I was a little girl.
56
00:08:03,746 --> 00:08:06,840
Better not talk about it.
57
00:08:08,035 --> 00:08:17,046
So don't talk.
I still don't care about the past.
58
00:08:17,569 --> 00:08:20,416
Let's better find it
some shelter.
59
00:08:27,866 --> 00:08:29,731
Logan!
60
00:08:40,178 --> 00:08:44,766
Hey, Yukio.
If they divide us, don't get killed.
61
00:08:44,903 --> 00:08:47,140
But you can encourage a girl.
62
00:08:47,317 --> 00:08:49,840
Looks like they won't beg for their lives.
63
00:08:50,024 --> 00:08:53,091
- They're still breathing.
- Not for a long time. 69
64
00:09:30,641 --> 00:09:35,003
Yukio!
Stop playing and move!
65
00:09:35,248 --> 00:09:38,425
Don't wait for me, Logan!
I'll catch up with you!
66
00:11:05,235 --> 00:11:08,723
Well, who do we have here?
67
00:11:08,905 --> 00:11:11,082
I hate partying with a surprise.
68
00:11:11,348 --> 00:11:15,034
Don't be stupid.
Go home nicely.
69
00:11:38,076 --> 00:11:40,095
Who sent you?
70
00:11:40,319 --> 00:11:43,007
Kurohagi had it closed
island area.
71
00:11:43,185 --> 00:11:45,809
So Kurohagi, huh?
Where can I find him?
72
00:11:45,933 --> 00:11:50,183
Knock it out and maybe you
I'll let you live!
73
00:11:50,701 --> 00:11:53,487
All right, I know it's ...
74
00:12:04,151 --> 00:12:07,400
This will make you ...
very sorry!
75
00:12:08,165 --> 00:12:10,504
So do it dude!
We are going!
76
00:12:24,333 --> 00:12:26,418
Cool!
Hold on!
77
00:12:34,922 --> 00:12:37,092
Would you like more?
78
00:13:17,000 --> 00:13:22,343
whauw. Seems,that you liked Madripoor.
79
00:13:28,746 --> 00:13:32,569
It wasn't bad though
I have a suggestion.
80
00:13:33,539 --> 00:13:38,136
You should be more careful
whom you ride like this.
81
00:13:38,911 --> 00:13:40,903
Run!
82
00:14:09,781 --> 00:14:15,215
Logan ...
also known as Wolverine.
83
00:14:16,868 --> 00:14:21,047
Looks like we're going to have to
adjust our plans.
84
00:14:50,063 --> 00:14:50,608
Damn.
85
00:14:51,187 --> 00:14:52,251
- There she is!
- Get him!
86
00:14:53,219 --> 00:14:56,064
I already have my teeth full.
87
00:15:22,478 --> 00:15:24,549
Why did you help me out of this?
88
00:15:24,701 --> 00:15:27,808
I mean, you don't know me at all,
so why then?
89
00:15:27,938 --> 00:15:30,308
All I know is that you're pretty rough.
90
00:15:30,465 --> 00:15:34,367
So it will be better for me if you are
on my side than angry at me. 97
91
00:15:39,018 --> 00:15:41,105
They are like a flock of sheep.
92
00:15:41,239 --> 00:15:44,382
Most people here on the island do it
what Kurohagi says.
93
00:15:44,677 --> 00:15:49,408
Most.
But some resist. Like me.
94
00:15:49,804 --> 00:15:51,686
What did you say, maiden?
95
00:15:53,077 --> 00:15:56,039
That they are the ones they chose
resist like me?
96
00:15:56,193 --> 00:15:57,562
No.
Before that.
97
00:15:57,682 --> 00:16:00,959
Wait. You mean Kurohagi
will he get what he wants?
98
00:16:01,199 --> 00:16:05,582
- Tell me, do you know Kurohagi?
- Hello, everyone knows that.
99
00:16:05,711 --> 00:16:09,298
- And where can I find him?
- And what will I get out of it if I tell you?
100
00:16:09,447 --> 00:16:12,542
Nothing. But I will make his life
finished hell. 108
101
00:16:17,164 --> 00:16:19,682
And what about the two of us together?
Maybe it would work.
102
00:16:19,900 --> 00:16:21,626
Did someone hire you for that?
103
00:16:21,823 --> 00:16:24,502
Wait, I got it.
He stole your girlfriend, didn't he?
104
00:16:24,633 --> 00:16:28,030
Girl, your questions to me already
they're starting to tease nicely.
105
00:16:28,228 --> 00:16:31,467
So ... where can I find him ?!
106
00:16:31,544 --> 00:16:33,425
Jesus, why are you angry right now?
107
00:16:33,652 --> 00:16:35,880
I'll tell you where he's hiding.
Clear?
108
00:16:36,067 --> 00:16:38,857
You don't have to frown at me right away!
109
00:16:39,046 --> 00:16:43,013
It's over there ... up the hill.
110
00:16:43,228 --> 00:16:46,876
You'll take out the tallest building,
what's so bright
111
00:16:47,149 --> 00:16:51,285
It's the Dragon Palace
and it is owned by the whole Kurohagi.
112
00:16:52,432 --> 00:16:54,700
So Dragon Palace, huh?
121 00:16:33,969 --> 00:16:38,654
113
00:18:07,555 --> 00:18:10,247
Your father ran this island
firm will.
114
00:18:10,524 --> 00:18:12,557
And his soul will find peace.
115
00:18:12,761 --> 00:18:14,805
Thank you, Mr. Shingen!
116
00:18:14,955 --> 00:18:18,050
I think your father would be very good to you
grateful for such a magnificent statue,
117
00:18:18,217 --> 00:18:21,544
which stands here so majestically between us,
as a tribute to his memory.
118
00:18:21,725 --> 00:18:25,546
I welcome your family and I hope
that the fruits of our cooperation ...
119
00:18:27,074 --> 00:18:29,552
Wolverine?
What is he doing here?
120
00:18:30,074 --> 00:18:31,869
Is he alive?
121
00:18:34,036 --> 00:18:36,436
Just getting to the palace will be hard.
122
00:18:36,607 --> 00:18:39,185
There are a lot of dead ends here,
like in a maze.
123
00:18:39,380 --> 00:18:42,410
There's more to the fact thatthat most will want to get you.
124
00:18:42,675 --> 00:18:44,870
It's like you should
on the back of a large target.
125
00:18:45,093 --> 00:18:48,024
So that's good news, isn't it?
And what about the bad ones?
126
00:18:48,107 --> 00:18:52,942
Almost everyone they do for Kurohagi believes
that this is the only current thing in town.
127
00:18:53,166 --> 00:18:54,881
He bought them all.
128
00:18:55,091 --> 00:18:59,177
And they know that if they screw something up,
they will surely die.
129
00:18:59,391 --> 00:19:02,463
They hate him, but they do what he says.
130
00:19:04,129 --> 00:19:07,114
He has friends all over him
where it goes.
131
00:19:07,397 --> 00:19:09,481
I have no idea how we would be
they could get to him.
132
00:19:09,601 --> 00:19:11,599
But I know one thing for sure.
133
00:19:11,816 --> 00:19:15,924
I never hated anyone
more like his. 143
134
00:19:34,254 --> 00:19:38,555
No co. I can't leave anyone,
to ruin my plans.
135
00:19:38,822 --> 00:19:43,095
I think it's time to let you go,
Vadhaka.
136
00:19:55,816 --> 00:19:59,607
I order you to kill Wolverine!
137
00:20:14,233 --> 00:20:17,252
There is no way you could do this
he got the palace all by himself.
138
00:20:17,405 --> 00:20:21,470
It's impossible.
And it doesn't matter if you think how strong you are.
139
00:20:21,651 --> 00:20:23,515
Thanks for your care.
140
00:20:23,722 --> 00:20:26,423
That's how I do it.
Trust me, you can't do this.
141
00:20:26,594 --> 00:20:29,726
Without someone who knows here
you will be dead.
142
00:20:29,859 --> 00:20:31,427
I don't need anyone's help,
little girl.
143
00:20:31,589 --> 00:20:33,705
Calm down. I can handle this.
154 00:19:06,618 --> 00:19:10,908
144
00:20:38,391 --> 00:20:40,063
Mark?
145
00:20:40,219 --> 00:20:42,024
See you later.
146
00:20:59,702 --> 00:21:02,464
What the hell is going on here?
147
00:21:11,265 --> 00:21:17,384
Wolverine!
It was determined that you would die today!
148
00:21:21,958 --> 00:21:25,176
czech translation and synchro by f1nc0
- www.addic7ed.com -
149
00:21:25,226 --> 00:21:29,776
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.