All language subtitles for Wolverine and the X-Men s01e19 Guardian Angel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,877 --> 00:01:22,411 That's him, gentlemen. 2 00:01:22,479 --> 00:01:24,246 Get the mutant inside. 3 00:01:24,314 --> 00:01:26,015 Sniper, do your job. 4 00:01:29,169 --> 00:01:30,585 (GRUNTS) 5 00:01:30,587 --> 00:01:31,988 (SCREAMS) 6 00:01:39,229 --> 00:01:40,830 (TIRES SQUEALING) 7 00:01:47,703 --> 00:01:49,405 (THUDDING) 8 00:01:49,472 --> 00:01:51,706 Don't move! Don't even breathe. 9 00:01:59,032 --> 00:02:00,549 (TIRES SQUEALING) 10 00:02:04,020 --> 00:02:05,871 (ELECTRICITY CRACKLING) 11 00:02:15,015 --> 00:02:16,865 Are you all right? 12 00:02:16,933 --> 00:02:19,034 Uh, yeah. 13 00:02:19,101 --> 00:02:21,470 I suggest you find a place to hide. 14 00:02:21,538 --> 00:02:22,988 Leave the city if you must. 15 00:02:23,056 --> 00:02:24,473 Understand? 16 00:02:33,367 --> 00:02:35,234 My angel. 17 00:02:42,843 --> 00:02:44,109 (WHIMPERS) 18 00:02:47,430 --> 00:02:48,831 (GROWLS) 19 00:02:52,119 --> 00:02:53,385 (GRUNTS) 20 00:03:15,625 --> 00:03:17,209 (GROWLS) 21 00:03:33,676 --> 00:03:35,594 This has to stop. 22 00:03:35,662 --> 00:03:38,714 I've grown really tired of this conversation. 23 00:03:38,782 --> 00:03:40,165 You've got the MRD hunting 24 00:03:40,233 --> 00:03:43,135 some phantom vigilante in the skies. 25 00:03:43,236 --> 00:03:44,987 You're gonna get yourself killed. 26 00:03:45,054 --> 00:03:48,140 Then that would solve all of your problems, wouldn't it, Father? 27 00:03:48,207 --> 00:03:49,358 Warren! 28 00:03:57,501 --> 00:03:58,784 (LAUGHS) 29 00:04:05,775 --> 00:04:07,042 (GASPS) 30 00:04:08,844 --> 00:04:10,262 Just couldn't wait for me, huh? 31 00:04:10,330 --> 00:04:13,565 Angel, what took you so long? 32 00:04:13,633 --> 00:04:15,600 Sorry, late night. 33 00:04:15,668 --> 00:04:18,837 Oh, yes, so I've been hearing. 34 00:04:18,905 --> 00:04:21,173 You know, we worry about you being so... 35 00:04:21,241 --> 00:04:22,557 Shh. 36 00:04:24,444 --> 00:04:25,527 May I? 37 00:04:45,115 --> 00:04:46,431 (LAUGHS) 38 00:04:53,089 --> 00:04:55,741 Hey, guys. You haven't been waiting long I hope. 39 00:04:55,808 --> 00:04:57,125 I took the scenic route. 40 00:04:57,193 --> 00:04:58,627 Understandable. 41 00:04:58,695 --> 00:05:01,429 We called because we got us a problem, Angel. 42 00:05:01,431 --> 00:05:02,831 And what kind of problem? 43 00:05:02,899 --> 00:05:04,433 It's your old man. 44 00:05:04,501 --> 00:05:06,368 You see, there's been some troubling news 45 00:05:06,435 --> 00:05:08,320 out of Worthington Pharmaceuticals. 46 00:05:08,388 --> 00:05:11,239 We hear they're only months away from a cure. 47 00:05:11,307 --> 00:05:12,408 From what? 48 00:05:12,475 --> 00:05:14,609 Mutants. 49 00:05:14,611 --> 00:05:17,078 Supposedly, it will suppress the X-Gene 50 00:05:17,180 --> 00:05:20,448 and return us to the way we were before our powers manifested. 51 00:05:20,516 --> 00:05:22,050 I don't get it. 52 00:05:22,118 --> 00:05:25,371 How can a guy hate mutants so much when his own son is... 53 00:05:25,438 --> 00:05:28,157 That is the problem, Logan. 54 00:05:28,225 --> 00:05:30,326 Having a mutant for a son. 55 00:05:32,011 --> 00:05:33,946 Angel, wait. 56 00:05:34,014 --> 00:05:35,681 We need to discuss our options before we... 57 00:05:35,749 --> 00:05:37,866 No, I'll deal with it, Hank. 58 00:05:40,871 --> 00:05:42,905 Not liking the sound of that. 59 00:05:47,594 --> 00:05:49,445 You leaked the news? 60 00:05:49,512 --> 00:05:51,363 Just take it easy, Warren. 61 00:05:51,431 --> 00:05:53,882 We are a long way from getting that cure on the market. 62 00:05:54,084 --> 00:05:56,017 We don't need this kind of public scrutiny yet. 63 00:05:56,085 --> 00:05:58,269 It's exactly what we need. 64 00:05:58,337 --> 00:06:01,757 To get FDA Approval, people have to be clamoring for it. 65 00:06:01,825 --> 00:06:04,026 It's not the people I'm worried about. 66 00:06:04,093 --> 00:06:05,994 What? The mutants? 67 00:06:06,062 --> 00:06:07,429 Who cares? 68 00:06:07,497 --> 00:06:09,831 By the time this is over, they'll all be disarmed. 69 00:06:09,899 --> 00:06:11,933 I wasn't ready, Robert. 70 00:06:12,035 --> 00:06:13,868 You went behind my back. 71 00:06:13,936 --> 00:06:16,405 Don't make this so personal, Warren. 72 00:06:16,472 --> 00:06:19,074 Remember, it's all for the common good. 73 00:06:27,417 --> 00:06:29,251 (ELEVATOR BELL DINGS) 74 00:06:29,318 --> 00:06:31,169 Now you've gone too far. 75 00:06:34,056 --> 00:06:36,691 I'm sorry. I didn't want you to find out this way, 76 00:06:36,759 --> 00:06:38,143 but listen to me. 77 00:06:38,211 --> 00:06:40,061 It's not enough you use our money 78 00:06:40,129 --> 00:06:43,031 to help the MRD hunt down innocent mutants. 79 00:06:43,099 --> 00:06:45,334 Now you wanna wipe them out completely 80 00:06:45,401 --> 00:06:47,519 with this... This cure? 81 00:06:47,587 --> 00:06:49,271 Wipe them out? 82 00:06:49,339 --> 00:06:52,324 I'm helping them to become normal again. 83 00:06:52,391 --> 00:06:54,042 Don't you want to be normal, Warren? 84 00:06:54,110 --> 00:06:56,094 Not your definition of it. 85 00:06:56,162 --> 00:06:59,648 But all the money, the years of research... 86 00:07:00,300 --> 00:07:01,717 It was all for you. 87 00:07:01,818 --> 00:07:03,368 No, it wasn't. 88 00:07:03,435 --> 00:07:05,804 It has always been for you. 89 00:07:05,871 --> 00:07:08,424 I was your shame, your disgrace. 90 00:07:08,491 --> 00:07:10,693 Don't you dare put this on me. 91 00:07:10,760 --> 00:07:12,994 You don't understand, Son, 92 00:07:13,062 --> 00:07:14,713 because you're sick. 93 00:07:14,780 --> 00:07:17,182 This cure... I don't need a cure, 94 00:07:17,249 --> 00:07:19,735 because this is not a disease. 95 00:07:19,803 --> 00:07:21,069 (GASPS) 96 00:07:21,137 --> 00:07:22,754 I won't let you do it. 97 00:07:22,756 --> 00:07:24,405 Do you hear me? 98 00:07:29,678 --> 00:07:31,046 (SHRIEKS) 99 00:07:36,068 --> 00:07:38,270 Yes, Colonel Moss, please. 100 00:07:44,160 --> 00:07:45,510 (BEEPING) 101 00:07:45,578 --> 00:07:46,928 We got him. 102 00:07:56,705 --> 00:07:58,023 (SIGHS) 103 00:08:07,750 --> 00:08:09,851 (HELICOPTER APPROACHING) 104 00:08:23,499 --> 00:08:24,766 (BEEPING) 105 00:08:35,995 --> 00:08:37,313 (GRUNTING) 106 00:08:38,531 --> 00:08:39,648 (GAS HISSING) 107 00:08:39,716 --> 00:08:41,216 (COUGHING) 108 00:08:46,555 --> 00:08:48,156 (GRUNTING) 109 00:08:53,213 --> 00:08:54,413 (SCREAMING) 110 00:09:08,345 --> 00:09:09,745 Payback time. 111 00:09:12,315 --> 00:09:13,732 How could you let this happen? 112 00:09:13,800 --> 00:09:15,551 He wasn't supposed to be injured. 113 00:09:15,618 --> 00:09:18,437 You didn't tell me he was your son. 114 00:09:18,504 --> 00:09:21,490 This could have been avoided if you had been honest with us. 115 00:09:21,558 --> 00:09:24,126 Just get out of here, Moss. 116 00:09:31,851 --> 00:09:33,718 Mr. Worthington? Doctor? 117 00:09:33,786 --> 00:09:36,572 I can help him with the broken ribs and the concussion, 118 00:09:36,639 --> 00:09:38,173 but the wings... 119 00:09:38,240 --> 00:09:40,258 What about them? 120 00:09:40,326 --> 00:09:43,779 The injuries are severe. I'll need to bring in an avian specialist. 121 00:09:43,846 --> 00:09:47,098 No, save my son, 122 00:09:48,200 --> 00:09:49,751 but not the wings. 123 00:09:50,837 --> 00:09:52,237 Remove them. 124 00:09:56,559 --> 00:09:59,444 ANGEL: No, no! 125 00:09:59,512 --> 00:10:01,179 What have you done? 126 00:10:01,246 --> 00:10:02,480 Where is he? 127 00:10:02,532 --> 00:10:04,850 Get my father here now! 128 00:10:04,917 --> 00:10:08,003 Find him! Find him! 129 00:10:08,070 --> 00:10:10,838 I need... I need to... 130 00:10:10,906 --> 00:10:13,775 Please, take my advice, don't go in there right now. 131 00:10:13,843 --> 00:10:16,512 Will he be okay? Physically, yes. 132 00:10:16,579 --> 00:10:18,113 But I've had to sedate him. 133 00:10:18,181 --> 00:10:21,149 Mr. Worthington, I suggest you find a good therapist 134 00:10:21,217 --> 00:10:22,767 for both of you. 135 00:10:25,872 --> 00:10:27,489 (ANGEL MOANING) 136 00:10:39,418 --> 00:10:40,618 SINISTER: Angel. 137 00:10:43,172 --> 00:10:44,338 Angel. 138 00:10:46,475 --> 00:10:50,111 Poor, poor fallen angel. 139 00:10:52,181 --> 00:10:55,534 I've heard your cries, and I've come to help. 140 00:10:57,803 --> 00:10:59,687 ANGEL: Who are you? 141 00:10:59,755 --> 00:11:03,492 Just someone who can restore what's been taken from you. 142 00:11:03,559 --> 00:11:05,694 Tell me your name. 143 00:11:05,761 --> 00:11:07,996 Nathaniel Essex. 144 00:11:08,064 --> 00:11:09,898 Sinister. 145 00:11:09,966 --> 00:11:11,766 So you've heard of me. 146 00:11:11,868 --> 00:11:15,002 Then you know I can do what I promise. 147 00:11:16,138 --> 00:11:19,141 Nurse. Nurse! 148 00:11:19,208 --> 00:11:23,461 If you want your wings back, you need only ask. 149 00:11:25,431 --> 00:11:26,664 (GRUNTS) 150 00:11:37,994 --> 00:11:39,244 Warren. 151 00:11:41,630 --> 00:11:43,248 How is he? 152 00:11:43,316 --> 00:11:45,399 His injuries are serious. 153 00:11:45,467 --> 00:11:47,552 Angel, all things considered, 154 00:11:47,620 --> 00:11:49,471 you shouldn't have left the hospital. 155 00:11:49,539 --> 00:11:52,991 I... I couldn't stay there. 156 00:11:53,058 --> 00:11:55,594 Not after... Just tell me... 157 00:11:56,445 --> 00:11:58,146 Will they grow back? 158 00:11:58,213 --> 00:12:01,099 Uh, given time, perhaps. 159 00:12:01,167 --> 00:12:05,120 But it's like losing a limb, and... 160 00:12:08,725 --> 00:12:12,494 Warren, right now what's important is that you heal. 161 00:12:12,595 --> 00:12:14,596 Everything else can wait. 162 00:12:14,664 --> 00:12:17,432 She's right. We'll take care of you here. 163 00:12:17,500 --> 00:12:19,200 Someone came to me. 164 00:12:19,268 --> 00:12:22,303 He said he could give me back my wings. 165 00:12:22,371 --> 00:12:24,239 This magician got a name? 166 00:12:24,941 --> 00:12:26,441 Essex. 167 00:12:26,509 --> 00:12:28,577 Sinister. Come on, Angel. 168 00:12:28,644 --> 00:12:30,545 You know better than that. 169 00:12:30,612 --> 00:12:31,846 He's bad news. 170 00:12:31,914 --> 00:12:34,899 He knows mutant DNA better than anyone. 171 00:12:34,967 --> 00:12:37,202 That's because he harvests it by force 172 00:12:37,270 --> 00:12:40,822 in his barbaric attempts to create the perfect mutant. 173 00:12:40,890 --> 00:12:42,957 He's an evil man. 174 00:12:43,025 --> 00:12:46,027 And helping you is the last thing on his mind. 175 00:12:46,095 --> 00:12:48,513 But I can't live like this. 176 00:12:48,581 --> 00:12:52,834 I understand that, but Sinister is not the answer. 177 00:13:04,730 --> 00:13:06,698 (SEAGULLS SQUAWKING) 178 00:13:21,731 --> 00:13:23,014 (GASPS) 179 00:13:24,667 --> 00:13:28,019 Will they... Will they be the same? 180 00:13:28,087 --> 00:13:31,006 SINISTER: They'll be glorious. 181 00:13:31,073 --> 00:13:32,824 How will you... Shh. 182 00:13:32,892 --> 00:13:34,876 No more questions. 183 00:13:34,943 --> 00:13:38,663 When you awaken, you'll be a new man. 184 00:13:39,732 --> 00:13:41,599 (MACHINERY WHIRRING) 185 00:13:54,797 --> 00:13:56,198 (GROANING) 186 00:14:13,783 --> 00:14:15,600 SINISTER: My Archangel. 187 00:14:26,195 --> 00:14:28,730 Well, could Cerebro locate him? 188 00:14:28,797 --> 00:14:30,698 Yeah. 189 00:14:30,766 --> 00:14:34,870 It seems he's headed to Worthington Pharmaceuticals. 190 00:14:34,937 --> 00:14:37,572 There's something else, isn't there? 191 00:14:39,058 --> 00:14:42,093 It looks like he's been altered. 192 00:14:42,160 --> 00:14:45,696 (GASPS) I think Sinister got a hold of him. 193 00:14:45,764 --> 00:14:47,782 WOMAN ON TV: Your family has been torn apart. 194 00:14:47,850 --> 00:14:50,451 Your friends have all turned their backs on you. 195 00:14:50,519 --> 00:14:52,720 You can't even look at yourself in the mirror 196 00:14:52,788 --> 00:14:54,755 all because of one thing, 197 00:14:54,824 --> 00:14:56,457 the X-Gene, 198 00:14:56,525 --> 00:14:59,660 that tiny mutation that has ruined your life. 199 00:14:59,728 --> 00:15:03,564 But thanks to the dedicated scientists of Worthington Pharmaceuticals, 200 00:15:03,632 --> 00:15:06,868 the Legacy cure can now reverse the damage. 201 00:15:06,936 --> 00:15:11,405 Yes, we can make you normal again, because we care. 202 00:15:11,473 --> 00:15:12,874 KELLY: Nice. 203 00:15:12,942 --> 00:15:14,959 I like that caring angle. 204 00:15:15,027 --> 00:15:18,947 In the morning let's grab some footage of me touring your labs there. 205 00:15:18,949 --> 00:15:20,431 Fine. 206 00:15:20,499 --> 00:15:22,216 Now what is it, Warren? 207 00:15:22,284 --> 00:15:24,636 My son is missing, Robert. 208 00:15:24,703 --> 00:15:27,422 But why worry? You know he'll turn up eventually. 209 00:15:27,490 --> 00:15:30,475 After all, he couldn't have gotten very far. 210 00:15:44,356 --> 00:15:45,640 Hello, Father. 211 00:15:51,998 --> 00:15:53,197 Warren? 212 00:15:55,267 --> 00:15:56,768 What is this? 213 00:15:56,835 --> 00:15:58,085 Retribution. 214 00:16:07,162 --> 00:16:08,763 What's happened to you? 215 00:16:08,831 --> 00:16:11,199 You took something from me, Father, 216 00:16:11,300 --> 00:16:12,566 and I got it back. 217 00:16:12,634 --> 00:16:13,901 No. 218 00:16:14,003 --> 00:16:15,287 No, this isn't you. 219 00:16:15,354 --> 00:16:16,755 It is now. 220 00:16:18,341 --> 00:16:20,191 Eye for an eye, Father. 221 00:16:20,259 --> 00:16:22,510 And what is it you hold dear, hmm? 222 00:16:22,578 --> 00:16:24,212 Your empire? 223 00:16:24,280 --> 00:16:27,115 And it's only fitting I take it from you, 224 00:16:27,183 --> 00:16:28,950 starting with your cure. 225 00:16:33,722 --> 00:16:35,039 (GRUNTING) 226 00:16:36,275 --> 00:16:38,042 (RUMBLING) 227 00:16:38,244 --> 00:16:39,394 (ALARM BLARING) 228 00:16:39,462 --> 00:16:40,562 (ELEVATOR BELL DINGS) 229 00:17:02,735 --> 00:17:05,337 Come to say goodbye to your legacy? 230 00:17:05,471 --> 00:17:08,773 Please, Son, you don't know what you're doing. 231 00:17:08,841 --> 00:17:11,876 My mind has never been so clear. 232 00:17:11,944 --> 00:17:15,162 And next, your Sentinel factories are going down. 233 00:17:15,230 --> 00:17:17,399 You'll get to watch that, too. 234 00:17:17,433 --> 00:17:18,633 Now let's go. 235 00:17:18,700 --> 00:17:19,684 No. 236 00:17:22,071 --> 00:17:23,588 (METAL SCRAPING) 237 00:17:39,087 --> 00:17:42,523 Emergency units and MRD choppers are seven minutes out. 238 00:17:42,591 --> 00:17:44,526 I should go in. He'll listen to me. 239 00:17:44,593 --> 00:17:48,563 After what Sinister did to him, he won't be listening to anybody. 240 00:18:02,144 --> 00:18:06,314 You're coming with me one way or another. 241 00:18:06,865 --> 00:18:08,583 (GROANS) 242 00:18:08,650 --> 00:18:11,052 Angel, this ain't the way. 243 00:18:13,923 --> 00:18:15,507 What do you know, Wolverine? 244 00:18:15,674 --> 00:18:18,108 Because I've been where you are. 245 00:18:18,176 --> 00:18:21,095 Look at me. I wasn't born like this. 246 00:18:21,180 --> 00:18:22,980 But you didn't lose anything. 247 00:18:23,048 --> 00:18:25,432 I lost everything. 248 00:18:25,500 --> 00:18:28,069 My past, my memories... 249 00:18:28,137 --> 00:18:29,771 I'll never get them back. 250 00:18:29,839 --> 00:18:31,273 I know. 251 00:18:31,390 --> 00:18:32,924 And if you had the chance, 252 00:18:32,991 --> 00:18:35,409 you'd go after the people who did it to you. 253 00:18:35,477 --> 00:18:37,845 That's because I'm a monster, kid. 254 00:18:38,380 --> 00:18:39,664 You're not. 255 00:18:39,731 --> 00:18:42,216 Hurting your father won't help. 256 00:18:42,285 --> 00:18:45,036 Now listen... I'm through listening! 257 00:18:54,730 --> 00:18:56,030 (GROWLS) 258 00:19:05,558 --> 00:19:07,575 You've always used your wings to help people, 259 00:19:07,642 --> 00:19:08,876 not hurt them. 260 00:19:08,944 --> 00:19:10,712 This is all Sinister. 261 00:19:22,475 --> 00:19:25,293 I won't let you do something you'll regret, Angel. 262 00:19:25,994 --> 00:19:27,144 Trust me. 263 00:19:27,229 --> 00:19:29,680 It'll haunt you for the rest of your life. 264 00:19:29,748 --> 00:19:32,116 Don't fight me, Wolverine. 265 00:19:32,184 --> 00:19:34,602 We're on the same side. 266 00:19:34,669 --> 00:19:36,721 I don't know which side you're on, 267 00:19:36,788 --> 00:19:38,172 but it ain't mine. 268 00:19:38,240 --> 00:19:39,824 STORM: Nor mine. 269 00:19:42,611 --> 00:19:45,530 Get out of my way now! 270 00:19:45,597 --> 00:19:48,683 Warren, please. This isn't like you. 271 00:19:50,669 --> 00:19:54,022 Storm, it's over. 272 00:19:54,857 --> 00:19:56,974 Everything's changed. 273 00:19:57,042 --> 00:19:59,693 It can't be like it was before. 274 00:19:59,761 --> 00:20:02,781 Yes, it can. We can help you. 275 00:20:02,848 --> 00:20:04,982 Just stop what you're doing. 276 00:20:07,386 --> 00:20:08,703 No! 277 00:20:08,771 --> 00:20:11,206 Now my father has to pay. 278 00:20:12,741 --> 00:20:14,559 (THUNDER CRASHING) 279 00:20:16,828 --> 00:20:18,279 (GRUNTING) 280 00:20:28,708 --> 00:20:30,508 Is he all right? 281 00:20:32,044 --> 00:20:34,396 Does he look all right to you? 282 00:20:34,463 --> 00:20:37,698 What? You think this is my fault? 283 00:20:37,816 --> 00:20:39,433 Someone else did this to him. 284 00:20:39,585 --> 00:20:41,803 Don't kid yourself. 285 00:20:41,871 --> 00:20:44,439 I just wanted what was best for my son. 286 00:20:44,590 --> 00:20:47,591 We don't believe that any more than Warren did. 287 00:20:48,310 --> 00:20:49,460 (GASPS) 288 00:20:56,085 --> 00:20:57,252 Can you track him? 289 00:20:57,319 --> 00:20:58,953 There's no scent. 290 00:20:59,021 --> 00:21:01,005 Sinister made sure of that. 291 00:21:19,708 --> 00:21:21,459 We'll get him back. 292 00:21:21,527 --> 00:21:22,694 I promise. 293 00:21:24,997 --> 00:21:27,448 KELLY: What do you mean you're out? 294 00:21:28,133 --> 00:21:29,867 The cure is wrong. 295 00:21:29,935 --> 00:21:32,720 The Sentinels are wrong. I was wrong. 296 00:21:32,788 --> 00:21:34,756 Yeah? Then so was I, 297 00:21:34,823 --> 00:21:37,575 by trusting that you'd see this through to the end. 298 00:21:37,643 --> 00:21:40,228 The end of what, Robert? The world? 299 00:21:40,296 --> 00:21:41,596 Because that's where we're heading. 300 00:21:41,663 --> 00:21:44,031 You helped draw the line between us and them. 301 00:21:44,099 --> 00:21:46,634 And it's growing fainter every day. 302 00:21:46,702 --> 00:21:50,137 The damage we caused, the lives we ruined... 303 00:21:50,205 --> 00:21:51,572 Maybe we're the problem. 304 00:21:51,640 --> 00:21:53,574 You think you can just stop it? 305 00:21:53,641 --> 00:21:56,761 Then you're a fool. Powerful people are behind us. 306 00:21:56,829 --> 00:21:58,329 It's out of your hands. 307 00:21:59,014 --> 00:22:00,315 Sorry, Warren. 308 00:22:00,382 --> 00:22:02,534 In this war, humanity will win. 309 00:22:02,551 --> 00:22:04,101 Mutants will lose. 310 00:22:04,169 --> 00:22:06,421 And when the dust finally settles, 311 00:22:06,555 --> 00:22:08,322 we'll have you to thank. 312 00:22:08,372 --> 00:22:12,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.