Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,138 --> 00:02:06,224
(CELL PHONE VIBRATING)
2
00:02:12,198 --> 00:02:13,431
(GRUNTS)
3
00:02:16,335 --> 00:02:17,369
Yeah?
4
00:02:17,436 --> 00:02:19,571
WOMAN: Christy Nord isin danger.
5
00:02:19,639 --> 00:02:20,989
Who is this?
6
00:02:26,345 --> 00:02:28,147
CHRISTY: It's goodto hear your voice.
7
00:02:28,231 --> 00:02:31,549
Yeah, yours too, kid.
Listen,
8
00:02:31,617 --> 00:02:34,536
I want you to lay lowfor a couple of hours.I'm coming up.
9
00:02:34,604 --> 00:02:36,138
Why?
What's wrong?
10
00:02:36,322 --> 00:02:37,523
Don't know yet.
11
00:02:37,590 --> 00:02:39,057
Just want tocheck things out.
12
00:02:39,125 --> 00:02:41,927
All right,
but you should know as well as anyone
13
00:02:41,994 --> 00:02:43,861
I can look out
for myself.
14
00:02:44,063 --> 00:02:45,914
(SCOFFS) Yeah,
don't remind me.
15
00:02:45,965 --> 00:02:47,816
I'll see you in a bit.
16
00:03:03,950 --> 00:03:05,183
No.
17
00:03:09,321 --> 00:03:10,889
(TWIG SNAPS)
18
00:03:11,791 --> 00:03:13,125
(GROWLS)
19
00:03:13,192 --> 00:03:14,309
(GRUNTS)
20
00:03:14,311 --> 00:03:16,127
I told you
she was in danger.
21
00:03:23,502 --> 00:03:24,787
(WHIMPERS)
22
00:03:28,307 --> 00:03:29,708
(GROWLS)
23
00:03:39,418 --> 00:03:40,302
(GRUNTS)
24
00:03:56,585 --> 00:03:57,919
(GROWLS)
25
00:04:03,943 --> 00:04:05,210
Where's Christy?
26
00:04:05,277 --> 00:04:06,345
I don't
have her.
27
00:04:06,412 --> 00:04:07,979
Who does?
28
00:04:08,047 --> 00:04:09,681
It's pretty obvious,
isn't it?
29
00:04:09,748 --> 00:04:11,366
That's a
Weapon X chopper.
30
00:04:13,219 --> 00:04:14,919
What do you know
about them?
31
00:04:16,588 --> 00:04:17,656
Only that they're
in the business
32
00:04:17,723 --> 00:04:20,008
of turning mutants
into weapons.
33
00:04:20,076 --> 00:04:21,794
And?
34
00:04:21,861 --> 00:04:24,729
That's enough
to be of concern to Magneto.
35
00:04:24,797 --> 00:04:26,031
If you're working
for him,
36
00:04:26,099 --> 00:04:28,333
what are you doing
calling me?
37
00:04:28,401 --> 00:04:31,169
Because if anyone
can get her back,
38
00:04:31,370 --> 00:04:32,720
it's you.
39
00:04:34,240 --> 00:04:36,375
You're right.
I'll handle it.
40
00:04:39,145 --> 00:04:40,879
How are you
gonna track them?
41
00:04:40,947 --> 00:04:42,147
They took her by air.
42
00:04:42,214 --> 00:04:44,282
Their craft left
a thermal signature.
43
00:04:44,350 --> 00:04:45,667
That's all I need.
44
00:04:45,734 --> 00:04:49,154
If they follow protocol,
they'll land at a safe house.
45
00:04:49,222 --> 00:04:51,323
Once they leave it,
you'll never find them.
46
00:04:51,391 --> 00:04:53,959
Then you better
tell me where the safe house is.
47
00:04:54,026 --> 00:04:57,078
Not unless
I come with you.
48
00:04:57,163 --> 00:05:01,099
The last thing I need
is help from one of Magneto's spies.
49
00:05:01,167 --> 00:05:03,384
The longer you wait,
the less chance you'll have
50
00:05:03,452 --> 00:05:05,770
of getting to Christy
in time.
51
00:05:05,938 --> 00:05:07,172
(SIGHS)
52
00:05:07,240 --> 00:05:08,573
Get in.
53
00:05:17,566 --> 00:05:18,900
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
54
00:05:21,103 --> 00:05:23,055
We have a crafton fast approach.
55
00:05:24,657 --> 00:05:26,091
Take care of it.
56
00:05:29,312 --> 00:05:31,245
(BEEPING)
They're arming.
57
00:05:31,313 --> 00:05:32,397
Hang on.
58
00:05:43,009 --> 00:05:43,775
(SCREAMING)
59
00:05:45,944 --> 00:05:47,412
Can you pilot?
60
00:05:47,480 --> 00:05:50,248
Of course.
Good. Pick me up later.
61
00:05:50,316 --> 00:05:51,666
Where are
you going?
62
00:05:51,734 --> 00:05:53,318
I need some air.
63
00:06:21,214 --> 00:06:22,847
Nord! You're alive!
64
00:06:22,915 --> 00:06:24,032
(GRUNTS)
65
00:06:26,418 --> 00:06:27,952
(GRUNTS)
66
00:06:28,020 --> 00:06:30,355
Look, you don't know
what you're doing.
67
00:06:30,357 --> 00:06:32,056
You're under
their control!
68
00:06:32,124 --> 00:06:33,491
(GRUNTS)
69
00:06:33,626 --> 00:06:35,210
The person
you abducted,
70
00:06:35,277 --> 00:06:37,195
the girl in
that tank there,
71
00:06:37,263 --> 00:06:38,529
she's your daughter!
72
00:06:42,402 --> 00:06:43,768
(GROANS)
73
00:06:45,237 --> 00:06:47,005
Try to remember.
74
00:06:47,073 --> 00:06:49,407
You left behind
a little girl.
75
00:06:49,475 --> 00:06:50,976
(SCREAMING)
76
00:06:51,043 --> 00:06:52,210
I was there.
77
00:06:54,947 --> 00:06:56,031
(GRUNTS)
78
00:06:59,369 --> 00:07:01,253
Her name is Christy.
79
00:07:01,320 --> 00:07:03,087
And because of Weapon X,
80
00:07:03,155 --> 00:07:05,257
she grew up
without a father.
81
00:07:06,125 --> 00:07:07,426
(GROWLS)
82
00:07:09,178 --> 00:07:10,728
(SCREAMING)
83
00:07:11,580 --> 00:07:12,530
(GASPS)
84
00:07:12,598 --> 00:07:17,852
(SCREAMING)
85
00:07:22,608 --> 00:07:23,675
(SCREAMS)
86
00:07:24,410 --> 00:07:25,544
(GROANING)
87
00:07:31,817 --> 00:07:32,851
(GRUNTS WEAKLY)
88
00:07:32,919 --> 00:07:34,419
Oh!
89
00:07:34,486 --> 00:07:36,187
(GRUNTING)
It's okay, it's okay.
90
00:07:36,789 --> 00:07:39,591
The table broke my fall.
91
00:07:43,929 --> 00:07:46,130
(GROANING)
92
00:07:48,901 --> 00:07:50,635
(WHOOSHING)
93
00:07:54,574 --> 00:07:56,174
(EXPLOSION)
94
00:08:09,304 --> 00:08:10,739
What is your report?
95
00:08:10,856 --> 00:08:13,108
I told you
this would happen.
96
00:08:13,242 --> 00:08:15,326
Wolverine is still
after the girl.
97
00:08:15,611 --> 00:08:17,379
What about the fallfrom the plane?
98
00:08:17,446 --> 00:08:19,648
It won't even
slow him down.
99
00:08:19,715 --> 00:08:22,200
Professor,
if he shows up at the safe house...
100
00:08:22,268 --> 00:08:24,035
Then that's as faras he'll get.
101
00:08:24,103 --> 00:08:27,104
Relax, Doctor.I'll be there shortly.
102
00:08:27,173 --> 00:08:29,290
And remember,this will all be worth it
103
00:08:29,358 --> 00:08:31,993
once the girlhas been assimilated.
104
00:08:43,489 --> 00:08:44,873
(SNIFFING)
105
00:08:46,692 --> 00:08:47,992
(GROWLS)
106
00:08:57,703 --> 00:08:58,737
(BEEPS)
107
00:09:20,959 --> 00:09:25,063
Hey, bub.
How about we finish that conversation?
108
00:09:25,864 --> 00:09:27,048
(GROWLS)
109
00:09:32,404 --> 00:09:33,538
(GUN COCKS)
110
00:09:37,843 --> 00:09:39,277
(ROARS)
111
00:09:47,169 --> 00:09:48,402
(MUFFLED GROAN)
112
00:09:50,489 --> 00:09:51,590
(SCREAMS)
113
00:10:00,266 --> 00:10:01,566
(SCREAMS)
114
00:10:16,398 --> 00:10:18,282
You could've
waited for me.
115
00:10:18,350 --> 00:10:21,536
You could've caught me
when I was falling out of the plane.
116
00:10:24,156 --> 00:10:26,391
Let's make this
interesting.
117
00:10:39,971 --> 00:10:40,905
(GRUNTS)
118
00:10:48,381 --> 00:10:49,280
(BOTH GRUNT)
119
00:10:56,589 --> 00:10:58,056
Where's the Blackbird?
120
00:10:58,123 --> 00:11:00,641
In an abandoned lot
a half klick south of here.
121
00:11:00,709 --> 00:11:02,326
But you don't know
where they're going.
122
00:11:02,461 --> 00:11:03,895
I still gotta try.
123
00:11:04,597 --> 00:11:05,964
Wait.
124
00:11:06,031 --> 00:11:07,699
I know
their destination.
125
00:11:07,766 --> 00:11:09,934
And you didn't
tell me this why?
126
00:11:09,969 --> 00:11:12,403
If I did,
would you have taken me with you?
127
00:11:12,471 --> 00:11:13,538
No.
128
00:11:13,623 --> 00:11:14,872
Look, you're trying
to save Christy,
129
00:11:14,940 --> 00:11:16,675
but I have
my own orders.
130
00:11:16,742 --> 00:11:19,544
Magneto wants
these people stopped.
131
00:11:19,579 --> 00:11:22,914
How do you know
so much about Weapon X?
132
00:11:22,982 --> 00:11:25,550
Because I was
one of them.
133
00:11:37,863 --> 00:11:39,097
Were you followed?
134
00:11:39,165 --> 00:11:40,231
No.
135
00:11:40,299 --> 00:11:42,383
But you'll want
to see this.
136
00:11:44,336 --> 00:11:46,087
He's got a partner.
137
00:11:48,607 --> 00:11:51,843
Raven Darkholme. Hmm.
138
00:11:51,911 --> 00:11:54,011
I knew she'd
resurface some day.
139
00:11:54,079 --> 00:11:56,714
Yes, but now,
and with Wolverine?
140
00:11:56,782 --> 00:11:58,333
This is a disaster!
141
00:11:58,401 --> 00:11:59,734
Dr. Cornelius,
142
00:11:59,801 --> 00:12:03,488
you simply cannot
allow her to lead him to this facility.
143
00:12:03,555 --> 00:12:06,124
They're in the wind.
I can't find them.
144
00:12:06,191 --> 00:12:08,359
Then we have
but one option...
145
00:12:08,860 --> 00:12:10,979
Evacuate.
146
00:12:11,047 --> 00:12:13,831
MYSTIQUE:
We were a black ops unit called Team X.
147
00:12:14,433 --> 00:12:16,367
We did things,
148
00:12:16,435 --> 00:12:18,920
things I thought
were right.
149
00:12:18,987 --> 00:12:20,638
But they weren't.
150
00:12:20,706 --> 00:12:22,223
Did I know you?
151
00:12:22,291 --> 00:12:23,508
(SOFTLY) Yes.
152
00:12:25,027 --> 00:12:26,927
When did it go bad?
153
00:12:26,995 --> 00:12:29,214
When the professor
wanted more.
154
00:12:29,381 --> 00:12:32,617
He brought in a scientist
named Cornelius.
155
00:12:32,684 --> 00:12:36,121
He developed ways
to enhance us,
156
00:12:36,188 --> 00:12:38,222
sometimes genetically,
157
00:12:38,290 --> 00:12:39,724
sometimes surgically.
158
00:12:44,296 --> 00:12:45,630
What did they
do to you?
159
00:12:45,698 --> 00:12:48,283
Nothing. I got away.
160
00:12:48,350 --> 00:12:50,185
But only because
the man I loved
161
00:12:50,252 --> 00:12:53,104
gave his life
to get me out.
162
00:12:53,172 --> 00:12:56,641
This all has nothing
to do with Magneto, does it?
163
00:12:56,708 --> 00:12:59,394
No, it's personal.
164
00:13:00,195 --> 00:13:03,314
(BEEPING)
165
00:13:05,818 --> 00:13:06,784
(GROWLS)
166
00:13:20,065 --> 00:13:20,898
(GASPS)
167
00:13:47,426 --> 00:13:48,692
(GROWLS)
168
00:13:50,412 --> 00:13:53,164
Far as you go, runt.
169
00:13:53,366 --> 00:13:55,099
I'll deal
with this chump.
170
00:13:55,167 --> 00:13:57,101
You go look
for Christy.
171
00:13:59,305 --> 00:14:00,271
(SNARLING)
172
00:14:01,072 --> 00:14:02,973
(ROARING)
173
00:14:06,161 --> 00:14:07,461
(GROANS)
174
00:14:10,082 --> 00:14:12,099
(BOTH GROWLING)
175
00:14:15,153 --> 00:14:18,640
Don't wait for me!
Go! I'll find you!
176
00:14:24,496 --> 00:14:25,696
(PANTING)
177
00:14:49,904 --> 00:14:50,955
(BEEPS)
178
00:14:53,291 --> 00:14:54,892
(BEEPING)
179
00:14:54,960 --> 00:14:57,745
COMPUTER VOICE:Warning, contagion detected.
180
00:14:57,813 --> 00:15:00,865
System overloadin 10 minutes.
181
00:15:16,598 --> 00:15:17,882
Don't move.
182
00:15:23,672 --> 00:15:25,706
This location
has been compromised.
183
00:15:25,774 --> 00:15:27,659
We are moving you.
184
00:15:27,726 --> 00:15:29,477
Do you understand?
185
00:15:35,284 --> 00:15:37,535
(GRUNTS)
Nothing's changed.
186
00:15:38,103 --> 00:15:39,320
(GROWLS)
187
00:15:39,438 --> 00:15:41,539
You're still soft!
188
00:15:44,409 --> 00:15:46,477
Ain't really
your fault, though.
189
00:15:46,545 --> 00:15:48,980
I blame Mystique.
190
00:15:49,047 --> 00:15:52,884
You and I were unstoppable
until she joined the team.
191
00:15:52,951 --> 00:15:54,118
(BEEPING)
192
00:15:55,471 --> 00:15:57,121
(GRUNTS) What?
193
00:15:57,123 --> 00:15:58,189
No!
194
00:15:58,257 --> 00:15:59,991
Come on, traitor.
195
00:16:00,058 --> 00:16:01,643
(GRUNTS)
196
00:16:04,596 --> 00:16:07,848
Hello, Wolverine.
Welcome home.
197
00:16:17,876 --> 00:16:21,846
Get to the transport,
Sabretooth. I'll deal with our wayward agent.
198
00:16:21,914 --> 00:16:23,180
What about Raven?
199
00:16:23,248 --> 00:16:25,049
She's already
been apprehended.
200
00:16:28,070 --> 00:16:30,387
COMPUTER VOICE:System overloadin five minutes.
201
00:16:30,455 --> 00:16:31,556
(GUN COCKS)
202
00:16:31,623 --> 00:16:33,190
Not so fast.
203
00:16:33,292 --> 00:16:36,627
(ALARM SOUNDING)
204
00:16:36,695 --> 00:16:38,362
(EXCLAIMING)
205
00:16:42,567 --> 00:16:44,485
I told you
to go on without me.
206
00:16:44,553 --> 00:16:46,988
And look how well
that turned out.
207
00:16:47,055 --> 00:16:48,422
(BEEPING)
208
00:17:00,952 --> 00:17:03,821
(RESPIRATOR HISSING)
209
00:17:06,357 --> 00:17:09,544
(GENTLY) Logan,
we have to go.
210
00:17:09,612 --> 00:17:12,763
In four minutes,
this place will be a crater in the ground.
211
00:17:15,300 --> 00:17:16,684
We must hurry.
212
00:17:21,306 --> 00:17:22,506
(GROANS)
213
00:17:49,251 --> 00:17:51,685
COMPUTER VOICE:System overloadin two minutes.
214
00:17:51,753 --> 00:17:53,337
Get her out
of the building.
215
00:18:01,246 --> 00:18:04,499
No, X-23,
this isn't the time.
216
00:18:04,566 --> 00:18:06,150
What?
217
00:18:06,217 --> 00:18:07,518
What have you done?
218
00:18:07,586 --> 00:18:11,605
I've merely ensured
your legacy, Wolverine.
219
00:18:13,124 --> 00:18:14,558
(GRUNTING)
220
00:18:18,030 --> 00:18:21,165
COMPUTER VOICE:System overloadin 30 seconds.
221
00:18:21,233 --> 00:18:24,535
The answers are
still frustratingly out of reach,
222
00:18:24,602 --> 00:18:26,470
aren't they, James?
223
00:18:30,709 --> 00:18:32,126
WOMAN: James!
224
00:18:37,131 --> 00:18:38,232
(GROWLING)
225
00:18:38,299 --> 00:18:40,735
COMPUTER VOICE:System overloadin 15 seconds.
226
00:18:43,238 --> 00:18:44,355
(SCREAMS)
227
00:18:45,273 --> 00:18:46,574
(GASPS)
228
00:18:46,642 --> 00:18:49,743
COMPUTER VOICE:System overloadin 10 seconds.
229
00:18:54,899 --> 00:18:56,200
Daddy?
230
00:18:59,371 --> 00:19:02,106
I'm sorry. We aren't
gonna make it.
231
00:19:03,392 --> 00:19:06,327
COMPUTER VOICE:Five, four,
232
00:19:06,395 --> 00:19:09,196
three, two,
233
00:19:09,264 --> 00:19:10,130
one.
234
00:19:33,438 --> 00:19:34,705
(GASPING WEAKLY)
235
00:19:40,261 --> 00:19:41,795
Did you know
he was alive?
236
00:19:41,863 --> 00:19:43,213
Not until today.
237
00:19:44,800 --> 00:19:48,268
Christy, he's not
the same man you remember.
238
00:19:48,336 --> 00:19:49,654
He won't know you.
239
00:19:49,721 --> 00:19:52,006
Isn't there anything
we can do for him?
240
00:19:52,124 --> 00:19:53,658
I don't know,
241
00:19:53,725 --> 00:19:55,125
but we'll try.
242
00:20:05,503 --> 00:20:06,804
James!
243
00:20:12,177 --> 00:20:14,345
The opportunity
of a lifetime,
244
00:20:14,413 --> 00:20:15,980
and you run from it?
245
00:20:16,248 --> 00:20:18,182
Creed, this is wrong.
246
00:20:18,250 --> 00:20:20,151
You can't force this
on people.
247
00:20:20,219 --> 00:20:21,651
Yes, I can!
248
00:20:22,387 --> 00:20:23,855
(GROWLING)
249
00:20:33,499 --> 00:20:34,381
Don't wait for me!
250
00:20:36,301 --> 00:20:38,319
I'll find you! Go!
251
00:20:39,137 --> 00:20:40,104
Go!
252
00:20:45,060 --> 00:20:46,243
Raven...
253
00:20:46,677 --> 00:20:47,778
Don't.
254
00:20:47,846 --> 00:20:48,913
Why didn't you
tell me?
255
00:20:48,980 --> 00:20:52,550
Because the man
who saved me,
256
00:20:52,617 --> 00:20:56,921
the man who
sacrificed himself so I could get away,
257
00:20:56,989 --> 00:20:58,356
he's gone.
258
00:20:59,324 --> 00:21:00,858
(CRYING)
They took him.
259
00:21:01,893 --> 00:21:03,861
And who was
that man?
260
00:21:03,929 --> 00:21:05,296
Tell me.
261
00:21:05,314 --> 00:21:06,530
Please.
262
00:21:06,598 --> 00:21:08,099
I have to know.
263
00:21:09,184 --> 00:21:11,352
It doesn't matter.
264
00:21:11,419 --> 00:21:13,437
You can never
be him again.
265
00:21:44,436 --> 00:21:46,403
I'm afraid
his memory is
266
00:21:46,471 --> 00:21:47,972
much like
yours, Logan.
267
00:21:48,523 --> 00:21:50,040
No!
268
00:21:50,108 --> 00:21:52,209
It'll be okay, kid.
269
00:21:52,277 --> 00:21:55,412
Fortunately,
it's not all dreadful news.
270
00:21:55,480 --> 00:21:57,147
I was successful
in recovering
271
00:21:57,215 --> 00:21:59,550
some faint memories
of you, Christy.
272
00:22:05,407 --> 00:22:06,924
Christy?
273
00:22:06,991 --> 00:22:07,925
Daddy?
274
00:22:07,975 --> 00:22:12,525
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.