All language subtitles for Wolverine and the X-Men s01e13 Battle Lines.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,317 --> 00:00:03,752 [???] 2 00:00:10,793 --> 00:00:11,659 [LOCK BEEPS] 3 00:00:18,734 --> 00:00:20,568 [AIR HISSES] 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,735 Can I help you, Dr. Peterson? I'm needed in Omega level. 5 00:00:55,737 --> 00:00:58,021 Sorry. You don't have clearance below this floor. 6 00:00:58,023 --> 00:00:59,406 Who does? 7 00:00:59,408 --> 00:01:01,575 Well, Colonel Moss and Dr. Rao. 8 00:01:01,577 --> 00:01:03,176 But you should already know-- 9 00:01:03,178 --> 00:01:04,243 [GRUNTS] 10 00:01:04,245 --> 00:01:06,296 [GROANS] 11 00:01:13,838 --> 00:01:15,338 COMPUTER: Identity accepted. 12 00:01:15,340 --> 00:01:17,290 Welcome, Colonel Moss. 13 00:01:28,703 --> 00:01:31,070 Colonel? What a surprise. [DOORS HISS CLOSED] 14 00:01:31,072 --> 00:01:32,005 Are you--? 15 00:01:32,007 --> 00:01:33,740 Raise it, Dr. Rao. 16 00:01:35,442 --> 00:01:36,960 [COMPUTER BEEPING] 17 00:01:53,378 --> 00:01:56,162 [AIR HISSES] 18 00:01:56,164 --> 00:01:58,014 Now open it. Why on Earth would you want--? 19 00:01:59,767 --> 00:02:00,967 [GROANS] Open it! 20 00:02:00,969 --> 00:02:03,636 I can't! No one can. 21 00:02:03,638 --> 00:02:05,772 It was designed to never be opened. 22 00:02:05,774 --> 00:02:08,775 [RAO GROANING] 23 00:02:20,020 --> 00:02:22,339 Scanner, get me Magneto. 24 00:02:22,341 --> 00:02:24,140 We have a problem. 25 00:02:28,612 --> 00:02:30,380 [???] 26 00:02:33,734 --> 00:02:35,935 [WHIMPERING] 27 00:02:37,455 --> 00:02:40,423 [GROWLING] 28 00:03:06,683 --> 00:03:07,784 [GROWLS] 29 00:03:14,074 --> 00:03:16,510 PIETRO: Why do you doubt we can pull this off? 30 00:03:16,512 --> 00:03:18,895 Seriously, ever since you stuck me with the Brotherhood 31 00:03:18,897 --> 00:03:20,797 I think we've done pretty well for you. 32 00:03:20,799 --> 00:03:23,983 Aside from trying to send me an unstable mutant 33 00:03:23,985 --> 00:03:25,918 that would have vaporized half of Genosha. 34 00:03:25,920 --> 00:03:28,238 "Would have." But it didn't happen. 35 00:03:28,240 --> 00:03:30,740 No more mishaps, Pietro. 36 00:03:30,742 --> 00:03:32,875 Unless you prefer to remain with the Brotherhood 37 00:03:32,877 --> 00:03:34,377 indefinitely. 38 00:03:34,379 --> 00:03:37,263 I need success on this one. 39 00:03:39,800 --> 00:03:41,567 No more secrets, Pietro. 40 00:03:41,569 --> 00:03:43,603 I want to know what you guys are planning. 41 00:03:43,605 --> 00:03:45,905 Let's get something straight, Rogue. 42 00:03:45,907 --> 00:03:49,609 You ever spy on me again, and it'll be the last time. 43 00:03:49,611 --> 00:03:50,943 [GRUNTS] 44 00:03:54,031 --> 00:03:56,182 [GRUNTING] 45 00:03:56,184 --> 00:03:57,350 [GROANS] 46 00:03:57,352 --> 00:03:58,685 [BODY THUDS] 47 00:03:58,687 --> 00:04:00,053 Oh, no. 48 00:04:02,073 --> 00:04:03,006 [GASPS] 49 00:04:05,159 --> 00:04:07,427 Rogue, wait. Whatever you think this is about-- 50 00:04:07,429 --> 00:04:09,679 Don't. I know what he knows. 51 00:04:09,681 --> 00:04:11,481 You're going after the X-Men. 52 00:04:11,483 --> 00:04:13,066 But this isn't about them, Rogue. 53 00:04:13,068 --> 00:04:16,402 It's about everything else. About saving all of us. 54 00:04:16,404 --> 00:04:18,104 All mutantkind. 55 00:04:18,106 --> 00:04:20,373 Magneto is trying to help. 56 00:04:20,375 --> 00:04:22,375 He doesn't want the X-Men hurt, 57 00:04:22,377 --> 00:04:24,110 but they just won't get out of the way. 58 00:04:24,112 --> 00:04:25,846 That's not what Quicksilver thinks. 59 00:04:25,848 --> 00:04:28,798 Even you can see how the MRD has become unstoppable. 60 00:04:28,800 --> 00:04:32,618 If we don't act, the humans will exterminate us. 61 00:04:32,620 --> 00:04:34,387 We need you here, Rogue. 62 00:04:34,389 --> 00:04:38,024 And unlike the X-Men, we want you here. 63 00:04:38,026 --> 00:04:40,043 Don't believe me? 64 00:04:42,596 --> 00:04:45,247 Then take my memories. 65 00:04:46,734 --> 00:04:48,868 Dom, I'm sorry. 66 00:04:53,841 --> 00:04:56,376 [???] 67 00:05:01,932 --> 00:05:05,101 So, uh, Kitty, I wanted to ask, you know, 68 00:05:05,103 --> 00:05:06,419 if you're not too busy, 69 00:05:06,421 --> 00:05:08,421 do you wanna go get a bite to eat? 70 00:05:08,423 --> 00:05:10,123 We're eating now. 71 00:05:10,125 --> 00:05:11,491 Right. 72 00:05:11,493 --> 00:05:14,160 Right, I-- I mean-- 73 00:05:14,162 --> 00:05:16,262 where's Logan? I hope he's fixing 74 00:05:16,264 --> 00:05:18,130 the locks on this place. 75 00:05:18,132 --> 00:05:19,982 It's important. I need to talk to him. 76 00:05:19,984 --> 00:05:22,569 LOGAN: Let me clarify what Kitty means. 77 00:05:22,571 --> 00:05:24,170 You're not welcome here, Rogue. 78 00:05:24,172 --> 00:05:26,122 Logan, the Brotherhood works for Magneto. 79 00:05:26,124 --> 00:05:28,257 And I just found out they're making a move tonight 80 00:05:28,259 --> 00:05:29,442 against the X-Men. 81 00:05:29,444 --> 00:05:30,877 Why don't you just give it a rest? 82 00:05:30,879 --> 00:05:33,346 Listen to me. Something else is going on. 83 00:05:33,348 --> 00:05:34,748 Quicksilver didn't know it all, 84 00:05:34,750 --> 00:05:37,183 but Magneto is planning something big. 85 00:05:37,185 --> 00:05:40,786 Okay, you wanna keep crying wolf, then come on. 86 00:05:40,788 --> 00:05:42,789 [GRUNTS] Logan. 87 00:05:42,791 --> 00:05:45,458 So anyway, about that bite to eat? 88 00:05:45,460 --> 00:05:47,794 ROGUE: Logan, just listen. 89 00:05:47,796 --> 00:05:49,795 Logan. 90 00:05:51,498 --> 00:05:52,565 [ROGUE GRUNTS] 91 00:05:55,219 --> 00:05:57,704 What are you doing? I'm trying to help you. 92 00:05:57,706 --> 00:06:00,390 I remember the last time you helped us, Rogue. 93 00:06:00,392 --> 00:06:02,325 That didn't work out so well. 94 00:06:02,327 --> 00:06:04,427 I had to side with the Brotherhood. 95 00:06:04,429 --> 00:06:05,979 That day when they approached me, 96 00:06:05,981 --> 00:06:07,947 I took memories from Toad. 97 00:06:07,949 --> 00:06:09,265 He knew something was in the works 98 00:06:09,267 --> 00:06:10,816 but that's all he knew. 99 00:06:10,818 --> 00:06:13,969 I needed to get closer. 100 00:06:13,971 --> 00:06:15,555 I should have been in on it. 101 00:06:15,557 --> 00:06:18,357 And I should have had more reasons to trust you. 102 00:06:18,359 --> 00:06:22,229 Until your story checks out, you're staying right here. 103 00:06:22,231 --> 00:06:24,196 Logan! Logan! 104 00:06:24,198 --> 00:06:25,732 [LOCK BEEPS, DOOR CLOSES] 105 00:06:25,734 --> 00:06:27,750 [???] 106 00:06:31,004 --> 00:06:32,405 SYBIL: Here are the numbers. 107 00:06:32,407 --> 00:06:34,274 Public resentment is growing. 108 00:06:34,276 --> 00:06:37,710 Apparently, people don't like being dragged 109 00:06:37,712 --> 00:06:39,479 out of their beds in the middle of the night 110 00:06:39,481 --> 00:06:41,247 during the MRD's investigations. 111 00:06:43,017 --> 00:06:44,750 Get to the point, Sybil. 112 00:06:44,752 --> 00:06:46,285 Congressional support is waning. 113 00:06:46,287 --> 00:06:48,955 Funding for the MRD is in jeopardy. 114 00:06:48,957 --> 00:06:51,757 I won't let that happen. I can't. 115 00:06:51,759 --> 00:06:54,260 Humanity's survival depends on it. 116 00:06:54,262 --> 00:06:57,764 And yet you risk a war that will ensure their destruction. 117 00:07:01,068 --> 00:07:02,235 [GASPS] 118 00:07:04,087 --> 00:07:05,087 [HORN HONKING] 119 00:07:05,089 --> 00:07:06,990 [GASPS] 120 00:07:06,992 --> 00:07:08,858 [CAR HORNS HONKING] 121 00:07:08,860 --> 00:07:09,825 [SCREAMS] 122 00:07:13,513 --> 00:07:16,165 If someone sees you, it could ruin everything. 123 00:07:16,167 --> 00:07:17,783 This wasn't the deal. 124 00:07:17,785 --> 00:07:20,553 As I recall, senator, 125 00:07:20,555 --> 00:07:22,371 the deal was that you deliver to me 126 00:07:22,373 --> 00:07:26,509 every single mutant that your blundering MRD captures. 127 00:07:26,511 --> 00:07:28,228 That's exactly what we've done. 128 00:07:28,230 --> 00:07:30,496 Stop playing games, Robert. 129 00:07:30,498 --> 00:07:31,931 It doesn't suit you. 130 00:07:31,933 --> 00:07:34,283 I know full well 131 00:07:34,285 --> 00:07:35,869 that the MRD is holding back 132 00:07:35,871 --> 00:07:38,238 the most powerful mutants they capture. 133 00:07:40,107 --> 00:07:42,558 You must think that humans are stupid, Magneto. 134 00:07:42,560 --> 00:07:45,911 Do you really think we would just hand you weapons like that? 135 00:07:45,913 --> 00:07:49,582 You got your country, your people, all as we agreed. 136 00:07:49,584 --> 00:07:52,452 We're just keeping the most dangerous ones. 137 00:07:52,454 --> 00:07:55,955 Besides, what are you gonna do about it? 138 00:07:55,957 --> 00:07:57,957 Going to do? 139 00:07:57,959 --> 00:07:59,942 Dear senator, 140 00:07:59,944 --> 00:08:02,045 I've already begun. 141 00:08:04,715 --> 00:08:06,532 [???] 142 00:08:14,308 --> 00:08:15,742 [GASPS] 143 00:08:15,744 --> 00:08:16,943 Hey. 144 00:08:25,318 --> 00:08:26,502 [GROWLS] 145 00:08:28,289 --> 00:08:29,822 [CAR ALARMS BLARING] 146 00:08:37,448 --> 00:08:39,949 We leave no one standing. 147 00:08:43,804 --> 00:08:46,205 [???] 148 00:08:46,207 --> 00:08:49,041 [DOOR HISSES OPEN] 149 00:08:50,477 --> 00:08:52,762 Who's there? 150 00:08:52,764 --> 00:08:56,415 Emma? Please, you're a telepath. 151 00:08:56,417 --> 00:08:59,335 Read my mind. You'll see I'm telling the truth. 152 00:08:59,337 --> 00:09:00,252 They're coming. 153 00:09:03,724 --> 00:09:04,791 [DOOR HISSES OPEN] 154 00:09:08,044 --> 00:09:09,728 What'd you find out? 155 00:09:09,730 --> 00:09:10,947 Nothing. 156 00:09:10,949 --> 00:09:13,532 Rogue's mind is a broken patchwork of thoughts 157 00:09:13,534 --> 00:09:15,418 from everyone she's ever touched. 158 00:09:15,420 --> 00:09:18,805 Sorting it out will take days, maybe weeks. 159 00:09:20,574 --> 00:09:22,641 Change of heart about her story? 160 00:09:22,643 --> 00:09:26,129 Rogue ain't stupid. She had to know how we'd react, 161 00:09:26,131 --> 00:09:28,031 but she came anyway. 162 00:09:28,033 --> 00:09:30,917 Here's the plan: we're-- 163 00:09:32,819 --> 00:09:34,820 Why aren't you guys geared up? 164 00:09:34,822 --> 00:09:36,622 What, you can't tell me you believe her. 165 00:09:36,624 --> 00:09:38,324 Not after-- One, 166 00:09:38,326 --> 00:09:41,377 I told you to get ready, so you should be ready. 167 00:09:41,379 --> 00:09:45,181 And two, if those Brotherhood clowns wanna mess with us, 168 00:09:45,183 --> 00:09:47,533 then we'll go after them. 169 00:09:47,535 --> 00:09:51,037 Wait. We won't need to. They're here. 170 00:09:51,039 --> 00:09:54,040 [GRUNTS] 171 00:09:54,042 --> 00:09:56,609 Take out the telepath first: check. 172 00:09:56,611 --> 00:09:59,345 Invite ourselves in: check. 173 00:10:00,380 --> 00:10:02,215 [ALL SCREAMING] 174 00:10:08,923 --> 00:10:11,157 Whoa. 175 00:10:11,159 --> 00:10:12,542 [???] 176 00:10:20,968 --> 00:10:24,020 It's now safe to wipe the floor with the X-Men. 177 00:10:24,022 --> 00:10:25,138 [GROWLS] 178 00:10:36,683 --> 00:10:37,383 [GUNSHOTS] 179 00:10:42,189 --> 00:10:44,124 [CACKLING] 180 00:10:46,793 --> 00:10:49,729 TOAD: Ha! What are you gonna do now? 181 00:10:49,731 --> 00:10:50,697 Can't risk hurting-- 182 00:10:59,339 --> 00:11:01,056 [GRUNTS] 183 00:11:01,058 --> 00:11:04,243 [GROWLS, GRUNTS] 184 00:11:04,245 --> 00:11:06,679 Emma. Emma, wake up.. 185 00:11:09,082 --> 00:11:11,084 Pryde, phase. [GRUNTS] 186 00:11:15,222 --> 00:11:16,155 Watch out! 187 00:11:20,076 --> 00:11:21,076 [GASPS] 188 00:11:27,133 --> 00:11:30,202 Rogue, it's possible-- 189 00:11:30,204 --> 00:11:32,472 [GRUNTS] And I'm not saying for sure. 190 00:11:32,474 --> 00:11:36,909 --but it's possible I owe you an apology. 191 00:11:39,312 --> 00:11:40,780 [SCREAMING] 192 00:11:45,852 --> 00:11:47,703 [SCREAMING] 193 00:12:00,250 --> 00:12:02,301 Nobody's that lucky, darling. 194 00:12:02,303 --> 00:12:05,004 Dom, don't. 195 00:12:05,006 --> 00:12:07,506 [GUN COCKS] We all choose sides, Rogue. 196 00:12:08,575 --> 00:12:10,793 [GROANS] 197 00:12:14,281 --> 00:12:16,649 EMMA [GROANING]: Oh, my nose. 198 00:12:16,651 --> 00:12:19,485 I think Quicksilver broke my nose. 199 00:12:23,040 --> 00:12:24,924 Here. Thanks. 200 00:12:27,360 --> 00:12:29,261 Let's dump this trash at the corner 201 00:12:29,263 --> 00:12:31,197 and call the MRD on them. 202 00:12:31,199 --> 00:12:33,098 Pietro here will like that. 203 00:12:33,100 --> 00:12:35,801 Rogue was right. This was all a diversion. 204 00:12:35,803 --> 00:12:38,337 Guys, something's happening. 205 00:12:38,339 --> 00:12:40,456 You should see this. 206 00:12:40,458 --> 00:12:41,807 And where the heck were you? 207 00:12:43,927 --> 00:12:46,162 REPORTER: Reports coming in all across the country, 208 00:12:46,164 --> 00:12:48,430 where the MRD is under siege. 209 00:12:48,432 --> 00:12:50,215 At least 12 facilities have been destroyed 210 00:12:50,217 --> 00:12:51,784 in simultaneous attacks 211 00:12:51,786 --> 00:12:55,254 by what witnesses are calling a mutant army. 212 00:12:55,256 --> 00:12:57,006 It was a diversion. 213 00:12:57,008 --> 00:12:58,725 Magneto wanted us out of the way 214 00:12:58,727 --> 00:13:01,043 so he could take down the MRD. 215 00:13:01,045 --> 00:13:03,946 Only the central facility hasn't been attacked yet. 216 00:13:03,948 --> 00:13:06,331 Wait, Magneto just took out the MRD. 217 00:13:06,333 --> 00:13:08,067 Isn't that a good thing? 218 00:13:08,069 --> 00:13:10,353 Yeah, but don't think for a second 219 00:13:10,355 --> 00:13:12,538 Kelly's gonna lay down for this. 220 00:13:12,540 --> 00:13:14,557 Which means Magneto will finally get 221 00:13:14,559 --> 00:13:16,943 what he wants: war. 222 00:13:16,945 --> 00:13:18,728 And thanks to the Professor, 223 00:13:18,730 --> 00:13:20,846 we've seen where that war leads. 224 00:13:20,848 --> 00:13:22,698 Now you wanna get ready? 225 00:13:22,700 --> 00:13:25,668 [???] 226 00:13:55,849 --> 00:13:57,116 [GRUNTING] 227 00:14:06,292 --> 00:14:08,060 [???] 228 00:14:18,655 --> 00:14:20,155 Looks like they're in the thick of it. 229 00:14:24,661 --> 00:14:25,728 Incoming. 230 00:14:46,133 --> 00:14:47,417 Oh, this is bad. 231 00:14:47,419 --> 00:14:49,034 Yeah. 232 00:14:49,036 --> 00:14:50,436 Juggernaut. 233 00:14:50,438 --> 00:14:51,838 Wait a minute. 234 00:14:51,840 --> 00:14:54,673 Juggernaut as in the unstoppable Juggernaut? 235 00:14:54,675 --> 00:14:56,776 The totally invulnerable Juggernaut? 236 00:14:56,778 --> 00:14:58,478 That'd be the one. 237 00:14:58,480 --> 00:15:00,847 So, what could do this to him? 238 00:15:00,849 --> 00:15:04,149 [LOUD ROARING] 239 00:15:04,151 --> 00:15:06,169 [???] 240 00:15:14,461 --> 00:15:15,961 Never mind. 241 00:15:18,665 --> 00:15:19,665 [???] 242 00:15:19,667 --> 00:15:22,701 [ROARING] 243 00:15:37,768 --> 00:15:38,868 Get out! 244 00:15:41,721 --> 00:15:43,623 Oh, man. 245 00:15:46,276 --> 00:15:47,793 [TIRES SCREECH] 246 00:15:47,795 --> 00:15:49,228 [SCREAMS] 247 00:15:51,114 --> 00:15:53,132 [FOOTSTEPS RUMBLING] [CAR ALARMS SOUNDING] 248 00:15:58,806 --> 00:16:01,573 Frost, go up in the Blackbird with Forge 249 00:16:01,575 --> 00:16:03,108 and try to shut that thing down. 250 00:16:03,110 --> 00:16:05,794 Keep us in telepathic contact. 251 00:16:05,796 --> 00:16:08,230 Hank, Rogue, Kitty, protect the crowds. 252 00:16:08,232 --> 00:16:10,883 Ororo, Summers, Drake, you're with me. 253 00:16:10,885 --> 00:16:13,402 What are we doing? Guess. 254 00:16:13,404 --> 00:16:14,837 STORM: Steady. 255 00:16:18,875 --> 00:16:21,344 WOLVERINE [OVER RADIO]: Are you reading this, Frost? 256 00:16:21,346 --> 00:16:23,629 No, it's very odd. 257 00:16:23,631 --> 00:16:25,798 It's as if there's static in its mind. 258 00:16:25,800 --> 00:16:28,901 Wow, so you couldn't read Rogue's mind and now this. 259 00:16:28,903 --> 00:16:32,605 I thought you were-- Did I say that out loud? 260 00:16:32,607 --> 00:16:34,439 [ROARING] 261 00:16:37,127 --> 00:16:38,611 Make the call, Logan. 262 00:16:41,497 --> 00:16:42,331 Now. 263 00:16:45,468 --> 00:16:47,770 [GRUNTING] 264 00:16:52,091 --> 00:16:53,342 It's just a kid. 265 00:16:59,816 --> 00:17:01,200 [GRUNTING] 266 00:17:05,488 --> 00:17:07,339 [GROWLING] 267 00:17:21,054 --> 00:17:22,988 [SCREAMS] Nice. 268 00:17:22,990 --> 00:17:24,473 [CAR HORNS HONKING] 269 00:17:28,444 --> 00:17:30,229 [???] 270 00:17:33,366 --> 00:17:34,967 [ROARING] 271 00:17:34,969 --> 00:17:37,602 [GROANS] 272 00:17:37,604 --> 00:17:40,406 Logan. It's-- 273 00:17:40,408 --> 00:17:42,892 It's a girl. 274 00:17:42,894 --> 00:17:46,078 It's a little girl up there. 275 00:17:47,664 --> 00:17:50,549 Yeah, a little girl that's trashing the city. 276 00:17:52,786 --> 00:17:54,987 EMMA [OVER RADIO]: I've broken through the static. 277 00:17:54,989 --> 00:17:56,505 The girl's name is Tildie. 278 00:17:56,507 --> 00:17:58,290 Juggernaut has placed a device on her, 279 00:17:58,292 --> 00:18:00,459 something that's causing her to lash out. 280 00:18:02,528 --> 00:18:04,113 She can't stop. [SCREAMING] 281 00:18:04,115 --> 00:18:07,249 You have to remove the device. 282 00:18:07,251 --> 00:18:08,467 I can get through. 283 00:18:08,469 --> 00:18:10,319 Pryde, no. 284 00:18:10,321 --> 00:18:12,604 Hank, stop her! 285 00:18:12,606 --> 00:18:14,689 [???] 286 00:18:19,829 --> 00:18:21,580 [GRUNTING] 287 00:18:28,922 --> 00:18:30,122 [SHADOWCAT SCREAMS] 288 00:18:30,124 --> 00:18:31,590 [BOTH GRUNT] 289 00:18:32,826 --> 00:18:34,676 Rogue, get out of here. 290 00:18:34,678 --> 00:18:38,497 Find Nightcrawler, Angel, any X-Men you can. 291 00:18:38,499 --> 00:18:41,116 We'll try to hold it. Go. 292 00:18:48,642 --> 00:18:50,042 [???] 293 00:19:08,895 --> 00:19:10,963 WOLVERINE: Move. Move. 294 00:19:12,031 --> 00:19:13,865 Rogue, run. 295 00:19:13,867 --> 00:19:15,601 What are you--? 296 00:19:19,673 --> 00:19:23,041 [GRUNTING] You might wanna move. 297 00:19:27,163 --> 00:19:28,547 [???] 298 00:19:45,749 --> 00:19:48,284 I-- I can't stop. 299 00:19:48,286 --> 00:19:51,420 Please, please help me. 300 00:19:51,422 --> 00:19:53,138 It's gonna be okay. 301 00:19:53,140 --> 00:19:55,023 Everything's gonna be all right. 302 00:19:55,025 --> 00:19:56,659 [???] 303 00:20:02,749 --> 00:20:04,817 [WHIMPERS] 304 00:20:07,570 --> 00:20:10,856 [GASPS] Who--? Who are you? 305 00:20:13,710 --> 00:20:15,661 We're the X-Men. 306 00:20:17,697 --> 00:20:22,567 The mutant epidemic grows larger by the day. 307 00:20:22,569 --> 00:20:25,520 And our means of defending ourselves 308 00:20:25,522 --> 00:20:29,408 against these creatures has been destroyed. 309 00:20:29,410 --> 00:20:33,145 The human threat looms larger than ever. 310 00:20:33,147 --> 00:20:36,682 The uneasy peace I have tried to construct 311 00:20:36,684 --> 00:20:38,383 has been destroyed, 312 00:20:38,385 --> 00:20:41,370 betrayed by humans who hate us 313 00:20:41,372 --> 00:20:43,455 simply for existing. 314 00:20:43,457 --> 00:20:47,359 With the support and funding that I've been promised, 315 00:20:47,361 --> 00:20:50,663 and the cooperation of Worthington Industries, 316 00:20:50,665 --> 00:20:54,066 humanity will level the playing field. 317 00:20:54,068 --> 00:20:57,203 MRD has been imprisoning mutants, 318 00:20:57,205 --> 00:20:59,805 never to be seen again. 319 00:20:59,807 --> 00:21:02,908 They amass weapons, readying for war. 320 00:21:02,910 --> 00:21:06,662 This is the savior of mankind. 321 00:21:09,148 --> 00:21:13,202 Project Sentinel has begun. 322 00:21:13,204 --> 00:21:15,838 And when the war begins, 323 00:21:15,840 --> 00:21:19,308 humanity will triumph. 324 00:21:19,310 --> 00:21:21,944 Make no mistake. 325 00:21:21,946 --> 00:21:24,696 The humans will strike first. 326 00:21:24,698 --> 00:21:26,965 And when they do, 327 00:21:26,967 --> 00:21:29,200 we will be ready. 328 00:21:29,202 --> 00:21:32,370 [ALL CHEERING] 329 00:21:32,372 --> 00:21:34,623 LOGAN: No way around it. 330 00:21:34,625 --> 00:21:37,809 Magneto got what he wanted. Kelly's preparing for war 331 00:21:37,811 --> 00:21:41,046 and we didn't make a shred of difference. 332 00:21:41,048 --> 00:21:42,297 Logan-- 333 00:21:42,299 --> 00:21:44,616 Face it, Charles. 334 00:21:44,618 --> 00:21:48,220 You were wrong. I'm no leader. 335 00:21:48,222 --> 00:21:49,888 I failed. 336 00:21:49,890 --> 00:21:52,391 Do you really believe that, Logan? 337 00:21:52,393 --> 00:21:54,159 Because from where I sit, 338 00:21:54,161 --> 00:21:57,329 what you've accomplished is nothing short of amazing. 339 00:21:57,331 --> 00:21:59,714 You've reassembled the X-Men. 340 00:21:59,716 --> 00:22:01,883 You've rebuilt the school. 341 00:22:01,885 --> 00:22:04,019 By virtue of that alone, 342 00:22:04,021 --> 00:22:05,971 you've given hope to the future. 343 00:22:05,973 --> 00:22:08,474 [GIGGLING] 344 00:22:11,094 --> 00:22:13,978 But sometimes success is measured 345 00:22:13,980 --> 00:22:17,016 just one life at a time. 346 00:22:18,701 --> 00:22:21,353 [???] 347 00:22:21,403 --> 00:22:25,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.