All language subtitles for Wolverine and the X-Men s01e12 eXcessive Force.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,200 --> 00:01:20,151 [CAR HORNS HONKING] 2 00:01:25,366 --> 00:01:27,167 Is there anything else I can get you? 3 00:01:29,102 --> 00:01:30,002 Hello? 4 00:01:32,040 --> 00:01:33,706 [???] 5 00:01:33,708 --> 00:01:35,875 Whatever, weirdo. 6 00:01:53,728 --> 00:01:55,311 [SIGHS] 7 00:02:19,653 --> 00:02:21,120 [GASPS] 8 00:02:21,122 --> 00:02:23,990 [???] 9 00:02:27,395 --> 00:02:28,862 [CROWD SCREAMING] 10 00:02:40,341 --> 00:02:41,758 Ugh! [HORN HONKS] 11 00:02:50,467 --> 00:02:53,820 [???] 12 00:02:57,124 --> 00:02:59,492 This guy knows where Jean is. 13 00:03:01,795 --> 00:03:04,547 [???] 14 00:03:06,283 --> 00:03:08,367 [WHIMPERING] 15 00:03:10,788 --> 00:03:12,822 [GROWLING] 16 00:03:21,882 --> 00:03:23,099 [GRUNTS] 17 00:03:39,233 --> 00:03:40,166 [GROWLS] 18 00:03:48,075 --> 00:03:49,342 Oh, crud. 19 00:03:49,344 --> 00:03:52,111 Is that-- Is that Harpoon? 20 00:03:52,113 --> 00:03:55,064 Have you completely lost it, Summers? 21 00:03:55,066 --> 00:03:56,966 I'm telling you, he knows. 22 00:03:56,968 --> 00:03:58,851 Oh, so it's not enough 23 00:03:58,853 --> 00:04:01,287 you're ripping up the city in broad daylight, 24 00:04:01,289 --> 00:04:03,489 you have to bring this nutjob into our house? 25 00:04:03,491 --> 00:04:05,791 Maybe you've all forgotten that Jean is missing, 26 00:04:05,793 --> 00:04:08,461 but I haven't. STORM: Scott, 27 00:04:08,463 --> 00:04:09,996 it isn't like that. 28 00:04:09,998 --> 00:04:13,600 Emma, see what he knows. 29 00:04:17,704 --> 00:04:20,206 [POWERS BUZZ] 30 00:04:23,443 --> 00:04:25,895 He has no information about Jean. 31 00:04:25,897 --> 00:04:28,397 What about Sinister? Does he know where he is? 32 00:04:28,399 --> 00:04:30,450 I'm sorry. Agh! 33 00:04:37,391 --> 00:04:38,625 Go. 34 00:04:40,460 --> 00:04:41,727 [SIGHS] 35 00:04:41,729 --> 00:04:43,245 Who exactly is Sinister? 36 00:04:43,247 --> 00:04:44,897 He's a mutant scientist 37 00:04:44,899 --> 00:04:47,116 who collects genetic samples of other mutants, 38 00:04:47,118 --> 00:04:49,035 usually by force. 39 00:04:49,037 --> 00:04:50,770 How charming. 40 00:04:50,772 --> 00:04:52,989 And why did your Mr. Sinister want to do this? 41 00:04:52,991 --> 00:04:55,925 Supposedly to create the ultimate mutant. 42 00:04:55,927 --> 00:04:57,377 And years ago he was intent 43 00:04:57,379 --> 00:05:00,045 on using Jean Grey in his experiments, 44 00:05:00,047 --> 00:05:01,631 but we stopped him. 45 00:05:01,633 --> 00:05:03,216 [HARPOON GROANS] [CRACKLING] 46 00:05:05,219 --> 00:05:08,187 Sorry, he was starting to wake up. 47 00:05:08,189 --> 00:05:10,156 Well, he can't stay here. 48 00:05:10,158 --> 00:05:12,792 Time for a drop and dash in front of the M.R.D. 49 00:05:12,794 --> 00:05:15,394 [???] 50 00:05:36,483 --> 00:05:38,151 What do you think you're doing? 51 00:05:38,153 --> 00:05:40,352 If one of Sinister's Marauders crawled out 52 00:05:40,354 --> 00:05:43,156 from under his rock, then maybe others did too. 53 00:05:43,158 --> 00:05:45,391 This could be our only chance to find Jean. 54 00:05:45,393 --> 00:05:47,393 Forget it, Summers. What? 55 00:05:47,395 --> 00:05:49,028 It's the wrong play 56 00:05:49,030 --> 00:05:51,230 on a slim-to-none chance he's got her. 57 00:05:51,232 --> 00:05:53,832 You shake down Sinister, you'll start a war. 58 00:05:53,834 --> 00:05:57,036 Yeah? Well, you've gone to war for far less. 59 00:05:57,038 --> 00:06:00,773 Maybe, but I'd never drag the X-Men down with me. 60 00:06:00,775 --> 00:06:03,376 Fine, forget the X-Men. 61 00:06:03,378 --> 00:06:05,194 I'll do it alone. 62 00:06:20,560 --> 00:06:22,495 Scott. 63 00:06:22,497 --> 00:06:25,047 I can help you. 64 00:06:25,049 --> 00:06:27,984 Sorry, just got the one helmet. 65 00:06:27,986 --> 00:06:30,336 Harpoon was on his way to see someone 66 00:06:30,338 --> 00:06:32,972 called Blockbuster. Yeah? 67 00:06:32,974 --> 00:06:35,775 Together they were to meet with one of Sinister's generals. 68 00:06:35,777 --> 00:06:37,042 Arclight. 69 00:06:37,044 --> 00:06:40,112 The next rung up the ladder might know where Sinister is. 70 00:06:40,114 --> 00:06:41,781 Why didn't you tell me this before? 71 00:06:41,783 --> 00:06:45,084 I knew how Logan would react. 72 00:06:45,086 --> 00:06:48,404 Besides, sometimes you have to follow your heart. 73 00:06:49,439 --> 00:06:50,657 Thanks. 74 00:06:51,925 --> 00:06:55,428 [???] 75 00:06:55,430 --> 00:06:58,097 So where is this meeting supposed to take place? 76 00:06:58,099 --> 00:06:59,899 [PANTING] 77 00:07:04,788 --> 00:07:06,689 [GROWLING] 78 00:07:10,978 --> 00:07:14,296 It's all in the interest of science, little Morlock. 79 00:07:14,298 --> 00:07:15,948 [GASPS] 80 00:07:15,950 --> 00:07:18,184 So at least take comfort in that. 81 00:07:21,322 --> 00:07:23,723 Now, come peacefully. 82 00:07:43,343 --> 00:07:45,128 [???] 83 00:07:48,716 --> 00:07:50,566 Get out of here, kid. 84 00:07:53,170 --> 00:07:55,054 X-Man. 85 00:07:55,056 --> 00:07:56,322 [GRUNTS] 86 00:07:58,342 --> 00:07:59,658 Aargh! 87 00:08:02,062 --> 00:08:04,680 Where is he? Where is Sinister? 88 00:08:16,142 --> 00:08:17,876 Then let's do this. 89 00:08:20,597 --> 00:08:22,949 [CROWD SHOUTING] 90 00:08:34,562 --> 00:08:36,196 [BRAKES SCREECH] 91 00:08:37,447 --> 00:08:38,497 [GRUNTING] 92 00:08:43,720 --> 00:08:45,337 [HORN HONKING] 93 00:08:49,843 --> 00:08:52,178 [GRUNTING] 94 00:08:53,780 --> 00:08:56,382 Where is Sinister? 95 00:08:58,935 --> 00:09:00,336 [GROANS] 96 00:09:04,824 --> 00:09:07,227 [CROWD MOANING] 97 00:09:08,462 --> 00:09:09,445 Never mind. 98 00:09:28,982 --> 00:09:31,150 Arclight. You're late. 99 00:09:31,152 --> 00:09:33,636 Take the samples that Blockbuster and Harpoon gathered 100 00:09:33,638 --> 00:09:35,004 and bring them-- No. 101 00:09:35,006 --> 00:09:38,274 You have to listen. Harpoon never made the drop, 102 00:09:38,276 --> 00:09:40,426 and Blockbuster and I were attacked 103 00:09:40,428 --> 00:09:43,029 by Cyclops. 104 00:09:43,031 --> 00:09:45,064 I got away, but Blockbuster-- 105 00:09:45,066 --> 00:09:47,417 You were attacked by an X-Man 106 00:09:47,419 --> 00:09:49,402 and you came here? 107 00:09:50,987 --> 00:09:52,755 Connect me to Sinister. 108 00:09:56,176 --> 00:09:58,194 [GRUNTS] 109 00:10:00,363 --> 00:10:02,916 We have a problem. 110 00:10:06,687 --> 00:10:09,389 [???] 111 00:10:15,061 --> 00:10:16,962 What have you done with Jean? 112 00:10:19,232 --> 00:10:20,733 Vertigo! 113 00:10:28,208 --> 00:10:31,027 Oh, she is so fired. 114 00:10:43,690 --> 00:10:45,475 What is happening to my lab? 115 00:10:45,477 --> 00:10:46,992 It's Cyclops. 116 00:10:46,994 --> 00:10:49,995 He's destroying everything. There's nothing I can do. 117 00:10:49,997 --> 00:10:53,049 It's all gone. You are responsible. 118 00:10:55,802 --> 00:10:57,803 What have you done with Jean? 119 00:10:57,805 --> 00:11:00,106 Tell me! Arclight, 120 00:11:00,108 --> 00:11:03,809 listen to me very carefully. 121 00:11:03,811 --> 00:11:06,328 [???] 122 00:11:06,330 --> 00:11:07,680 Aagh! 123 00:11:23,330 --> 00:11:25,798 LOGAN: Ugh. You did what? 124 00:11:25,800 --> 00:11:28,317 I'm sorry, what was the question? 125 00:11:28,319 --> 00:11:31,704 I couldn't understand you with all the snarling. 126 00:11:31,706 --> 00:11:34,540 Don't play games with me, Frost. 127 00:11:34,542 --> 00:11:36,642 He asked for my help, Logan, 128 00:11:36,644 --> 00:11:39,345 much like you yourself did not so long ago. 129 00:11:39,347 --> 00:11:42,148 Difference is Summers ain't gonna survive 130 00:11:42,150 --> 00:11:44,082 a clash with Sinister. 131 00:11:44,084 --> 00:11:45,918 Scott can handle himself. 132 00:11:45,920 --> 00:11:47,753 He's a boy scout. 133 00:11:47,755 --> 00:11:49,889 He's not ready for this kind of fight. 134 00:11:49,891 --> 00:11:52,674 You don't know Scott any more than you do yourself. 135 00:11:54,228 --> 00:11:55,677 Perhaps your real concern 136 00:11:55,679 --> 00:11:57,746 is that you've made the wrong decision. 137 00:11:57,748 --> 00:12:00,266 Again. Frost! 138 00:12:00,268 --> 00:12:02,268 You should've supported him, 139 00:12:02,270 --> 00:12:05,237 because what if he's right? He ain't. 140 00:12:05,239 --> 00:12:08,241 Either way, you've lost another X-Man, 141 00:12:08,243 --> 00:12:10,760 and you can't blame that on me. 142 00:12:10,762 --> 00:12:12,612 Pack what you need. 143 00:12:12,614 --> 00:12:15,531 We're bringing him back. 144 00:12:15,533 --> 00:12:17,533 Oh, and by the way, 145 00:12:17,535 --> 00:12:20,035 he borrowed your bike. [GROWLS] 146 00:12:20,037 --> 00:12:22,688 [???] 147 00:12:22,690 --> 00:12:24,673 [CARS HONKING] 148 00:12:55,255 --> 00:12:57,489 [GRUNTS] 149 00:13:37,781 --> 00:13:41,600 I-I didn't want to take her. Sinister made us do it. 150 00:13:41,602 --> 00:13:43,018 Jean? 151 00:13:43,020 --> 00:13:44,720 I can tell you where she is. 152 00:13:44,722 --> 00:13:47,005 Just don't hurt me. 153 00:13:51,878 --> 00:13:53,596 [CRASHING] 154 00:13:53,598 --> 00:13:56,282 Hey! Uh... 155 00:13:58,785 --> 00:14:00,653 KITTY: And don't give him to Magneto. 156 00:14:08,728 --> 00:14:11,364 [GROANING] 157 00:14:11,366 --> 00:14:13,799 LOGAN: Well, I guess hunting these slimeballs 158 00:14:13,801 --> 00:14:15,902 is one way to deal with all that pent-up rage. 159 00:14:15,904 --> 00:14:19,121 He has every right to be angry. 160 00:14:19,123 --> 00:14:21,056 Scott is a good person in a world 161 00:14:21,058 --> 00:14:24,009 that exists solely to crush good people. 162 00:14:24,011 --> 00:14:25,528 Why do you care, Frost? 163 00:14:25,530 --> 00:14:28,313 About Summers? About any of this? 164 00:14:28,315 --> 00:14:29,848 It's not that I-- 165 00:14:29,850 --> 00:14:33,068 Scott! He's-- 166 00:14:33,070 --> 00:14:35,254 We have to go. What did you see? 167 00:14:35,256 --> 00:14:37,389 He's being lead into a trap. 168 00:14:37,391 --> 00:14:39,358 [???] 169 00:14:42,295 --> 00:14:45,847 Sinister! 170 00:14:57,543 --> 00:14:59,445 Give her to me! Now! 171 00:14:59,447 --> 00:15:01,480 [LAUGHS] 172 00:15:01,482 --> 00:15:04,082 Xavier's prize student, 173 00:15:04,084 --> 00:15:05,935 the teacher's pet. 174 00:15:05,937 --> 00:15:07,720 If only he could see you now, 175 00:15:07,722 --> 00:15:11,640 so angry, so unwilling to think. 176 00:15:11,642 --> 00:15:13,993 You dare come after me? 177 00:15:13,995 --> 00:15:15,427 As if Sinister was the name 178 00:15:15,429 --> 00:15:18,030 of a common thug you could intimidate? 179 00:15:18,032 --> 00:15:22,384 Well, your days as a nuisance to me are over. 180 00:15:25,405 --> 00:15:28,107 You wanna hit someone? How about me? 181 00:15:38,952 --> 00:15:41,203 [???] 182 00:15:44,090 --> 00:15:45,691 Aagh! 183 00:15:51,248 --> 00:15:53,782 [GRUNTING] 184 00:15:53,784 --> 00:15:55,735 Very impressive. 185 00:15:55,737 --> 00:15:58,470 As always, you never fail to entertain. 186 00:15:58,472 --> 00:16:02,041 But you're smart enough to know that you've already lost. 187 00:16:19,492 --> 00:16:21,694 Give me Jean and I walk away. 188 00:16:21,696 --> 00:16:23,996 You are in no position to bargain. 189 00:16:23,998 --> 00:16:26,982 The damage you caused tonight, the lost genetic material, 190 00:16:26,984 --> 00:16:28,500 the sheer aggravation... 191 00:16:28,502 --> 00:16:31,570 Just-- Just give me Jean. 192 00:16:31,572 --> 00:16:33,071 That's all I want. 193 00:16:33,073 --> 00:16:36,875 I don't have Jean Grey. 194 00:16:36,877 --> 00:16:38,427 But-- But Arclight-- 195 00:16:38,429 --> 00:16:41,747 That confession was to lure you here. 196 00:16:41,749 --> 00:16:43,949 No. 197 00:16:43,951 --> 00:16:45,817 Madrox, restrain him. 198 00:16:45,819 --> 00:16:49,622 [SCREAMS] 199 00:16:58,398 --> 00:17:00,649 [ALL GRUNTING] 200 00:17:24,223 --> 00:17:26,658 [???] 201 00:17:39,923 --> 00:17:41,540 Look at it this way: 202 00:17:41,542 --> 00:17:43,809 It's possible you might finally 203 00:17:43,811 --> 00:17:45,845 be reunited with Jean, 204 00:17:45,847 --> 00:17:48,013 in the afterlife. 205 00:17:48,015 --> 00:17:52,184 But at least your DNA will live on in this world. 206 00:17:52,186 --> 00:17:54,853 [LAUGHS] 207 00:17:54,855 --> 00:17:57,373 [???] 208 00:18:07,216 --> 00:18:08,450 [GROWLS] 209 00:18:17,110 --> 00:18:18,877 Wow, there's a lot of you. 210 00:18:52,545 --> 00:18:54,646 How infantile. 211 00:18:54,648 --> 00:18:56,047 Aaarrgh! 212 00:19:12,031 --> 00:19:13,865 Scott! Scott, wait. 213 00:19:19,288 --> 00:19:21,507 [GRUNTING] 214 00:19:34,153 --> 00:19:36,087 LOGAN: Cripes. 215 00:19:36,089 --> 00:19:39,224 Iceman, finish this! Awesome! 216 00:19:54,775 --> 00:19:56,441 Sinister didn't have her. 217 00:19:56,443 --> 00:19:58,877 She's out there somewhere. 218 00:19:58,879 --> 00:20:00,813 I can't stop. I have to keep looking. 219 00:20:00,815 --> 00:20:02,214 I have to-- 220 00:20:02,216 --> 00:20:04,783 Summers. 221 00:20:06,686 --> 00:20:10,055 Scott? Scott? 222 00:20:13,109 --> 00:20:14,760 How are you feeling? 223 00:20:14,762 --> 00:20:16,395 Not good. 224 00:20:18,098 --> 00:20:19,698 You had us worried. 225 00:20:19,700 --> 00:20:21,383 I'm sorry. 226 00:20:21,385 --> 00:20:23,101 I just-- 227 00:20:23,103 --> 00:20:25,253 The thought of Jean in Sinister's labs, 228 00:20:25,255 --> 00:20:27,739 it was too much. I wasn't thinking. 229 00:20:27,741 --> 00:20:31,043 Yeah, you not thinking took out every one of his goons. 230 00:20:31,045 --> 00:20:32,327 Next time you stop thinking, 231 00:20:32,329 --> 00:20:34,230 point your head at the Brotherhood. 232 00:20:34,232 --> 00:20:35,965 Ow! 233 00:20:35,967 --> 00:20:37,949 You came after me, 234 00:20:37,951 --> 00:20:40,051 even after the way I've been acting. 235 00:20:40,053 --> 00:20:42,171 You'd have done the same for any of us. 236 00:20:42,173 --> 00:20:44,356 Scott, we'll find Jean 237 00:20:44,358 --> 00:20:46,208 but we'll do it together. 238 00:20:46,210 --> 00:20:47,642 Now get some rest. 239 00:20:47,644 --> 00:20:49,227 Thanks. 240 00:20:56,335 --> 00:20:59,287 That just warms the heart, don't it? 241 00:20:59,289 --> 00:21:01,840 Sure, I'm glad you're alive and all, 242 00:21:01,842 --> 00:21:04,843 but you and me, we've got a problem. 243 00:21:04,845 --> 00:21:07,262 You've got a choice to make, Summers. 244 00:21:07,264 --> 00:21:09,315 Be an X-Man or don't, 245 00:21:09,317 --> 00:21:12,200 'cause this garbage ain't gonna fly with me. 246 00:21:12,202 --> 00:21:15,754 You wanna go chase ghosts, fine. 247 00:21:15,756 --> 00:21:18,340 But if you're gonna be here, be here. 248 00:21:18,342 --> 00:21:21,126 Xavier wouldn't kick you out, 249 00:21:21,128 --> 00:21:23,862 but don't think for a second I won't. 250 00:21:23,864 --> 00:21:25,797 She's out there. I know it. 251 00:21:25,799 --> 00:21:28,967 Then go look for her, on your own. 252 00:21:28,969 --> 00:21:31,737 Because you're either one of the team or you're gone. 253 00:21:31,739 --> 00:21:33,305 Now, which is it? 254 00:21:33,307 --> 00:21:35,274 [???] 255 00:21:35,276 --> 00:21:37,075 I'll stay. 256 00:21:37,077 --> 00:21:38,561 What's that? 257 00:21:38,563 --> 00:21:41,797 It's over. I'm staying here. 258 00:21:42,933 --> 00:21:44,599 Good. 259 00:21:55,811 --> 00:21:58,563 [WOMAN GASPS] 260 00:21:58,565 --> 00:22:00,933 Doctor. Doctor! 261 00:22:00,935 --> 00:22:02,584 Look, she's awake. 262 00:22:02,586 --> 00:22:05,303 Miss? Hello? 263 00:22:05,305 --> 00:22:07,206 How are you feeling? 264 00:22:07,208 --> 00:22:09,140 I'm tired, 265 00:22:09,142 --> 00:22:11,042 but I feel all right. 266 00:22:11,044 --> 00:22:13,311 Good. Can you tell us your name? 267 00:22:13,313 --> 00:22:15,898 I-- 268 00:22:15,900 --> 00:22:17,315 I don't know. 269 00:22:17,317 --> 00:22:19,250 I can't remember. 270 00:22:20,787 --> 00:22:23,188 [???] 271 00:22:23,238 --> 00:22:27,788 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.