Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:10,102
[BUZZING]
2
00:01:11,571 --> 00:01:12,671
[SNARLING]
3
00:01:15,091 --> 00:01:17,276
[WHIRRING STOPS]
4
00:01:17,278 --> 00:01:18,877
[GRUNTS]
5
00:01:23,016 --> 00:01:24,282
[GROWLING]
6
00:01:27,345 --> 00:01:28,880
WOLVERINE:
Pretty good detail.
7
00:01:28,882 --> 00:01:30,248
[SCOFFS]
Hard to believe
8
00:01:30,250 --> 00:01:33,017
you lifted a memory
this clear out of my head.
9
00:01:33,019 --> 00:01:35,586
Your newer memories aren't
difficult to access, Logan.
10
00:01:35,588 --> 00:01:37,254
Just the older ones.
11
00:01:37,256 --> 00:01:39,690
Now what was it
you wanted me to see?
12
00:01:39,692 --> 00:01:40,992
Well, like I said,
13
00:01:40,994 --> 00:01:44,628
I got the inhibitor collar back
and trashed their systems.
14
00:01:44,630 --> 00:01:47,131
But right in the thick
of it, I saw this.
15
00:01:47,133 --> 00:01:49,400
PROFESSOR X: Master Mold?
WOLVERINE: yeah.
16
00:01:49,402 --> 00:01:52,336
Whatever it is,
Senator Kelly's involved.
17
00:01:52,338 --> 00:01:53,838
That's gotta be bad.
18
00:01:53,840 --> 00:01:55,039
I would agree.
19
00:01:55,041 --> 00:01:56,706
Hank can't find
anything on it,
20
00:01:56,708 --> 00:01:59,076
so I was hoping
you might know something.
21
00:01:59,078 --> 00:02:01,078
No, I don't.
22
00:02:01,080 --> 00:02:03,364
Sadly, the historical
records here in the future
23
00:02:03,366 --> 00:02:07,084
are reduced to old newspapers
and damaged books.
24
00:02:07,086 --> 00:02:08,953
I suggest you return
to Trask's facility
25
00:02:08,955 --> 00:02:10,854
and find everything you can.
26
00:02:10,856 --> 00:02:12,756
I'll try to learn more here.
27
00:02:12,758 --> 00:02:15,492
Will do. You just watch
yourself out there, Chuck.
28
00:02:17,829 --> 00:02:19,330
[♪♪♪]
29
00:02:46,024 --> 00:02:47,824
Wish you were here, Hank.
30
00:02:47,826 --> 00:02:50,160
You always enjoyed research.
31
00:02:50,162 --> 00:02:52,463
[RUMBLING]
[GASPS]
32
00:02:53,781 --> 00:02:55,516
[♪♪♪]
33
00:02:59,103 --> 00:03:00,220
[GRUNTS]
34
00:03:08,447 --> 00:03:11,114
SENTINEL:
Mutant apprehension in progress.
35
00:03:12,600 --> 00:03:14,334
[♪♪♪]
36
00:03:17,205 --> 00:03:19,306
[WHIMPERS]
37
00:03:21,193 --> 00:03:23,760
[GROWLING]
38
00:03:50,188 --> 00:03:51,488
[GROWLS]
39
00:03:59,614 --> 00:04:01,448
[PANTING]
40
00:04:12,527 --> 00:04:15,045
SENTINEL:
Mutant apprehension in progress.
41
00:04:17,799 --> 00:04:18,883
[GRUNTS]
42
00:04:18,885 --> 00:04:20,550
Mutant apprehended.
43
00:04:20,552 --> 00:04:23,320
Alert. Unknown energy
source detected.
44
00:04:52,834 --> 00:04:55,619
Unknown power source
obtained.
45
00:04:55,621 --> 00:04:58,873
Returning to facility
2-3-6.
46
00:04:58,875 --> 00:05:00,423
No.
47
00:05:00,425 --> 00:05:02,125
Cerebro.
48
00:05:06,764 --> 00:05:07,965
There it is--
49
00:05:07,967 --> 00:05:11,268
Trask industries.
50
00:05:11,270 --> 00:05:13,420
So are we posing
for a painting here, Logan,
51
00:05:13,422 --> 00:05:15,388
or do you actually
have a plan? [SNIFFS]
52
00:05:15,390 --> 00:05:17,508
Somethin' don't smell right.
53
00:05:17,510 --> 00:05:20,077
With you, I would assume
that means literally.
54
00:05:20,079 --> 00:05:22,596
I'm only catching
the scent of two people.
55
00:05:22,598 --> 00:05:24,097
There should be dozens.
56
00:05:24,099 --> 00:05:26,049
We're still going in, right?
57
00:05:26,051 --> 00:05:28,602
Don't make me regret
bringing you, Forge.
58
00:05:28,604 --> 00:05:30,871
You're here for
analysis only, got it?
59
00:05:30,873 --> 00:05:34,692
Yeah, sure, of course.
I got it.
60
00:05:34,694 --> 00:05:36,427
But we're still
going in, right?
61
00:05:36,429 --> 00:05:37,544
[SIGHS]
62
00:05:37,546 --> 00:05:40,030
The future's gotta
be easier than this.
63
00:05:40,032 --> 00:05:41,298
[BIRDS CAWING]
64
00:05:41,300 --> 00:05:43,267
[♪♪♪]
65
00:05:57,966 --> 00:05:59,016
[GRUNTS]
66
00:06:14,515 --> 00:06:16,483
MOSS:
Mutants...
67
00:06:18,403 --> 00:06:22,139
Face me and prepare
for your inhibitor collars.
68
00:06:23,341 --> 00:06:25,041
No.
69
00:06:27,462 --> 00:06:28,612
[GRUNTS]
70
00:06:30,849 --> 00:06:32,282
[WHIMPERING]
71
00:06:32,284 --> 00:06:33,683
Get away from me!
72
00:06:43,128 --> 00:06:45,245
[SCREAMING]
73
00:06:48,116 --> 00:06:51,668
He's a telekinetic.
Transfer him to the tower.
74
00:07:03,281 --> 00:07:06,600
I said face me, mutant!
[SCREAMING]
75
00:07:13,625 --> 00:07:17,093
PROFESSOR X [THOUGHTS]:
That will be quite enough, Colonel Moss.
76
00:07:19,064 --> 00:07:21,899
Your inhibitor collar
is now active.
77
00:07:21,901 --> 00:07:25,602
Thank you, Colonel Moss.
You may go about your business.
78
00:07:29,056 --> 00:07:31,341
How'd you do that,
old man?
79
00:07:31,343 --> 00:07:33,143
He didn't activate
your collar.
80
00:07:33,145 --> 00:07:34,445
Hello, Sarah.
81
00:07:34,447 --> 00:07:36,730
He didn't because
I asked him not to...
82
00:07:36,732 --> 00:07:37,998
nicely.
83
00:07:38,000 --> 00:07:40,216
How'd you know my name?
84
00:07:40,218 --> 00:07:42,536
Where'd the Sentinels
get you, the badlands?
85
00:07:42,538 --> 00:07:45,972
Is that where you were hiding?
What are your powers?
86
00:07:45,974 --> 00:07:49,025
He's a telepath. How else
would he know your name?
87
00:07:49,027 --> 00:07:51,879
That's impossible.
There are no more telepaths.
88
00:07:51,881 --> 00:07:53,546
The Sentinels
wiped them all out.
89
00:07:55,200 --> 00:07:58,469
Hello, professor.
My name is Bishop.
90
00:07:58,471 --> 00:08:00,420
Wolverine told me
a lot about you.
91
00:08:00,422 --> 00:08:02,406
[♪♪♪]
92
00:08:11,733 --> 00:08:14,618
What are you saying?
You know Wolverine?
93
00:08:14,620 --> 00:08:17,187
He's the one who gathered us
and taught us to fight.
94
00:08:17,189 --> 00:08:18,455
We're his X-Men.
95
00:08:18,457 --> 00:08:20,674
I must see him.
Where is he?
96
00:08:20,676 --> 00:08:24,311
A few years back he saved us
from a Sentinel attack,
97
00:08:24,313 --> 00:08:25,762
but got captured.
98
00:08:25,764 --> 00:08:27,798
That's the last
we ever saw of him.
99
00:08:27,800 --> 00:08:30,150
We put up a gravestone
at the institute
100
00:08:30,152 --> 00:08:31,551
along with the others.
101
00:08:31,553 --> 00:08:33,636
Wolverine was captured?
102
00:08:33,638 --> 00:08:35,004
Is that hard to believe?
103
00:08:35,006 --> 00:08:36,440
Nearly impossible.
104
00:08:36,442 --> 00:08:39,742
But these are strange days.
105
00:08:44,398 --> 00:08:46,249
I don't understand
the purpose of this place.
106
00:08:46,251 --> 00:08:49,085
Why would the Sentinels
keep mutants alive at all?
107
00:08:49,087 --> 00:08:52,089
They need us.
We just don't know why.
108
00:08:52,091 --> 00:08:55,092
Mutants are taken inside
the tower one by one.
109
00:08:55,094 --> 00:08:56,876
They never come out.
110
00:08:56,878 --> 00:08:58,711
What about
trying to escape?
111
00:08:58,713 --> 00:09:01,081
That, my friend,
is why we're here.
112
00:09:01,083 --> 00:09:03,200
We've got X-Men
waiting on the outside.
113
00:09:03,202 --> 00:09:05,835
At dawn, we're breaking every
single mutant out of here.
114
00:09:05,837 --> 00:09:08,722
Quite the risk, allowing
yourselves to be captured.
115
00:09:08,724 --> 00:09:11,175
I didn't become
an X-Man to play it safe.
116
00:09:11,177 --> 00:09:13,877
And besides,
we have luck on our side.
117
00:09:18,783 --> 00:09:20,417
[THUNDER CRASHES]
118
00:09:23,288 --> 00:09:25,189
[GASPS] Hey.
Hi.
119
00:09:29,760 --> 00:09:31,594
Ta-da!
120
00:09:31,596 --> 00:09:34,097
This is way too easy.
121
00:09:34,099 --> 00:09:36,266
You're right, Logan.
Let's do it the hard way.
122
00:09:40,137 --> 00:09:42,206
After you.
123
00:09:45,276 --> 00:09:46,759
Well, I must say, Logan,
124
00:09:46,761 --> 00:09:49,380
when you told us of your
charming little adventure here
125
00:09:49,382 --> 00:09:52,199
I pictured it
far more populated.
126
00:09:52,201 --> 00:09:54,217
Trask cleaned house.
127
00:09:54,219 --> 00:09:56,887
Frost, scan the guards' minds,
see what--
128
00:09:56,889 --> 00:09:58,188
I already have.
129
00:09:58,190 --> 00:10:00,174
They didn't even know
the building was empty.
130
00:10:00,176 --> 00:10:03,793
My first field op, I--
131
00:10:03,795 --> 00:10:05,695
I didn't even
get to do anything.
132
00:10:05,697 --> 00:10:08,482
Aw, don't worry.
There'll be other missions.
133
00:10:08,484 --> 00:10:10,833
Next time I'm sure
you'll get to, you know,
134
00:10:10,835 --> 00:10:12,686
do whatever it is you do.
135
00:10:12,688 --> 00:10:16,106
Hope you're having better luck
than we are, Chuck.
136
00:10:16,108 --> 00:10:17,557
MARROW:
So let me get this straight.
137
00:10:17,559 --> 00:10:19,960
You've been
in a coma for 20 years,
138
00:10:19,962 --> 00:10:21,911
but now you're awake
139
00:10:21,913 --> 00:10:23,663
and you're using
your brain powers
140
00:10:23,665 --> 00:10:26,516
to contact
the X-Men in the past
141
00:10:26,518 --> 00:10:29,136
to try and stop
this future from happening?
142
00:10:29,138 --> 00:10:31,337
I wouldn't have summed it up
quite like that,
143
00:10:31,339 --> 00:10:33,056
but yes.
144
00:10:33,058 --> 00:10:34,191
[SCOFFS]
You're crazy.
145
00:10:34,193 --> 00:10:36,126
No way you're Charlie X.
146
00:10:36,128 --> 00:10:40,397
PROFESSOR X:
I prefer that my students address me as professor.
147
00:10:42,517 --> 00:10:44,434
It may indeed
sound ridiculous,
148
00:10:44,436 --> 00:10:46,370
but Sarah is right.
149
00:10:46,372 --> 00:10:49,672
And that's why I must
get inside the tower.
150
00:10:49,674 --> 00:10:51,741
[LAUGHING]
151
00:10:51,743 --> 00:10:55,813
Marrow has you pegged,
old man. You are crazy.
152
00:10:55,815 --> 00:10:57,881
Perhaps,
153
00:10:57,883 --> 00:11:00,283
but the Sentinels
took something from me.
154
00:11:00,285 --> 00:11:02,219
And if I don't get it back,
155
00:11:02,221 --> 00:11:04,455
nothing you do will matter.
156
00:11:04,457 --> 00:11:06,190
It's called Cerebro.
157
00:11:06,192 --> 00:11:07,907
It's a tracking system
I created.
158
00:11:07,909 --> 00:11:09,709
I use it to find
mutants in need,
159
00:11:09,711 --> 00:11:11,328
to help them.
160
00:11:11,330 --> 00:11:14,063
But if the Sentinels could
somehow access it,
161
00:11:14,065 --> 00:11:15,332
there would be no running,
162
00:11:15,334 --> 00:11:18,202
no hiding, no hope.
163
00:11:18,204 --> 00:11:19,569
This is your fault.
164
00:11:19,571 --> 00:11:20,820
Things were bad enough for us
165
00:11:20,822 --> 00:11:22,439
and you bring
a mutant tracker into it?
166
00:11:23,540 --> 00:11:25,775
Why didn't you
just smash that thing?
167
00:11:25,777 --> 00:11:28,261
It's my only link to the past.
168
00:11:28,263 --> 00:11:29,780
Forget the past.
169
00:11:29,782 --> 00:11:31,148
You're here now.
170
00:11:31,150 --> 00:11:33,182
And you've made
everything worse.
171
00:11:33,184 --> 00:11:34,484
Sarah, wait.
172
00:11:34,486 --> 00:11:35,752
Don't worry about her.
173
00:11:35,754 --> 00:11:39,088
You know kids, here and now
is all that matters.
174
00:11:39,090 --> 00:11:40,523
We can win this,
175
00:11:40,525 --> 00:11:44,461
and getting Cerebro back
is the first step.
176
00:11:44,463 --> 00:11:46,746
Domino, Kamal,
proceed as planned.
177
00:11:46,748 --> 00:11:48,331
Get everyone out.
178
00:11:48,333 --> 00:11:50,133
I'm going with the professor.
179
00:11:50,135 --> 00:11:51,118
Thank you.
180
00:11:51,120 --> 00:11:52,469
Don't let this crazy man
181
00:11:52,471 --> 00:11:54,087
get in your head, Bishop.
182
00:11:54,089 --> 00:11:55,605
You're our leader.
183
00:11:55,607 --> 00:11:57,240
And he's Professor X,
184
00:11:57,242 --> 00:12:00,510
the guy Wolverine listens to.
185
00:12:01,779 --> 00:12:03,647
Your funeral.
186
00:12:11,155 --> 00:12:14,190
I don't like this,
mind-controlled or not.
187
00:12:14,192 --> 00:12:17,327
The Sentinels are
in charge here, not humans.
188
00:12:17,329 --> 00:12:20,347
Moss executes his
tasks like a machine,
189
00:12:20,349 --> 00:12:22,766
delivering mutants
to the tower.
190
00:12:22,768 --> 00:12:24,384
He doesn't even know why.
191
00:12:44,989 --> 00:12:47,757
[GRUNTS]
Thank you, Colonel Moss.
192
00:13:00,204 --> 00:13:02,589
Colonel Moss
has found Cerebro.
193
00:13:02,591 --> 00:13:05,108
It's above us--
Level 7.
194
00:13:05,110 --> 00:13:07,110
I-- Wait.
195
00:13:07,112 --> 00:13:09,263
There's something else
here as well.
196
00:13:09,265 --> 00:13:13,317
A mutant. Alive.
197
00:13:13,319 --> 00:13:14,801
[GRUNTING]
198
00:13:21,158 --> 00:13:23,193
[WHIRRING]
199
00:13:38,526 --> 00:13:40,443
The Sentinel--
200
00:13:40,445 --> 00:13:43,530
It just lifted
the cube telekinetically.
201
00:13:43,532 --> 00:13:47,434
They've mechanically reproduced
that mutant child's power.
202
00:13:47,436 --> 00:13:50,487
They're trying to evolve.
203
00:13:50,489 --> 00:13:52,688
Master mold
will stop at nothing.
204
00:13:52,690 --> 00:13:55,609
Master Mold?
What is that?
205
00:13:55,611 --> 00:13:57,927
It's the Sentinel
responsible for all of this--
206
00:13:57,929 --> 00:14:00,931
The detention centers,
hunting us down.
207
00:14:02,834 --> 00:14:04,834
That's why Logan
re-formed the X-Men--
208
00:14:04,836 --> 00:14:06,737
To find Master Mold
and destroy it.
209
00:14:06,739 --> 00:14:09,773
MOSS:
Error. Bio-unit compromised.
210
00:14:09,775 --> 00:14:11,958
Brain wave patterns corrupt.
211
00:14:11,960 --> 00:14:14,310
Switching to Sentinel mode.
212
00:14:31,862 --> 00:14:33,896
Mutant apprehension
in progress.
213
00:14:38,836 --> 00:14:41,021
[♪♪♪]
214
00:14:44,909 --> 00:14:47,443
Get out of here, professor.
I can hold this one off.
215
00:15:05,697 --> 00:15:07,230
[GRUNTS]
216
00:15:08,966 --> 00:15:11,768
Are-- Are you here
to rescue me?
217
00:15:11,770 --> 00:15:14,354
Actually, young man--
Julian, is it?
218
00:15:14,356 --> 00:15:16,573
We could really
use your help.
219
00:15:35,393 --> 00:15:38,695
Observation:
Energy attack ineffective.
220
00:15:38,697 --> 00:15:40,363
Adapting.
221
00:15:46,871 --> 00:15:49,355
[GRUNTING]
222
00:16:03,053 --> 00:16:04,370
Vanisher, I thought
223
00:16:04,372 --> 00:16:06,906
Domino's signal
was supposed to be a flare.
224
00:16:06,908 --> 00:16:08,875
Eh, this works too.
225
00:16:09,994 --> 00:16:11,844
[ALARM BLARING]
226
00:16:24,925 --> 00:16:27,427
Well, that looks bad.
227
00:16:31,649 --> 00:16:33,883
Bad or lucky?
228
00:16:33,885 --> 00:16:35,652
Who wants presents?
229
00:16:39,056 --> 00:16:41,158
I-- I just need a minute.
230
00:16:43,994 --> 00:16:46,379
[GASPS]
231
00:16:46,381 --> 00:16:48,899
That's a minute we
don't have, Mr. Keller.
232
00:16:48,901 --> 00:16:50,466
You can stop them.
233
00:16:50,468 --> 00:16:52,785
I can't.
I don't have anything left.
234
00:16:52,787 --> 00:16:54,337
We have to get
out of here.
235
00:16:54,339 --> 00:16:56,105
Mutants, stand down.
236
00:16:56,107 --> 00:16:58,241
You have three seconds
to comply.
237
00:16:58,243 --> 00:16:59,860
You can do this, Julian.
238
00:16:59,862 --> 00:17:01,143
Don't be afraid.
239
00:17:01,145 --> 00:17:02,295
Focus.
Three,
240
00:17:02,297 --> 00:17:04,280
two, one.
241
00:17:08,519 --> 00:17:09,936
Well done.
242
00:17:09,938 --> 00:17:11,988
Telekinetic shield detected.
243
00:17:11,990 --> 00:17:13,423
Adapting.
244
00:17:18,328 --> 00:17:20,696
Now how about we grab your
machine and get out of here?
245
00:17:22,499 --> 00:17:24,251
[♪♪♪]
246
00:17:32,110 --> 00:17:34,293
PROFESSOR X:
Cerebro.
247
00:17:34,295 --> 00:17:36,229
Julian, in the center there,
248
00:17:36,231 --> 00:17:38,982
the core and the helmet.
I need you to--
249
00:17:38,984 --> 00:17:42,585
[BLASTING]
[SCREAMING]
250
00:17:42,587 --> 00:17:45,454
Get Cerebro.
It's all that matters.
251
00:17:45,456 --> 00:17:47,157
[GRUNTS]
252
00:17:55,816 --> 00:17:57,234
[GRUNTING]
253
00:18:04,575 --> 00:18:07,110
[GRUNTING]
254
00:18:11,132 --> 00:18:12,815
So it's on, right?
255
00:18:12,817 --> 00:18:16,052
Yes, Berzerker,
it's definitely on.
256
00:18:24,412 --> 00:18:25,412
[SCREAMING]
257
00:18:44,114 --> 00:18:45,147
[GRUNTS]
258
00:18:56,176 --> 00:18:58,678
[GRUNTING]
259
00:19:15,195 --> 00:19:16,212
[GRUNTS]
260
00:19:18,816 --> 00:19:21,117
[BUZZING]
261
00:19:33,547 --> 00:19:35,297
Crazy old man.
262
00:19:45,810 --> 00:19:48,528
[GRUNTING]
263
00:19:51,949 --> 00:19:54,217
Now, how are we
getting out of here?
264
00:19:58,689 --> 00:20:01,274
[GRUNTING]
265
00:20:29,069 --> 00:20:30,252
[GRUNTS]
266
00:20:34,508 --> 00:20:35,842
[SCREAMS]
267
00:20:47,605 --> 00:20:49,072
Come on,
their reinforcements
268
00:20:49,074 --> 00:20:51,257
will be here
in about three minutes.
269
00:20:57,782 --> 00:20:59,999
PROFESSOR X:
So it's imperative you do not give up
270
00:21:00,001 --> 00:21:02,402
looking for Trask's facility.
271
00:21:02,404 --> 00:21:04,471
The Master Mold
he's creating
272
00:21:04,473 --> 00:21:06,189
is an artificial intelligence
273
00:21:06,191 --> 00:21:08,792
that manufactures Sentinels.
274
00:21:08,794 --> 00:21:12,194
It is a key component
in the coming war.
275
00:21:12,196 --> 00:21:13,196
[WHISTLES]
276
00:21:13,198 --> 00:21:16,199
You learned all that
from an old newspaper?
277
00:21:21,638 --> 00:21:22,955
Thank you, Sarah.
278
00:21:22,957 --> 00:21:24,790
Sure thing, professor.
279
00:21:24,792 --> 00:21:26,726
I'm glad you got
your machine back.
280
00:21:26,728 --> 00:21:28,878
But with Master Mold
still out there hunting us,
281
00:21:28,880 --> 00:21:31,381
things are sure to get
a whole lot worse.
282
00:21:31,383 --> 00:21:32,615
And that, Bishop,
283
00:21:32,617 --> 00:21:34,367
is what the X-Men are for,
284
00:21:34,369 --> 00:21:36,836
in the past
or in the future:
285
00:21:36,838 --> 00:21:39,889
To prevent things
from getting worse.
286
00:21:52,486 --> 00:21:55,521
Facility 2-3-6
has been destroyed.
287
00:21:55,523 --> 00:21:57,957
An unknown mutant
facilitated the escape
288
00:21:57,959 --> 00:22:00,543
of 14 mutants.
289
00:22:01,946 --> 00:22:04,163
FEMALE VOICE:
Partial match found.
290
00:22:04,165 --> 00:22:06,282
Subject: Mutant.
291
00:22:06,284 --> 00:22:09,536
Designation:
Charles Xavier,
292
00:22:09,538 --> 00:22:12,188
telepath.
293
00:22:12,190 --> 00:22:14,323
Orders: Capture...
294
00:22:14,325 --> 00:22:16,226
Alive.
295
00:22:17,594 --> 00:22:19,562
[♪♪♪]
296
00:22:19,612 --> 00:22:24,162
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.