All language subtitles for Wolverine and the X-Men s01e08 Time Bomb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,684 --> 00:00:04,820 LOGAN: Previously on Wolverine and the X-Men: 2 00:00:04,822 --> 00:00:06,204 I want you to come back. 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,406 I'm not going to let you abandon me again. 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,808 Your problem is you can't stay in one place, Logan. 5 00:00:10,810 --> 00:00:14,780 And no one can follow a leader who's never there. 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,464 [SIRENS WAILING] 7 00:00:16,466 --> 00:00:18,066 Let me out of here, po-pos. 8 00:00:18,068 --> 00:00:20,035 You don't know who you're dealing with. 9 00:00:23,005 --> 00:00:26,675 This is gettin' real old, Toad. 10 00:00:29,045 --> 00:00:32,564 KELLY: Mutants are a danger to us all, 11 00:00:32,566 --> 00:00:35,834 despite the protection of these fine officers 12 00:00:35,836 --> 00:00:38,470 from the MRD. 13 00:00:38,472 --> 00:00:41,689 We're not the ones who picked this fight, Rogue. 14 00:00:41,691 --> 00:00:44,059 We're just standing up for ourselves. 15 00:00:44,061 --> 00:00:45,743 You're asking me to join with you? 16 00:00:45,745 --> 00:00:47,679 Why are you here? 17 00:00:47,681 --> 00:00:50,015 I've decided to join the X-Men. 18 00:00:50,017 --> 00:00:53,118 The simple fact is you cannot operate Cerebro 19 00:00:53,120 --> 00:00:54,319 without a telepath. 20 00:00:54,321 --> 00:00:57,472 [???] 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,257 [GASPS] 22 00:01:00,693 --> 00:01:02,911 Don't be alarmed, Logan. 23 00:01:02,913 --> 00:01:05,830 This is what you might call a meeting of the minds 24 00:01:05,832 --> 00:01:07,699 on the astral plane. 25 00:01:07,701 --> 00:01:10,651 It's through here I'm able to communicate to you 26 00:01:10,653 --> 00:01:12,137 from the future. 27 00:01:17,777 --> 00:01:19,678 You guys are in for it, man. 28 00:01:19,680 --> 00:01:22,814 I'm with the Brotherhood. It's gonna be ugly. 29 00:01:22,816 --> 00:01:24,315 [BEEPING] 30 00:01:24,317 --> 00:01:26,118 [GASPS] 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,570 Security. Hold on. 32 00:01:31,824 --> 00:01:35,060 Code 3. Possible hostile at alpha gate. 33 00:01:35,062 --> 00:01:36,294 [ALARM SOUNDING] 34 00:01:36,296 --> 00:01:38,363 [???] 35 00:01:38,365 --> 00:01:39,781 [GUNS COCK] 36 00:01:47,105 --> 00:01:48,373 Open it. 37 00:01:54,046 --> 00:01:56,564 No, stop, please. 38 00:01:56,566 --> 00:01:59,417 Please, you have to help me. 39 00:01:59,419 --> 00:02:04,005 Everyone is in danger. I'm begging you, put me away! 40 00:02:04,007 --> 00:02:07,358 [???] 41 00:02:20,173 --> 00:02:23,241 Hey, bro, what you in for, huh? 42 00:02:27,429 --> 00:02:30,715 No! No! I can't be around other people. 43 00:02:30,717 --> 00:02:32,483 Everyone will die. Listen to me! 44 00:02:32,485 --> 00:02:34,319 TOAD: Relax, man. 45 00:02:34,321 --> 00:02:35,637 Soon we'll all be free. 46 00:02:35,639 --> 00:02:37,522 The Brotherhood is coming. 47 00:02:37,524 --> 00:02:39,623 Shut up, Toad. 48 00:02:39,625 --> 00:02:40,892 No! 49 00:02:40,894 --> 00:02:41,877 [YELPS] 50 00:02:41,879 --> 00:02:43,795 Now it's too late. 51 00:02:43,797 --> 00:02:45,614 [SCREAMS] 52 00:02:45,616 --> 00:02:46,931 [GASPS] 53 00:02:50,136 --> 00:02:51,419 [MAN YELPING] 54 00:02:56,542 --> 00:03:00,061 TOAD: Jailbreak. Go, man. 55 00:03:00,063 --> 00:03:01,579 [TOAD LAUGHS] 56 00:03:05,651 --> 00:03:06,934 [YELPS] 57 00:03:10,673 --> 00:03:12,106 [WHIMPERS] 58 00:03:15,777 --> 00:03:16,945 [GRUNTS] 59 00:03:16,947 --> 00:03:18,797 Whoa. 60 00:03:27,924 --> 00:03:30,007 [???] 61 00:03:33,496 --> 00:03:35,596 [BOTH WHIMPER] 62 00:03:37,149 --> 00:03:40,051 [GROWLING] 63 00:04:05,811 --> 00:04:07,778 [GROWLS] 64 00:04:13,402 --> 00:04:14,936 XAVIER: Logan. 65 00:04:14,938 --> 00:04:16,721 Charles. 66 00:04:16,723 --> 00:04:19,190 Nice to see you again, Logan. 67 00:04:19,192 --> 00:04:22,944 You've had me a little worried, Chuck. Where you been? 68 00:04:22,946 --> 00:04:26,430 The future is a hostile place, my friend. 69 00:04:26,432 --> 00:04:29,834 Piecing together the past has been a challenge, 70 00:04:29,836 --> 00:04:31,352 to say the least. 71 00:04:31,354 --> 00:04:33,070 I take it you found something. 72 00:04:33,072 --> 00:04:34,839 I have. 73 00:04:34,841 --> 00:04:37,275 And what I'm about to ask you to do 74 00:04:37,277 --> 00:04:40,712 will go against everything I've ever taught you. 75 00:04:40,714 --> 00:04:45,099 But it is essential that you succeed. 76 00:05:14,679 --> 00:05:16,898 Pietro. Oh, I was getting nervous. 77 00:05:16,900 --> 00:05:19,033 Ha-ha. Okay, I thought for a second you weren't-- 78 00:05:19,035 --> 00:05:22,554 I didn't come to bust you out, Toad. I'm leaving you here. 79 00:05:22,556 --> 00:05:26,358 You're-- You're dumping me? Why? 80 00:05:26,360 --> 00:05:27,942 One, you're disgusting. 81 00:05:27,944 --> 00:05:30,528 Two, you make a mess out of everything. 82 00:05:30,530 --> 00:05:34,115 And three, you always get caught. 83 00:05:34,117 --> 00:05:37,551 Uh, okay, hang on. You broke in, uh, okay, 84 00:05:37,553 --> 00:05:40,705 to tell me, uh, you're not breaking me out? 85 00:05:40,707 --> 00:05:41,973 Yep. 86 00:05:41,975 --> 00:05:43,108 [GASPS] 87 00:05:43,110 --> 00:05:46,010 Blob wanted to see your reaction. 88 00:05:46,012 --> 00:05:47,379 So long, Toad. 89 00:05:47,381 --> 00:05:49,097 Whoa. Wait, wait, wait. Okay, wait, wait. 90 00:05:49,099 --> 00:05:50,548 [LAUGHS NERVOUSLY] 91 00:05:50,550 --> 00:05:53,618 I got something. You will love this. 92 00:05:53,620 --> 00:05:56,337 Forget it. Okay, that job you're planning, 93 00:05:56,339 --> 00:05:58,840 the one you don't trust me to be around? 94 00:05:58,842 --> 00:06:01,542 I know how to pull it off. 95 00:06:04,212 --> 00:06:06,180 So how'd the snapshot come out? 96 00:06:06,182 --> 00:06:08,616 It doesn't matter. Toad's staying on the team. 97 00:06:08,618 --> 00:06:10,701 You're joking. I'm serious. 98 00:06:10,703 --> 00:06:13,721 The little slime-sack might finally be earning his keep. 99 00:06:13,723 --> 00:06:16,741 All we need to do is knock down some doors. 100 00:06:16,743 --> 00:06:18,576 [???] 101 00:06:28,454 --> 00:06:30,655 [GUARDS GRUNTING] 102 00:06:39,281 --> 00:06:41,849 I'm going home. I'm going home! 103 00:06:41,851 --> 00:06:43,985 [CACKLING] 104 00:06:48,357 --> 00:06:51,058 This guy better be worth it, Toad. 105 00:06:51,060 --> 00:06:52,093 Okay. You know, I'm-- 106 00:06:52,095 --> 00:06:54,362 I'm sensing a real lack of trust here. 107 00:06:54,364 --> 00:06:55,963 [BEEPING] 108 00:06:55,965 --> 00:06:57,281 And we have a winner. 109 00:07:04,590 --> 00:07:08,559 [BEEPING] 110 00:07:08,561 --> 00:07:11,162 WOMAN'S VOICE: Passcode accepted. 111 00:07:18,553 --> 00:07:20,337 [GRUNTS] 112 00:07:23,175 --> 00:07:26,110 Careful. Don't drop him. 113 00:07:26,112 --> 00:07:28,463 [ELECTRICITY CRACKLES] 114 00:07:31,683 --> 00:07:33,935 Why isn't this working? 115 00:07:33,937 --> 00:07:36,354 What did I say about distracting me? 116 00:07:36,356 --> 00:07:39,457 Jean is a Level-5 mutant. Why can't Cerebro find her? 117 00:07:39,459 --> 00:07:41,743 Perhaps there's nothing to find. 118 00:07:41,745 --> 00:07:42,760 [GROANS] 119 00:07:42,762 --> 00:07:45,129 Either way, we're finished. 120 00:07:45,131 --> 00:07:49,133 Uh, wait, please. I'm sorry, okay? 121 00:07:49,135 --> 00:07:50,367 Don't stop. 122 00:07:50,369 --> 00:07:53,637 Oh, it's not you. It's him. 123 00:07:53,639 --> 00:07:56,473 I need you to find the Brotherhood. 124 00:07:56,475 --> 00:07:58,042 What's the emergency? 125 00:07:58,044 --> 00:07:59,910 The Brotherhood broke into the MRD 126 00:07:59,912 --> 00:08:02,180 and kidnapped an innocent mutant. 127 00:08:02,182 --> 00:08:03,948 So this is a rescue operation? 128 00:08:03,950 --> 00:08:07,284 Yep. Then we're gonna give him back to the MRD. 129 00:08:07,286 --> 00:08:09,987 Really? Yeah? That's our job now, huh? 130 00:08:09,989 --> 00:08:11,589 Handing mutants over to the government? 131 00:08:11,591 --> 00:08:13,657 Hey, I'm sorry, but I didn't sign up for that. 132 00:08:13,659 --> 00:08:15,860 I said the same thing to Charles, 133 00:08:15,862 --> 00:08:17,545 and he told me that if we don't, 134 00:08:17,547 --> 00:08:20,215 half the world's mutants are gonna get wiped out. 135 00:08:20,217 --> 00:08:22,166 [???] 136 00:08:25,203 --> 00:08:27,488 ROGUE: It doesn't look like much. 137 00:08:27,490 --> 00:08:30,457 That's because it's all underground. 138 00:08:30,459 --> 00:08:32,743 What's the MRD got in there? 139 00:08:32,745 --> 00:08:36,047 Data on every mutant that's ever been registered. 140 00:08:36,049 --> 00:08:39,584 If we get inside, we send the MRD back to square one. 141 00:08:39,586 --> 00:08:42,386 If we get inside? Dom, you wound me. 142 00:08:42,388 --> 00:08:44,956 Pietro, what are we doing out here? 143 00:08:44,958 --> 00:08:46,691 I thought this job was a bust. 144 00:08:46,693 --> 00:08:49,493 Two words: new manpower. 145 00:08:49,495 --> 00:08:51,562 Or is that three? Anyway... 146 00:08:51,564 --> 00:08:56,300 He's really sparking. Okay, w-we gotta hurry. 147 00:08:56,302 --> 00:09:00,605 Gee, Toad's back. That's a surprise. 148 00:09:00,607 --> 00:09:02,840 MAN: Please, let me go. 149 00:09:02,842 --> 00:09:04,057 It isn't safe. 150 00:09:04,059 --> 00:09:05,710 QUICKSILVER: Meet Nitro. 151 00:09:05,712 --> 00:09:06,627 I think you'll like him. 152 00:09:06,629 --> 00:09:09,347 Wait, did you kidnap this guy? 153 00:09:09,349 --> 00:09:11,849 Liberated. We liberated him. 154 00:09:11,851 --> 00:09:14,819 Remember, Rogue, we're the good guys. 155 00:09:14,821 --> 00:09:16,954 Boys, based on last time, we got four minutes 156 00:09:16,956 --> 00:09:19,907 from the first alarm until the mardies start dropping in on us. 157 00:09:19,909 --> 00:09:23,160 I'll pave the way, you just deliver the package. 158 00:09:25,230 --> 00:09:28,766 [???] 159 00:09:41,446 --> 00:09:42,413 [GRUNTS] 160 00:09:42,415 --> 00:09:43,564 [GRUNTS] 161 00:09:43,566 --> 00:09:47,485 [ALARM SOUNDING] 162 00:09:47,487 --> 00:09:50,588 [LAUGHS] 163 00:09:50,590 --> 00:09:52,489 NITRO: You're not listening. 164 00:09:52,491 --> 00:09:55,425 My power, I can't, uh, control it. 165 00:09:55,427 --> 00:09:57,895 You keep it together. You hear me? 166 00:09:57,897 --> 00:10:00,364 Take it easy on him, okay? 167 00:10:00,366 --> 00:10:03,150 It's all right, we're not going to hurt you. 168 00:10:03,152 --> 00:10:07,455 It's not about me. It's you. It's anyone I'm around. 169 00:10:07,457 --> 00:10:08,606 I understand, but-- 170 00:10:08,608 --> 00:10:11,275 No, you don't know anything. 171 00:10:11,277 --> 00:10:15,346 I've hurt everyone, everyone I've ever cared about. 172 00:10:15,348 --> 00:10:18,499 There's no more time. You have to get away from me. 173 00:10:18,501 --> 00:10:20,351 Go, run! 174 00:10:20,353 --> 00:10:22,253 We can't do this. We have to help him. 175 00:10:22,255 --> 00:10:25,055 Sorry, down the rabbit hole he goes. 176 00:10:28,227 --> 00:10:30,695 [GRUNTS] 177 00:10:30,697 --> 00:10:32,496 No! 178 00:10:32,498 --> 00:10:34,198 [SCREAMING] 179 00:10:34,200 --> 00:10:37,068 Better run, Blob. 180 00:10:37,070 --> 00:10:38,001 [ALARM SOUNDING] 181 00:10:38,003 --> 00:10:39,820 [???] 182 00:10:56,855 --> 00:10:58,205 [EXPLOSION] 183 00:11:18,026 --> 00:11:19,544 Mission accomplished. 184 00:11:19,546 --> 00:11:21,012 Now, once he recharges-- 185 00:11:21,014 --> 00:11:22,646 Are you out of your mind? 186 00:11:22,648 --> 00:11:24,231 You can't use people like this. 187 00:11:24,233 --> 00:11:28,085 Back off, Rogue. You're way out of line. 188 00:11:28,087 --> 00:11:31,722 He went to the MRD for help. He didn't want to be liberated. 189 00:11:31,724 --> 00:11:35,042 Oh, really? I didn't know that. He never said a word. 190 00:11:35,044 --> 00:11:38,362 We're going to help him. Do you hear me? 191 00:11:38,364 --> 00:11:40,264 Everyone just calm down. 192 00:11:40,266 --> 00:11:42,399 You know what? Rogue's right. 193 00:11:42,401 --> 00:11:46,403 Nitro does need help, but not from humans. 194 00:11:53,378 --> 00:11:55,479 WOMAN 1: No, thank you. 195 00:12:01,286 --> 00:12:03,070 [BABY CRYING] 196 00:12:03,072 --> 00:12:06,707 WOMAN 2: No, no, wait wait. I'm here! 197 00:12:06,709 --> 00:12:08,059 I ran inside to get change. 198 00:12:08,061 --> 00:12:10,495 I was only in there for a minute. 199 00:12:10,497 --> 00:12:13,598 Are you that heartless? Come on. 200 00:12:13,600 --> 00:12:14,781 [WAILING] Please. 201 00:12:29,931 --> 00:12:31,916 [WIND GUSTS] 202 00:12:31,918 --> 00:12:33,618 Naughty, naughty, Psylocke. 203 00:12:33,620 --> 00:12:35,119 Keep pulling stunts like that 204 00:12:35,121 --> 00:12:37,421 and you'll end up back in MRD custody. 205 00:12:37,423 --> 00:12:39,757 And then I'd have to rescue you. 206 00:12:39,759 --> 00:12:40,992 Again. 207 00:12:40,994 --> 00:12:42,826 So let me guess, 208 00:12:42,828 --> 00:12:45,546 you're here because it's time I repay my debt. 209 00:12:45,548 --> 00:12:49,534 You really are a telepath. 210 00:12:49,536 --> 00:12:51,401 [???] 211 00:13:00,712 --> 00:13:03,397 What happened? Are we too late? 212 00:13:03,399 --> 00:13:06,601 Frost, tell me their trail doesn't end here. 213 00:13:06,603 --> 00:13:08,352 No, I have them. 214 00:13:08,354 --> 00:13:11,488 An airport 20 miles from your position. 215 00:13:17,729 --> 00:13:20,313 And they now have a telepath with them. 216 00:13:22,517 --> 00:13:25,569 [SIGHS] They're jackin' a plane. 217 00:13:25,571 --> 00:13:27,705 Have Forge pick us up in the Blackbird. 218 00:13:29,825 --> 00:13:33,326 FROST: Sorry. Forge isn't here. 219 00:13:33,328 --> 00:13:35,996 WOLVERINE: All right, just get here with the jet, fast. 220 00:13:35,998 --> 00:13:38,632 FROST: My pleasure. 221 00:13:42,554 --> 00:13:44,921 [STRAINING] 222 00:13:50,779 --> 00:13:52,796 How do you know this will work? 223 00:13:52,798 --> 00:13:56,600 Have a little faith, Rogue. You can do this, right? 224 00:13:56,602 --> 00:13:59,387 Yes, I mean, I think so. 225 00:13:59,389 --> 00:14:01,205 I've never tried suppressing powers before 226 00:14:01,207 --> 00:14:02,440 and I just-- 227 00:14:02,442 --> 00:14:04,475 You had me at "yes." 228 00:14:07,095 --> 00:14:09,547 Can't this crate go any faster? 229 00:14:09,549 --> 00:14:11,799 You're in a big hurry. 230 00:14:11,801 --> 00:14:13,751 Yeah, always. It's kinda what I do. 231 00:14:13,753 --> 00:14:15,535 Yeah, but to Genosha? 232 00:14:15,537 --> 00:14:17,003 I seem to remember 233 00:14:17,005 --> 00:14:20,508 Magneto doesn't even want you near his island. 234 00:14:20,510 --> 00:14:22,726 That was before. I mean, how can he not be impressed 235 00:14:22,728 --> 00:14:24,962 after I blew up the MRD archives? 236 00:14:24,964 --> 00:14:27,648 Plus, wait till he sees Nitro. 237 00:14:27,650 --> 00:14:31,018 Okay, we are finished. 238 00:14:31,020 --> 00:14:34,071 [WHIMPERING] 239 00:14:34,073 --> 00:14:37,875 What happened? I-I feel sick. 240 00:14:40,045 --> 00:14:41,479 You're going to be fine. 241 00:14:41,481 --> 00:14:43,413 We were able to shut down your powers. 242 00:14:43,415 --> 00:14:46,133 So I think things will finally be different for you. 243 00:14:46,135 --> 00:14:48,352 No, they won't. 244 00:14:48,354 --> 00:14:50,971 Has anyone ever tried shutting down your powers? 245 00:14:50,973 --> 00:14:52,573 A long time ago. 246 00:14:52,575 --> 00:14:54,425 I'm guessing it didn't work. 247 00:14:54,427 --> 00:14:57,611 Look, I don't have all the answers, 248 00:14:57,613 --> 00:14:59,897 but if there's any chance at all, 249 00:14:59,899 --> 00:15:01,398 isn't it worth a shot? 250 00:15:01,400 --> 00:15:03,900 [GROANS] Nitro, 251 00:15:03,902 --> 00:15:05,836 we're just trying to help you. 252 00:15:05,838 --> 00:15:09,540 Maybe you are, Rogue, but the others, 253 00:15:09,542 --> 00:15:11,775 they don't care about what happens to me. 254 00:15:11,777 --> 00:15:14,011 Why are you even with them? 255 00:15:14,013 --> 00:15:17,448 It's complicated. 256 00:15:17,450 --> 00:15:20,184 [ICE CRACKING] Huh? 257 00:15:20,186 --> 00:15:23,988 [RUMBLING] 258 00:15:23,990 --> 00:15:25,289 Hey! 259 00:15:25,291 --> 00:15:28,025 [ALARM SOUNDING] 260 00:15:28,027 --> 00:15:29,794 What's happening? I don't know. 261 00:15:29,796 --> 00:15:32,045 The engines are freezing. We're losing altitude. 262 00:15:34,499 --> 00:15:37,718 You gotta be kidding me. X-Men? 263 00:15:37,720 --> 00:15:40,354 [???] 264 00:15:49,264 --> 00:15:50,214 Hi, Rogue. 265 00:15:50,216 --> 00:15:52,449 [NITRO SCREAMING] 266 00:15:56,671 --> 00:15:58,322 [GRUNTS] 267 00:15:58,324 --> 00:15:59,407 Who are you? 268 00:15:59,409 --> 00:16:01,275 It's all right. We're here to help. 269 00:16:01,277 --> 00:16:02,993 They just snatched Nitro! 270 00:16:02,995 --> 00:16:04,445 Take the wheel. 271 00:16:04,447 --> 00:16:06,363 [???] 272 00:16:17,209 --> 00:16:18,125 [ALARM SOUNDING] 273 00:16:18,127 --> 00:16:20,160 Ahem. Prepare for impact. 274 00:16:20,162 --> 00:16:21,962 [???] 275 00:16:26,051 --> 00:16:27,968 [???] 276 00:16:31,306 --> 00:16:33,824 Iceman, we need a landing strip now. 277 00:16:33,826 --> 00:16:35,526 Already on it. 278 00:16:36,394 --> 00:16:37,778 [GRUNTS] 279 00:16:51,159 --> 00:16:53,193 [ALL STRAINING] 280 00:16:58,533 --> 00:17:00,000 [GROANS] 281 00:17:05,290 --> 00:17:08,159 Impressive, Bobby. I didn't know you had it in you. 282 00:17:08,161 --> 00:17:10,060 I'm not usually around this much water. 283 00:17:12,030 --> 00:17:13,463 [GROANS] 284 00:17:15,733 --> 00:17:18,118 No, wait. Where are you going? 285 00:17:18,120 --> 00:17:21,705 I...have to get away. 286 00:17:21,707 --> 00:17:22,972 [GROANS] 287 00:17:25,142 --> 00:17:26,643 He's in bad shape. 288 00:17:26,645 --> 00:17:28,078 I'll get him back onboard. 289 00:17:28,080 --> 00:17:30,614 We'll take care of the Brotherhood. 290 00:17:41,759 --> 00:17:43,861 No, please. 291 00:17:43,863 --> 00:17:45,028 Leave me here. 292 00:17:45,030 --> 00:17:46,564 He's right. He's too unstable. 293 00:17:46,566 --> 00:17:51,068 Their amateur telepath tried shutting off his power. 294 00:17:51,070 --> 00:17:54,088 I don't think it worked. 295 00:17:54,090 --> 00:17:56,907 The pressure is building. We don't have much time. 296 00:17:56,909 --> 00:18:00,610 You have to leave. Hurry! 297 00:18:04,349 --> 00:18:06,150 [GRUNTS] 298 00:18:12,357 --> 00:18:13,574 [YELPS] [GRUNTS] 299 00:18:15,176 --> 00:18:16,610 [BOTH GRUNT] 300 00:18:34,412 --> 00:18:36,413 [YELPS] 301 00:18:39,050 --> 00:18:40,951 [GRUNTS] 302 00:18:46,274 --> 00:18:48,843 [YELPS] 303 00:18:48,845 --> 00:18:50,777 So pathetic. 304 00:18:50,779 --> 00:18:53,513 ROGUE: We have to do something for him. 305 00:18:53,515 --> 00:18:54,514 We're trying. 306 00:18:54,516 --> 00:18:55,515 Watch out! 307 00:18:55,517 --> 00:18:57,184 [GRUNTS] 308 00:18:57,186 --> 00:19:00,804 Why couldn't you just stay out of this, Wolverine? 309 00:19:02,857 --> 00:19:05,242 Because you're stupid. 310 00:19:08,613 --> 00:19:09,963 [GRUNTS] 311 00:19:26,565 --> 00:19:27,714 [GRUNTING] 312 00:19:31,603 --> 00:19:32,803 [YELPS] 313 00:19:34,155 --> 00:19:36,339 [GROWLS] 314 00:19:38,843 --> 00:19:40,327 [LAUGHS] [GRUMBLES] 315 00:19:40,329 --> 00:19:42,913 Would you people stop saving me? 316 00:19:42,915 --> 00:19:44,448 [GRUNTING] 317 00:19:48,086 --> 00:19:49,403 That's cold. 318 00:19:49,405 --> 00:19:50,621 [YELPS] 319 00:19:53,758 --> 00:19:56,026 Get out here and help us, Toad. 320 00:19:56,028 --> 00:19:58,228 Okay, trust me. 321 00:19:58,230 --> 00:20:00,747 Heh. Our chances of winning are much higher 322 00:20:00,749 --> 00:20:02,866 if I'm not involved. 323 00:20:02,868 --> 00:20:04,868 Help! 324 00:20:04,870 --> 00:20:06,270 [SCREAMING] 325 00:20:06,272 --> 00:20:07,420 ROGUE: Somebody! 326 00:20:07,422 --> 00:20:08,472 [WHIMPERS] 327 00:20:08,474 --> 00:20:11,208 Storm! 328 00:20:11,210 --> 00:20:13,543 [WIND RUSHING] 329 00:20:13,545 --> 00:20:15,579 STORM: Rogue, get back! 330 00:20:26,458 --> 00:20:27,824 I can take her out. 331 00:20:27,826 --> 00:20:29,243 No. 332 00:20:33,431 --> 00:20:36,449 [SCREAMING] 333 00:20:39,437 --> 00:20:41,404 [???] 334 00:20:56,554 --> 00:20:57,554 Nitro. 335 00:20:57,556 --> 00:20:59,989 Nitro! 336 00:20:59,991 --> 00:21:02,392 [MOANS] 337 00:21:02,394 --> 00:21:04,627 Is everyone--? 338 00:21:04,629 --> 00:21:07,814 They're fine. Everyone's fine. 339 00:21:07,816 --> 00:21:10,483 Okay, now that was close. 340 00:21:10,485 --> 00:21:13,170 WOLVERINE: Yeah, you don't know how close. 341 00:21:13,172 --> 00:21:14,938 You would have been at Genosha by now 342 00:21:14,940 --> 00:21:17,273 and wiped out more than half the island. 343 00:21:17,275 --> 00:21:22,146 We are taking it from here. Got a problem with that? 344 00:21:22,148 --> 00:21:23,546 No. 345 00:21:23,548 --> 00:21:26,216 BEAST: Excuse us, Rogue. 346 00:21:27,986 --> 00:21:29,886 [???] 347 00:21:38,296 --> 00:21:40,931 Logan, I-- 348 00:21:43,885 --> 00:21:46,753 [???] 349 00:22:00,918 --> 00:22:03,737 We did what we had to, Logan. 350 00:22:03,739 --> 00:22:07,807 Yeah, but it doesn't make it any easier. 351 00:22:09,060 --> 00:22:11,027 [GAS HISSING] 352 00:22:16,901 --> 00:22:18,835 [???] 353 00:22:18,885 --> 00:22:23,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.