All language subtitles for Wolverine (US) - 01x10 - Shingen.MOMENTUM.Czech.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:07,081 1x10 - Shingen 2 00:00:08,186 --> 00:00:11,690 sync and czech translation: f1nc0 -- addic7ed.com -- 3 00:01:19,646 --> 00:01:21,152 Chud�k Mariko. 4 00:01:21,254 --> 00:01:24,268 Jej� osud je p�edur�en, zrovna jako tv�j. 5 00:01:24,834 --> 00:01:28,916 Kikyo, promi�, ale bude� si muset kap�nek p�epsat pl�n. 6 00:01:29,127 --> 00:01:32,458 Jsem tady abych na�el Mariko a ne abych si tady s tebou hr�l. 7 00:01:34,487 --> 00:01:36,620 Ano, jsi rozru�en�. 8 00:01:36,768 --> 00:01:40,034 Mysl� jenom na ni, ne na bitvu kter� se ti nab�z�. 9 00:01:40,318 --> 00:01:43,975 Pora�en� takov�ho nep�itele by v�bec nebylo �estn� v�t�zstv�. 10 00:01:44,141 --> 00:01:46,974 Je rozhodnuto. Dokon��me to pozd�ji. 11 00:01:47,110 --> 00:01:50,030 Jo, jasn�, vem si ��slo a postav se hezky do �ady. 12 00:01:50,156 --> 00:01:54,244 A te� mi padej z cesty, u� tak jsem ztratil mnoho �asu. 13 00:02:00,108 --> 00:02:03,696 To si opravdu mysl�, �e to bude takhle jednoduch�? 14 00:02:04,570 --> 00:02:08,939 Co sis myslel? �e jen vkr��� dovnit� a zase ven? 15 00:02:09,315 --> 00:02:10,892 Jo. 16 00:02:11,798 --> 00:02:16,482 Pod�vejme, tady je zase n� velk� zlobiv� Wolverine. 17 00:02:27,042 --> 00:02:29,347 Kurohagi! 18 00:02:36,635 --> 00:02:40,062 Kurohagi, ty �erve! 19 00:02:40,282 --> 00:02:43,685 Logane, douf�m, �e si nebudu muset u�pinit sv� boty. 20 00:02:43,899 --> 00:02:47,393 Nikdy neprojde� mou obranou. Cel� cesta sem ti byla k ni�emu. 21 00:02:47,528 --> 00:02:51,482 Jenom si nic nenamlouvej ty hajzle. Nep�i�el jsem si pro tebe. 22 00:02:52,302 --> 00:02:57,793 Kdybych si toti� p�i�el pro tebe, ud�lal bych asi n�co jako tohle. 23 00:03:11,429 --> 00:03:14,962 To jsem si mohl myslet, �e se zas za n�co schov�, zbab�l�e. 24 00:03:17,143 --> 00:03:19,862 Kikyo, jestli se mohu zeptat... 25 00:03:20,007 --> 00:03:23,269 Kdy zhruba m� v pl�nu si zaslou�it tu odm�nu, 26 00:03:23,408 --> 00:03:26,677 co ti m�j nadch�zej�c� tch�n ji� d�vno vyplatil? 27 00:03:27,252 --> 00:03:28,633 Dnes ne. 28 00:03:28,789 --> 00:03:31,303 A Shingen v�, �e zab�j�m jen kdy� to je �estn� boj. 29 00:03:32,829 --> 00:03:37,922 Pokud to chce� ud�lat te� hned, bude� si muset zavolat jin�ho vykonavatele. 30 00:03:41,147 --> 00:03:43,879 Jin�ho co...? 31 00:03:44,188 --> 00:03:46,449 Ten je teda vyb�ravej. 32 00:03:46,668 --> 00:03:48,916 Tak jo, pro� ne. 33 00:04:00,839 --> 00:04:04,603 Bezva, op�t ten obr, tohle jsem zrovna pot�eboval. 34 00:04:08,888 --> 00:04:12,978 Vadhaka. Tak tady byl celou dobu. 35 00:04:13,434 --> 00:04:17,023 Tak trochu jsem doufal, �e jsem ho p�ece jen poslal k ledu. 36 00:04:17,321 --> 00:04:20,685 Tuhle zap�chaj�c� sochu ji� za��n�m nen�vid�t. 37 00:04:20,917 --> 00:04:24,097 I kdy� v�m, �e bys hrozn� r�d vid�l na�i svatbu s Mariko, 38 00:04:24,368 --> 00:04:27,812 ob�v�m se, �e tv� jm�no nen� na seznamu host� a ochranka je p��sn�. 39 00:04:27,938 --> 00:04:33,116 Ale kdy� p�ejde� p�es Vadhaku, mo�n� ti dovol�m se koukat. 40 00:04:37,277 --> 00:04:39,262 Mist�e Kohu! 41 00:04:40,079 --> 00:04:43,246 M�m pro tebe novinku! Tv� svatba je zru�ena! 44 00:05:08,570 --> 00:05:13,176 Tak dob�e. Na moment�k jsem toti� myslel, �e tohle bude op�t docela lehk�. 45 00:05:47,190 --> 00:05:49,062 - Cel� budova se t�ese! - Co se to d�je? 46 00:05:49,286 --> 00:05:50,898 To je snad zem�t�esen�! 47 00:05:51,050 --> 00:05:53,707 Pros�m uklidn�te se. Nen� se �eho ob�vat. 48 00:05:53,885 --> 00:05:57,119 Svatebn� ob�ad za�ne podle pl�nu. 49 00:06:07,414 --> 00:06:09,602 Bu� opatrn� Logane... 50 00:06:09,773 --> 00:06:13,778 P�e�ij a odpus� mi, pros�m. 51 00:06:21,915 --> 00:06:26,092 Copak ti nikdo ne�ekl, �e ztratit rovnov�hu je docela snadn�? 52 00:06:29,468 --> 00:06:31,944 To je ono! 53 00:06:32,048 --> 00:06:36,031 Tys myslel, �e m� roz�l�pne� jako brouka, co? 54 00:06:37,791 --> 00:06:44,061 Hej, po�kat, m�l by sis, pro p��t�, um�t nohy, kdy� n�kam �lape�. No tak! 55 00:06:50,802 --> 00:06:54,167 Tak jo, te� jsem se kone�n� rozp�lil. 56 00:07:16,353 --> 00:07:20,486 ��m v�t�� n�kdo je, t�m hor�� bude jeho p�d. 57 00:07:52,151 --> 00:07:54,520 Tak co, m� dost? 58 00:07:56,802 --> 00:07:58,264 Asi ne. 59 00:08:00,009 --> 00:08:02,136 Poslouchej drobe�ku. 60 00:08:02,454 --> 00:08:04,792 R�d bych si s tebou dal je�t� p�kn�ch p�r kol, 61 00:08:05,009 --> 00:08:07,445 jen�e mus�m zastavit tu svatbu! 62 00:08:25,388 --> 00:08:27,252 Sakra... 63 00:08:36,421 --> 00:08:38,122 Logane! 64 00:08:58,982 --> 00:09:00,643 Rychle! 65 00:09:01,644 --> 00:09:03,967 Z�sta�te se mnou! 66 00:09:12,285 --> 00:09:13,518 Logan... 67 00:09:19,264 --> 00:09:21,345 Pokra�ujte! Co je to s v�ma? 68 00:09:21,530 --> 00:09:22,923 Moc se omlouv�me, Pane Kurohagi! 69 00:09:23,237 --> 00:09:28,129 - Jen�e ty hrozn� ot�esy... - Je�t� nejsme hotovy a to v�echno... 70 00:09:29,580 --> 00:09:31,390 - Samoz�ejm�, �e jsem hotov! - Ale pane... 71 00:09:31,491 --> 00:09:34,558 Dr�te huby! Nic tuhle svatbu nep�ekaz�, sly��te? 72 00:09:34,664 --> 00:09:35,857 Nic! 73 00:09:35,858 --> 00:09:38,243 Za��n� to tady b�t jak na poh�bu... 74 00:09:44,324 --> 00:09:47,294 Mist�e Kohu! Jste v po��dku? 75 00:09:49,194 --> 00:09:52,224 Je�t� d�ch�m. To je v�c ne� dost. 76 00:09:57,529 --> 00:09:59,499 Kam to jdete... 77 00:10:09,004 --> 00:10:12,093 Je Logan... ? 78 00:10:13,520 --> 00:10:15,892 Rozum�m. 79 00:10:40,839 --> 00:10:44,969 Vadhako! Kde jsi?! Je u� Logan kone�n� mrtev? 80 00:10:45,233 --> 00:10:48,204 To douf�m. Pro tv� vlastn� dobro. 81 00:10:49,463 --> 00:10:51,501 Tady je. 82 00:10:52,375 --> 00:10:55,180 To je... Koh?! 83 00:10:55,599 --> 00:10:58,515 - Pane? - N�dvo�� je pln� naru�itel�. 84 00:10:58,679 --> 00:11:01,785 Rychle sem a postarejte se o n�. Nechci ��dn�ho 85 00:11:01,969 --> 00:11:04,481 z t�chhle ps� vid�t, jak se odsud dostanou �iv�. 86 00:11:04,604 --> 00:11:05,949 Ano pane! 87 00:11:11,611 --> 00:11:13,429 K zemi! 88 00:11:15,969 --> 00:11:19,914 - Ne! - Min! Vra� se! 89 00:11:22,271 --> 00:11:25,632 - Ne, to ne! - Copak ses zbl�znila? 90 00:11:39,041 --> 00:11:41,830 Zbran� jsou jen pro zbab�lce. 91 00:11:42,144 --> 00:11:45,909 Je�t� hor�� je pou��t je proti d�tem. 92 00:11:46,763 --> 00:11:49,547 Copak nem�te ��dnou �est? 93 00:11:52,740 --> 00:11:54,586 Kikyo! 94 00:11:54,943 --> 00:11:56,846 Kikyo? 95 00:11:57,599 --> 00:11:59,526 Nejprve dosta�te tu �enskou! 96 00:12:17,298 --> 00:12:21,363 Na tomuhle nev���m. Vypad� p�ekvapen�, �e m� vid�. 97 00:12:21,629 --> 00:12:24,792 To u� bys m� mohla zn�t l�p. 98 00:12:31,909 --> 00:12:33,970 A co pot�ilo tebe? 99 00:12:36,389 --> 00:12:40,019 Wolverine! Zem�e�! 100 00:12:40,163 --> 00:12:42,147 Jo, jist�... 101 00:12:45,952 --> 00:12:49,637 Ty prost� nebere� "ne" jako odpov��, co? 102 00:12:50,749 --> 00:12:52,622 Zlikviduj je v�echny! 103 00:12:52,796 --> 00:12:55,946 Ihned, Vadhako! Na co po��d �ek�? 104 00:13:00,220 --> 00:13:02,369 Kam to jdete? 105 00:13:10,521 --> 00:13:12,614 Ne! Logane! 106 00:13:14,198 --> 00:13:20,329 V tom co d�l�m, jsem nejlep��! A to co d�l�m, nen� moc... 107 00:13:30,829 --> 00:13:32,940 Mist�e! 108 00:13:33,504 --> 00:13:38,879 Ustup! Sly��? Neopova� se ho dotknout! 109 00:13:39,908 --> 00:13:42,629 To ne! Min! 110 00:13:45,378 --> 00:13:48,098 Zab je, Vadhako, zab je v�echny! 111 00:13:48,217 --> 00:13:50,957 Padej pry�, d�v�e, b�! 112 00:14:03,921 --> 00:14:05,855 Hajzle. 113 00:14:15,495 --> 00:14:18,113 Tak za tohle zaplat�! 114 00:14:22,805 --> 00:14:25,827 Mus�m zab�t Wolverina! 115 00:14:26,233 --> 00:14:31,725 Hodn� �t�st�. Nejsem d�t�, kter� m��e� uml�tit! 116 00:14:42,903 --> 00:14:44,857 Kikyo?! 117 00:14:45,454 --> 00:14:48,801 N�kdo tohle musel ukon�it. 118 00:14:53,519 --> 00:14:56,112 V�m, �e jen poslouch� rozkazy, 119 00:14:56,624 --> 00:15:00,455 ale kdy� rozkazy vel� �to�it na d�ti, 120 00:15:00,596 --> 00:15:03,627 budu t� muset sejmout. 121 00:15:05,625 --> 00:15:08,521 Za tv� n�jemn� vra�d�n� bych ti met�l nedal, 122 00:15:08,642 --> 00:15:10,564 ale kdo by si pomyslel, �e m� i srdce? 123 00:15:11,380 --> 00:15:12,765 Ticho! 124 00:15:13,007 --> 00:15:16,636 Jsem jen p�ekvapen, �e n�kde uvnit� sebe m� p�ece jen du�i. 125 00:15:16,865 --> 00:15:20,048 Kl�dek, nikomu to ne�eknu! 126 00:15:27,908 --> 00:15:30,052 Sakra. 127 00:15:34,260 --> 00:15:36,376 Bezvadn�! Takov� z�bava! 128 00:15:36,525 --> 00:15:39,100 Kdo by pot�eboval n�jakej svetebn� ko��r? 129 00:15:39,283 --> 00:15:43,703 A co je lep�� dar, ne� Loganova hlava na k�lu! 130 00:15:45,697 --> 00:15:48,918 Hezky vedle. Nejprve se mus� trefit, drobe�ku! 131 00:16:01,865 --> 00:16:07,036 M... Mist�e Kohu... jste tady? 132 00:16:08,175 --> 00:16:10,734 Jsem tady. 133 00:16:11,735 --> 00:16:13,514 Co je? 134 00:16:17,392 --> 00:16:22,905 Vy a Yukio... mus�te se pokusit... odpustit si navz�jem. 135 00:16:24,063 --> 00:16:26,351 To ti slibuji. 136 00:16:48,059 --> 00:16:50,022 Min... 137 00:16:56,145 --> 00:16:59,029 Chud�k holka, v�bec nem�la �anci. 138 00:16:59,346 --> 00:17:04,000 Ne tady. Tohle proklet� m�sto. 139 00:17:04,236 --> 00:17:09,534 Mohla jsem tak dopadnout j�... kdybych tady z�stala. 140 00:17:24,703 --> 00:17:27,143 Ten v�trn� trik?! 141 00:17:40,902 --> 00:17:43,747 Nic. Ani �kr�banec. 142 00:17:44,056 --> 00:17:47,524 Mo�n� jsem se v n�m m�lil... 143 00:17:55,190 --> 00:17:57,784 Hej, tady naho�e! 144 00:18:00,409 --> 00:18:05,287 Ji� jsem zvl�dl v�t�� a o�kliv�j��, v�ichni dopadli stejn�. 145 00:18:05,464 --> 00:18:06,597 Mrtv�. 146 00:18:06,847 --> 00:18:09,501 Tak�e jestli m� n�co proti tomu, tak hezky do toho! 147 00:18:09,629 --> 00:18:12,794 D�lej co um�! Ale zbyde z tebe jenom prach! 148 00:18:13,026 --> 00:18:16,266 Nemysl�m Kikyo, �e moc rozum� co ��k�m, tak hejbni kostrou! 149 00:18:16,474 --> 00:18:18,356 Rozum�m. 150 00:18:23,450 --> 00:18:25,275 Vadhako. 151 00:18:25,497 --> 00:18:30,400 A� dote� jsem odhalil jen polovinu m� s�ly. 152 00:18:44,970 --> 00:18:46,825 Spus� to! 153 00:19:15,565 --> 00:19:17,891 No pod�vejme. Kdo by to byl �ekl? 154 00:19:18,065 --> 00:19:21,860 Chl�pek z kamene m� taky svou slabinu. 155 00:19:25,256 --> 00:19:27,487 Te� je to hezk� socha. 156 00:19:27,700 --> 00:19:31,195 Nejsem zrovna kritik um�n�, ale v�m, co se mi l�b�. 157 00:19:38,451 --> 00:19:40,383 Je konec. 158 00:19:40,895 --> 00:19:42,940 To... to nen� f�r! 159 00:19:43,080 --> 00:19:46,558 Copak Kurohagi? Zmrzl ti �sm�v na tv��i? 160 00:19:46,742 --> 00:19:49,081 Tak to by m�l... 161 00:19:54,653 --> 00:19:57,894 sync and czech translation: f1nc0 -- addic7ed.com -- 12347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.