Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:07,531
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,800
[FIRE CRACKLING]
3
00:00:16,816 --> 00:00:18,681
BOYLE: The plane is ready
when you are, Mr. Renner.
4
00:00:18,885 --> 00:00:20,375
I've loaded your luggage.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,319
I'll be down in a few minutes.
6
00:00:22,522 --> 00:00:23,853
Okay.
7
00:01:06,232 --> 00:01:08,325
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO]
8
00:01:27,987 --> 00:01:29,079
[MUSIC STOPS]
9
00:01:29,255 --> 00:01:31,985
Forgive me, Boyle,
but it's just too early for Mahler.
10
00:01:32,225 --> 00:01:33,715
Of course, sir.
11
00:01:35,361 --> 00:01:36,794
[GUNSHOT]
[BOYLE GRUNTS]
12
00:01:37,664 --> 00:01:39,757
[GRUNTS THEN PANTING]
13
00:01:40,600 --> 00:01:41,658
RENNER:
Boyle?
14
00:01:44,671 --> 00:01:45,968
[TIRES SCREECHING]
15
00:01:58,785 --> 00:02:00,275
No.
16
00:02:00,487 --> 00:02:02,387
[GROANING]
17
00:02:34,654 --> 00:02:36,053
What you got there,
Inspector Gadget?
18
00:02:36,789 --> 00:02:38,848
It's an electric potential sensor
19
00:02:39,025 --> 00:02:40,856
that can read changes
in the electrical field
20
00:02:41,027 --> 00:02:43,291
caused by your heartbeat.
21
00:02:43,997 --> 00:02:45,988
Mm. Seventy-two beats per minute.
22
00:02:46,166 --> 00:02:47,497
It's pretty normal.
23
00:02:47,667 --> 00:02:49,225
So it's like
a high-tech stethoscope.
24
00:02:49,435 --> 00:02:51,062
Uh, no, way more than that.
25
00:02:51,838 --> 00:02:54,068
Okay, everybody's heartbeat
is unique, right?
26
00:02:54,307 --> 00:02:55,706
Like a finger or voiceprint?
27
00:02:55,942 --> 00:02:58,206
Well, this sensor
is strong enough to pick up, record
28
00:02:58,378 --> 00:03:00,642
and analyze
your specific cardiac cycle
29
00:03:00,813 --> 00:03:03,475
from a considerable distance,
even through walls.
30
00:03:03,650 --> 00:03:06,380
Wow.
I thought Mr. Microphone was fun.
31
00:03:07,353 --> 00:03:08,650
I'm sorry, who?
32
00:03:08,855 --> 00:03:11,824
It was this toy microphone that
amplified your voice through the radio.
33
00:03:12,358 --> 00:03:14,588
Never mind,
I got a person of interest alert.
34
00:03:14,827 --> 00:03:17,159
The name's Sebastian Renner.
It popped up on the police report.
35
00:03:17,497 --> 00:03:20,091
Hm. I didn't flag him.
36
00:03:20,333 --> 00:03:21,994
Neither did I.
37
00:03:22,402 --> 00:03:23,892
But I did.
38
00:03:25,471 --> 00:03:26,495
NELL:
Whoa.
39
00:03:26,673 --> 00:03:29,164
Would you look at that?
Forty-six beats per minute.
40
00:03:29,342 --> 00:03:31,105
That's incredible.
41
00:03:31,344 --> 00:03:36,008
Ah. That's tsa lung trul khor,
Tibetan yoga.
42
00:03:37,283 --> 00:03:40,719
Sebastian Renner
is a Swiss antiques dealer.
43
00:03:40,887 --> 00:03:44,288
Not anymore. He was found murdered
near the Hollywood sign.
44
00:03:44,524 --> 00:03:47,288
You'd best rally the troops.
45
00:03:56,502 --> 00:03:58,936
CALLEN: Would it help
if I sang the theme from Rocky?
46
00:03:59,105 --> 00:04:01,699
Ha, ha. Where the hell
have you been?
47
00:04:01,908 --> 00:04:03,205
Waiting for you.
48
00:04:03,409 --> 00:04:05,400
We were supposed to meet,
go for a run before work.
49
00:04:05,578 --> 00:04:09,036
We were supposed to meet
at Patrick's Roadhouse for breakfast.
50
00:04:09,716 --> 00:04:11,240
We can still get in a couple of miles.
51
00:04:11,417 --> 00:04:14,750
No way, I just had
pigs in blankets and waffles.
52
00:04:14,921 --> 00:04:15,945
I'm a little bit full.
53
00:04:16,422 --> 00:04:17,753
You're full of something
and it ain't waffles.
54
00:04:17,924 --> 00:04:19,016
[PHONE RINGING]
55
00:04:19,192 --> 00:04:21,888
Know what? You get a little grumpy
when your blood sugar gets low. Yeah.
56
00:04:22,061 --> 00:04:24,086
ERIC:
Hetty wants everyone in ops, ASAP.
57
00:04:24,297 --> 00:04:26,231
All right, we're on our way.
58
00:04:27,300 --> 00:04:29,461
- Hey, hold on, let me get a towel.
- For what?
59
00:04:29,636 --> 00:04:31,797
- This is nice leather.
- Ha, ha.
60
00:04:34,907 --> 00:04:36,101
It's nice.
61
00:04:38,077 --> 00:04:40,136
[CHATTERING]
62
00:04:46,986 --> 00:04:48,578
DEEKS:
Morning, sunshine.
63
00:04:48,755 --> 00:04:49,813
You lied to me.
64
00:04:50,290 --> 00:04:52,349
Not so much as a hello?
I even called you sunshine.
65
00:04:52,592 --> 00:04:54,082
- You said you needed a ride.
- I do.
66
00:04:54,260 --> 00:04:56,285
Deeks, I'm your partner,
not your chauffeur.
67
00:04:56,462 --> 00:04:57,929
Thought you were having
car trouble.
68
00:04:58,131 --> 00:04:59,189
Nope.
69
00:05:00,833 --> 00:05:04,098
KENSl: What are you doing?
- Hm?
70
00:05:05,004 --> 00:05:06,869
[WOMAN CHUCKLES]
71
00:05:07,607 --> 00:05:10,098
- Please tell me you didn't.
- What?
72
00:05:10,310 --> 00:05:12,835
- Oh, my God, you're using me as bait.
- No, no, no, not bait.
73
00:05:13,012 --> 00:05:15,003
As a wingman.
This is what partners do.
74
00:05:15,214 --> 00:05:17,114
Do you know
how utterly unprofessional this is?
75
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
You should tell me.
76
00:05:18,785 --> 00:05:19,843
- What?
- Don't stop.
77
00:05:20,086 --> 00:05:22,350
Keep telling me, get mad.
Act like we're breaking up.
78
00:05:22,588 --> 00:05:24,453
- Are you for real?
- Partner?
79
00:05:27,827 --> 00:05:30,022
Oh, come on, sunshine.
80
00:05:30,229 --> 00:05:32,390
- Wait.
- Stay away from me, it's over.
81
00:05:32,598 --> 00:05:33,895
I can't do this anymore.
82
00:05:35,168 --> 00:05:36,533
Listen, I'm sorry, all right?
83
00:05:36,703 --> 00:05:39,536
I know that it's tough
when I'm on the road all the time,
84
00:05:39,706 --> 00:05:42,539
touring with the band.
85
00:05:44,243 --> 00:05:46,074
I don't care about that.
86
00:05:46,245 --> 00:05:48,008
You cheated on me.
87
00:05:49,315 --> 00:05:50,680
With my brother.
88
00:05:57,724 --> 00:06:01,751
Ha-ha-ha. Mm. That's just mean.
89
00:06:06,666 --> 00:06:08,998
In addition
to his antiques dealership,
90
00:06:09,202 --> 00:06:12,899
Sebastian Renner
was also a known black marketeer.
91
00:06:13,139 --> 00:06:14,572
Eric?
92
00:06:16,075 --> 00:06:18,373
The footage you're watching
is from a surveillance perimeter
93
00:06:18,544 --> 00:06:19,636
around the Hollywood sign.
94
00:06:19,812 --> 00:06:22,144
RENNER: No, no. Unh. Unh.
- Police are still on the scene.
95
00:06:22,448 --> 00:06:24,348
That looks like an execution.
96
00:06:24,550 --> 00:06:27,246
Yeah, but they're also looking
for something.
97
00:06:27,420 --> 00:06:29,354
Apparently, Renner used
his antiques dealership
98
00:06:29,522 --> 00:06:32,184
as a front for brokering
some major arms deals.
99
00:06:32,392 --> 00:06:35,418
He specialized in weapons,
salvaged and stolen,
100
00:06:35,661 --> 00:06:37,652
following the break-up
of the Soviet Union.
101
00:06:37,864 --> 00:06:40,230
Finding out
who killed Renner is secondary
102
00:06:40,400 --> 00:06:44,097
to finding his little black book
of weapon buyers and sellers.
103
00:06:44,871 --> 00:06:47,863
Every spook and his brother
will be looking for that intel
104
00:06:48,040 --> 00:06:50,065
and we need to find it first.
105
00:06:50,276 --> 00:06:51,903
What if the men
that killed him have it?
106
00:06:52,111 --> 00:06:54,477
Then we get it back.
107
00:06:55,314 --> 00:06:56,372
Hold on a second.
108
00:06:57,216 --> 00:06:58,376
That's it?
109
00:06:58,584 --> 00:06:59,881
End of discussion?
110
00:07:00,086 --> 00:07:01,815
The clock is ticking, Mr. Callen.
111
00:07:02,054 --> 00:07:04,113
And you're already late for the party.
112
00:07:04,323 --> 00:07:06,757
Any further queries will have to wait.
113
00:07:10,430 --> 00:07:13,456
Deeks and Kensi, see what you can
learn from L.A.P.D. At the crime scene.
114
00:07:13,699 --> 00:07:15,428
Sam and I will take Renner's house.
115
00:07:18,504 --> 00:07:19,562
Problem?
116
00:07:20,139 --> 00:07:21,572
No, we're cool.
117
00:07:21,741 --> 00:07:24,335
Yeah, you're so the opposite of cool.
118
00:07:24,510 --> 00:07:25,841
So that's hot?
119
00:07:26,012 --> 00:07:28,845
So you think I'm hot. It's cool.
120
00:07:34,821 --> 00:07:36,948
Morning, Ray.
121
00:07:37,924 --> 00:07:39,983
[CHATTERING]
122
00:07:53,172 --> 00:07:56,107
Guess who's here
to see you, Mr. Cole?
123
00:07:56,309 --> 00:07:58,300
J. Edgar Hoover?
124
00:08:00,446 --> 00:08:03,313
We don't usually get to see you
during the week, Mrs. Cole.
125
00:08:04,984 --> 00:08:08,385
I thought I'd surprise my husband.
126
00:08:21,367 --> 00:08:24,029
Looks like we beat L.A.P.D. Here,
but somebody else beat us.
127
00:08:24,203 --> 00:08:28,902
- Hetty's right, we're late for the party.
- Huh.
128
00:08:37,216 --> 00:08:39,309
SAM:
Mouton Rothschild Pauillac.
129
00:08:39,519 --> 00:08:43,580
Very fine, very rare. Very expensive.
130
00:08:43,823 --> 00:08:45,154
Maybe Renner was celebrating.
131
00:08:45,324 --> 00:08:47,485
Maybe Sebastian Renner
knew his time was running short
132
00:08:47,660 --> 00:08:49,059
and wanted to enjoy it
while he could.
133
00:08:50,229 --> 00:08:51,594
What's missing from this picture?
134
00:08:52,832 --> 00:08:55,699
SAM:
Printer, scanner, cables. No computer.
135
00:08:56,369 --> 00:08:57,927
Hm.
136
00:08:58,571 --> 00:09:00,061
Speaking of missing pictures...
137
00:09:04,377 --> 00:09:06,242
Renner had no family.
138
00:09:06,412 --> 00:09:08,073
These must all be friends
or associates.
139
00:09:08,548 --> 00:09:10,516
What was in this one?
140
00:09:14,887 --> 00:09:16,218
This guy's in a lot of them.
141
00:09:16,389 --> 00:09:17,856
Probably a pretty good place to start.
142
00:09:18,024 --> 00:09:19,685
[CAMERA PHONE CLICKING]
143
00:09:19,859 --> 00:09:20,951
[DIALING ON PHONE]
144
00:09:21,160 --> 00:09:22,286
ERIC [OVER PHONE]: Yo.
- Eric.
145
00:09:22,461 --> 00:09:24,053
Callen's sending you
some photographs.
146
00:09:24,230 --> 00:09:25,390
Need to identify the players.
147
00:09:25,565 --> 00:09:27,965
Concentrate on a guy in his 30s
who appears the most.
148
00:09:28,200 --> 00:09:29,224
ERIC:
Got it.
149
00:09:29,402 --> 00:09:30,562
Federal agents.
150
00:09:30,736 --> 00:09:32,033
Come out with your hands up.
151
00:09:32,238 --> 00:09:34,138
[GROWLING]
152
00:09:36,108 --> 00:09:37,302
Hey, boys, how you doing?
153
00:09:37,476 --> 00:09:38,568
[BARKING]
154
00:09:38,744 --> 00:09:40,211
Easy. Easy.
155
00:09:41,113 --> 00:09:42,546
You're good doggies, aren't you?
156
00:09:42,715 --> 00:09:44,114
Yes, you are.
157
00:10:08,975 --> 00:10:10,670
How are those waffles
feeling right about now?
158
00:10:10,876 --> 00:10:13,140
Ha. You know what's really funny?
159
00:10:13,312 --> 00:10:14,677
Your car is still in there.
160
00:10:20,820 --> 00:10:21,912
NELL:
What's all this?
161
00:10:22,088 --> 00:10:23,680
DEEKS:
Sebastian Renner's personal effects.
162
00:10:23,889 --> 00:10:26,357
L.A.P.D. Was more than happy
to hand the case over.
163
00:10:26,525 --> 00:10:28,493
Two less homicides
for them to worry about.
164
00:10:28,694 --> 00:10:29,752
No cell phone or laptop?
165
00:10:29,929 --> 00:10:32,659
Well, if he had either,
the killers must have grabbed them.
166
00:10:32,832 --> 00:10:34,356
I'll see what I can find
167
00:10:34,533 --> 00:10:37,263
in terms of phone,
Internet and travel records.
168
00:10:37,470 --> 00:10:40,462
- Who is this with Renner?
ERIC: That's Sander Lee.
169
00:10:40,640 --> 00:10:43,473
Callen and Sam found his photo
all over Renner's house.
170
00:10:43,643 --> 00:10:45,042
He's an interior designer
here in L.A.
171
00:10:45,211 --> 00:10:46,974
He's got a store
at the Pacific Design Center.
172
00:10:47,146 --> 00:10:50,673
- Could be a client.
- Or something a little more significant.
173
00:10:51,517 --> 00:10:53,883
Call Callen,
let him know what you found.
174
00:10:54,053 --> 00:10:55,111
Where's Hetty?
175
00:10:55,354 --> 00:10:57,652
Uh, she left right after
this morning's briefing.
176
00:10:57,823 --> 00:10:59,415
She didn't say where she was going.
177
00:11:01,627 --> 00:11:06,121
HETTY: "They wrenched the flag
furiously from the dead man,
178
00:11:06,298 --> 00:11:08,459
and as they turned again,
179
00:11:08,634 --> 00:11:12,593
the corpse swayed forward
with bowed head,
180
00:11:13,072 --> 00:11:15,506
one arm swung high,
181
00:11:15,675 --> 00:11:17,666
and the curved hand fell
182
00:11:17,843 --> 00:11:22,337
with heavy protest
on the friend's unheeding shoulder."
183
00:11:33,025 --> 00:11:36,756
Sebastian Renner
passed away this morning.
184
00:11:37,163 --> 00:11:38,653
Do you remember him?
185
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
He was an antique dealer.
186
00:11:45,471 --> 00:11:47,200
Among other things.
187
00:11:48,007 --> 00:11:52,671
I believe you had dealings
with him in the past.
188
00:11:52,978 --> 00:11:54,912
Did I?
189
00:11:56,716 --> 00:11:57,740
Yes.
190
00:11:58,250 --> 00:12:01,048
I don't remember.
191
00:12:01,787 --> 00:12:06,087
He helped smuggle you
into this country
192
00:12:06,559 --> 00:12:10,051
in exchange
for a book you gave him.
193
00:12:10,563 --> 00:12:16,001
A book in which you'd recorded
information about your past.
194
00:12:16,202 --> 00:12:18,864
I told you, I don't remember.
195
00:12:21,774 --> 00:12:23,264
Well, Renner is dead.
196
00:12:23,442 --> 00:12:24,739
He was murdered.
197
00:12:27,079 --> 00:12:30,640
You could be next,
if they were to find you.
198
00:12:31,450 --> 00:12:35,250
I would prefer death over this.
199
00:12:35,588 --> 00:12:41,026
That should come
as no surprise to you, Sylvia.
200
00:12:41,594 --> 00:12:42,652
No.
201
00:12:44,430 --> 00:12:45,692
What surprises me
202
00:12:45,865 --> 00:12:48,891
is that you haven't asked
who killed Renner or why.
203
00:12:49,635 --> 00:12:51,262
Perhaps I don't care.
204
00:12:51,437 --> 00:12:54,270
Or perhaps you know who killed him,
205
00:12:54,473 --> 00:12:58,569
and perhaps you remember a lot more
than you're telling me.
206
00:12:58,778 --> 00:13:02,839
I am tired of being your prisoner.
207
00:13:03,048 --> 00:13:05,039
[SHOUTING IN GERMAN]
208
00:13:06,685 --> 00:13:08,277
NURSE:
It's okay, Mr. Cole.
209
00:13:08,487 --> 00:13:09,613
Just try and relax.
210
00:13:10,356 --> 00:13:12,187
- I'm sorry.
- It's quite all right.
211
00:13:12,358 --> 00:13:14,918
He gets frustrated sometimes.
212
00:13:15,094 --> 00:13:16,425
NURSE:
Yes.
213
00:13:17,663 --> 00:13:21,121
Perhaps it's best
if you go back in and rest, dear.
214
00:13:21,333 --> 00:13:23,631
I'll come back later.
215
00:13:24,203 --> 00:13:26,103
[GRUNTS]
216
00:13:27,473 --> 00:13:29,566
[SPEAKS IN GERMAN]
217
00:13:40,719 --> 00:13:42,016
CALLEN:
This place is enormous.
218
00:13:42,688 --> 00:13:44,952
One-point-two million square feet.
219
00:13:45,157 --> 00:13:48,024
You've never been
to the Pacific Design Center?
220
00:13:48,828 --> 00:13:51,991
Look who I'm asking.
Of course you've never been here.
221
00:14:01,607 --> 00:14:03,370
That's a nice chair.
222
00:14:03,609 --> 00:14:06,043
What do you know?
You don't own any furniture.
223
00:14:06,245 --> 00:14:09,544
- Well, maybe it's time I get a chair.
- Yeah?
224
00:14:10,015 --> 00:14:11,573
[SAM CLEARS THROAT]
225
00:14:11,750 --> 00:14:14,150
Thirty-seven hundred dollars.
226
00:14:14,320 --> 00:14:16,185
I don't need a chair.
227
00:14:18,390 --> 00:14:20,085
Sander Lee Design.
228
00:14:20,259 --> 00:14:22,318
This is it through here.
229
00:14:25,331 --> 00:14:27,162
MAN 1:
How much did you give him?
230
00:14:27,366 --> 00:14:29,061
MAN 2:
The usual.
231
00:14:29,268 --> 00:14:31,759
He must have had a reaction.
232
00:14:34,173 --> 00:14:35,697
MAN 1:
Pulse is weak.
233
00:14:35,908 --> 00:14:37,170
Federal agents.
234
00:14:37,409 --> 00:14:38,501
[GRUNTS]
235
00:14:39,445 --> 00:14:41,072
MAN 2:
Go. Go quickly.
236
00:14:43,949 --> 00:14:45,712
He's got a pulse but it's thready.
237
00:14:46,218 --> 00:14:47,276
Stay with him.
238
00:14:55,261 --> 00:14:56,421
[GROANS]
239
00:14:58,230 --> 00:14:59,595
CALLEN: Drop the gun.
- Unh!
240
00:14:59,798 --> 00:15:01,959
Drop it. Now.
241
00:15:02,201 --> 00:15:03,862
Okay.
242
00:15:04,069 --> 00:15:05,229
Okay.
243
00:15:18,450 --> 00:15:20,782
- Did you get them?
- One of them got away.
244
00:15:20,953 --> 00:15:23,217
The other one needs an ambulance.
He gonna make it?
245
00:15:36,135 --> 00:15:38,797
- What's the word on Sander Lee?
- Guy's in critical condition.
246
00:15:38,971 --> 00:15:42,065
He would have been dead if it hadn't
been for Sam keeping him alive.
247
00:15:42,241 --> 00:15:43,606
He's not out of the woods yet.
248
00:15:43,776 --> 00:15:46,074
The doctor said they pumped him
full of narco-synthetic.
249
00:15:46,245 --> 00:15:47,269
A truth serum?
250
00:15:47,446 --> 00:15:49,505
They thought he knew
where Renner's black book was.
251
00:15:49,748 --> 00:15:51,739
This book of Renner's
must be one hell of a read
252
00:15:51,917 --> 00:15:53,942
if they're willing
to keep killing people to get it.
253
00:15:54,153 --> 00:15:56,314
- You find anything?
- I talked to Sander's parents.
254
00:15:56,488 --> 00:15:58,422
They're flying in
from Phoenix to be with him.
255
00:15:58,590 --> 00:16:00,217
They did confirm
that he'd been in a relationship
256
00:16:00,392 --> 00:16:02,587
with Sebastian Renner
for the past several years.
257
00:16:03,529 --> 00:16:04,587
Eric, what do you got?
258
00:16:04,763 --> 00:16:07,095
I managed to ID
the two men from Sander Lee's.
259
00:16:09,001 --> 00:16:10,161
The dead guy is Dars Talbert.
260
00:16:10,336 --> 00:16:13,237
The guy you wounded
and captured is one Frederick Harbin.
261
00:16:13,439 --> 00:16:16,465
Both in the country
as agricultural attach๏ฟฝs,
262
00:16:16,642 --> 00:16:18,872
but are suspected
of being Bundesnachrichtendienst.
263
00:16:19,378 --> 00:16:20,470
Gesundheit.
264
00:16:20,679 --> 00:16:23,147
BND is the German Federal
Intelligence Service.
265
00:16:23,349 --> 00:16:26,113
- A.k.a., spies.
- Just became an international incident.
266
00:16:26,318 --> 00:16:28,980
There is a bright side. If these guys
are interrogating Sander Lee,
267
00:16:29,154 --> 00:16:30,485
they're still looking for something.
268
00:16:30,656 --> 00:16:33,523
He's right. Maybe they didn't find
Sebastian Renner's black book.
269
00:16:33,759 --> 00:16:36,694
Then again, they are Germans.
Could be just getting their kink on.
270
00:16:36,895 --> 00:16:39,193
- I'm half German.
- I can see that.
271
00:16:39,365 --> 00:16:41,458
Director Vance is on the phone.
272
00:16:41,633 --> 00:16:43,794
- Where the hell is Hetty?
- I'm r1ght h3r3.
273
00:16:45,204 --> 00:16:49,072
Let me deal with the director.
I'll meet you in ops in 10 minutes.
274
00:16:49,308 --> 00:16:53,836
Eric, access a file
that's called, "Dinner Party 76."
275
00:16:54,046 --> 00:17:00,781
The password is Haruspex 77981.
276
00:17:03,222 --> 00:17:06,055
- "Dinner 76" mean anything to you?
- Not a clue.
277
00:17:06,225 --> 00:17:08,853
It's buried
in a bunch of administration folders.
278
00:17:09,061 --> 00:17:10,358
What's that password code?
279
00:17:10,562 --> 00:17:12,223
Haruspex 77981.
280
00:17:12,598 --> 00:17:13,656
NELL:
In ancient Rome,
281
00:17:13,832 --> 00:17:16,232
a Haruspex was someone
who could predict the future
282
00:17:16,402 --> 00:17:19,894
by reading the entrails
of sacrificed sheep.
283
00:17:20,739 --> 00:17:23,606
You don't think that Hetty...
284
00:17:23,809 --> 00:17:25,003
NELL:
Okay, here it is.
285
00:17:25,377 --> 00:17:28,938
It's a surveillance folder
on Bernstrom Kohl.
286
00:17:31,316 --> 00:17:33,079
CALLEN:
Bernstrom Kohl.
287
00:17:33,252 --> 00:17:35,743
- The guy was Staatssecherheit.
- Gesundheit.
288
00:17:37,423 --> 00:17:39,050
Just wait for it. Rule of threes.
289
00:17:39,224 --> 00:17:41,192
Third time's gonna be hilarious,
I promise you.
290
00:17:41,760 --> 00:17:44,524
Stasi were the East German Secret
Police during the Cold War.
291
00:17:44,730 --> 00:17:45,958
Cold War ended 20 years ago.
292
00:17:46,131 --> 00:17:47,962
Seems to me
like it's heating up again.
293
00:17:48,967 --> 00:17:52,198
Bernstrom Kohl was a rising star
in the former Soviet Republic
294
00:17:52,371 --> 00:17:54,896
before running
into some trouble with his superiors.
295
00:17:55,107 --> 00:17:58,543
Apparently, he had a little black book
on some of his fellow Stasi operatives
296
00:17:58,710 --> 00:18:01,110
as well as foreign agents
from numerous countries.
297
00:18:01,480 --> 00:18:04,449
The little black book Sebastian Renner
ostensibly possessed.
298
00:18:04,650 --> 00:18:07,744
Kohl allegedly had evidence
of some of the more infamous,
299
00:18:07,920 --> 00:18:12,550
albeit secret, operations
of the KGB, the U.S. And Israel,
300
00:18:12,758 --> 00:18:14,919
including assassinations.
301
00:18:15,260 --> 00:18:16,591
That's one hell of a dinner party.
302
00:18:16,795 --> 00:18:19,286
So why would Hetty tell us
this book is a list of arms dealers?
303
00:18:19,465 --> 00:18:20,557
[DOOR OPENS]
304
00:18:21,133 --> 00:18:24,660
Because the actual specifics
of the book
305
00:18:24,870 --> 00:18:28,636
are way beyond
all of our pay grades, Ms. Blye.
306
00:18:28,807 --> 00:18:30,434
Where did Renner get the book?
307
00:18:30,609 --> 00:18:34,010
Bernstrom Kohl traded the information
to our friend Renner
308
00:18:34,179 --> 00:18:36,306
for safe passage to the West.
309
00:18:36,515 --> 00:18:41,111
Renner kept the book
as a sort of get-out-of-jail-free card.
310
00:18:41,286 --> 00:18:44,585
Nobody wanted to risk that information
leaking out so they left him alone.
311
00:18:44,790 --> 00:18:46,280
So why did the Germans
whack him now?
312
00:18:46,458 --> 00:18:48,756
Ah. One never knows
with the Germans.
313
00:18:48,927 --> 00:18:49,985
Psh. Right.
314
00:18:50,195 --> 00:18:51,822
Come on guys, I'm right here.
315
00:18:52,030 --> 00:18:54,260
Apologies, Herr Beale.
316
00:18:54,433 --> 00:18:55,457
[SPEAKS IN GERMAN]
317
00:18:55,634 --> 00:18:58,102
- Where's Bernstrom Kohl now?
- He's been living in this country
318
00:18:58,270 --> 00:19:02,707
for several years under the name
Branston Cole, C-O-L-E.
319
00:19:03,208 --> 00:19:05,142
He had a stroke a while back
320
00:19:05,310 --> 00:19:08,143
which left him crippled
and legally blind.
321
00:19:08,347 --> 00:19:13,046
It may have contributed to early onset
Alzheimer's, but that's debatable.
322
00:19:13,285 --> 00:19:15,276
He's waiting in the boatshed.
323
00:19:15,487 --> 00:19:20,015
Question Cole, see if you can get
anything useful out of him.
324
00:19:21,860 --> 00:19:27,321
Oh. I had animal control move
the dogs from Renner's property.
325
00:19:27,533 --> 00:19:32,368
Perhaps Ms. Blye and Mr. Deeks
can have a more thorough search.
326
00:19:32,571 --> 00:19:34,971
- Absolutely.
- Done.
327
00:19:36,542 --> 00:19:38,203
Hetty.
328
00:19:38,377 --> 00:19:40,504
Do you have some sort of plan
you wanna share?
329
00:19:40,712 --> 00:19:44,478
Yes, my plan is to prevent
an onslaught of foreign operatives
330
00:19:44,650 --> 00:19:47,448
from tearing this town apart
looking for that book.
331
00:19:48,353 --> 00:19:53,188
I suggest you
and your team do the same thing.
332
00:20:02,768 --> 00:20:05,032
This place looks
more like a museum than a house.
333
00:20:05,204 --> 00:20:07,001
How can you even relax
in a place like this?
334
00:20:07,172 --> 00:20:08,867
What, you don't like antiques?
335
00:20:09,041 --> 00:20:11,475
"Antique" is just a fancy word
for "second-hand goods."
336
00:20:11,643 --> 00:20:13,577
Why would I want something
that somebody else had?
337
00:20:13,745 --> 00:20:15,178
We're not talking
about a toothbrush.
338
00:20:15,347 --> 00:20:18,783
I mean, look around, you don't find
craftsmanship like this anymore.
339
00:20:18,984 --> 00:20:20,918
Some of this stuff
is probably worth a fortune.
340
00:20:21,119 --> 00:20:22,211
Reason number two:
341
00:20:22,387 --> 00:20:24,685
Why would I want a coffee table
I can't put my boots on
342
00:20:24,856 --> 00:20:26,756
or have to worry
about my beer leaving a ring?
343
00:20:26,992 --> 00:20:28,619
You are a classy chick.
344
00:20:28,860 --> 00:20:29,884
I'm classy.
345
00:20:30,996 --> 00:20:33,123
You're more sassy than classy.
346
00:20:33,298 --> 00:20:36,290
Oh, and those yoga bunnies you
were perving on before, they're classy?
347
00:20:36,868 --> 00:20:40,235
"It's really hard when I'm on the road
all the time touring with the band."
348
00:20:40,405 --> 00:20:41,497
[RETCHES]
349
00:20:41,707 --> 00:20:43,868
Like I said, classy.
350
00:20:45,143 --> 00:20:48,271
Whoa. Check this out.
351
00:20:48,447 --> 00:20:50,312
It's an application for a clinical trial
352
00:20:50,515 --> 00:20:53,313
at UCLA Jonsson's
Comprehensive Cancer Center.
353
00:20:53,552 --> 00:20:54,644
Renner had cancer?
354
00:20:55,621 --> 00:20:57,282
I don't know. If he did, it wasn't good.
355
00:20:57,456 --> 00:21:00,448
This trial involves placing
experimental chemotherapy wafers
356
00:21:00,659 --> 00:21:04,720
into the brain after the removal
of a metastatic tumor.
357
00:21:05,530 --> 00:21:07,088
Brain cancer.
358
00:21:07,266 --> 00:21:09,427
That might explain why the Germans
came after Renner now.
359
00:21:09,635 --> 00:21:12,729
If they learned he was dying, they were
afraid he was gonna unload the book.
360
00:21:12,938 --> 00:21:15,771
Well, selling it would provide
Sander Lee with a pretty nice nest egg.
361
00:21:15,974 --> 00:21:18,169
Well, he's already
got a nice little nest egg here
362
00:21:18,343 --> 00:21:19,810
but maybe Renner
was getting rid of it
363
00:21:19,978 --> 00:21:21,946
so no one would come
after Sander Lee looking for it.
364
00:21:22,114 --> 00:21:23,843
Well, if so, he waited too long.
365
00:21:24,082 --> 00:21:25,743
[DOOR SLAMS]
366
00:21:26,151 --> 00:21:27,413
Hetty said the dogs were gone.
367
00:21:27,619 --> 00:21:28,643
Dogs don't wear shoes.
368
00:21:28,820 --> 00:21:31,254
Well, that's not necessarily true.
You ever seen those little dog booties?
369
00:21:31,456 --> 00:21:32,980
- Shh. Shh.
- Got little bells on them.
370
00:21:33,158 --> 00:21:34,250
Federal agents.
371
00:21:34,426 --> 00:21:35,757
- L.A.P.D.
- NSA.
372
00:21:35,961 --> 00:21:37,553
- NCIS.
- M-O-U-S-E.
373
00:21:44,670 --> 00:21:46,763
[BOTH SIGH]
374
00:21:47,272 --> 00:21:49,433
- What are you doing here?
- This is our case.
375
00:21:49,641 --> 00:21:51,506
Sebastian Renner
was a foreign national
376
00:21:51,677 --> 00:21:54,646
with information considered a threat
to the United States of America.
377
00:21:54,813 --> 00:21:56,872
- Still our case.
- We don't have to be adversaries.
378
00:21:57,082 --> 00:21:58,777
After all, we're on the same side.
379
00:21:59,484 --> 00:22:01,384
Perhaps we could work together.
380
00:22:01,620 --> 00:22:02,814
Have you found anything
that might be...?
381
00:22:02,988 --> 00:22:04,216
- Unh!
- Whoa!
382
00:22:04,389 --> 00:22:06,584
[GRUNTING]
383
00:22:11,029 --> 00:22:12,155
What are you doing?
384
00:22:12,331 --> 00:22:14,231
You heard the guy.
We're on the same side.
385
00:22:14,399 --> 00:22:16,526
- I'm pretty sure he's not in NSA.
- Pretty sure?
386
00:22:16,735 --> 00:22:19,033
You teed off on him
like you were kicking a field goal.
387
00:22:19,204 --> 00:22:21,001
I've got a hunch
they're foreign operatives.
388
00:22:21,173 --> 00:22:22,231
A hunch?
389
00:22:22,474 --> 00:22:26,035
You don't kick a guy
in his junk on a hunch.
390
00:22:26,211 --> 00:22:29,044
Jeez, sometimes
I don't even know you.
391
00:22:30,148 --> 00:22:31,172
Who does that?
392
00:22:32,050 --> 00:22:37,113
This place smells
like fish and gasoline.
393
00:22:37,322 --> 00:22:41,725
I can hear the water underneath me.
394
00:22:42,060 --> 00:22:44,995
Where the hell am I? A boathouse?
395
00:22:45,197 --> 00:22:46,391
Something like that.
396
00:22:46,631 --> 00:22:47,655
Budget cuts?
397
00:22:47,833 --> 00:22:52,065
Or are you planning
on chopping me up into chum?
398
00:22:52,270 --> 00:22:55,762
We'd just like to ask you
a few questions, Mr. Cole.
399
00:22:56,007 --> 00:22:57,668
You were an East German agent?
400
00:22:59,044 --> 00:23:01,069
Was I?
401
00:23:01,279 --> 00:23:05,079
I don't remember things. Heh.
402
00:23:05,717 --> 00:23:07,446
Tell us what you do remember.
403
00:23:08,387 --> 00:23:11,879
I remember...
404
00:23:12,724 --> 00:23:14,919
San Francisco.
405
00:23:15,460 --> 00:23:21,057
November 22nd, 1989.
406
00:23:21,233 --> 00:23:23,428
It smelled just like this.
407
00:23:23,668 --> 00:23:27,661
But it was cold and drizzly.
408
00:23:27,973 --> 00:23:33,707
Last day I had eyesight
and the sun wasn't even shining.
409
00:23:34,179 --> 00:23:35,373
Is that when you had the stroke?
410
00:23:35,547 --> 00:23:40,644
My stroke was caused
by blood loss from two bullet holes.
411
00:23:40,819 --> 00:23:43,879
Compliments
of an American operative.
412
00:23:44,089 --> 00:23:45,750
You were fortunate to survive.
413
00:23:45,957 --> 00:23:47,049
[CHUCKLES]
414
00:23:47,225 --> 00:23:48,749
Was I?
415
00:23:51,296 --> 00:23:53,127
Why don't you tell us
about Sebastian Renner?
416
00:23:53,298 --> 00:23:55,732
He was an antiques dealer.
417
00:23:55,901 --> 00:23:58,995
SAM: Was?
- He's dead, isn't he?
418
00:23:59,638 --> 00:24:01,936
Supposedly, he has a book of yours.
419
00:24:02,140 --> 00:24:05,439
I don't remember any book, sorry.
420
00:24:05,644 --> 00:24:07,976
You were told Sebastian Renner died
this morning.
421
00:24:08,213 --> 00:24:10,306
Usually, Alzheimer's patients
have more of a problem
422
00:24:10,482 --> 00:24:11,506
with short-term memory.
423
00:24:11,716 --> 00:24:13,843
I am not a doctor.
424
00:24:14,085 --> 00:24:15,643
No.
425
00:24:15,921 --> 00:24:17,445
You were a spy.
426
00:24:17,656 --> 00:24:20,682
I was a lot of things.
427
00:24:20,859 --> 00:24:24,590
Now I am just this.
428
00:24:25,730 --> 00:24:27,994
You want my help?
429
00:24:28,166 --> 00:24:29,292
So be it.
430
00:24:29,468 --> 00:24:31,493
We make a trade.
431
00:24:32,137 --> 00:24:35,231
I tell you what you need to know
432
00:24:35,440 --> 00:24:40,810
and in exchange,
Sylvia finishes what she started.
433
00:24:41,646 --> 00:24:42,840
Sylvia?
434
00:24:44,516 --> 00:24:49,180
Vicious pixie owes me that much.
435
00:25:02,334 --> 00:25:04,564
Sylvia is one of Hetty's aliases.
436
00:25:04,769 --> 00:25:05,758
Hm.
437
00:25:05,937 --> 00:25:08,735
Seems like there's a lot of old-school
cloak-and-dagger stuff going on here
438
00:25:08,907 --> 00:25:09,999
we're not being told about.
439
00:25:10,175 --> 00:25:11,267
[DOOR OPENS]
440
00:25:11,443 --> 00:25:13,570
How'd you make out? Did you take
anything new from Renner's?
441
00:25:13,778 --> 00:25:16,906
Yes, these two guys.
442
00:25:18,416 --> 00:25:20,213
These jokers waltzed in
while we were there,
443
00:25:20,385 --> 00:25:23,548
tried to pass themselves off
as NSA agents, but they're DGSE.
444
00:25:23,722 --> 00:25:25,587
French Intelligence Agency.
445
00:25:25,824 --> 00:25:27,883
- How'd you know they were bogus?
- Their accents.
446
00:25:28,093 --> 00:25:29,560
They didn't have accents.
447
00:25:29,794 --> 00:25:32,558
Do you know the difference between
French open syllabic organization
448
00:25:32,731 --> 00:25:34,699
and English trochaic speech
patterning, Deeks?
449
00:25:36,101 --> 00:25:37,500
That old chestnut?
450
00:25:37,702 --> 00:25:38,896
CALLEN:
Hetty was right.
451
00:25:39,104 --> 00:25:40,731
They're coming out
of the woodwork.
452
00:25:40,906 --> 00:25:42,032
Where are they now?
453
00:25:42,207 --> 00:25:44,903
Had my L.A.P.D. Buddies
lock them up for a few hours.
454
00:25:45,110 --> 00:25:47,738
Give them a taste of the real L.A.
That's not in the star tours.
455
00:25:47,913 --> 00:25:50,711
- They have diplomatic immunity.
- That's why we put them in county.
456
00:25:50,882 --> 00:25:53,442
They're gonna be lucky if they get
to make a phone call by Christmas.
457
00:25:54,553 --> 00:25:57,852
- Just don't let Kensi interrogate them.
- Why is that?
458
00:25:58,023 --> 00:26:00,514
Because the guy on the right, she
kicked him in the nom des plumes.
459
00:26:01,326 --> 00:26:03,692
- No.
- Guy didn't even have his weapon out.
460
00:26:03,862 --> 00:26:05,227
- Really?
- I...
461
00:26:05,397 --> 00:26:07,024
Mm-hm. Right in the cul-de-sac.
462
00:26:07,198 --> 00:26:08,825
Kicked him so hard
it gave me a stomachache.
463
00:26:09,000 --> 00:26:11,833
So what? It would have been better
if I pistol-whipped him across the face?
464
00:26:12,037 --> 00:26:13,595
MEN:
Yes.
465
00:26:13,772 --> 00:26:15,706
What is it with you guys and your...?
466
00:26:15,874 --> 00:26:18,843
It... Really, it's not...
467
00:26:19,844 --> 00:26:20,970
It's not all that.
468
00:26:21,146 --> 00:26:22,443
Trust me.
469
00:26:23,782 --> 00:26:25,750
Did you guys manage
to get anything out of Cole?
470
00:26:25,917 --> 00:26:27,407
Not so much.
471
00:26:27,586 --> 00:26:28,610
He's playing us.
472
00:26:30,555 --> 00:26:33,217
- He may not be the only one.
- What do you mean?
473
00:26:33,391 --> 00:26:34,881
[DIALING ON PHONE]
474
00:26:35,060 --> 00:26:36,755
ERIC: Yo.
- Eric, I need to talk to Hetty.
475
00:26:36,928 --> 00:26:38,088
She left again.
476
00:26:38,263 --> 00:26:40,731
- How long ago?
- Uh, about an hour ago.
477
00:26:40,899 --> 00:26:42,491
- Did she say where she was going?
- No.
478
00:26:42,667 --> 00:26:44,760
When I asked, she stared me downlike a mongoose.
479
00:27:11,196 --> 00:27:12,390
[CLATTERING]
480
00:27:14,933 --> 00:27:16,992
[FOOTSTEPS APPROACHING]
481
00:27:39,157 --> 00:27:40,681
Bugger.
482
00:27:40,925 --> 00:27:43,018
Don't tell me you wanted
your chair reupholstered.
483
00:27:43,194 --> 00:27:45,560
That was very foolish of you,
Mr. Callen.
484
00:27:45,730 --> 00:27:49,291
You came dangerously close
to having your head blown off.
485
00:27:49,934 --> 00:27:54,234
You're lucky I caught a whiff
of your partner's baby fresh scent.
486
00:27:54,472 --> 00:27:55,996
You and I need to talk.
487
00:27:56,207 --> 00:27:58,072
CALLEN:
Shall we start with Branston Cole?
488
00:27:58,243 --> 00:28:01,542
Not unless
he told you something useful.
489
00:28:01,713 --> 00:28:04,648
Well, it was as much
what he didn't tell me.
490
00:28:09,587 --> 00:28:11,316
It was you.
491
00:28:12,590 --> 00:28:13,716
I'm sorry?
492
00:28:13,958 --> 00:28:15,016
You shot him.
493
00:28:15,460 --> 00:28:17,394
It was your wounds
that led to his stroke,
494
00:28:17,595 --> 00:28:19,893
which also suggests
it was you that kept him from dying.
495
00:28:20,065 --> 00:28:22,329
That is quite a theory, Mr. Callen.
496
00:28:22,534 --> 00:28:25,196
You put him into an assisted
living facility as your husband
497
00:28:25,370 --> 00:28:27,770
under a new name so you could
keep working him for information.
498
00:28:27,972 --> 00:28:30,907
Only it's difficult sometimes
to tell when it's his Alzheimer's
499
00:28:31,076 --> 00:28:33,408
and when he's just playing you.
500
00:28:34,245 --> 00:28:36,236
Tell me if I'm wrong.
501
00:28:40,685 --> 00:28:43,552
He's a stubborn old bastard.
502
00:28:44,089 --> 00:28:46,250
But I'm patient.
503
00:28:46,491 --> 00:28:49,927
Occasionally,
he trips up and I get him.
504
00:28:51,996 --> 00:28:55,591
If I didn't know any better,
I'd say that you two enjoy the game.
505
00:28:56,101 --> 00:28:57,625
Maybe even each other's company.
506
00:28:57,869 --> 00:29:01,396
Now you're straying
into fantasy, Mr. Callen.
507
00:29:01,573 --> 00:29:05,065
Cole is an asset from the past,
nothing more.
508
00:29:05,276 --> 00:29:09,007
You read to him.
Every week for years.
509
00:29:09,214 --> 00:29:10,408
It's a cover.
510
00:29:10,582 --> 00:29:12,550
And it's wearing thin.
511
00:29:13,318 --> 00:29:16,287
He's become more
and more withdrawn lately.
512
00:29:16,454 --> 00:29:20,550
As his physical condition worsens,
so does his spirit.
513
00:29:21,593 --> 00:29:23,026
He's willing to cooperate.
514
00:29:23,762 --> 00:29:24,820
Hm.
515
00:29:25,029 --> 00:29:28,260
If you agree to finish
what you've started.
516
00:29:30,568 --> 00:29:32,661
Oh.
517
00:29:36,274 --> 00:29:38,333
He's asked you before?
518
00:29:38,843 --> 00:29:41,141
About a year ago.
519
00:29:41,646 --> 00:29:45,275
Taking a life
in the line of duty is one thing.
520
00:29:45,450 --> 00:29:47,179
Hell, I've already shot him.
521
00:29:47,685 --> 00:29:49,414
Twice.
522
00:29:49,954 --> 00:29:52,752
I'm not a murderer, Mr. Callen.
523
00:29:54,926 --> 00:29:57,087
But I may be a hypocrite.
524
00:29:58,663 --> 00:30:03,691
Cole's fate is now in the hands
of someone far greater than I.
525
00:30:04,702 --> 00:30:06,602
I didn't think
there was such a person.
526
00:30:12,644 --> 00:30:15,636
What about
this little black book of secrets?
527
00:30:15,847 --> 00:30:18,577
I don't think he knows
what Renner did with it.
528
00:30:18,783 --> 00:30:21,217
Is it really as valuable
as everyone thinks?
529
00:30:22,821 --> 00:30:25,016
From what I know,
530
00:30:26,224 --> 00:30:29,785
it could permanently damage
international relationships
531
00:30:29,961 --> 00:30:33,328
and jeopardize
our country's political security.
532
00:30:33,498 --> 00:30:35,022
Such as what?
533
00:30:35,200 --> 00:30:38,966
- Sanctioned assassinations?
- Use your imagination.
534
00:30:43,808 --> 00:30:45,799
Are you in the book?
535
00:30:47,545 --> 00:30:50,639
The longer one stays
in this business, Mr. Callen,
536
00:30:50,815 --> 00:30:54,251
the more one's closet resembles
an ossuary.
537
00:30:54,419 --> 00:30:58,913
Mine, I'm afraid, is beginning to look
like the Paris Catacombs.
538
00:30:59,657 --> 00:31:01,648
Speaking of closets,
539
00:31:01,826 --> 00:31:04,260
did you find anything
before you ducked into Sander Lee's?
540
00:31:05,330 --> 00:31:07,525
NELL:
I found something.
541
00:31:08,533 --> 00:31:09,557
I'm sorry.
542
00:31:09,734 --> 00:31:12,430
I didn't mean to interrupt.
I could just...
543
00:31:12,670 --> 00:31:14,695
No, no, tell us
what you discovered, Nell.
544
00:31:15,206 --> 00:31:17,265
Well, I was looking
through the manuscripts,
545
00:31:17,442 --> 00:31:20,878
thinking that maybe
there's something hidden in them.
546
00:31:22,547 --> 00:31:24,674
It took me a while
to even figure out what they were
547
00:31:24,849 --> 00:31:27,010
because they're written
in boustrophedon.
548
00:31:27,218 --> 00:31:28,947
Back and forth like plowing a field.
549
00:31:29,187 --> 00:31:31,655
Exactly, very old school.
550
00:31:31,856 --> 00:31:33,721
Miss Jones, to the point.
551
00:31:33,925 --> 00:31:35,586
Right. Well, the manuscript's legit.
552
00:31:35,760 --> 00:31:36,784
It's not the book.
553
00:31:36,961 --> 00:31:39,191
It's the bookmark. Eric?
554
00:31:40,732 --> 00:31:42,563
It's sterling silver and very rare.
555
00:31:42,734 --> 00:31:44,463
See, it has
a magnifying glass compartment,
556
00:31:44,669 --> 00:31:46,398
which contains
a miniature dictionary.
557
00:31:46,804 --> 00:31:49,534
It was a very clever novelty item
back in Victorian England.
558
00:31:49,741 --> 00:31:52,403
That's when Eric and I started talking
about Sherlock Holmes
559
00:31:52,610 --> 00:31:54,578
and vintage cloak-and-dagger stuff.
560
00:31:54,746 --> 00:31:56,680
Anyway,
it was Eric who found it.
561
00:31:57,548 --> 00:31:59,311
It was the punctuation
that was the tip-off.
562
00:31:59,484 --> 00:32:00,815
There's just too much of it.
563
00:32:00,985 --> 00:32:03,977
That's when our conversation started
me thinking about Cold War spy craft,
564
00:32:04,188 --> 00:32:05,212
and then it hit me.
565
00:32:05,423 --> 00:32:07,254
- Microdots.
- Exactly.
566
00:32:07,425 --> 00:32:09,222
Renner was using
old-school techniques
567
00:32:09,394 --> 00:32:10,793
to hide his assets in plain sight.
568
00:32:10,962 --> 00:32:12,725
It was easily overlooked
by everyone.
569
00:32:12,931 --> 00:32:16,128
I managed to enlarge
one of the microdots.
570
00:32:17,001 --> 00:32:18,559
So we found it?
571
00:32:18,770 --> 00:32:21,898
Yes and no. I'm still analyzing this,
but for the most part,
572
00:32:22,073 --> 00:32:24,735
it just seems like a lot
of outdated Cold War information.
573
00:32:24,943 --> 00:32:27,741
The value of which
is suspect, at best.
574
00:32:27,946 --> 00:32:30,278
But it could mean
that the information we're looking for
575
00:32:30,448 --> 00:32:32,075
is hidden in a similar manner.
576
00:32:32,250 --> 00:32:33,979
You see how many books
were in Renner's place?
577
00:32:34,919 --> 00:32:37,319
It could take years
to look through them all for microdots.
578
00:32:37,488 --> 00:32:39,513
- It's like picking flies...
- Yes, Mr. Hanna,
579
00:32:39,724 --> 00:32:42,215
it would be labor intensive,
to say the very least.
580
00:32:42,860 --> 00:32:44,452
But we have to do something.
581
00:32:44,629 --> 00:32:49,032
Washington is having a conniption fit
over the number of foreign operatives
582
00:32:49,233 --> 00:32:51,030
who have descended on our city.
583
00:32:51,269 --> 00:32:54,636
What if we put word out that Cole's
book had been found and it's for sale?
584
00:32:55,273 --> 00:32:57,264
We could use
some of what we found as proof
585
00:32:57,442 --> 00:33:00,377
to smoke out the foreign operatives
that have infiltrated the city.
586
00:33:00,611 --> 00:33:03,739
Sounds like a plan. Let's do it.
587
00:33:08,619 --> 00:33:10,678
I put it out to the Koreans
and the Armenians
588
00:33:10,855 --> 00:33:11,981
that the book is for sale.
589
00:33:12,190 --> 00:33:13,350
Speak to your buddy, Arkady?
590
00:33:13,524 --> 00:33:15,788
He might be helpful
in spreading the word.
591
00:33:17,261 --> 00:33:18,489
What is it?
592
00:33:19,564 --> 00:33:21,998
- It's Hetty.
- What about her?
593
00:33:22,166 --> 00:33:23,656
Something's not right.
594
00:33:23,868 --> 00:33:24,960
I'll be right back.
595
00:33:26,504 --> 00:33:27,528
What's going on?
596
00:33:27,772 --> 00:33:28,864
I'm not sure.
597
00:33:29,474 --> 00:33:30,532
Nell, have you seen Hetty?
598
00:33:30,708 --> 00:33:32,141
She was in her office.
599
00:33:34,345 --> 00:33:36,210
- Eric?
- Yeah.
600
00:33:36,381 --> 00:33:38,975
- Hetty up there?
- Yes, she was...
601
00:33:39,150 --> 00:33:40,412
I'm sorry, she's like a ninja.
602
00:34:05,877 --> 00:34:07,845
- Mattias.
- Herta.
603
00:34:08,246 --> 00:34:10,237
I had hope you'd find my note.
604
00:34:10,415 --> 00:34:11,439
You look well.
605
00:34:11,682 --> 00:34:13,115
Well enough.
606
00:34:13,317 --> 00:34:15,046
- As do you.
- Too much sun.
607
00:34:15,253 --> 00:34:16,618
Too much wine. Too much food.
608
00:34:16,821 --> 00:34:18,220
[CHUCKLES]
609
00:34:18,389 --> 00:34:20,619
But I didn't expect
either one of us to live this long,
610
00:34:20,825 --> 00:34:21,849
so who cares?
611
00:34:23,895 --> 00:34:25,328
If you hand over your weapons,
612
00:34:25,496 --> 00:34:28,329
it would spare us both the vulgarity
of having me search you.
613
00:34:33,938 --> 00:34:35,872
That's it these days.
614
00:34:36,040 --> 00:34:39,339
And even then,
it's mostly for the common street thug.
615
00:34:39,544 --> 00:34:41,068
Ha, ha. Please, sit.
616
00:34:41,279 --> 00:34:42,473
Thank you.
617
00:34:44,649 --> 00:34:46,742
[BOTH SIGH]
618
00:34:48,252 --> 00:34:50,277
It's a shame, isn't it?
619
00:34:50,455 --> 00:34:52,889
So much crime and corruption.
620
00:34:53,458 --> 00:34:55,949
Whatever happened
to honor among thieves, huh?
621
00:34:56,160 --> 00:34:58,720
Or respect for one's elders.
622
00:34:58,896 --> 00:35:00,625
Let alone one's enemies.
623
00:35:00,865 --> 00:35:02,765
Chivalry.
624
00:35:02,967 --> 00:35:05,060
Indeed.
625
00:35:07,238 --> 00:35:09,468
Do you ever come here?
626
00:35:09,907 --> 00:35:11,306
Occasionally.
627
00:35:11,509 --> 00:35:13,409
It reminds me
of the first time we met.
628
00:35:13,611 --> 00:35:15,272
Vienna.
629
00:35:15,513 --> 00:35:17,981
The Volksoper Wien.
630
00:35:18,182 --> 00:35:21,948
I missed the second act
of Die Landstreicher because of you.
631
00:35:22,153 --> 00:35:24,644
I wish you'd stayed.
632
00:35:25,423 --> 00:35:29,120
Of course, you still would have missed
the second act.
633
00:35:34,332 --> 00:35:36,766
I don't have the book, Mattias.
634
00:35:38,769 --> 00:35:40,532
I don't even care anymore.
635
00:35:40,705 --> 00:35:45,199
But to be honest, I'm beginning to think
it's nothing more than a legend.
636
00:35:45,443 --> 00:35:47,308
No, I don't want the book.
637
00:35:48,179 --> 00:35:50,010
I want Kohl.
638
00:35:50,214 --> 00:35:51,306
He's dead.
639
00:35:51,482 --> 00:35:52,540
[SCOFFS]
640
00:35:52,717 --> 00:35:54,014
- Herta.
- I shot him myself.
641
00:35:54,218 --> 00:35:55,480
That much is true,
642
00:35:55,653 --> 00:35:56,813
but our agents confirmed
643
00:35:56,988 --> 00:35:59,548
that he survived his run-in
with the Gartenzwerg.
644
00:36:00,858 --> 00:36:04,157
With you, Kohl was most fortunate.
645
00:36:04,328 --> 00:36:06,922
I know only too well that most aren't.
646
00:36:07,131 --> 00:36:08,928
Present company excepted.
647
00:36:10,434 --> 00:36:13,130
You must know then
that I won't tell you anything.
648
00:36:13,337 --> 00:36:16,238
I would never insult you
by suggesting you would.
649
00:36:16,440 --> 00:36:19,375
I'm confident, however, that you are
worth far more to your people
650
00:36:19,544 --> 00:36:21,739
than a crippled old blind man.
651
00:36:23,181 --> 00:36:24,307
Which is why I'm certain
652
00:36:24,482 --> 00:36:28,543
they will be willing to trade him
for you.
653
00:36:44,468 --> 00:36:47,528
I apologize
for the distastefulness of it all,
654
00:36:47,705 --> 00:36:49,730
but we should get going.
655
00:36:51,976 --> 00:36:53,705
I'm not going anywhere.
656
00:36:53,911 --> 00:36:58,109
You're just going to have
to shoot me right here.
657
00:36:58,349 --> 00:37:01,682
Herta, I could kiss you right now
658
00:37:01,886 --> 00:37:04,411
if I wasn't afraid you would gouge out
both of my eyes
659
00:37:04,589 --> 00:37:07,683
and bite through my windpipe
if I got close enough.
660
00:37:07,892 --> 00:37:10,360
The fact
that you are so damn defiant,
661
00:37:10,561 --> 00:37:13,394
especially knowing
what I'm capable of...
662
00:37:13,564 --> 00:37:16,431
You truly
are the last of a dying breed.
663
00:37:17,635 --> 00:37:19,296
We both are, Mattias.
664
00:37:19,537 --> 00:37:21,903
We are, aren't we?
665
00:37:22,073 --> 00:37:25,941
It's not just my Kodachrome nostalgia
for a simpler time.
666
00:37:27,111 --> 00:37:29,875
The world has changed
667
00:37:30,448 --> 00:37:32,245
and our business has changed.
668
00:37:33,451 --> 00:37:36,943
And I, for one,
have seen enough bloodshed
669
00:37:37,121 --> 00:37:39,783
in the name of king and country.
670
00:37:40,024 --> 00:37:42,083
Well, let me appeal to you
671
00:37:42,260 --> 00:37:45,957
as one Cold War survivor
to another.
672
00:37:46,564 --> 00:37:48,122
What is Kohl to you?
673
00:37:48,566 --> 00:37:51,933
No one cares about a crippled,
blind traitor.
674
00:37:54,639 --> 00:37:58,097
Surely you haven't developed feelings
for the old man.
675
00:37:58,276 --> 00:38:00,767
You know, he is the one who
gave you the nickname Gartenzwerg.
676
00:38:00,945 --> 00:38:02,810
[CHUCKLES]
677
00:38:03,648 --> 00:38:06,310
Sticks and stones.
678
00:38:06,550 --> 00:38:10,782
Unfortunately,
we're now talking guns and knives.
679
00:38:10,988 --> 00:38:15,152
You're just as valuable to me dead,
my dear.
680
00:38:15,359 --> 00:38:17,827
I send your people an ear,
maybe a finger.
681
00:38:17,995 --> 00:38:20,293
They'll hand over Kohl
before your corpse is cold.
682
00:38:20,498 --> 00:38:22,432
Why now?
683
00:38:22,633 --> 00:38:27,297
Who cares about the
incoherent babblings of an old man?
684
00:38:27,505 --> 00:38:31,134
Some wounds last a lifetime.
685
00:38:31,309 --> 00:38:32,776
Treason is one of them.
686
00:38:34,612 --> 00:38:36,273
I'm sorry, Herta.
687
00:38:36,480 --> 00:38:39,210
I find it hard to even do this myself.
688
00:38:39,383 --> 00:38:42,944
But in the end, we all die alone.
689
00:38:46,324 --> 00:38:47,814
One more step and she's dead.
690
00:38:47,992 --> 00:38:50,893
Don't listen to him.
I already told him to shoot me.
691
00:38:51,095 --> 00:38:52,323
And I'm still here.
692
00:38:53,197 --> 00:38:54,664
[GRUNTING]
693
00:38:57,201 --> 00:38:58,361
- Clear.
- Clear.
694
00:38:58,602 --> 00:39:00,297
Clear.
695
00:39:08,913 --> 00:39:12,849
I guess that's the difference
between us, Mattias.
696
00:39:14,518 --> 00:39:19,546
Despite my best efforts
to keep these ones at arm's length,
697
00:39:19,724 --> 00:39:21,692
I'm not in this alone.
698
00:39:22,693 --> 00:39:24,558
[SPEAKS IN GERMAN]
699
00:39:24,729 --> 00:39:26,822
Gesundheit.
700
00:39:26,997 --> 00:39:28,021
Nicely played.
701
00:39:33,537 --> 00:39:35,368
The FBI and the real NSA
have been brought up
702
00:39:35,539 --> 00:39:37,234
to speed, along
with the other agencies.
703
00:39:37,408 --> 00:39:40,172
Hopefully, we'll be able to round up
the rest of the foreign operatives
704
00:39:40,344 --> 00:39:41,402
still lurking around town.
705
00:39:41,645 --> 00:39:43,738
What's going to happen to Mattias?
706
00:39:43,948 --> 00:39:45,745
If he's lucky,
he'll be sent back to Germany
707
00:39:45,916 --> 00:39:47,850
in some face-saving spy trade.
708
00:39:48,052 --> 00:39:50,077
Along
with Kensi's French boyfriends.
709
00:39:51,055 --> 00:39:52,522
What about this missing book?
710
00:39:52,690 --> 00:39:54,590
If it's hidden
among Renner's manuscripts
711
00:39:54,759 --> 00:39:56,954
or in his library,
it will take a while to find it.
712
00:39:57,928 --> 00:40:02,228
Nevertheless, it was a job well done.
713
00:40:02,400 --> 00:40:07,463
National security is a marathon,
not a sprint.
714
00:40:07,671 --> 00:40:12,699
I suggest you all get some rest.
The game begins anew tomorrow.
715
00:40:17,548 --> 00:40:21,382
Well, I don't know about you guys,
but I could use a drink.
716
00:40:21,585 --> 00:40:23,678
You'd be better off
getting a good night's sleep.
717
00:40:23,888 --> 00:40:26,482
Don't let alcohol become your chosen
form of stress management.
718
00:40:26,724 --> 00:40:28,817
I'm not stressed, man,
but I'm buying.
719
00:40:29,059 --> 00:40:30,492
- Then I'm in.
- Me too.
720
00:40:30,661 --> 00:40:32,253
KENSl: Nell, that means
you gotta come too.
721
00:40:32,463 --> 00:40:34,124
I can't be the only woman
in this group.
722
00:40:34,999 --> 00:40:37,433
Really? Okay.
723
00:40:37,635 --> 00:40:39,933
Looks like
you're the designated driver, G.
724
00:40:41,005 --> 00:40:42,063
Nice.
725
00:40:42,239 --> 00:40:44,503
If that's the case,
I'm gonna check with Hetty
726
00:40:44,708 --> 00:40:46,903
and see if she wants
to make this the Magnificent Seven.
727
00:40:49,413 --> 00:40:51,847
KENSl: I call shotgun.
DEEKS: Fine. You can have shotgun.
728
00:40:52,016 --> 00:40:54,075
[DEEKS CONTINUES INDISTINCTLY]
729
00:40:54,251 --> 00:40:57,243
KENSl:
Oh, come on.
730
00:40:57,421 --> 00:40:59,252
DEEKS:
You see the look on your face?
731
00:40:59,423 --> 00:41:01,357
I'm all right, Mr. Callen.
732
00:41:01,525 --> 00:41:03,083
Thank you for not asking.
733
00:41:03,294 --> 00:41:06,730
Just wanted to see if you wanna
join us for a drink. I'm driving.
734
00:41:07,231 --> 00:41:11,861
A more generous, inviting offer
I can't imagine.
735
00:41:12,036 --> 00:41:13,663
But I have plans.
736
00:41:13,871 --> 00:41:15,600
Hetty, you're kidding me.
737
00:41:16,040 --> 00:41:19,032
You almost getting killed today,
that doesn't merit a celebratory cocktail
738
00:41:19,243 --> 00:41:20,267
with your rescuers?
739
00:41:20,478 --> 00:41:22,742
I have a previous commitment.
740
00:41:22,947 --> 00:41:26,883
Forgive me if I'm hesitant
to let you out of my sight.
741
00:41:29,253 --> 00:41:33,883
If you must know,
I'm going to see Branston Cole.
742
00:41:34,124 --> 00:41:37,252
Which means what, exactly?
743
00:41:37,995 --> 00:41:39,792
I'm not certain myself.
744
00:41:40,264 --> 00:41:43,290
But it's something
I have to do alone this time,
745
00:41:43,467 --> 00:41:47,460
and I'm confident
that you'll respect my wishes to do so.
746
00:41:49,874 --> 00:41:52,900
Good night, Mr. Callen.
747
00:42:43,360 --> 00:42:44,759
[GASPS]
56386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.