All language subtitles for Wentworth - 04x06 - Divide And Conquer.AHDTV-FUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,038 (sounds of bashing and prisoners jeering) 2 00:00:07,064 --> 00:00:08,810 (Prisoners chanting) Bea, Bea, Bea, Bea. 3 00:00:09,041 --> 00:00:11,861 The oncologist is running a clinical trial 4 00:00:11,885 --> 00:00:14,368 targeting hormone positive cancers. 5 00:00:14,393 --> 00:00:16,375 Now, you'd have to start today. 6 00:00:16,455 --> 00:00:18,606 While Bea's in the slot you're Top dog, right? 7 00:00:18,632 --> 00:00:20,667 Doreen, I can't be Top Dog. 8 00:00:20,768 --> 00:00:22,868 - Bullshit, that's not mine. - Governor. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,684 - Slot Novak. - It's not my gear! 10 00:00:24,936 --> 00:00:26,612 (Allie) All that stuff I said to Westfall, 11 00:00:26,638 --> 00:00:28,115 it was bullshit, you know. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,795 (Allie) You gotta give the shrink something to 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,137 get 'em off your back, right? 14 00:00:31,161 --> 00:00:32,362 Sure. 15 00:00:32,387 --> 00:00:34,408 ♪ ♪ 16 00:00:34,432 --> 00:00:36,829 This is Tasha Goodwin. I put her in H1. 17 00:00:36,853 --> 00:00:40,210 I'm hoping that if I can tempt you with fresher, tastier meat... 18 00:00:41,819 --> 00:00:43,404 (Tasha crying and gasping) 19 00:00:43,606 --> 00:00:45,932 - (Tasha) Ugh! (breathing heavily) - Oh, fuck! 20 00:00:45,957 --> 00:00:47,838 - Bring her closer, Boomer. - No, Doreen, 21 00:00:47,862 --> 00:00:49,618 - (Tasha) please, no! No! - (Liz) No! 22 00:00:49,643 --> 00:00:50,843 (steam press whooshes) 23 00:00:50,868 --> 00:00:53,115 - (Tasha crying) - Take your hand away. 24 00:00:53,140 --> 00:00:55,380 - I fucked up. - Showing mercy? 25 00:00:55,405 --> 00:00:57,073 How can that be bad, love? 26 00:00:58,911 --> 00:01:01,293 The conjugal, it's finally been approved. 27 00:01:02,225 --> 00:01:05,078 (Footsteps echoing) 28 00:01:05,103 --> 00:01:06,364 ♪ (Theme music) ♪ 29 00:01:06,388 --> 00:01:12,308 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 30 00:01:12,334 --> 00:01:18,575 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 31 00:01:18,599 --> 00:01:23,706 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 32 00:01:24,361 --> 00:01:29,582 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 33 00:01:30,460 --> 00:01:35,515 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 34 00:01:36,564 --> 00:01:42,628 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 35 00:01:42,941 --> 00:01:47,277 Transcription & Sync for addic7ed.com by PetaG & Rivergirl 36 00:01:47,634 --> 00:01:50,953 ♪ (Symphony by Anna O) ♪ 37 00:01:50,978 --> 00:01:57,292 ♪ We're a symphony, weaving melodies ♪ 38 00:01:57,317 --> 00:02:01,825 ♪ A fiery, beating drum ♪ 39 00:02:02,316 --> 00:02:03,834 (echoed door closing) 40 00:02:03,858 --> 00:02:09,954 ♪ Moving together, keeping time ♪ 41 00:02:09,978 --> 00:02:14,944 ♪ Driving forward on this line ♪ 42 00:02:14,969 --> 00:02:22,344 ♪ We go together like oh ♪ 43 00:02:22,722 --> 00:02:27,574 ♪ Oh ♪ 44 00:02:28,925 --> 00:02:35,295 ♪ We're a symphony, weaving melodies ♪ 45 00:02:35,320 --> 00:02:39,741 ♪ A fiery, beating drum ♪ 46 00:02:42,087 --> 00:02:46,408 ♪ Moving together, keeping time ♪ 47 00:02:46,432 --> 00:02:47,799 (Doreen and Nash giggling) 48 00:02:47,824 --> 00:02:53,076 ♪ Driving forward on this line ♪ 49 00:02:53,102 --> 00:03:00,319 ♪ We go together like oh ♪ 50 00:03:00,344 --> 00:03:05,336 ♪ Oh ♪ 51 00:03:05,360 --> 00:03:12,875 ♪ We go together like oh ♪ 52 00:03:12,900 --> 00:03:17,794 - ♪ Oh ♪ - (heavy breathing) 53 00:03:18,062 --> 00:03:22,513 ♪ We go together like oh ♪ 54 00:03:23,079 --> 00:03:26,082 ♪ (grating flourish) ♪ 55 00:03:27,890 --> 00:03:29,475 - Mr Jackson... - Just shut up, okay. 56 00:03:29,501 --> 00:03:30,840 I know why you did it. 57 00:03:31,242 --> 00:03:33,492 What the fuck are you turning into? 58 00:03:35,192 --> 00:03:38,037 (Liz and the girls laughing) 59 00:03:38,062 --> 00:03:40,362 Hey Bea! Welcome back. 60 00:03:40,768 --> 00:03:43,677 Oh, how did you go with Mr Jackson? 61 00:03:43,703 --> 00:03:45,091 Yeah, it was really good thanks. 62 00:03:45,115 --> 00:03:46,569 What do you think Liz? 63 00:03:46,920 --> 00:03:50,836 I reckon he'd be fucking pissed 'cause you went bunta on his arse. (chuckles) 64 00:03:50,861 --> 00:03:53,639 Hey Bee, this is Tasha. She's just joined us. 65 00:03:53,663 --> 00:03:55,466 (Liz) Bee is our real Top Dog 66 00:03:55,490 --> 00:03:58,534 and that basically means, Tasha, that, ah, she'll protect ya. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,578 (Bea scoffs) Hey. 68 00:04:03,028 --> 00:04:04,229 (Liz) Yeah? 69 00:04:04,729 --> 00:04:06,834 Maxine take care of everything while I was gone? 70 00:04:06,859 --> 00:04:08,058 Yeah, all good. 71 00:04:08,538 --> 00:04:09,739 Where is she? 72 00:04:09,764 --> 00:04:12,370 I think she's down in medical getting her bloods done for her hormones. 73 00:04:12,385 --> 00:04:13,740 - Right. - Yeah. 74 00:04:18,910 --> 00:04:22,677 - (siren wails) - _ 75 00:04:24,351 --> 00:04:25,786 It's in both? 76 00:04:26,180 --> 00:04:28,293 There's also some lymph involvement. 77 00:04:28,899 --> 00:04:32,545 I expect Dr. Chappell warned you that time was of the essence. 78 00:04:33,211 --> 00:04:36,079 Unfortunately your delay means 79 00:04:36,103 --> 00:04:38,769 that it's too late to be involved in the drug trial. 80 00:04:39,836 --> 00:04:43,961 Because of the size of the tumour, your only chance at surviving 81 00:04:44,303 --> 00:04:50,072 is a bilateral mastectomy followed by a course of aggressive chemotherapy. 82 00:04:50,098 --> 00:04:51,298 Oh. 83 00:05:01,259 --> 00:05:02,593 Go on, then, ask me. 84 00:05:02,617 --> 00:05:03,942 Are you back on the gear? 85 00:05:04,165 --> 00:05:05,668 I'm pinned, look at me. 86 00:05:06,322 --> 00:05:07,523 Fuck, Kaz! 87 00:05:07,548 --> 00:05:08,879 I had to ask. 88 00:05:14,651 --> 00:05:16,918 I think Ferguson planted it on me. 89 00:05:17,478 --> 00:05:18,944 Why would she do that? 90 00:05:18,970 --> 00:05:21,877 Well someone did, and she doesn't like me. 91 00:05:22,572 --> 00:05:24,391 It wasn't her she's one of us. 92 00:05:24,415 --> 00:05:27,555 I'm starting to see that Bea Smith and Jackson could have stitched her up 93 00:05:33,788 --> 00:05:34,987 Are you okay? 94 00:05:35,326 --> 00:05:37,336 I just don't see why you trust her. 95 00:05:37,362 --> 00:05:39,204 Because there's another side to her. 96 00:05:40,314 --> 00:05:42,415 You are still my Number 1. 97 00:05:42,625 --> 00:05:44,345 It's so good to have you back. 98 00:05:45,055 --> 00:05:46,396 (Emotionally) Welcome home. 99 00:05:46,884 --> 00:05:48,351 (Kaz crying) Oh. 100 00:05:57,004 --> 00:06:00,242 ♪ (thrumming begins) ♪ 101 00:06:03,333 --> 00:06:04,800 ♪ (beating drum begins) ♪ 102 00:06:06,567 --> 00:06:09,062 (water running) 103 00:06:15,531 --> 00:06:18,199 She thinks I got her slotted. I can assure you I didn't. 104 00:06:18,317 --> 00:06:19,516 I know. 105 00:06:20,216 --> 00:06:23,651 You know there's been a shift away from Bea Smith while she's been in the slot. 106 00:06:24,269 --> 00:06:25,470 Yeah. 107 00:06:25,841 --> 00:06:27,334 You should capitalise on it. 108 00:06:27,913 --> 00:06:29,423 - How? - (kettle whistles) 109 00:06:29,449 --> 00:06:31,499 - Divide and conquer. - (kettle whistle continues) 110 00:06:31,524 --> 00:06:35,574 - (kettle whistle intensifies and fades) - (background yard chatter) 111 00:06:38,730 --> 00:06:41,120 (Boomer) Give you one made of, like, potatoes. 112 00:06:41,425 --> 00:06:44,699 (Boomer) What the fuck! Oh! What do you want? 113 00:06:44,860 --> 00:06:46,867 - Just a word. - Fuck off! 114 00:06:47,223 --> 00:06:50,728 - There you go. - That was five, words. 115 00:06:50,891 --> 00:06:53,408 Doesn't matter, oh, you're fucked! 116 00:06:53,432 --> 00:06:55,755 That's a pity, I was just about to pay you a compliment. 117 00:06:55,781 --> 00:06:57,935 (Boomer laughing) 118 00:06:58,415 --> 00:07:00,158 Really? (scoffs) 119 00:07:00,831 --> 00:07:02,031 What? 120 00:07:02,057 --> 00:07:04,730 Just I reckon you and Maxie make an excellent team. 121 00:07:05,319 --> 00:07:07,223 - Me and Maxie? (scoffs) - Mmm. 122 00:07:07,475 --> 00:07:08,952 What... how-how do you mean? 123 00:07:10,108 --> 00:07:13,358 (clicks tongue) A leader who doesn't resort to steam pressing people's hands. 124 00:07:13,769 --> 00:07:16,168 Somebody who shows mercy and compassion. 125 00:07:17,576 --> 00:07:19,528 A lot of support for Maxine. 126 00:07:20,670 --> 00:07:22,293 You'd make a great right hand. 127 00:07:22,990 --> 00:07:24,189 (quietly) Yeah. 128 00:07:24,762 --> 00:07:26,427 Bea's still boss but, eh? 129 00:07:27,588 --> 00:07:29,040 (train whistle sounds in background) 130 00:07:32,475 --> 00:07:33,933 (Juice) Oi, Bea! 131 00:07:34,750 --> 00:07:39,608 I got slotted because that Koori lagged, and bloody Maxine did fuck all. 132 00:07:42,146 --> 00:07:43,670 Jesus Christ! 133 00:07:44,153 --> 00:07:47,620 I want my pound of flesh Bea, I'm entitled to it. 134 00:07:47,644 --> 00:07:50,923 Too late! Maxine was in charge and she made the decision. 135 00:07:50,947 --> 00:07:53,649 You must have gone all soft while you were in the slot then. 136 00:07:53,781 --> 00:07:57,613 All that midnight sweet talking with your little Polish princess. 137 00:07:57,639 --> 00:08:00,069 - What? - You don't punish the Koori, 138 00:08:00,093 --> 00:08:02,273 me and the boys will be forced to do it for ya. 139 00:08:02,685 --> 00:08:04,411 (clicks tongue) For fuck's sake! 140 00:08:05,074 --> 00:08:07,817 All right... but I get to choose the punishment 141 00:08:08,112 --> 00:08:10,666 You're not to lay a finger on her. You got it! 142 00:08:14,026 --> 00:08:16,721 (inhales) You lied to me about Maxine handling things. 143 00:08:16,747 --> 00:08:17,949 I... I didn't lie about it. 144 00:08:17,973 --> 00:08:20,185 - She handled it in her own way, Bea. - You tryin' to undermine me? 145 00:08:20,209 --> 00:08:21,413 You look at the situation you 146 00:08:21,437 --> 00:08:22,654 - put me in. - I'm sorry. 147 00:08:23,718 --> 00:08:25,481 I had to hear from Juice?! 148 00:08:25,507 --> 00:08:26,769 Birdsworth, right? 149 00:08:27,303 --> 00:08:29,182 - Yeah?! - Governor wants to see you. 150 00:08:30,620 --> 00:08:33,738 - Now, Birdsworth. - Right-o! Comin'. 151 00:08:39,378 --> 00:08:40,577 (knock at door) 152 00:08:40,980 --> 00:08:43,721 - Liz Birdsworth, Governor. - Oh Liz, thanks for coming up, 153 00:08:43,745 --> 00:08:45,639 why don't we take a seat over here. 154 00:08:46,331 --> 00:08:49,154 - So I'm not in trouble then? - No. (chuckles) Please... 155 00:08:51,322 --> 00:08:54,802 Look the, um, police want our help with a case... 156 00:08:55,268 --> 00:08:58,985 There's been a suspected homicide and the body of the victim is still missing. 157 00:08:59,010 --> 00:09:00,951 Oh, they need a bloodhound not me. 158 00:09:01,298 --> 00:09:02,897 A woman's been charged. 159 00:09:03,150 --> 00:09:06,000 She'll be remanded here and we were hoping 160 00:09:06,025 --> 00:09:08,400 that you would agree to befriend her. 161 00:09:08,884 --> 00:09:10,974 Oh right, right... 162 00:09:11,099 --> 00:09:14,014 So act like a friend, suck her in, then weasel a confession. 163 00:09:14,039 --> 00:09:16,846 Police are desperate to find the body and clues that can help 164 00:09:16,871 --> 00:09:19,080 - them find it... - And I'm the lagger. Is that it? 165 00:09:19,243 --> 00:09:22,745 We'll ask Liz Birdsworth 'cause she's got a mouth on her like a foghorn, 166 00:09:22,769 --> 00:09:24,221 - it goes off. Whoo! - No Liz! Liz, 167 00:09:24,246 --> 00:09:27,249 we selected you because of your experience as a peer worker 168 00:09:27,865 --> 00:09:30,213 You are liked and trusted by the women. 169 00:09:30,239 --> 00:09:33,239 Yeah, but not for much longer if I did what you're askin'. Forget it! 170 00:09:34,730 --> 00:09:37,221 You and I both know what happens to laggers in here. 171 00:09:39,663 --> 00:09:40,864 Can I go now? 172 00:09:42,859 --> 00:09:44,546 Okay, look all I'm asking... 173 00:09:45,062 --> 00:09:48,169 is that you meet with Detective Kaplan. Just hear him out. 174 00:09:48,195 --> 00:09:49,394 (sighs) 175 00:09:49,743 --> 00:09:51,730 There might be something in it for you too. 176 00:09:52,879 --> 00:09:54,198 (Tasha screaming) 177 00:09:54,224 --> 00:09:56,918 - Right, bring her in! - Argh, argh! You're hurting me! 178 00:09:56,942 --> 00:09:58,739 - Oh, shut the fuck up slag or you'll - (Tasha whimpering) 179 00:09:58,764 --> 00:10:00,927 - know what pain really feels like. - (Tasha screaming and crying) 180 00:10:00,951 --> 00:10:03,942 Oh, you want another go at the "fucked" button, do ya, eh? 181 00:10:03,966 --> 00:10:05,837 'Cause we're going to train that out of ya. 182 00:10:05,863 --> 00:10:08,690 (Tasha screaming and crying) 183 00:10:08,715 --> 00:10:11,181 (Tasha hysterical) No! No! No! 184 00:10:11,206 --> 00:10:12,596 (Tasha breathing heavily) 185 00:10:14,817 --> 00:10:16,484 (Tasha whimpering) 186 00:10:16,948 --> 00:10:18,428 (Tasha) No! (whimpering) 187 00:10:18,453 --> 00:10:22,048 (Tasha sobbing) 188 00:10:22,073 --> 00:10:24,158 Help me, please. (crying) 189 00:10:24,182 --> 00:10:25,455 (Tasha whimpering) 190 00:10:25,480 --> 00:10:28,940 (Tasha sobbing) 191 00:10:28,965 --> 00:10:31,793 (Tasha whimpering) 192 00:10:31,817 --> 00:10:34,491 (both breathing heavily) 193 00:10:34,517 --> 00:10:35,751 Oh! 194 00:10:37,092 --> 00:10:39,259 It's so good doing it lying it down. 195 00:10:39,286 --> 00:10:40,751 (Nash) Standing up's pretty good too. 196 00:10:40,764 --> 00:10:42,124 (Doreen laughs and inhales) 197 00:10:43,211 --> 00:10:44,412 (Nash sighs) 198 00:10:44,437 --> 00:10:46,952 I can't wait to till we're in our own place. 199 00:10:47,607 --> 00:10:49,383 - It will be perfect. - (Nash sighs again) 200 00:10:49,408 --> 00:10:51,265 Yeah, well... 201 00:10:52,336 --> 00:10:54,424 it'd be good if I got a job as well. 202 00:10:54,450 --> 00:10:55,778 No luck, huh? 203 00:10:56,375 --> 00:10:57,883 (Nash exhales) I'm trying. 204 00:10:58,039 --> 00:11:00,782 - No one seems to wanna hire a jailbird. - Hm. 205 00:11:00,922 --> 00:11:03,917 A friend of mine offered me a room at her house but... 206 00:11:03,942 --> 00:11:06,729 What? That's great news babe! 207 00:11:06,754 --> 00:11:07,994 - You think? - Yeah. 208 00:11:08,019 --> 00:11:09,543 You wouldn't have a problem with it? 209 00:11:09,903 --> 00:11:11,995 - (knock at door) - (Guard) 5 minutes in there. 210 00:11:12,020 --> 00:11:13,221 Aaah! 211 00:11:15,278 --> 00:11:17,200 It'd just be till I got on my own feet. 212 00:11:17,551 --> 00:11:22,283 Well, if you reckon it's just a temporary solution, it's fine with me 213 00:11:22,761 --> 00:11:23,961 (chuckles quietly) 214 00:11:24,972 --> 00:11:27,325 (Doreen) Josh'll be happy. There's a really big backyard 215 00:11:27,350 --> 00:11:28,879 (Liz) Yeah, to make a mess of. 216 00:11:28,903 --> 00:11:30,475 Oh, that's lovely. 217 00:11:30,500 --> 00:11:32,423 It is. Anyway... 218 00:11:32,643 --> 00:11:34,813 And Nash says she's really great with kids. 219 00:11:34,932 --> 00:11:36,649 - Great! - (Boomer) Hang on, hang on, what, 220 00:11:36,774 --> 00:11:38,360 he's moving in with a chick? 221 00:11:38,453 --> 00:11:40,255 Yeah, so! I trust him! 222 00:11:40,280 --> 00:11:42,092 Are you like, fucked in the head or somethin'? 223 00:11:42,118 --> 00:11:44,461 - What? - You can't trust anyone, 224 00:11:44,485 --> 00:11:46,461 like no one, not even your own fuckin' sister. 225 00:11:46,485 --> 00:11:48,000 - Oh, come on, Booms, - What? 226 00:11:48,024 --> 00:11:49,465 there's heaps of trustworthy people 227 00:11:49,490 --> 00:11:52,078 Oh! (chuckles) Name fuckin' one, 228 00:11:52,104 --> 00:11:54,480 yeah, name one fuckin' person you can trust. 229 00:11:55,033 --> 00:11:56,568 Maxine! There's one. 230 00:11:56,594 --> 00:11:58,221 (Liz) You trust Max, don't ya? 231 00:11:58,557 --> 00:11:59,929 - (Boomer) Yeah. - (Liz) Yeah? 232 00:11:59,955 --> 00:12:02,158 Yeah, but Nashy's not shacking up with Maxie is he? 233 00:12:02,437 --> 00:12:03,822 - No. - (Boomer) No! (chuckles) 234 00:12:03,846 --> 00:12:05,157 - Jesus, - (Liz) No... 235 00:12:05,182 --> 00:12:07,163 - what was I thinking? - Oh, now look what you've done! 236 00:12:07,188 --> 00:12:09,403 - She's spooked now. - I gotta call Nash. 237 00:12:09,427 --> 00:12:10,774 - No! - Sit down! 238 00:12:10,995 --> 00:12:13,317 You're running round like a chicken with it's head cut off. 239 00:12:13,341 --> 00:12:14,552 Pull yourself together 240 00:12:15,144 --> 00:12:17,224 Don't let her experience make you paranoid. 241 00:12:17,249 --> 00:12:19,998 (prisoners laughing in background) 242 00:12:20,023 --> 00:12:21,528 - (Juice) Ya lagger! - (women) Yeah! 243 00:12:21,553 --> 00:12:25,600 (women laughing) 244 00:12:25,625 --> 00:12:27,942 Oh, suck it up, ya snitch! 245 00:12:27,966 --> 00:12:29,347 (women) Yeah, snitch! 246 00:12:29,373 --> 00:12:33,682 (women) Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! 247 00:12:33,707 --> 00:12:39,494 (women) Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! 248 00:12:39,519 --> 00:12:41,432 - (women) Snitch! Snitch! Snitch! - Hey, enough! 249 00:12:41,963 --> 00:12:44,537 - (Juice tsks) - (Tasha whimpering quietly) 250 00:12:45,096 --> 00:12:47,203 - Hey it's okay, it's okay. - (Tasha crying) 251 00:12:47,229 --> 00:12:49,980 Th-they've stopped now, you're safe. You're safe. 252 00:12:57,864 --> 00:12:59,179 Who did this? 253 00:13:01,649 --> 00:13:02,849 I did. 254 00:13:05,833 --> 00:13:10,469 (P.A. announcement) Attention compound. Exercise period is now over. 255 00:13:10,570 --> 00:13:13,648 All prisoners return to your units. 256 00:13:14,552 --> 00:13:18,350 (Guard) All right, that's it. Airing's over. Everyone back to your units. 257 00:13:19,557 --> 00:13:21,599 Now, or you get slotted. Come on! 258 00:13:24,400 --> 00:13:27,361 ♪ (drum beat) ♪ 259 00:13:27,386 --> 00:13:28,673 ♪ (metallic flourish) ♪ 260 00:13:32,724 --> 00:13:33,923 How is she? 261 00:13:34,388 --> 00:13:37,684 She cried herself to sleep. Poor thing. 262 00:13:42,106 --> 00:13:43,397 How could you do that? 263 00:13:44,557 --> 00:13:46,249 You break the rules, you pay for it. 264 00:13:46,274 --> 00:13:49,554 She was just trying to stop herself from getting raped for Christ's sake. 265 00:13:49,580 --> 00:13:51,027 Her hair will grow back. 266 00:13:52,427 --> 00:13:56,088 I think this stupid system of punishing laggers has gotten ridiculous. 267 00:13:56,303 --> 00:13:57,745 - Really? - Really. 268 00:13:58,100 --> 00:14:01,517 I think sometimes you have to tell the truth. Right, Liz? 269 00:14:02,523 --> 00:14:06,291 Could have been worse love. She could have had her hands burnt. 270 00:14:06,315 --> 00:14:09,679 (Bea) Yeah. There could have been permanent damage. I prevented that. 271 00:14:11,370 --> 00:14:12,571 Look... 272 00:14:14,059 --> 00:14:16,253 I can see you're concerned for her so just... 273 00:14:16,644 --> 00:14:20,028 just keep looking after her until she settles in and learns the ropes. Okay? 274 00:14:21,034 --> 00:14:22,322 Sure. (sighs) 275 00:14:23,186 --> 00:14:25,120 What's taking Maxine so long? 276 00:14:25,633 --> 00:14:26,832 Dunno. 277 00:14:33,025 --> 00:14:38,322 Dor, I reckon you're right. Max would never have burnt me hands, eh? 278 00:14:48,823 --> 00:14:52,023 Hey, Liz told me you were in Medical, where have you been? 279 00:14:52,258 --> 00:14:55,073 Hospital, for tests. I'm keeping this to myself. 280 00:14:55,780 --> 00:14:57,038 So how did it go? 281 00:14:57,366 --> 00:14:58,572 Good. 282 00:14:59,317 --> 00:15:00,518 What happens next? 283 00:15:00,543 --> 00:15:02,548 They're just weighing up the options at the moment. 284 00:15:02,989 --> 00:15:04,385 - What are the options? - (chuckles) I don't really 285 00:15:04,410 --> 00:15:05,980 want to talk about it Bea. 286 00:15:07,173 --> 00:15:08,374 Okay. 287 00:15:08,750 --> 00:15:10,979 - You sure you're okay? - Yes, honey. I'm fine. 288 00:15:11,004 --> 00:15:12,524 How was the slot? 289 00:15:12,596 --> 00:15:13,796 Fine. (tsks) 290 00:15:13,821 --> 00:15:16,544 So, what happened with the new girl? You were supposed to sort her out. 291 00:15:16,570 --> 00:15:17,769 What? 292 00:15:17,794 --> 00:15:19,283 Oh, Jesus, Maxine. 293 00:15:19,490 --> 00:15:23,161 I asked you to step up to keep order, not play Mrs Nice Guy. 294 00:15:23,403 --> 00:15:25,350 I'm sorry but I didn't think it would do any harm 295 00:15:25,375 --> 00:15:26,661 - if I let her off with a warning. - Oh, yeah? 296 00:15:26,686 --> 00:15:29,066 'Cause I had Lucy baying for blood, so I had to do something 297 00:15:29,091 --> 00:15:31,091 because you didn't do something when you should of. 298 00:15:31,116 --> 00:15:33,948 - ♪ (fast beating flourish) ♪ - (Bea sighs) 299 00:15:35,554 --> 00:15:38,407 So, Conway's back. Copy of her scans have gone to Medical. 300 00:15:38,432 --> 00:15:39,631 (knock on door) 301 00:15:39,657 --> 00:15:41,615 - Can I have a word, Governor? - Yes, come in. 302 00:15:41,749 --> 00:15:43,081 No, you should stay. 303 00:15:46,635 --> 00:15:47,836 Ah... 304 00:15:49,126 --> 00:15:51,004 the incident in the yard this afternoon, 305 00:15:51,028 --> 00:15:52,702 I reckon the women are punishing that girl 306 00:15:52,729 --> 00:15:54,231 because she pushed the panic button. 307 00:15:55,514 --> 00:15:57,403 Yes. They see it as lagging. 308 00:15:57,581 --> 00:15:59,971 - But it's not right though, is it? - That's their system. 309 00:16:00,549 --> 00:16:01,750 Well... 310 00:16:01,774 --> 00:16:05,225 in the male prison the inmates sort out their problems one-on-one. 311 00:16:05,446 --> 00:16:08,578 Here, they're like a pack. All barking to the Top Dog's tune. 312 00:16:08,604 --> 00:16:10,537 Now, I'm suggesting we unpick that. 313 00:16:10,562 --> 00:16:11,918 Well, there can be a virtue, 314 00:16:11,943 --> 00:16:14,298 having a leader that keeps the women under control. 315 00:16:14,323 --> 00:16:17,899 Bea Smith, for example, has a very strong anti-drug stance. 316 00:16:17,924 --> 00:16:20,346 It's good to have a go-between we can work with. 317 00:16:23,288 --> 00:16:25,610 (Liz on phone) Yeah, yeah, no it's all good now. Dor's good. 318 00:16:25,634 --> 00:16:28,240 - (Liz) Yeah, everyone's well. Hey? - Please, please answer. 319 00:16:28,375 --> 00:16:29,577 (Liz) Oh, you know. 320 00:16:29,602 --> 00:16:30,756 - (Liz) So, love, what about you? - (message) Hey, you've called Nash. 321 00:16:30,782 --> 00:16:32,548 Leave me a message after the beep. (beep) 322 00:16:32,572 --> 00:16:35,048 Nash, it's me. I really need to talk to you. 323 00:16:35,330 --> 00:16:36,602 Look, phone time's nearly over 324 00:16:36,628 --> 00:16:39,003 but I'll call tomorrow morning, right after breakfast. 325 00:16:39,158 --> 00:16:42,325 I love you. Miss you... and Josh. 326 00:16:42,735 --> 00:16:43,936 Bye. 327 00:16:45,634 --> 00:16:50,899 ♪ (ominous flourish) ♪ 328 00:16:57,536 --> 00:16:59,075 (P.A. announcement) Attention compound. 329 00:16:59,100 --> 00:17:02,537 Prisoners can now make their way to the Visitor Centre for processing. 330 00:17:04,411 --> 00:17:05,611 (sniffles) 331 00:17:05,635 --> 00:17:07,746 - (indistinct background chatter) - (door unlocks) 332 00:17:08,036 --> 00:17:09,624 (Guard) Yeah, straight through. 333 00:17:10,292 --> 00:17:11,492 (chuckles) Hey... 334 00:17:16,952 --> 00:17:18,155 (Guard) Where are you going? 335 00:17:18,181 --> 00:17:20,141 - (Guard) Where are you... - Thank you for coming. 336 00:17:21,646 --> 00:17:24,622 - (clears throat) - No one knows here, Gary, so... 337 00:17:24,882 --> 00:17:26,082 please. 338 00:17:29,340 --> 00:17:30,794 I guess you need money? 339 00:17:30,895 --> 00:17:32,630 - (Gary) For the doctors bills. - Oh, honey. 340 00:17:32,654 --> 00:17:34,426 - (Max) No, no. - No, no, no. I'm... 341 00:17:34,755 --> 00:17:36,865 I'm happy to pay for whatever you need. 342 00:17:39,827 --> 00:17:43,375 It's really generous of you Gary, but it's... it's not necessary. 343 00:17:43,967 --> 00:17:46,299 Well then, why did you ask me to come here? 344 00:17:49,452 --> 00:17:50,653 Well, um... 345 00:17:51,710 --> 00:17:54,944 there is something you can do for me, that I wanted to ask you. 346 00:17:57,997 --> 00:18:00,040 It's quite serious, the illness, and... 347 00:18:00,520 --> 00:18:01,986 - I may... - No, no, no, don't. 348 00:18:02,208 --> 00:18:03,997 - Don't get emotional here, please. - Okay... 349 00:18:05,576 --> 00:18:07,535 I want you to talk to your sister, 350 00:18:08,365 --> 00:18:09,566 and um... 351 00:18:10,107 --> 00:18:12,413 ask her to go through with our arrangement. 352 00:18:13,759 --> 00:18:15,113 You're not serious? 353 00:18:17,003 --> 00:18:20,059 Well, she wanted to have a child too and I thought if she still wants to... 354 00:18:20,085 --> 00:18:21,948 (scoffs) Are you delusional? 355 00:18:22,288 --> 00:18:23,638 - Gary... - Have you forgotten 356 00:18:23,663 --> 00:18:26,535 that you stabbed me with a pair of scissors? 357 00:18:27,342 --> 00:18:30,304 Rachel, thinks you're a fucking nutbag. 358 00:18:30,615 --> 00:18:31,999 (Maxine sobs quietly) 359 00:18:32,023 --> 00:18:33,925 ♪ (sombre music begins) ♪ 360 00:18:33,951 --> 00:18:37,751 I thought... I thought if you'd forgive me... 361 00:18:37,964 --> 00:18:39,355 she would too. 362 00:18:39,538 --> 00:18:42,218 I think the hormones may have affected your brain. 363 00:18:42,242 --> 00:18:43,641 - Oh... - Because you're acting 364 00:18:43,665 --> 00:18:45,884 - like a dumb blonde. - Gary... 365 00:18:46,493 --> 00:18:48,077 - don't... - Now... 366 00:18:48,663 --> 00:18:50,617 - I will pay for the treatment. - (Max sniffles) 367 00:18:50,643 --> 00:18:53,532 - Send me the details, but that's it. - Gary... 368 00:18:53,557 --> 00:18:57,256 Do not... contact me... again! 369 00:18:57,280 --> 00:18:59,145 (crying) Gary, please... (sobs) 370 00:19:01,634 --> 00:19:02,931 (Max cries and sniffles) 371 00:19:02,955 --> 00:19:04,955 ♪ (sombre music continues) ♪ 372 00:19:08,277 --> 00:19:11,157 (Kaz) I assume that arsehole was your former partner? 373 00:19:12,035 --> 00:19:13,387 You okay? 374 00:19:13,413 --> 00:19:14,858 I heard how he spoke to you. 375 00:19:14,884 --> 00:19:17,638 You and your gang have said worse. 376 00:19:17,791 --> 00:19:19,984 Yes, we have. 377 00:19:20,201 --> 00:19:21,913 And it won't happen again. 378 00:19:23,006 --> 00:19:25,135 - Maxine? - Mm. 379 00:19:25,161 --> 00:19:29,336 I guess it's taken until today for me to... 380 00:19:30,163 --> 00:19:32,352 see you as a woman. 381 00:19:32,724 --> 00:19:35,459 Wow. So, Gary's done me a favour? 382 00:19:35,483 --> 00:19:37,367 I wanna make it right with you. 383 00:19:37,721 --> 00:19:40,519 Offer you my support, when and if you might need it. 384 00:19:40,683 --> 00:19:42,557 You offering to have him bashed? 385 00:19:42,700 --> 00:19:46,230 Mm... well, you know, I still have my contacts on the outside. 386 00:19:46,742 --> 00:19:48,398 - Thanks... - Attention compound. 387 00:19:48,423 --> 00:19:50,125 - but no thanks. - Attention compound. All women 388 00:19:50,150 --> 00:19:52,332 to report to assigned work duties. 389 00:19:52,480 --> 00:19:55,679 Kaz, about what you've just said to Maxine... 390 00:19:56,359 --> 00:19:58,234 And, she wanted my help. 391 00:19:58,430 --> 00:20:00,678 Can you believe that? All over a cheating boyfriend! 392 00:20:00,702 --> 00:20:02,099 (Ferguson) Your work never ends. 393 00:20:02,125 --> 00:20:05,009 Nah. Except why would I wanna help one of Bea Smith's crew? 394 00:20:05,035 --> 00:20:07,955 Did you notice Anderson's reaction to the incident in the yard yesterday? 395 00:20:08,425 --> 00:20:10,394 Yeah, she was protective of the girl. 396 00:20:10,709 --> 00:20:12,690 Her faith in Bea Smith is eroding. 397 00:20:13,042 --> 00:20:15,183 I'm sure she could use a friend right now. 398 00:20:20,769 --> 00:20:22,278 (knock on door) 399 00:20:25,452 --> 00:20:26,834 Ms. Birdsworth. 400 00:20:30,623 --> 00:20:32,356 Don Kaplan, homicide. 401 00:20:32,566 --> 00:20:34,673 - Don't hold that against me. - Yeah, look I know who you are, 402 00:20:34,699 --> 00:20:37,106 and I've already told the Governor, I'm not interested. So... 403 00:20:37,885 --> 00:20:40,327 - (clicks tongue) Okay, Elizabeth... - No, no. Liz. 404 00:20:40,353 --> 00:20:41,552 I hate Elizabeth. 405 00:20:42,337 --> 00:20:44,136 Okay, Liz, all right. 406 00:20:44,260 --> 00:20:46,944 Look, all I want from you is a couple of moments of your time. 407 00:20:46,970 --> 00:20:49,265 Is that all right? Please, sit down. 408 00:20:50,707 --> 00:20:52,752 I dunno why you insisted on seeing me, 'cause I'm... 409 00:20:52,778 --> 00:20:54,582 I'm not gonna change my mind about it. So... 410 00:20:54,606 --> 00:20:56,020 - Okay. - (Liz clears throat) 411 00:20:58,362 --> 00:20:59,741 Liz, do you have kids? 412 00:21:00,134 --> 00:21:03,340 Yeah, got a girl 19 and a boy 14. 413 00:21:04,212 --> 00:21:06,753 You must miss them. I bet you can't wait to get out of here. 414 00:21:06,909 --> 00:21:08,669 (clicks tongue) Well, you got that bit right. 415 00:21:09,751 --> 00:21:11,148 (shuffles paperwork) 416 00:21:11,618 --> 00:21:13,118 Seen her before? 417 00:21:13,450 --> 00:21:15,792 Yeah. Yeah, I know her from somewhere. Where? 418 00:21:15,942 --> 00:21:17,522 - Sonia Stevens... - Right. 419 00:21:17,548 --> 00:21:19,792 she inherited her husband's cosmetics empire. 420 00:21:20,146 --> 00:21:23,076 But, we suspect there's a bit more (chuckling) to it than cosmetics. 421 00:21:23,102 --> 00:21:25,750 But you'll be finding out for yourself in the next coupla days. 422 00:21:25,913 --> 00:21:28,140 We've charged her with murdering her best friend. 423 00:21:28,896 --> 00:21:32,538 Oh, right, and you expect me to find out where the body's buried? 424 00:21:33,862 --> 00:21:35,922 Look, there's an aspect to this case 425 00:21:35,947 --> 00:21:38,156 - that I think you'll appreciate. - Yeah? 426 00:21:38,182 --> 00:21:40,818 It's the children of the victim who've lost their mum. 427 00:21:41,405 --> 00:21:44,144 And without the body, there's... they've got no closure. 428 00:21:44,686 --> 00:21:46,250 Yeah, that'd be bloody awful. 429 00:21:47,647 --> 00:21:49,729 And you're gonna get your kids back, Liz. 430 00:21:49,753 --> 00:21:52,434 And if you help us get the information we need... 431 00:21:52,632 --> 00:21:54,873 it could be a lot sooner than you thought. 432 00:21:54,897 --> 00:21:56,097 How? 433 00:21:56,403 --> 00:21:58,454 Well, we've done a deal with the DPP. 434 00:21:58,670 --> 00:22:00,857 You'd be eligible for immediate parole. 435 00:22:01,307 --> 00:22:02,507 Oh! 436 00:22:04,119 --> 00:22:06,575 Yeah, but I'd have to testify in court. 437 00:22:06,599 --> 00:22:09,038 You don't have to make that decision right now. 438 00:22:09,259 --> 00:22:11,144 We'll cross that bridge when we get to it. 439 00:22:11,170 --> 00:22:14,342 All I want from you now, is just to think about it. 440 00:22:14,565 --> 00:22:18,290 That's all. And then if the answer's still no, understood. 441 00:22:18,414 --> 00:22:20,000 You won't have to see me again. 442 00:22:22,031 --> 00:22:24,518 (truck exhaust brakes sound in background) 443 00:22:24,542 --> 00:22:26,571 It's been a real pleasure meeting you, Liz. 444 00:22:27,211 --> 00:22:28,411 Right-o. 445 00:22:29,847 --> 00:22:33,247 (truck exhaust brakes sound again) 446 00:22:34,865 --> 00:22:37,292 (indistinct P.A. announcement) 447 00:22:37,625 --> 00:22:40,355 (sound of something smashing in background) 448 00:22:44,416 --> 00:22:45,616 (Stewart) Hello, Tasha. 449 00:22:46,300 --> 00:22:47,750 I see you missed breakfast. 450 00:22:48,373 --> 00:22:49,573 You must be hungry. 451 00:22:51,251 --> 00:22:52,451 Not really. 452 00:22:54,103 --> 00:22:55,822 You're afraid to go out, aren't you? 453 00:22:56,212 --> 00:22:58,422 In case the other inmates give you a hard time. 454 00:22:59,767 --> 00:23:01,547 I think it's wrong, what happened to you. 455 00:23:02,806 --> 00:23:04,968 Whoever was behind this should be punished. 456 00:23:08,755 --> 00:23:10,260 If you tell me who did it... 457 00:23:10,364 --> 00:23:11,761 I can help you. 458 00:23:11,787 --> 00:23:14,090 ♪ (tense flourish) ♪ 459 00:23:14,115 --> 00:23:15,582 How can you help me? 460 00:23:16,984 --> 00:23:19,397 Well, I can make sure you're put into protection. 461 00:23:19,750 --> 00:23:21,416 So they can't get to you. 462 00:23:21,442 --> 00:23:23,442 ♪ (tense music) ♪ 463 00:23:24,502 --> 00:23:25,702 (gulps) 464 00:23:27,849 --> 00:23:30,559 I did it... to myself. 465 00:23:31,053 --> 00:23:32,768 I know that's not true. 466 00:23:34,099 --> 00:23:35,505 It was Bea Smith. 467 00:23:35,953 --> 00:23:37,153 Wasn't it? 468 00:23:39,413 --> 00:23:40,817 What are you doin' here? 469 00:23:42,272 --> 00:23:43,673 Just checkin' on her. 470 00:23:44,896 --> 00:23:47,868 Well, I'm here now, so, she'll be fine. 471 00:23:48,445 --> 00:23:49,645 Okay. 472 00:23:50,348 --> 00:23:51,582 See ya later. 473 00:23:53,790 --> 00:23:55,157 What did he want? 474 00:23:55,182 --> 00:23:56,383 I dunno. 475 00:23:56,722 --> 00:23:59,101 You never talk to the screws, you hear me? 476 00:23:59,964 --> 00:24:01,775 - We're going out to the yard. - No! 477 00:24:02,401 --> 00:24:05,076 Your hair'll grow back and then they'll leave you alone. 478 00:24:05,307 --> 00:24:07,545 You can't hide in here in the meantime. 479 00:24:08,612 --> 00:24:09,979 It'll be okay. 480 00:24:10,108 --> 00:24:11,308 (lock beeps) 481 00:24:12,233 --> 00:24:13,729 - (Kaz) Buy some chips? - Yeah. 482 00:24:16,259 --> 00:24:19,539 Hey, go buy yourself biscuits or something. You must be starving. 483 00:24:19,565 --> 00:24:21,134 Stick it on my account. 484 00:24:24,421 --> 00:24:26,029 (Kaz) I got the info you wanted. 485 00:24:26,482 --> 00:24:28,939 - That was quick. - Drove up and checked the letterbox. 486 00:24:28,963 --> 00:24:30,163 And? 487 00:24:30,528 --> 00:24:33,973 Your bloke and baby are shacked up with a woman and another kid. 488 00:24:34,309 --> 00:24:35,509 Already? 489 00:24:35,655 --> 00:24:38,364 Playing happy families, according to my contacts. 490 00:24:38,925 --> 00:24:42,236 - Did you get her name? - Mail addressed to a Miranda Watson. 491 00:24:42,933 --> 00:24:44,510 ♪ (sombre music) ♪ 492 00:24:44,536 --> 00:24:46,662 - Are you sure? - You know her? 493 00:24:48,250 --> 00:24:52,619 It's his ex. Nash's ex-partner. They've got a bloody kid together. 494 00:25:00,648 --> 00:25:03,770 - (Nash) Babe. - Don't you "Babe" me, you arsehole. 495 00:25:03,796 --> 00:25:06,092 - (Nash) What? Dor... - You lied to me! 496 00:25:06,116 --> 00:25:09,338 A friend just said you're bloody living with your ex! Miranda. 497 00:25:09,364 --> 00:25:12,028 - (Nash) Dor, I... - I'm waiting for an explanation, 498 00:25:12,054 --> 00:25:13,309 and it better be bloody good! 499 00:25:13,310 --> 00:25:14,630 (Nash) I can't explain on the phone. 500 00:25:14,654 --> 00:25:17,202 - (Nash) I'll come in. (hangs up) - No, you tell me now! 501 00:25:17,866 --> 00:25:19,890 Oi! Oi! Anderson! 502 00:25:20,195 --> 00:25:22,624 Phone time's over. Settle down. 503 00:25:22,980 --> 00:25:25,009 You can call again tomorrow. Hey... 504 00:25:26,855 --> 00:25:29,047 look, about Tasha... 505 00:25:29,288 --> 00:25:30,921 I was just tryin' to protect her. Okay? 506 00:25:30,945 --> 00:25:32,605 Yeah, well, you can't. 507 00:25:35,188 --> 00:25:38,250 - ♪ (ominous flourish) ♪ - (indistinct calling out in the yard) 508 00:25:38,275 --> 00:25:42,819 ♪ (dark pulsating music) ♪ 509 00:25:42,845 --> 00:25:45,511 (indistinct laughing and talking in yard) 510 00:26:07,567 --> 00:26:08,817 Brought you something. 511 00:26:08,999 --> 00:26:11,025 To keep your head warm. 512 00:26:11,049 --> 00:26:12,250 Thank you. 513 00:26:16,119 --> 00:26:17,452 I'll tie it for you. 514 00:26:17,478 --> 00:26:20,647 (railway crossing bells clanging in background) 515 00:26:20,673 --> 00:26:21,912 What happened here? 516 00:26:24,105 --> 00:26:26,316 Last time I was locked up I tried to neck myself. 517 00:26:27,102 --> 00:26:28,301 Didn't work, but. 518 00:26:28,326 --> 00:26:30,957 (train whistle sounds in background) 519 00:26:32,775 --> 00:26:33,974 Looks good. 520 00:26:39,275 --> 00:26:42,775 You must be finding this a little overwhelming. 521 00:26:44,492 --> 00:26:46,537 I'm scared I might do something wrong you know? 522 00:26:47,319 --> 00:26:48,720 Make another mistake. 523 00:26:48,896 --> 00:26:50,096 (Ferguson) Can imagine. 524 00:26:50,217 --> 00:26:53,060 Prison life is a bit of a minefield, isn't it? 525 00:26:53,583 --> 00:26:56,416 I'm scared of the guards but the other prisoners are worse. 526 00:26:56,465 --> 00:26:58,598 Between a rock and a hard place. 527 00:26:59,270 --> 00:27:02,126 Both wanting... to (whispered) crush you. 528 00:27:04,279 --> 00:27:09,275 Now that you been branded a lagger, no prisoner will befriend you. 529 00:27:09,693 --> 00:27:11,442 Doreen's been looking after me. 530 00:27:11,468 --> 00:27:13,740 Really? Where is she? 531 00:27:14,104 --> 00:27:15,442 Ran off somewhere. 532 00:27:16,624 --> 00:27:20,363 I understand. (chuckles) She wouldn't want to seen too close. 533 00:27:21,050 --> 00:27:22,601 Mr. Stewart's okay. 534 00:27:22,625 --> 00:27:26,239 Stewart? God, guards, they're worse than cops. 535 00:27:27,089 --> 00:27:28,932 You try to seek their protection they will just 536 00:27:28,958 --> 00:27:32,045 use your information and throw you to the wolves anyway. 537 00:27:32,069 --> 00:27:34,765 - Bloody hate cops. - Yeah, you can't trust them. Pfft! 538 00:27:36,722 --> 00:27:38,347 I don't know what to do. 539 00:27:38,373 --> 00:27:41,679 ♪ (dramatic guitar music) ♪ 540 00:27:45,443 --> 00:27:47,483 Hopefully you have a short sentence. (chuckles) 541 00:27:47,943 --> 00:27:49,413 Seven years. 542 00:27:50,068 --> 00:27:51,449 (whispered) God! 543 00:27:51,788 --> 00:27:54,097 (echoed metallic clanging of cell doors) 544 00:27:54,123 --> 00:27:58,051 Look, I... I know that must feel like a lifetime. 545 00:27:58,723 --> 00:28:01,498 And God knows you must be feeling very alone. 546 00:28:01,521 --> 00:28:06,792 You know, so far from home with no friends, no family, no support. 547 00:28:06,817 --> 00:28:09,648 (Prisoner's echoed jeering) Yeah, right, you dirty rotten snitch! 548 00:28:09,880 --> 00:28:11,372 But in time... 549 00:28:11,528 --> 00:28:12,740 (sighs) 550 00:28:12,765 --> 00:28:15,173 Lucy will turn her attention onto somebody else. 551 00:28:15,198 --> 00:28:16,451 (echoed laughter) 552 00:28:18,045 --> 00:28:19,942 But until then you just gotta... 553 00:28:20,990 --> 00:28:22,374 hang in there. 554 00:28:22,800 --> 00:28:24,010 (prisoner) No more. 555 00:28:24,036 --> 00:28:26,317 - (prisoner 1) Fresh meats. - (prisoner 2) Yeah, fresher. 556 00:28:26,834 --> 00:28:28,846 (indistinct chatter, prison door shuts) 557 00:28:28,949 --> 00:28:32,138 Hey, what are you doing wandering around on your own, love? 558 00:28:32,163 --> 00:28:33,859 You know it's not safe. 559 00:28:33,996 --> 00:28:36,003 - Come up here and watch telly. - Awesome, bickies! 560 00:28:36,028 --> 00:28:37,340 - Boomer! - What? 561 00:28:37,365 --> 00:28:40,608 - You right, love? Not you! Her. - Yeah, I'm all right. 562 00:28:40,634 --> 00:28:44,527 (TV Announcer) Contact CRIME STOPPERS on 1800 333 000. 563 00:28:44,551 --> 00:28:46,743 (Boomer) Oh... hm. 564 00:28:47,837 --> 00:28:50,088 - these are the best bloody bickies... - No, no, shh, shh. 565 00:28:50,114 --> 00:28:53,136 - This is big. I want to hear this. - ...children made this impassioned plea. 566 00:28:53,347 --> 00:28:58,624 My brother and I would like to appeal to the person who's done this, to please... 567 00:28:59,066 --> 00:29:00,936 tell us where our mum is. 568 00:29:00,961 --> 00:29:02,328 - Oh, love. - (daughter sobs) 569 00:29:02,354 --> 00:29:07,346 It's just awful to think our mum might be out there somewhere, alone. 570 00:29:07,372 --> 00:29:08,696 (sobs) 571 00:29:09,092 --> 00:29:14,221 If anyone has anything, we beg you to please help us. 572 00:29:14,500 --> 00:29:17,682 (TV Announcer) If you have any information, call CRIME STOPPERS on 18... 573 00:29:17,708 --> 00:29:22,269 ♪ (scraping and whooshing flourishes) ♪ 574 00:29:22,535 --> 00:29:23,901 (male guard on walkie-talkie) *** arriving. 575 00:29:23,926 --> 00:29:26,150 Proctor. From your visitor. 576 00:29:26,174 --> 00:29:28,656 ♪ (ominous flourish) ♪ 577 00:29:29,574 --> 00:29:30,779 (Miles) Sweet! 578 00:29:30,805 --> 00:29:34,295 - Hey, did you get 'em? - You asked for this Dors, okay? 579 00:29:35,334 --> 00:29:36,534 G'day, Bea. 580 00:29:39,605 --> 00:29:41,582 - (whispered) Fuck! - What did Kaz give you? 581 00:29:41,606 --> 00:29:42,960 See for yourself. 582 00:29:43,980 --> 00:29:45,833 (prisoner in background) No, you told me that... 583 00:29:45,857 --> 00:29:48,310 What the fuck, Dor. You went to Kaz for these? 584 00:29:48,336 --> 00:29:49,537 Bloody oath! 585 00:29:49,561 --> 00:29:52,297 I couldn't get onto Franky and you weren't gonna do anything were ya? 586 00:29:52,322 --> 00:29:54,461 - What! - You just brushed me off. 587 00:29:54,487 --> 00:29:56,891 Paranoid, ya said. Look! 588 00:29:56,971 --> 00:29:59,185 You don't ever go to Kaz again, understood? 589 00:29:59,971 --> 00:30:01,279 (closing door echoes) 590 00:30:01,305 --> 00:30:03,244 (indistinct background chatter) 591 00:30:03,269 --> 00:30:04,741 - (whispers) Fuck it! - (knock on door) 592 00:30:04,767 --> 00:30:05,967 Come in. 593 00:30:07,809 --> 00:30:10,192 - Liz, great to see you again. - Oh. 594 00:30:10,997 --> 00:30:13,661 (sighs) So, you've either been thinking about my proposal, 595 00:30:13,685 --> 00:30:15,617 or really like my company. 596 00:30:15,794 --> 00:30:18,592 Well, you certainly have a knack for ingratiating yourself. 597 00:30:18,616 --> 00:30:20,607 (chuckles) I do my best. 598 00:30:22,309 --> 00:30:24,359 No, it was the kids who were on the news last night. 599 00:30:24,384 --> 00:30:26,047 Are they the ones you were speaking about? 600 00:30:26,079 --> 00:30:28,805 - They are. - Sonia Stevens' name wasn't mentioned 601 00:30:28,829 --> 00:30:31,460 but I felt it in my bones that it was the same case. 602 00:30:31,484 --> 00:30:33,270 Well, your bones are very accurate. 603 00:30:33,296 --> 00:30:35,315 - (laughs nervously) - You're right for this, Liz. 604 00:30:35,339 --> 00:30:37,185 - I just know you are. - Oh. (clicks tongue) 605 00:30:37,211 --> 00:30:38,712 I don't know about any of that, Don. 606 00:30:38,811 --> 00:30:43,211 I wanna help them, I wanna get out of here faster. I just... I'm... I wanna... 607 00:30:43,413 --> 00:30:44,750 What's holding you back? 608 00:30:44,942 --> 00:30:46,150 Well, to be perfectly honest, 609 00:30:46,174 --> 00:30:48,861 I'm really tired of gettin' involved in other people's crap. 610 00:30:49,488 --> 00:30:52,828 And, what happens if somethin' goes wrong and she comes after me? 611 00:30:53,167 --> 00:30:55,806 It's not your neck on the line, Don, it's mine. 612 00:30:55,830 --> 00:30:59,585 You won't be alone, Liz. We'll be in this together, every step of the way. 613 00:30:59,609 --> 00:31:01,477 ♪ (ethereal music) ♪ 614 00:31:01,501 --> 00:31:05,585 Look, I'll be there for you, as often as you need me. That's a promise. 615 00:31:05,609 --> 00:31:07,609 ♪ ♪ 616 00:31:09,513 --> 00:31:11,513 (indistinct background chatter) 617 00:31:14,913 --> 00:31:16,700 - (Nash) Hey. - Hey. 618 00:31:16,724 --> 00:31:18,080 Where's Josh? 619 00:31:18,801 --> 00:31:20,001 He's with Miranda. 620 00:31:20,027 --> 00:31:21,332 Oh, that's bloody great! 621 00:31:21,356 --> 00:31:23,200 You've got 5 second to give me a reason 622 00:31:23,224 --> 00:31:24,740 - to stay sitting here. - Okay. 623 00:31:25,997 --> 00:31:27,612 Mia's autistic. 624 00:31:29,271 --> 00:31:31,038 - What? - My little girl. 625 00:31:31,653 --> 00:31:33,667 At least, that's what they think's wrong with her. 626 00:31:33,692 --> 00:31:36,381 - (sighs) Nash... - Yeah. 627 00:31:36,404 --> 00:31:39,224 So, Miranda and I had to spend some time together dealing with this, 628 00:31:39,250 --> 00:31:40,663 and she really needed my help. 629 00:31:40,820 --> 00:31:42,903 So, that's how it came up about the spare room, 630 00:31:42,927 --> 00:31:45,013 and I just thought that we could help each other out. 631 00:31:47,304 --> 00:31:49,490 Why didn't you tell me all this in the first place? 632 00:31:49,515 --> 00:31:52,007 Because, (chuckles) I only just found out myself. And I didn't wanna 633 00:31:52,031 --> 00:31:55,594 - spoil our time together. - I'm not happy about you lying to me. 634 00:31:55,618 --> 00:31:58,800 And as for the living arrangement, this is a game changer. 635 00:31:59,302 --> 00:32:01,232 Josh will think he's a member of that family, 636 00:32:01,258 --> 00:32:03,455 - and where does all this leave me? - Just calm down, all right? 637 00:32:03,480 --> 00:32:05,653 - There is nothin' wrong. - I miss him! 638 00:32:06,273 --> 00:32:07,865 I miss Josh. 639 00:32:08,222 --> 00:32:10,634 And I don't know whether he's happy or he's hungry, 640 00:32:10,660 --> 00:32:12,596 or if he needs his nappy changed. 641 00:32:12,621 --> 00:32:14,088 I know nothing! 642 00:32:14,699 --> 00:32:16,307 And it kills me. 643 00:32:16,660 --> 00:32:18,012 It's okay. 644 00:32:19,066 --> 00:32:20,611 Joshy's fine. 645 00:32:20,635 --> 00:32:22,443 I'm takin' real good care of him. 646 00:32:23,355 --> 00:32:26,251 It's the best option... trust me. 647 00:32:27,296 --> 00:32:29,038 Still need to think about it. 648 00:32:31,608 --> 00:32:37,066 ♪ (discordant vocalising) ♪ 649 00:32:42,278 --> 00:32:44,332 (sheet ripping) 650 00:32:47,990 --> 00:32:49,990 ♪ ♪ 651 00:32:55,420 --> 00:32:57,506 ♪ (low gong flourish) ♪ 652 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 ♪ (drum beats) ♪ 653 00:33:02,476 --> 00:33:04,476 ♪ (rhythmic piano music begins) ♪ 654 00:33:06,563 --> 00:33:07,762 Liz?! 655 00:33:07,964 --> 00:33:09,278 Booms? 656 00:33:09,660 --> 00:33:11,138 Hey, where is everyone? 657 00:33:11,163 --> 00:33:13,163 ♪ ♪ 658 00:33:15,348 --> 00:33:17,097 ♪ (ominous flourish) ♪ 659 00:33:24,316 --> 00:33:26,508 ♪ (pulsing flourish) ♪ 660 00:33:26,532 --> 00:33:28,638 (whispered echo) Shit! 661 00:33:28,663 --> 00:33:30,851 ♪ (pulsing stops) ♪ 662 00:33:30,875 --> 00:33:33,875 ♪ (rhythmic piano restarts) ♪ 663 00:33:36,500 --> 00:33:37,818 ♪ (slashing flourish) ♪ 664 00:33:47,949 --> 00:33:49,949 ♪ ♪ 665 00:33:53,949 --> 00:33:55,548 ♪ (low echoed flourish) ♪ 666 00:34:03,311 --> 00:34:04,912 ♪ (low echoed flourish) ♪ 667 00:34:09,239 --> 00:34:11,239 ♪ ♪ 668 00:34:11,927 --> 00:34:13,527 ♪ (low echoed flourish) ♪ 669 00:34:13,614 --> 00:34:15,436 ♪ (music slows and goes out of tune) ♪ 670 00:34:15,460 --> 00:34:18,112 (echoed) Have you seen Tasha? Do you know where Tasha is? 671 00:34:18,137 --> 00:34:20,764 (echoed) Have you seen Tasha? Someone must have seen her! 672 00:34:28,525 --> 00:34:30,204 ♪ (ominous flourish) ♪ 673 00:34:36,235 --> 00:34:39,902 (breathing heavily) 674 00:34:41,554 --> 00:34:46,875 (Tasha gasping and coughing) 675 00:34:46,900 --> 00:34:49,659 (heavily breathing slows) 676 00:34:49,684 --> 00:34:52,300 ♪ (ominous music) ♪ 677 00:34:52,324 --> 00:34:57,740 ♪ (plucked piano strings flourish) ♪ 678 00:34:58,731 --> 00:35:02,929 Oh God, that's terrible, the poor thing. So, where is she now? 679 00:35:02,954 --> 00:35:04,626 They've taken her to psych unit. 680 00:35:04,773 --> 00:35:06,570 - The doctors are with her. - Is she going to be okay? 681 00:35:06,596 --> 00:35:08,472 Well, Nurse Ratshit says she will. 682 00:35:08,634 --> 00:35:10,541 Bloody hell, imagine getting the kiss of life 683 00:35:10,565 --> 00:35:11,766 - from The Freak. - Mmm. 684 00:35:11,791 --> 00:35:14,264 She must have thought she'd died and gone to hell, hey? 685 00:35:14,289 --> 00:35:17,405 I reckon The Freak saved her life. I wouldn't have known what to do. 686 00:35:17,429 --> 00:35:19,802 I had no idea she was that close to the edge. I feel terrible. 687 00:35:19,827 --> 00:35:22,090 - Oh no, love... - It's not your fault. 688 00:35:22,405 --> 00:35:25,114 - Whose is it? - Well, the women have mixed feelings. 689 00:35:25,139 --> 00:35:27,572 Some of them think Bea should never have punished Tasha. 690 00:35:27,597 --> 00:35:30,896 If she'd let it slide, like you did, none of this would have happened. 691 00:35:30,922 --> 00:35:32,610 There's not much we can do about it now. 692 00:35:32,635 --> 00:35:33,867 - (Liz) Nah, that's right. - (Doreen quietly) Booms! 693 00:35:33,891 --> 00:35:36,759 - Hey you, say something. - (Maxine) What? 694 00:35:38,815 --> 00:35:40,737 Boomer and I were thinking. 695 00:35:40,846 --> 00:35:42,588 - What if you take over? - Yeah. 696 00:35:42,614 --> 00:35:45,369 Oh gee, you don't want Bea to hear you talking like that. 697 00:35:45,393 --> 00:35:48,291 Forget it. That is the last thing I need to be burdened with. 698 00:35:48,317 --> 00:35:49,730 You'd be really good. 699 00:35:49,755 --> 00:35:51,222 We'd be really good together. 700 00:35:51,246 --> 00:35:53,146 You know. You and me, eh? 701 00:35:53,177 --> 00:35:54,601 - Why don't you do it? - I would. 702 00:35:54,626 --> 00:35:56,576 All the women think you'd be much better. 703 00:35:56,601 --> 00:35:58,240 (Boomer) Yeah, just think about it, Maxie. 704 00:35:58,266 --> 00:36:00,146 - You'd be really good. - Because I have cancer. 705 00:36:01,242 --> 00:36:02,443 (nervous laugh) 706 00:36:04,030 --> 00:36:06,744 - You said you were clear, love. - I'm sorry. 707 00:36:07,255 --> 00:36:08,630 What happened? 708 00:36:09,130 --> 00:36:10,726 I found a breast lump. 709 00:36:12,675 --> 00:36:14,998 - Where's Bea? - Not sure. 710 00:36:15,023 --> 00:36:16,498 Yeah, good question. 711 00:36:16,704 --> 00:36:19,230 - She know about Tasha? - Yeah. 712 00:36:19,570 --> 00:36:22,380 ♪ (low rumbling flourish) ♪ 713 00:36:24,010 --> 00:36:25,594 - Yeah. - (chuckles disbelievingly) 714 00:36:26,010 --> 00:36:27,530 (whispered) Fuckin' hell! 715 00:36:29,697 --> 00:36:31,697 ♪ (melancholy music) ♪ 716 00:36:32,956 --> 00:36:36,530 (shallow breathing) 717 00:36:37,081 --> 00:36:38,280 (cries) 718 00:36:38,813 --> 00:36:40,012 (gasps) 719 00:36:40,471 --> 00:36:42,505 (whispered) Oh, ah. 720 00:36:43,083 --> 00:36:44,284 Oh. 721 00:36:44,795 --> 00:36:45,996 Oh. 722 00:36:56,478 --> 00:36:58,001 ♪ (music become more hopeful) ♪ 723 00:36:58,027 --> 00:37:00,713 - (whispered) Shit. - (water running) 724 00:37:01,603 --> 00:37:02,927 Oh... 725 00:37:08,244 --> 00:37:10,244 ♪ ♪ 726 00:37:21,672 --> 00:37:23,536 (crying) 727 00:37:25,632 --> 00:37:27,632 ♪ (music descends slowly) ♪ 728 00:37:29,248 --> 00:37:31,530 (Bea snivelling) 729 00:37:31,556 --> 00:37:33,556 (thunder rumbles slowly) 730 00:37:36,186 --> 00:37:38,199 I obviously put too much pressure on her. 731 00:37:38,811 --> 00:37:41,967 Well, you weren't to know how psychologically fragile she was. 732 00:37:42,318 --> 00:37:44,625 I put her in a no-win situation. 733 00:37:44,807 --> 00:37:48,123 - Anderson tried to warn me off. - You were doing your job. 734 00:37:50,045 --> 00:37:51,512 No, I was too gung-ho. 735 00:37:52,398 --> 00:37:55,351 You were only trying to protect her. 736 00:37:57,398 --> 00:37:58,597 (knock on door) 737 00:37:59,130 --> 00:38:00,646 - Excuse me, Governor, you told me to - Mmm. 738 00:38:00,670 --> 00:38:03,085 - alert you. The brawler's arrived. - Yes, thank you. 739 00:38:03,110 --> 00:38:05,818 - ♪ (whooshing flourish) ♪ - ♪ (intriguing music begins) ♪ 740 00:38:07,905 --> 00:38:09,494 ♪ (piano strings flourish) ♪ 741 00:38:11,257 --> 00:38:14,269 ♪ (whooshing flourish) ♪ 742 00:38:17,402 --> 00:38:19,043 ♪ (discordant piano strings flourish) ♪ 743 00:38:21,715 --> 00:38:23,360 ♪ (twanging flourish) ♪ 744 00:38:23,637 --> 00:38:25,478 ♪ (low rumbling echoed flourish) ♪ 745 00:38:25,503 --> 00:38:27,503 (indistinct background chatter and laughing) 746 00:38:28,333 --> 00:38:32,302 (Kaz) Ladies, I would like to propose a toast. Joan. 747 00:38:32,327 --> 00:38:34,963 (Kaz slow claps) 748 00:38:34,987 --> 00:38:36,842 That was an amazing effort. 749 00:38:37,019 --> 00:38:40,001 Here's to Joan for saving a young woman's life. 750 00:38:40,027 --> 00:38:41,731 - Whoo! - Whoo! 751 00:38:41,757 --> 00:38:43,239 - (Kaz) Joanie! - It's what we women do. 752 00:38:43,264 --> 00:38:45,065 - We look after each other, huh? - (crew member) Yeah. 753 00:38:45,090 --> 00:38:47,081 Well, of course none of this would have happened if Bea Smith 754 00:38:47,106 --> 00:38:49,813 hadn't enforced her stupid, bloody rules. 755 00:38:49,838 --> 00:38:51,141 - Ha, ha, ha, ha. - Yeah, I'll say. 756 00:38:51,166 --> 00:38:53,291 Apparently we're not the only ones that feel that way. 757 00:38:53,797 --> 00:38:57,128 I've been hearing rumours of a possible permanent takeover. 758 00:38:58,190 --> 00:39:00,226 - By who? - Conway. 759 00:39:00,643 --> 00:39:02,186 Ladies. 760 00:39:03,597 --> 00:39:05,778 ♪ (low rumbling flourish) ♪ 761 00:39:09,277 --> 00:39:11,034 - I'm just going to the loo. - Sure. 762 00:39:12,909 --> 00:39:14,110 (unlocking bleep) 763 00:39:14,135 --> 00:39:15,438 Just go through. 764 00:39:17,751 --> 00:39:19,032 Birdsworth! 765 00:39:19,242 --> 00:39:20,443 Ooh! 766 00:39:21,119 --> 00:39:22,972 ♪ (intriguing flourish) ♪ 767 00:39:24,851 --> 00:39:28,347 - Uh, this is Sonia Stevens. - Sonia. 768 00:39:28,373 --> 00:39:31,905 I'm, uh, putting her in your unit. Can you, uh, help her get settled in? 769 00:39:31,931 --> 00:39:34,396 - Liz is going to look after you. - Thank you, Elizabeth. (chuckles) 770 00:39:34,420 --> 00:39:36,677 - ♪ (piano string flourish) ♪ - And, uh, yes, 771 00:39:36,702 --> 00:39:39,027 don't forget to fill out your visitor request form so there's 772 00:39:39,052 --> 00:39:40,389 no delay in your family visiting. 773 00:39:40,414 --> 00:39:43,655 - My husband's passed away, so... - No kids? 774 00:39:43,679 --> 00:39:45,943 No, fortunately I dodged that particular bullet. 775 00:39:45,967 --> 00:39:48,168 - (Sonia and Liz both chuckle) - Okay, this way, please. 776 00:39:49,670 --> 00:39:51,164 (indistinct walkie-talkie chatter) 777 00:39:51,536 --> 00:39:52,882 Bags the shoes. 778 00:39:52,907 --> 00:39:54,331 (crew laughs) 779 00:39:58,409 --> 00:40:00,166 Can you tell him I'll do it? 780 00:40:09,181 --> 00:40:10,382 Can I come in? 781 00:40:12,150 --> 00:40:13,797 Thought you were already in. 782 00:40:15,824 --> 00:40:18,027 So, I've been hearing rumours. 783 00:40:19,213 --> 00:40:21,836 - What rumours? - That you're planning to step up. 784 00:40:23,637 --> 00:40:24,960 Is it true? 785 00:40:26,291 --> 00:40:29,224 Okay, I can't believe you'd even ask me that. (scoffs) 786 00:40:29,844 --> 00:40:31,588 Might as well go to the source. 787 00:40:32,862 --> 00:40:35,568 Have I ever been disloyal to you, Bea? 788 00:40:36,603 --> 00:40:40,606 Even when I don't agree with your decisions I have never gone against you. 789 00:40:40,632 --> 00:40:42,784 You think that I would go behind your back? 790 00:40:43,318 --> 00:40:45,755 - All right, I was just checking... - You can't barge in here 791 00:40:45,780 --> 00:40:47,030 accusing me of this shit. 792 00:40:47,054 --> 00:40:48,963 - Calm down, Maxine. - No, no, no, no. I... 793 00:40:48,989 --> 00:40:51,538 delayed treatment to hold the fort when you asked me to. 794 00:40:51,563 --> 00:40:53,134 That's how loyal I was to you. 795 00:40:53,244 --> 00:40:55,264 - It's okay. - It's not okay, it's too late! 796 00:40:55,289 --> 00:40:57,282 Now they have to fucking cut my breasts off! 797 00:41:00,804 --> 00:41:04,088 Oh, Maxine, I... I'm so sorry. I... 798 00:41:05,039 --> 00:41:06,963 I... I had no idea. 799 00:41:08,114 --> 00:41:09,315 No. 800 00:41:10,708 --> 00:41:12,561 But the damage is done. 801 00:41:13,083 --> 00:41:14,418 ♪ (whooshing flourish) ♪ 802 00:41:14,443 --> 00:41:16,545 (P.A. announcement) Attention compound. Attention compound. 803 00:41:16,570 --> 00:41:18,402 - 08:00 and... - (lift dings) 804 00:41:20,733 --> 00:41:21,932 Oops. 805 00:41:23,978 --> 00:41:27,099 Attention compound. Attention compound. The compound will now... 806 00:41:29,141 --> 00:41:31,135 Thanks for being half-decent this afternoon. 807 00:41:32,373 --> 00:41:35,701 It's good to have a boss who's... caring. 808 00:41:35,726 --> 00:41:36,925 (Vera chuckles nervously) 809 00:41:42,759 --> 00:41:44,108 (lift dings) 810 00:41:45,884 --> 00:41:47,083 Goodnight, Vera. 811 00:41:47,429 --> 00:41:49,369 Nup. (clears throat) 812 00:41:55,034 --> 00:41:57,867 - (prisoner) What's that? - (laughing and jocularity) 813 00:41:57,891 --> 00:42:00,864 (indistinct background chatter and laughing) 814 00:42:00,889 --> 00:42:02,217 What's that stuff? 815 00:42:14,925 --> 00:42:16,126 Just that. 816 00:42:16,777 --> 00:42:18,349 (Bea) 'Cause I ain't having pizza. 817 00:42:18,536 --> 00:42:19,735 (Bea scoffs) 818 00:42:20,809 --> 00:42:23,666 Hey, save us an extra dessert for Maxie, eh, will ya? 819 00:42:28,889 --> 00:42:30,090 (Bea) Hey. 820 00:42:30,114 --> 00:42:31,315 (Maxine) Hey. 821 00:42:33,054 --> 00:42:34,253 (scoffs) 822 00:42:34,358 --> 00:42:35,820 Is Boomer eating for two? 823 00:42:35,844 --> 00:42:37,059 - Mm. - Hmm. 824 00:42:38,612 --> 00:42:40,697 - Have I missed something? - Nuh. 825 00:42:48,704 --> 00:42:51,597 - You're just not here for us Bea. - What? 826 00:42:52,001 --> 00:42:53,922 It's bad enough that you stuffed up with Tasha, 827 00:42:53,947 --> 00:42:55,686 but it's even worse what you did to Maxine. 828 00:42:55,710 --> 00:42:57,266 - (whispered) Doreen! - Excuse me? 829 00:42:57,291 --> 00:43:00,429 You knew she had cancer and yet, you made her delay treatment. 830 00:43:00,880 --> 00:43:03,894 Holding onto power is more important to you, isn't it? 831 00:43:03,920 --> 00:43:06,976 - Than the life of your friend. - Yeah, all right I knew. 832 00:43:07,532 --> 00:43:09,259 But I didn't know how bad it was. 833 00:43:10,585 --> 00:43:13,128 What the fuck do you mean that I don't do anything for you? 834 00:43:13,153 --> 00:43:15,934 Everything I do is for you girls, you fucking cow! 835 00:43:15,960 --> 00:43:17,208 (background chuckle) 836 00:43:27,079 --> 00:43:30,172 - Here you are. - Oh, Booms. 837 00:43:31,998 --> 00:43:33,400 Right-o, what's up? 838 00:43:33,932 --> 00:43:35,132 This. 839 00:43:35,157 --> 00:43:37,157 ♪ (tense music) ♪ 840 00:43:41,807 --> 00:43:43,007 (scoffs) 841 00:43:46,697 --> 00:43:48,697 ♪ (drum beat starts) ♪ 842 00:43:58,596 --> 00:44:00,596 ♪ ♪ 843 00:44:06,597 --> 00:44:08,599 ♪ (drum beat flourish) ♪ 844 00:44:10,596 --> 00:44:15,596 Transcription & Sync for addic7ed.com by PetaG & Rivergirl 64861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.