All language subtitles for Ultraviolet.2017.S01E08.WEB-DL_WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:34,600 --> 00:00:36,280 ACCEPT - REJECT 2 00:00:39,960 --> 00:00:41,000 Fuck! 3 00:00:50,720 --> 00:00:52,680 - And done. - Okay. 4 00:00:54,600 --> 00:00:57,640 - We will go to Walewska Street. - I know where it is. 5 00:01:45,160 --> 00:01:47,080 - Your car is very spacious! - Yeah. 6 00:01:49,520 --> 00:01:51,560 Can you wait here for a bit? I'll come and pick up the rest. 7 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 Yeah, sure. 8 00:02:12,000 --> 00:02:13,280 Oh, fucking hell! 9 00:02:34,720 --> 00:02:37,080 Hi! What's going on? Saving the world again? 10 00:02:37,320 --> 00:02:39,240 I am on Walewska Street, Michał. 11 00:02:40,200 --> 00:02:44,360 You're by your brother's house? Give me a moment. 12 00:02:44,640 --> 00:02:49,440 I'll be there shortly! Ola, don't go in there, okay? Ola... 13 00:03:30,760 --> 00:03:32,400 Leave or I'll call the police. 14 00:03:33,280 --> 00:03:36,520 This is my brother's house and I can drop by whenever I want! 15 00:03:36,760 --> 00:03:39,040 Besides, you've made a cozy life for yourself here, with his money. 16 00:03:39,720 --> 00:03:41,560 I received pennies from the insurance settlement, 17 00:03:41,680 --> 00:03:43,120 but at least my man is normal. 18 00:03:43,440 --> 00:03:46,640 Listen to me! You should be rotting in prison! That is the truth! 19 00:03:46,760 --> 00:03:49,560 How many times do I have to tell you that he was drunk? 20 00:03:49,680 --> 00:03:51,000 He attacked, and wanted to kill me. 21 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 Stop! You are lying! You make me sick. 22 00:03:53,960 --> 00:03:58,000 You've been repeating the same fairy tale over and over for many years. 23 00:03:58,080 --> 00:03:59,280 - A fairy tale? - Yes! 24 00:04:00,000 --> 00:04:02,640 You wanna know the truth? Your brother was a simple drunk, 25 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 but you and your mother don't want to fucking believe it! 26 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 You cunt! You stupid... 27 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 - Go away! - You shot him five times! 28 00:04:09,360 --> 00:04:11,920 Five! Do you understand? I'm gonna fucking kill her! 29 00:04:12,080 --> 00:04:13,880 - Calm down! - Dirty whore! 30 00:04:14,000 --> 00:04:15,120 Let me go! 31 00:04:16,800 --> 00:04:18,720 And don't you dare show up here or I'll call the cops! 32 00:04:18,840 --> 00:04:20,640 I'm the fucking police. 33 00:04:22,920 --> 00:04:24,280 Let go of me. 34 00:04:27,480 --> 00:04:29,000 My brother was a cool guy. 35 00:04:32,440 --> 00:04:33,720 A good man. 36 00:04:36,360 --> 00:04:38,920 She made a criminal out of him and he couldn't even defend himself. 37 00:04:43,400 --> 00:04:49,880 Ola, I don't want to preach... but you're ruining your life. 38 00:04:51,440 --> 00:04:53,200 Think your brother would be proud? 39 00:04:56,760 --> 00:04:58,280 So, I'm going overboard? 40 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 What's wrong? 41 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 I don't know. 42 00:05:11,840 --> 00:05:13,160 I'm getting divorced, for example. 43 00:05:17,720 --> 00:05:23,200 It was all very civilized. No fighting, no shouting. 44 00:05:24,640 --> 00:05:30,360 You might even say we did it as friends. 45 00:05:33,640 --> 00:05:37,080 Yeah... But it's all right. It's not that things were always shitty. 46 00:05:37,240 --> 00:05:42,080 We've been through many beautiful moments with Kamil too. 47 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 But after the break-up, it turned out I did not have a thing. 48 00:05:44,480 --> 00:05:47,720 No money, no apartment. I had to go back to my mother. 49 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 A disaster... 50 00:05:51,560 --> 00:05:55,720 All I have is 16 boxes now, but I feel good. 51 00:05:59,800 --> 00:06:03,920 I don't even have a single box. And I'm not sure I feel good. 52 00:06:06,840 --> 00:06:09,520 But if necessary, I can help you carry yours, of course. 53 00:06:12,320 --> 00:06:15,720 Great! As an award I continue helping you with your investigations. 54 00:06:16,800 --> 00:06:18,640 Thank God, my career isn't ruined. You're so kind. 55 00:06:20,560 --> 00:06:21,720 My savior! 56 00:06:24,760 --> 00:06:27,400 - I'm your only friend. - My only fan. 57 00:06:34,480 --> 00:06:37,440 Ola...? Ola! 58 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 - What? - You've left your phone in the kitchen. 59 00:06:40,520 --> 00:06:42,720 - It is ringing all the time! - And? 60 00:06:42,880 --> 00:06:45,760 - It's doing my head in! Take it! - I can't see that. 61 00:06:46,000 --> 00:06:48,640 Still sleeping yet already witty. There you go. 62 00:07:00,400 --> 00:07:01,360 Yes, Tomek? 63 00:07:01,680 --> 00:07:04,920 - We've made it! - What? I don't understand... 64 00:07:05,120 --> 00:07:09,320 - We are pregnant. - Oh my God! Congratulations! 65 00:07:10,520 --> 00:07:15,640 - But we also have a new case. - Okay, wait... 66 00:07:17,360 --> 00:07:19,440 - I'm sending you a recording. - Please wait! 67 00:07:24,240 --> 00:07:25,640 Where is my place on Earth? 68 00:07:28,240 --> 00:07:29,520 Where is my place on Earth? 69 00:07:36,200 --> 00:07:39,160 - Jesus Christ! - Do you see the difference? 70 00:07:39,440 --> 00:07:40,680 The first part is a selfie 71 00:07:40,800 --> 00:07:42,920 and the second one was recorded by somebody else. 72 00:07:43,000 --> 00:07:44,560 - But what's it all about? - Good question! 73 00:07:46,600 --> 00:07:50,280 How do we find out if this boy is alive? It could have happened anywhere. 74 00:07:50,600 --> 00:07:54,600 It could have. But somebody wanted us to know about it, so... 75 00:07:55,000 --> 00:07:57,520 - Somebody sought our help. - Precisely. 76 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 Ola, I can't talk now. I'm at the CKD. 77 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 The hospital? Did something happen to you? 78 00:08:50,960 --> 00:08:53,120 No. We got a call. I can't talk, get it? 79 00:08:53,360 --> 00:08:56,600 Okay! Tomek picked up a recording, through the UV, 80 00:08:56,720 --> 00:08:58,600 of a terribly beaten up boy. 81 00:08:58,760 --> 00:09:00,280 We would like to find out whether he survived. 82 00:09:00,920 --> 00:09:05,600 He is about 15-16 years old. Shaved head on the sides and... 83 00:09:05,720 --> 00:09:06,880 A mole on the left cheek? 84 00:09:08,560 --> 00:09:11,200 - Yeah, how do you know? - He's just been admitted to the ER. 85 00:09:11,880 --> 00:09:14,440 He was found by the side of a road. Send me the video. 86 00:09:14,880 --> 00:09:17,880 I'll send it to you but the video is really strange, you know? 87 00:09:18,000 --> 00:09:20,640 - And we wanted to establish... - Send it and let go. 88 00:09:20,720 --> 00:09:21,760 Do not handle it. Later! 89 00:09:23,920 --> 00:09:26,400 - Can you play it again? - What? 90 00:09:26,800 --> 00:09:30,160 Play it because I can't... Oh, I got it now. 91 00:09:30,280 --> 00:09:32,200 Where is my place on Earth??? 92 00:09:32,520 --> 00:09:34,520 Where is my place on Earth? 93 00:09:40,480 --> 00:09:43,240 The boy is Krzysztof Bala. 94 00:09:43,680 --> 00:09:45,720 We have him in our records, some minor robberies. 95 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 "Where is your place on Earth?" Where did you find it? 96 00:09:50,680 --> 00:09:51,680 Hi! 97 00:09:54,760 --> 00:09:57,320 Excuse me. I am looking for my son! Krzysztof Bala. 98 00:09:57,400 --> 00:09:58,880 - He's been beaten up. - Ms. Bala? 99 00:09:59,360 --> 00:10:02,360 - Yes. - What do you care? Where is Krzysiek? 100 00:10:02,520 --> 00:10:05,920 - Zbyszek, quiet. Zbyszek! - Krzysiek! Krzysiek! 101 00:10:06,040 --> 00:10:09,400 - Take it easy! Stop shouting. - You fuckhead... 102 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 - Leave him alone! - Calm down, it's the police. 103 00:10:11,880 --> 00:10:15,480 Fuck, calm down, easy! Calm down! 104 00:10:15,920 --> 00:10:20,200 Understand? Calm down! Okay, get up. 105 00:10:21,760 --> 00:10:23,360 - I'm taking him to the station. - Okay. 106 00:10:25,560 --> 00:10:28,480 Beata Misiak. Police. Can I ask you a few questions? 107 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 - Well, yes. - This way please. 108 00:10:34,320 --> 00:10:35,480 Do you need some water? 109 00:10:39,200 --> 00:10:40,600 When was the last time you saw your son? 110 00:10:40,720 --> 00:10:43,680 - Yesterday evening. - And that gentleman? 111 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 He is Krzysztof's father. Thank you. 112 00:10:48,080 --> 00:10:49,400 Is he often aggressive? 113 00:10:51,080 --> 00:10:52,160 No. Only when he drinks vodka. 114 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 Do you think he beat up Krzysztof? 115 00:11:00,720 --> 00:11:02,280 I have to go look for my child... 116 00:11:05,600 --> 00:11:07,200 What? Sorry, Beata! 117 00:11:15,280 --> 00:11:17,920 Piast will find the IP of the computer that the video was sent from. 118 00:11:20,040 --> 00:11:22,120 - What is the boy's condition? - Critical. 119 00:11:22,240 --> 00:11:24,880 He has extensive internal injuries, we don't know if he'll make it. 120 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 We have to find the son of a bitch who did it to him. 121 00:11:27,480 --> 00:11:29,920 It is clearly visible that the film consists of two parts. 122 00:11:30,080 --> 00:11:32,640 Maybe we can determine where they have been recorded. 123 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 - Tomek, Gdansk is landing. - Damn... I have to go back. 124 00:11:40,840 --> 00:11:44,160 Maybe I can find out if this drunk father has anything to do with it. 125 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 Bye. 126 00:11:46,080 --> 00:11:48,440 Forefather's Eve, part 3 127 00:11:52,520 --> 00:11:56,760 "My name is Million, because for millions I love and suffer agonies." 128 00:11:58,000 --> 00:12:01,720 - It's a bit pompous, isn't it? - Piast? So, what have you got? 129 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 - Sorry! I have a test tomorrow. - I haven't read that one either. 130 00:12:05,000 --> 00:12:06,840 I'm asking about the recording. Do you have anything? 131 00:12:06,960 --> 00:12:10,160 It will take some time. The computer is still working. 132 00:12:10,280 --> 00:12:12,720 We were lucky the last segment of the IP was not blurred out 133 00:12:13,120 --> 00:12:15,480 and the number of hits was very limited. 134 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 Please, spare us the details nobody can understand! 135 00:12:18,560 --> 00:12:20,920 How long exactly is it going to take? 136 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 Wait... wait... 137 00:12:24,080 --> 00:12:25,960 I got something! I can't believe it. 138 00:12:26,240 --> 00:12:29,080 I have the address of the computer where they sent the recording from! 139 00:12:29,920 --> 00:12:31,520 It spit it out in just 15 minutes! 140 00:12:31,960 --> 00:12:34,640 Maybe someone wanted us to track it down. Is it in Ł�dź? 141 00:12:34,960 --> 00:12:36,680 - And where else? - "And where else?" 142 00:12:37,000 --> 00:12:39,360 - You'd better send me the address. - Okay. 143 00:12:47,240 --> 00:12:50,400 A showroom on Piotrkowska Street. Cool! 144 00:12:51,080 --> 00:12:52,640 Maybe I'll get myself a nice dress. 145 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Magdalena Bala last saw her son yesterday morning. 146 00:13:18,760 --> 00:13:20,000 Blue card. 147 00:13:22,160 --> 00:13:25,480 Violation of bodily integrity, attempted robbery and a theft. 148 00:13:26,480 --> 00:13:27,560 You've even done time. 149 00:13:31,960 --> 00:13:33,600 Not exactly the best example for the kid. 150 00:13:35,040 --> 00:13:36,080 I am rarely home. 151 00:13:36,400 --> 00:13:41,400 Your son is in a coma, he was severely beaten. Did you do it? 152 00:13:43,680 --> 00:13:47,760 Just admit it. You will get a shorter sentence for cooperation. 153 00:13:49,160 --> 00:13:51,840 When the boy wakes up and points at you, you'll be screwed. 154 00:13:52,000 --> 00:13:56,520 He isn't going to point shit! I did not beat him up! Ask Magda! 155 00:13:59,720 --> 00:14:00,680 We've asked her. 156 00:14:00,800 --> 00:14:03,880 She testified you spent the last three days outside the house. 157 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 - Where have you been? - I do not remember! 158 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 I blacked out... I woke up on the bench. 159 00:14:10,840 --> 00:14:12,200 I didn't lay a hand on the boy! 160 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 - Good morning. - Good morning. 161 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 May I help you with something? 162 00:15:05,360 --> 00:15:08,240 You know, I chose a nice dress in your online store, but... 163 00:15:08,320 --> 00:15:10,160 I apologize. I am filling in for a colleague today 164 00:15:10,280 --> 00:15:11,840 and I am having some problems with our website. 165 00:15:13,960 --> 00:15:16,040 It stopped working. Gabi must have changed something. 166 00:15:16,120 --> 00:15:19,400 Gabi, that's it, I was talking to her. We were supposed to meet here. 167 00:15:19,560 --> 00:15:20,960 Did you have an appointment for a fitting? 168 00:15:21,160 --> 00:15:24,720 No, no. I was supposed to drop by to get some advice. 169 00:15:24,880 --> 00:15:26,320 I'm going to a wedding tomorrow. 170 00:15:27,720 --> 00:15:30,320 - A wedding? - Tomorrow. Yes, I know. 171 00:15:32,840 --> 00:15:33,880 Here, her address. 172 00:15:36,160 --> 00:15:39,920 Gabi Matwiejczuk... Great! Thank you very much! 173 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 - You're welcome. - Thanks! Good bye! 174 00:15:42,720 --> 00:15:43,760 Good bye! 175 00:15:46,440 --> 00:15:47,560 Damn it! 176 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Fuck! 177 00:16:01,760 --> 00:16:03,160 - Hi, Ola. - What's up? 178 00:16:03,920 --> 00:16:05,520 I isolated the frames from the video. 179 00:16:05,960 --> 00:16:07,840 The first part could have happened anywhere, 180 00:16:08,000 --> 00:16:11,640 in the background but trees and shrubs, nothing characteristic. 181 00:16:11,840 --> 00:16:14,280 But I managed to pinpoint the location from the second part of the video. 182 00:16:14,360 --> 00:16:17,400 - That is more important anyway. - I sharpened the image. 183 00:16:17,960 --> 00:16:20,840 In the background, you can see Phillipe Muller's gravestone. 184 00:16:21,120 --> 00:16:23,880 Regina found the place 185 00:16:24,000 --> 00:16:27,240 - in the register of the deceased. - Srebrzynska street. 186 00:16:27,400 --> 00:16:30,880 Yes, Srebrzynska street, quarter 179A. 187 00:16:31,480 --> 00:16:35,320 Damn, I am on my way to the girl who probably posted the video, 188 00:16:35,440 --> 00:16:40,040 but I have a flat tire. I'll think of something. Okay, thanks! 189 00:16:40,320 --> 00:16:41,560 - Bye. - Bye. 190 00:16:50,040 --> 00:16:51,880 Sulphiric acid? 191 00:16:54,240 --> 00:16:55,560 Sulphuric acid? 192 00:16:55,760 --> 00:16:58,120 Tell me Kacper, can you see any sulphur atoms in the formula? 193 00:17:01,600 --> 00:17:02,520 Well, no. 194 00:17:02,680 --> 00:17:05,040 No, you cannot see them because it's hydrochloric acid. 195 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 - HCl. - Was I asking you? 196 00:17:12,920 --> 00:17:16,360 What's up, Ola? Give me a second. 197 00:17:17,880 --> 00:17:19,840 But there's no chlorium here either! 198 00:17:20,640 --> 00:17:27,240 Henryk, I need a big, big favor from you! Could you go to the Evangelical Cemetery 199 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 - and check something out for me? - I think so. 200 00:17:29,640 --> 00:17:33,000 Cool. Great. Excellent! 201 00:17:36,800 --> 00:17:39,600 Quarter 179A... 202 00:17:43,600 --> 00:17:46,360 Wait, wait, wait show me that! 203 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 What? 204 00:17:47,760 --> 00:17:50,560 Since we are in sector B, A is over there! 205 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 You should have stayed with your student. 206 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 Don't reprimand me, first at home and now in the cemetery. 207 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 Listen to me! I have spent half of my life in a cemetery. 208 00:17:59,440 --> 00:18:01,840 - Excuse me? - I buried my husband, then my son. 209 00:18:02,320 --> 00:18:04,640 You wonder why I care about some lazybones? 210 00:18:05,640 --> 00:18:07,320 It's the only thing that keeps me alive. 211 00:18:07,520 --> 00:18:11,840 Ola opens up old wounds... and I pretend it's all right. 212 00:18:12,880 --> 00:18:16,600 But nothing is all right... nothing! 213 00:18:21,360 --> 00:18:22,520 That's enough. 214 00:18:44,720 --> 00:18:46,160 - Hello, Henryk. - Hi, Ola. 215 00:18:47,880 --> 00:18:51,720 We found a handbag, a women's jacket and an ID card. 216 00:18:52,840 --> 00:18:56,520 Gabriela Matwiejczuk I've called Michał, he's on his way. 217 00:18:56,640 --> 00:18:57,760 Don't touch anything! 218 00:18:58,960 --> 00:19:02,480 Sure thing. There are traces of blood on the bag. 219 00:19:02,920 --> 00:19:05,040 But please, don't touch anything, Henryk! 220 00:19:05,520 --> 00:19:06,720 - Henryk! - What? 221 00:19:07,600 --> 00:19:10,440 - There are some remains here! - Wait! Human remains? 222 00:19:11,160 --> 00:19:13,720 Yeah, human. The remains of a camera! 223 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 Someone has removed the memory card. 224 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 Hi! 225 00:19:30,120 --> 00:19:32,040 Why are you implicating your mother in this investigation? 226 00:19:32,720 --> 00:19:36,280 Me? Are you crazy? It was Henryk. Have you got anything new? 227 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Krzysztof Bala's parents have alibis. 228 00:19:40,360 --> 00:19:42,760 Do you know what's the link between Bala and the missing girl? 229 00:19:43,160 --> 00:19:46,360 I only know that the video was sent from Gabi's company computer. 230 00:19:46,560 --> 00:19:49,640 - Have you vetted her? - Why are you so nosy today? 231 00:19:51,520 --> 00:19:53,320 No criminal record, a resident of Ł�dź. 232 00:19:53,440 --> 00:19:57,280 Her father disappeared years ago. Her mother left for England for work. 233 00:19:57,400 --> 00:20:01,160 But what happened to her if there is no corpse, only blood traces? 234 00:20:18,160 --> 00:20:20,720 The police consider Gabi Matwiejczuk to be missing. 235 00:20:21,280 --> 00:20:23,880 The bag and the camera belonged to her. 236 00:20:24,600 --> 00:20:31,360 We found them at the same place where Krzysztof Bala was beaten. 237 00:20:31,600 --> 00:20:33,240 That girl is keen on photography. 238 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 I'm looking at her photos from an exhibition she had. 239 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 Well, she is not going to take any more pictures. 240 00:20:39,080 --> 00:20:42,480 We don't know if she is dead yet! Have a little faith! 241 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 But why did she send us the film? 242 00:20:45,840 --> 00:20:47,520 I am wondering what the link is between 243 00:20:47,640 --> 00:20:51,120 such an artistic soul and a boy from a toxic environment. 244 00:20:51,400 --> 00:20:52,960 Nothing, except for the cemetery. 245 00:20:53,760 --> 00:20:57,680 Bingo! This club is the link between them. 246 00:20:58,080 --> 00:20:59,480 I'm sending the photos over to you! 247 00:21:01,680 --> 00:21:04,640 Krzysztof was a member of the club and she was taking photos for them. 248 00:21:04,960 --> 00:21:07,240 Fencing? Why fencing? 249 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Wait, wait. 250 00:21:12,480 --> 00:21:15,440 I know you! I know this guy! 251 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 - Good morning. - Good morning. 252 00:21:39,480 --> 00:21:40,760 Are you looking for someone? 253 00:21:41,120 --> 00:21:43,680 Yes, but they all look the same in their outfits. 254 00:21:43,800 --> 00:21:49,480 You cannot tell them apart. Aleksandra Serafin. Nice to meet you. 255 00:21:49,600 --> 00:21:50,680 Kinga Przelecka. 256 00:21:51,520 --> 00:21:53,800 I'm looking for a member of the club, Krzysztof Bala? 257 00:21:53,880 --> 00:21:56,120 - Do you know him? - Bala? 258 00:21:57,040 --> 00:21:59,400 It sounds... No, I don't think so. 259 00:22:00,080 --> 00:22:01,600 And Gabi Matwiejczuk? 260 00:22:08,600 --> 00:22:11,280 Did you have to? Did you really have to? 261 00:22:20,720 --> 00:22:22,000 Bartosz! 262 00:22:45,960 --> 00:22:47,000 Excuse me. 263 00:22:50,760 --> 00:22:53,360 - It's you. - Are you all right? 264 00:22:54,120 --> 00:22:57,520 What are you doing here? Do you know this son of a bitch? 265 00:22:58,200 --> 00:22:59,240 No. 266 00:23:01,680 --> 00:23:03,200 It's Bartosz Skowronski, my stepfather, 267 00:23:03,880 --> 00:23:06,480 the honorable prosecutor and the fencing club's president. 268 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 Every week he arranges a circus just for me... 269 00:23:10,320 --> 00:23:13,240 "Bravery, Honor, Humility." 270 00:23:15,640 --> 00:23:18,160 I know this slogan. I saw it in a video with Krzysztof Bala. 271 00:23:18,560 --> 00:23:20,440 Krzysiek is no longer a member of our club. 272 00:23:21,440 --> 00:23:23,160 My stepfather kicked him out. 273 00:23:23,320 --> 00:23:25,040 He failed to fulfill his exaggerated requirements. 274 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Where did you see the video? 275 00:23:28,960 --> 00:23:31,280 A friend of mine found it online. 276 00:23:32,080 --> 00:23:35,240 There is this group that solves a variety of mysterious cases... 277 00:23:36,920 --> 00:23:38,040 - Seriously? - Yes. 278 00:23:38,280 --> 00:23:40,440 - Like what? - Well, different ones... 279 00:23:40,920 --> 00:23:42,200 Criminal cases. 280 00:23:43,040 --> 00:23:46,280 So, in the showroom, the wedding was just a cover, right? 281 00:23:47,280 --> 00:23:48,440 Yes. 282 00:23:50,800 --> 00:23:54,520 In such case, maybe you can help me find Gabi? 283 00:23:54,640 --> 00:23:57,280 She disappeared. I don't know what's happening with her. 284 00:23:58,360 --> 00:23:59,600 The police are looking for her. 285 00:24:02,360 --> 00:24:03,760 Do you think they will find her? 286 00:24:09,440 --> 00:24:10,520 Excuse me... 287 00:24:36,240 --> 00:24:40,320 What are you doing here? And why are you going through my stuff? 288 00:24:44,320 --> 00:24:47,920 If you do know her inspector, then I assume she has a criminal record! 289 00:24:48,080 --> 00:24:50,160 - Never! - You should question her, 290 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 so that she says what she was looking for in my office. 291 00:24:52,440 --> 00:24:56,000 As a prosecutor, I have an idea of how this case should develop. 292 00:24:57,480 --> 00:24:58,680 Shall I tell you? 293 00:25:00,680 --> 00:25:02,400 For the time being Ms. Serafin is to be detained, 294 00:25:02,560 --> 00:25:04,840 until the matter becomes clearer. Take her out of here. 295 00:25:08,120 --> 00:25:10,320 - Sit her down here. - Fucking hell. 296 00:25:13,200 --> 00:25:16,120 - I swear I'm going to lose it. - Thanks! 297 00:25:17,440 --> 00:25:20,760 Your boss is probably telling him that I've been an obsessed maniac 298 00:25:20,840 --> 00:25:23,400 - since my brother's death. - And you think you aren't? 299 00:25:23,680 --> 00:25:26,560 I just recently picked you up from your sister-in-law's house. 300 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 It was a coincidence that I ended up there. 301 00:25:29,400 --> 00:25:32,400 But all right, make me out to be obsessed. I don't give a fuck! 302 00:25:32,520 --> 00:25:36,400 Right. Well done. You're not the center of the universe. 303 00:25:36,680 --> 00:25:38,280 What does that have to do with anything? 304 00:25:38,440 --> 00:25:43,200 Okay. Maybe sometimes I overdo it, but this arrest was a bit extreme. 305 00:25:45,240 --> 00:25:50,400 Listen, girlie... You broke into the office of a prosecutor! 306 00:25:51,440 --> 00:25:54,120 A prosecutor! Prison is a fucking viable option! 307 00:25:55,920 --> 00:25:59,880 Waldek better make you look crazy rather than present you as an offender. 308 00:26:00,160 --> 00:26:01,200 Maybe the guy will buy it. 309 00:26:03,080 --> 00:26:06,680 Michał, he is a psycho obsessed with mantras about humility, honor 310 00:26:06,880 --> 00:26:08,400 and God knows what else! 311 00:26:08,600 --> 00:26:11,080 What if he's doing this to detract our attention? 312 00:26:12,200 --> 00:26:15,600 Above his desk there is a "Your place on Earth" sign, 313 00:26:15,680 --> 00:26:20,040 same as in Bala's video. I talked to his stepson, Jacek. 314 00:26:20,280 --> 00:26:22,560 He is terrified that Gabi went missing. 315 00:26:22,680 --> 00:26:25,680 He implied that Bartosz Skowronski might know what happened to her! 316 00:26:25,800 --> 00:26:28,920 - I suspect that... - Suspicions, impressions, beliefs... 317 00:26:31,120 --> 00:26:34,920 We need evidence, understand? Evidence! 318 00:26:39,280 --> 00:26:42,240 - I need to get you out of this. - So get me out of this. 319 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 - Don't move. - I'm not moving. Get me out of this. 320 00:26:47,560 --> 00:26:48,600 I am. 321 00:26:50,920 --> 00:26:52,080 Keep an eye on her! 322 00:27:09,600 --> 00:27:12,760 Tomek? I have been detained at the police station. 323 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 I can't talk for long. 324 00:27:14,760 --> 00:27:18,640 Bartosz Skowronski, a public prosecutor from Ł�dź. Fencing lover. 325 00:27:18,800 --> 00:27:19,840 Wait, wait, wait! 326 00:27:21,120 --> 00:27:23,480 Check his computer, phone, everything you can. 327 00:27:23,640 --> 00:27:26,160 He is the head of the Fencing Club, six Dobra Street! 328 00:27:26,480 --> 00:27:27,560 Six... 329 00:27:31,320 --> 00:27:33,280 FENCING CLUB 330 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 NEW CITY SHOWCASE? 331 00:27:40,800 --> 00:27:42,800 Muffinka, are you starring in a horror movie? 332 00:27:44,200 --> 00:27:47,760 Listen, Bartosz Skowronski, a prosecutor from Ł�dź, 333 00:27:48,080 --> 00:27:50,880 the president of the fencing club is a very strange guy. 334 00:27:51,600 --> 00:27:53,840 He had the phrase from the video in his office. 335 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 We're looking for anything we can find on the guy. 336 00:27:55,760 --> 00:27:58,880 - Okay, let's look at his wall. - I don't think he has one. 337 00:27:59,120 --> 00:28:01,160 Will you manage to break into his computer? 338 00:28:02,440 --> 00:28:04,960 The Club's address is 6 Dobra Street. 339 00:28:05,320 --> 00:28:09,840 Often such guys feel untouchable and it makes it easy to hack them. 340 00:28:10,320 --> 00:28:13,280 But I do not promise anything. Give me a moment. 341 00:28:17,880 --> 00:28:19,000 Opulent... 342 00:28:20,040 --> 00:28:22,680 "I am never indulgent myself and do not accept indulgence in others." 343 00:28:22,960 --> 00:28:25,000 I would not want to meet you, Mister! 344 00:28:25,680 --> 00:28:28,560 Four years ago, he married Kinga Przelecka, 345 00:28:28,920 --> 00:28:30,880 the owner of the showroom, 346 00:28:31,440 --> 00:28:35,720 the widow of... this is interesting, a journalist who was killed in Iraq! 347 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 He orphaned a son, Jacek Przelecki. 348 00:28:39,560 --> 00:28:40,800 Jacek Przelecki... 349 00:28:41,240 --> 00:28:44,320 Ola met him in his mother's showroom. 350 00:28:44,720 --> 00:28:46,600 Yes. He was also in the photos taken in the fencing club. 351 00:28:46,800 --> 00:28:49,040 Get at him! Take him down! 352 00:28:49,200 --> 00:28:50,240 What is this? 353 00:28:50,400 --> 00:28:53,600 I got into the computer in the club, in the office of our prosecutor. 354 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 It was turned on, imagine that. 355 00:28:56,520 --> 00:28:58,960 All the videos from these strange fights are his computer? 356 00:28:59,080 --> 00:29:00,680 - How many of them are there? - Six. 357 00:29:00,800 --> 00:29:02,360 And all with Krzysztof Bala fighting. 358 00:29:02,720 --> 00:29:04,440 The lark will fly straight into the cage? 359 00:29:05,040 --> 00:29:07,280 We do not know whether Skowronski arranged the fights. 360 00:29:07,680 --> 00:29:09,360 But we know he is nuts about rules. 361 00:29:09,720 --> 00:29:14,120 He brought in a kid from a poor family to harden kids from the club? 362 00:29:15,040 --> 00:29:17,360 Does it mean that Skowronski also hired her? 363 00:29:18,200 --> 00:29:20,560 Looks like it, she made money taking pictures for the club. 364 00:29:21,120 --> 00:29:24,320 Fuck him up! Go for it, pussy! Fuck! Knock him out! 365 00:29:40,600 --> 00:29:42,960 There are six videos on prosecutor Skowronski's computer. 366 00:29:43,120 --> 00:29:45,680 In all of them, Krzysztof Bala is one of the fighters. 367 00:29:45,760 --> 00:29:47,520 The boy who is now fighting for his life in hospital. 368 00:29:47,880 --> 00:29:51,360 All fights took place always at the Evangelical Cemetery. 369 00:29:51,480 --> 00:29:55,160 The missing Gabi Matwiejczuk worked in the club too, as a photographer. 370 00:29:55,280 --> 00:29:56,360 Wait... wait a minute! 371 00:29:56,960 --> 00:30:00,360 Let me get this clear, you broke into the prosecutor's computer? 372 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Where the fuck were you when Ms. Serafin was collecting this info? 373 00:30:10,120 --> 00:30:12,200 I heard the report of a fight on our radio. 374 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 An adult man beating a boy in the cemetery. 375 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 Evangelical Cemetery? 376 00:30:24,200 --> 00:30:26,360 Where is Gabi? What did you do to her? 377 00:30:26,560 --> 00:30:28,800 Stop, Jacek! Please, calm down! 378 00:30:44,640 --> 00:30:46,320 Police! Freeze! 379 00:30:46,520 --> 00:30:49,600 - Stop it! Put your hands back. - Hands back! Your hands! 380 00:30:49,800 --> 00:30:52,400 This is a misunderstanding. I was provoked. 381 00:30:52,520 --> 00:30:54,160 You'll explain yourself at the station. 382 00:30:55,600 --> 00:30:56,800 I don't know what this is all about. 383 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Get up! 384 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 What is it all about? I don't understand! 385 00:31:07,880 --> 00:31:10,240 Do you realize that I have immunity? 386 00:31:10,680 --> 00:31:13,400 In case of being caught red-handed, immunity does not apply, 387 00:31:13,480 --> 00:31:15,520 - even if you are a prosecutor. - That's a first! 388 00:31:15,640 --> 00:31:16,760 This way, here. 389 00:31:19,880 --> 00:31:21,080 Bartosz! 390 00:31:28,480 --> 00:31:30,120 On your computer, you have movies of fights 391 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 involving boys attending your fencing club. Did you make those? 392 00:31:34,080 --> 00:31:36,680 Krzysztof Bala is fighting for his life in the hospital now. 393 00:31:36,880 --> 00:31:40,600 He is on all of the films. Did you hire him to carry out these fights? 394 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 Did you pay him? 395 00:31:46,840 --> 00:31:48,480 You have beaten your stepson, Jacek Przelecki. 396 00:31:48,600 --> 00:31:51,160 Is it because he suspected you of being involved 397 00:31:51,280 --> 00:31:52,720 in Ms. Matwiejczuk's disappearance? 398 00:31:54,000 --> 00:31:57,680 You had a motive. Gabi decided to reveal your secret, 399 00:31:57,920 --> 00:32:00,280 and published the movie with Krzysztof Bala beaten up. 400 00:32:05,400 --> 00:32:07,440 You've got nothing to say now, prosecutor? 401 00:32:11,880 --> 00:32:14,560 Do you know of the current whereabouts of Gabi Matwiejczuk? 402 00:32:16,040 --> 00:32:18,880 Before you came in here, you and your wife looked at each other profoundly. 403 00:32:19,280 --> 00:32:20,480 What are you trying to hide? 404 00:32:23,280 --> 00:32:25,200 Kinga has nothing to do with it! 405 00:32:34,000 --> 00:32:35,280 Jacek... 406 00:32:37,360 --> 00:32:40,080 I came because we still don't know what happened to Gabi. 407 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 And we know she is important to you. 408 00:32:49,880 --> 00:32:50,960 I loved her. 409 00:32:53,520 --> 00:32:55,200 But he took everything away from me. 410 00:32:57,680 --> 00:33:01,640 Her as well. What if he harmed her? 411 00:33:05,400 --> 00:33:07,120 If he beat her up, and left somewhere in a ditch, 412 00:33:07,200 --> 00:33:09,080 - like he did to that Krzysiek? - Calm down. 413 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 Krzysiek is under good care one floor above you. 414 00:33:14,080 --> 00:33:16,040 The doctor said he would be all right. 415 00:33:21,400 --> 00:33:22,560 He was lucky. 416 00:33:29,840 --> 00:33:32,640 - Give me some. - Come on, let me be! 417 00:33:34,800 --> 00:33:38,600 I'm the only friend you've got! You have to share your meal with me! 418 00:33:39,560 --> 00:33:41,600 - Then eat it all. - Thanks a lot. 419 00:33:42,760 --> 00:33:46,200 Something does not add up. What did Skowronski say? 420 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Nothing. Apart from claiming that his wife was innocent. 421 00:33:52,120 --> 00:33:55,880 But why did he think we assumed she was guilty? 422 00:33:56,360 --> 00:33:58,520 I don't know. Sorry. I'm so tired. 423 00:33:58,800 --> 00:34:01,560 You know what, if you ate a cutlet or a proper schnitzel, 424 00:34:01,760 --> 00:34:03,520 you would feel much better. 425 00:34:03,880 --> 00:34:05,520 - Yeah, right... - Piast? 426 00:34:06,040 --> 00:34:12,520 I copied the contents of Skowronski's computer before the cops took it. 427 00:34:13,200 --> 00:34:16,280 - Still, something was off. - To us it does not add up either. 428 00:34:16,400 --> 00:34:20,240 I decided to check when the videos were uploaded onto his computer. 429 00:34:20,400 --> 00:34:23,080 At first, it seemed that all of them were consistent 430 00:34:23,160 --> 00:34:25,800 with the real time of the fights, 431 00:34:26,360 --> 00:34:28,800 but dates of three videos were changed. 432 00:34:29,240 --> 00:34:32,920 They were uploaded simultaneously last Thursday. 433 00:34:33,400 --> 00:34:36,480 Someone tried to hide it. Inefficiently. 434 00:34:37,320 --> 00:34:40,600 They did not realize that the date on the disc is more than what you see. 435 00:34:41,040 --> 00:34:44,920 NTFS saves the file creation time in increments of one hundred nanoseconds. 436 00:34:45,120 --> 00:34:47,480 Wait, wait, wait! Did you say Thursday? 437 00:34:47,840 --> 00:34:48,960 Yes, I did. 438 00:34:49,720 --> 00:34:51,960 Meetings of the Supreme Court are held on Thursdays. 439 00:34:53,960 --> 00:34:55,200 And? 440 00:34:57,800 --> 00:34:59,880 Skowronski was not in Ł�dź. 441 00:35:02,840 --> 00:35:06,000 So somebody wants to frame Skowronski. I talked to Jacek. 442 00:35:06,120 --> 00:35:08,960 He said that Skowronski had taken away everything from him, his mother, 443 00:35:09,080 --> 00:35:11,560 Gabi, and his friend. Despite all that, he could not comprehend 444 00:35:11,680 --> 00:35:13,960 how he could have almost killed a boy, and then leave him in a ditch. 445 00:35:14,440 --> 00:35:17,240 We didn't communicate those details. 446 00:35:18,200 --> 00:35:24,040 How did he know his stepfather threw Bala into a ditch? 447 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 Michał, it's Jacek! 448 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 He was diverting suspicions towards his stepfather from the beginning. 449 00:35:30,480 --> 00:35:33,240 He lured him to the cemetery and reported the fight! 450 00:35:33,360 --> 00:35:35,560 He told one of his friends to beat him up, 451 00:35:35,640 --> 00:35:38,720 and when he knew that we were coming, he provoked Skowronski. 452 00:35:38,880 --> 00:35:42,440 He knows that Krzysiek survived and can testify against him! 453 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 Let's go! 454 00:36:16,280 --> 00:36:18,040 You go to Krzysiek, I go to Jacek! 455 00:36:41,200 --> 00:36:42,400 Leave him! 456 00:36:50,360 --> 00:36:54,280 Jacek, Jacek! It's all over, do you hear me? 457 00:36:58,640 --> 00:37:03,160 Yes? So tell me where Gabi is, you bitch. 458 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 Do not move! 459 00:37:11,480 --> 00:37:12,800 Are you afraid? 460 00:37:16,120 --> 00:37:17,680 You're all the same. 461 00:37:19,360 --> 00:37:21,920 After my father's death, mother found comfort with the prosecutor, 462 00:37:23,320 --> 00:37:24,920 - and Gabi... - I know how you feel. 463 00:37:26,520 --> 00:37:27,520 Really? 464 00:37:27,880 --> 00:37:31,080 I know how it feels when everybody is moving on and you're left behind. 465 00:37:31,360 --> 00:37:34,280 Then why did she do it with Bala? He's trash after all! 466 00:37:34,560 --> 00:37:37,560 And then she published the video online with him lying there. 467 00:37:37,720 --> 00:37:40,920 She betrayed me. She will rot in that basement! 468 00:37:46,320 --> 00:37:47,640 Stay put! 469 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 Are you okay? 470 00:38:01,560 --> 00:38:02,920 She's here! 471 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 Call the ambulance! 472 00:38:17,960 --> 00:38:21,120 Stay calm. Everything is going to be okay. 473 00:38:24,640 --> 00:38:26,120 Henio, use this white teapot please! 474 00:38:29,280 --> 00:38:31,040 Couldn't you put on a dress today? 475 00:38:31,640 --> 00:38:34,520 - I beg you, no matchmaking! - Me? 476 00:38:35,920 --> 00:38:38,200 Here is the tea, my queen. 477 00:38:39,320 --> 00:38:41,200 - Very well. - There you go. 478 00:38:42,560 --> 00:38:43,640 Good morning! 479 00:38:44,120 --> 00:38:48,120 I'm sorry, I knocked, but the door was open. 480 00:38:48,840 --> 00:38:52,280 - In the future, I would advise you to... - Yes, yes. Take a seat! 481 00:38:52,400 --> 00:38:54,360 After all, you did not come here to act like a policeman. 482 00:38:54,880 --> 00:38:57,440 - Tea? - Mom! I'm begging you! 483 00:38:58,800 --> 00:39:01,920 Well? How did you find her? 484 00:39:06,400 --> 00:39:09,160 - Do we really want to talk about it? - Sure we do! 485 00:39:11,960 --> 00:39:14,640 Przelecki's mother got information from him. 486 00:39:14,840 --> 00:39:17,040 You see? After all, mothers might be useful for something, Ola. 487 00:39:19,200 --> 00:39:21,200 Testimony deposited by Gabi incriminated Jacek Przelecki. 488 00:39:22,720 --> 00:39:25,160 He paid Krzysiek for the fights and Gabi for shooting them. 489 00:39:25,960 --> 00:39:27,840 So he lured her to the cemetery... 490 00:39:28,840 --> 00:39:33,040 thinking that Skowronski would take the blame for that and for the fights. 491 00:39:33,320 --> 00:39:35,920 Meanwhile, Skowronski fell in love with Jacek's mother. 492 00:39:36,720 --> 00:39:37,720 Nice, right? 493 00:39:38,400 --> 00:39:41,840 - And he tried to hide the truth. - But why? 494 00:39:43,480 --> 00:39:47,360 Out of love for his mother who hoped that her son would eventually change. 495 00:39:47,440 --> 00:39:50,400 - Like a soap opera! - A noble-minded prosecutor? 496 00:39:51,280 --> 00:39:53,280 What a moving story. Cheesecake, please. 497 00:39:54,080 --> 00:39:56,600 Stop it! Jacek was the black sheep of the family. 498 00:39:56,800 --> 00:39:59,360 No, no, no, a typical sociopath since childhood. 499 00:39:59,440 --> 00:40:00,960 I will explain it all to you, Michał. 500 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 It happens sometimes, that human nature... 501 00:40:04,880 --> 00:40:07,520 has nothing to do with one's upbringing. 502 00:40:07,960 --> 00:40:09,280 Aleksandra, for example... 503 00:40:13,560 --> 00:40:14,880 Nevermind! 504 00:40:15,320 --> 00:40:18,040 - Here you are. - Please help yourselves. 505 00:40:18,120 --> 00:40:19,480 Give him some! 506 00:40:24,280 --> 00:40:25,600 Henio? 507 00:40:37,280 --> 00:40:39,360 What could be better than homemade cheesecake? 508 00:40:41,120 --> 00:40:44,440 Homemade, Henryk? It's from the supermarket! 509 00:43:17,435 --> 00:43:19,435 Subtitle translation by Marcin Kupiecki 42250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.