All language subtitles for Ultraviolet.2017.S01E06.WEB-DL_WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:10,240 --> 00:01:13,800 Ola! Is that you? 2 00:01:15,040 --> 00:01:18,280 Ola? Come here, quickly! 3 00:01:18,480 --> 00:01:23,720 Come! Meet Father Banach. He needs something from you, so sit down. 4 00:01:23,880 --> 00:01:27,760 - God bless you. Nice to meet you. - Hello. 5 00:01:27,920 --> 00:01:32,400 I have heard of your... that is, of UV's successes and... 6 00:01:35,440 --> 00:01:38,040 That's Marcin Łuczak. The investigative reporter. 7 00:01:38,840 --> 00:01:42,320 - I saw him in the church yesterday. - He confessed to Father Tokarski. 8 00:01:42,520 --> 00:01:46,320 Yes. Father Tokarski left the confessional booth very upset. 9 00:01:46,440 --> 00:01:49,160 He asked the parish priest for a leave and left the same evening. 10 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 No one knows where. 11 00:01:52,440 --> 00:01:55,160 Maybe he didn't want to be bothered during his holidays 12 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 and the parish priest is just covering for him? 13 00:01:57,840 --> 00:01:59,720 What's so strange about that mom? 14 00:01:59,960 --> 00:02:05,840 Maybe nothing, but Łuczak didn't write nice things about the church. 15 00:02:06,720 --> 00:02:13,160 And half an hour after that strange confession, he was dead. 16 00:02:19,160 --> 00:02:23,640 Łuczak was anticlerical and fiercely attacked the church. 17 00:02:25,320 --> 00:02:27,000 Someone like that doesn't go to confession. 18 00:02:27,440 --> 00:02:28,640 No, rather not. 19 00:02:30,360 --> 00:02:33,880 He got a lot of threats from the readers. 20 00:02:34,200 --> 00:02:36,720 "You will die, you communist pig!" 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,200 ASSHOLE 22 00:02:45,440 --> 00:02:48,040 What did he want from Father Tokarski? What? 23 00:02:48,240 --> 00:02:51,520 "You better be careful on the road, loser!" 24 00:02:52,160 --> 00:02:54,720 - So maybe it wasn't an accident? - Exactly. 25 00:02:55,600 --> 00:02:56,560 Sure... 26 00:02:58,240 --> 00:03:00,480 Anna? Are you all right? 27 00:03:18,480 --> 00:03:20,480 Tomek, we've got a new case. 28 00:03:20,560 --> 00:03:22,400 A journalist was killed near Ł�dź yesterday... 29 00:03:22,600 --> 00:03:25,840 - Ola, I can't... - Wait! He was threatened. 30 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 Piast is already locating those who hated his articles. 31 00:03:28,320 --> 00:03:31,640 Ola, I'm taking a break. I have to focus on my family. 32 00:03:32,000 --> 00:03:33,320 Grażyna is pregnant? 33 00:03:33,520 --> 00:03:40,120 Not yet but we're working on it. Listen. Tea with milk... 34 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 It's good for fertility, right? 35 00:03:44,200 --> 00:03:47,360 Jesus, I don't know! It's good for lactation. 36 00:03:47,440 --> 00:03:50,200 You can't back off now! You've started it all. 37 00:03:50,560 --> 00:03:53,160 But we were supposed to be working on cold cases. 38 00:03:53,240 --> 00:03:54,800 Right now we're taking new things all the time. 39 00:03:55,080 --> 00:03:59,440 - Just like cops at the precinct. - Only better! 40 00:04:01,160 --> 00:04:02,800 We need you. 41 00:04:02,880 --> 00:04:05,440 You can do it without me. You can do it. 42 00:04:05,880 --> 00:04:08,880 - I know, but... - Ola, please. Understand me! 43 00:04:09,680 --> 00:04:10,760 Good luck. 44 00:04:16,160 --> 00:04:18,320 - What? - What? 45 00:04:19,280 --> 00:04:21,440 Nothing, boss. 46 00:04:23,480 --> 00:04:25,720 Fine. Show me what you found. 47 00:04:27,080 --> 00:04:29,000 The accident took place here, at half past ten. 48 00:04:29,400 --> 00:04:32,400 Thirty kilometers away from the parish. Łuczak was in a hurry. 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,200 He died because he stepped on it too much? 50 00:04:35,280 --> 00:04:37,880 Maybe. I need more information. 51 00:04:38,440 --> 00:04:40,480 An old friend promised me an access password 52 00:04:40,560 --> 00:04:42,120 to the insurance company's system. 53 00:04:43,560 --> 00:04:46,320 And when are you putting a UV app on your phone? 54 00:04:47,200 --> 00:04:50,440 - Tomorrow, you smartass. - Good. 55 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 What do you think? 56 00:05:34,080 --> 00:05:36,160 - Did you join the police? - What police? 57 00:05:36,320 --> 00:05:37,240 I'm a lawyer. 58 00:05:38,400 --> 00:05:39,760 Did I overdo it? 59 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 Is that Tomek's idea? 60 00:05:44,280 --> 00:05:47,720 No. Tomek is currently focusing on his genetic material. 61 00:05:48,560 --> 00:05:51,080 What about Łuczak's inbox? 62 00:05:52,320 --> 00:05:53,680 I've checked it and found nothing. 63 00:05:54,240 --> 00:05:57,040 Anyone can write a message to each of their journalists. 64 00:05:57,440 --> 00:06:02,240 They have their own system and no sophisticated security software. 65 00:06:03,400 --> 00:06:04,720 That's Łuczak's inbox. 66 00:06:06,640 --> 00:06:10,200 - He wasn't very popular. - He must have deleted all the old emails. 67 00:06:11,720 --> 00:06:13,680 "I was told you wanted to contact me. 68 00:06:13,880 --> 00:06:16,920 Here is my email and phone number. Arkadiusz Lipka." 69 00:06:18,760 --> 00:06:22,760 Found him. He lives in Piastow near Warsaw. 70 00:06:23,920 --> 00:06:27,040 Maybe Łuczak was on his way there when he died? 71 00:06:30,080 --> 00:06:32,120 No. Too much of a detour for it to make sense. 72 00:06:32,800 --> 00:06:34,440 But we should talk to him anyway. 73 00:06:34,560 --> 00:06:38,280 Maybe Regina and Dorota could go there. What about Father Tokarski? 74 00:06:38,800 --> 00:06:39,960 His phone is off. 75 00:06:40,120 --> 00:06:42,800 But if the church is protecting him, we will never find him. 76 00:06:42,880 --> 00:06:46,440 We will. As soon as we find out what his connection to Łuczak is. 77 00:06:56,880 --> 00:06:59,840 You think we should tell him that Łuczak sent us? 78 00:07:01,720 --> 00:07:03,560 What if he knows about the accident? 79 00:07:04,800 --> 00:07:06,640 Maybe you should charm our way inside? 80 00:07:08,720 --> 00:07:11,960 Hey, no. Miko? Seriously? 81 00:07:12,200 --> 00:07:15,360 You're telling him you miss him? Why do you even write him back? 82 00:07:15,440 --> 00:07:18,360 - Because he wrote me. - That's all? 83 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 And I will be picking up the pieces again. 84 00:07:25,920 --> 00:07:27,480 Can we concentrate on Arek Lipka? 85 00:07:27,760 --> 00:07:29,160 - Can I get my phone back? - What for? 86 00:07:29,360 --> 00:07:30,640 Please? 87 00:07:40,880 --> 00:07:43,400 What? What if he's handsome? 88 00:07:47,000 --> 00:07:48,560 It's a complicated matter. 89 00:07:49,760 --> 00:07:52,560 Łuczak was killed in a car accident yesterday. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,680 Excuse me. It's time for my medications. 91 00:07:58,880 --> 00:08:00,400 Is everything okay? 92 00:08:00,840 --> 00:08:02,280 Yes, yes... 93 00:08:05,160 --> 00:08:08,760 just something I've always had. Weak immune system. 94 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 Excuse me for a moment. 95 00:08:26,720 --> 00:08:29,440 I apologize but our sponsor requested an urgent meeting. 96 00:08:29,640 --> 00:08:31,600 And you do not say no to a sponsor. Come in. 97 00:08:31,680 --> 00:08:34,520 Thank you. Aleksandra Serafin. 98 00:08:34,600 --> 00:08:37,000 Attorney for Mr. Łuczak's family. 99 00:08:41,200 --> 00:08:42,840 What can I say? 100 00:08:46,040 --> 00:08:50,440 Marcin's accident is a tragedy. Everyone here took it really hard. 101 00:08:50,600 --> 00:08:54,200 Do you happen to know what Mr. Łuczak was working on recently? 102 00:08:54,360 --> 00:08:57,480 Did he have enemies? 103 00:08:57,720 --> 00:09:01,080 Investigative journalism is a rough way to make a living. 104 00:09:01,280 --> 00:09:02,440 We all have enemies. 105 00:09:02,800 --> 00:09:05,560 His last assignment, was it also about the church? 106 00:09:07,480 --> 00:09:10,640 His family really wants to dig up such things now? 107 00:09:13,600 --> 00:09:18,160 Marcin wasn't working on anything big when he died. 108 00:09:18,400 --> 00:09:19,480 Just trifles. 109 00:09:23,160 --> 00:09:25,400 May I have a look at his desk? 110 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 Yes, of course. 111 00:09:28,920 --> 00:09:32,120 I prepared these for Mr. Łuczak. 112 00:09:33,360 --> 00:09:36,600 I know that he talked to the others from the orphanage. 113 00:09:38,520 --> 00:09:42,760 When you were there in the orphanage, did anything happen? 114 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 Was anyone beaten or hurt? 115 00:09:46,080 --> 00:09:48,360 I'd rather not get back to it but no... 116 00:09:49,000 --> 00:09:52,720 no one was beaten. They were nuns. 117 00:09:54,800 --> 00:09:56,400 But something was wrong? 118 00:09:59,680 --> 00:10:01,000 I don't know anything about it. 119 00:10:03,040 --> 00:10:05,880 And do you know why Mr. Łuczak wanted to meet you? 120 00:10:09,880 --> 00:10:13,040 Right. Where is that orphanage? 121 00:10:22,880 --> 00:10:26,280 - Hi, Henryk. - Hi, Ola. 122 00:10:26,840 --> 00:10:28,200 I got the accident report. 123 00:10:28,520 --> 00:10:31,480 - Wait. I'll connect Piast. - You'll do what? 124 00:10:34,360 --> 00:10:37,040 - Hi, Henryk. - Okay. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,720 So far, the insurance company only has the initial police report. 126 00:10:40,854 --> 00:10:44,160 Speed not adjusted to the driving conditions, sharp turn, 127 00:10:44,520 --> 00:10:45,720 no third party participation. 128 00:10:46,080 --> 00:10:48,600 And no witnesses. 129 00:10:49,240 --> 00:10:51,200 Do you buy it? 130 00:10:51,800 --> 00:10:53,840 Can't say anything else before seeing the car. 131 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 And how do you intend to see it? 132 00:10:56,240 --> 00:10:58,000 It must still be at the police parking lot. 133 00:10:58,400 --> 00:11:02,000 I'll try to get in with my appraiser's ID card. 134 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 I adore you, Henryk. 135 00:11:07,040 --> 00:11:10,280 Take a computer with you. We'll get into the OBD and check the logs. 136 00:11:10,760 --> 00:11:14,120 - Great. See you. - Get into the OBD? 137 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Nothing there? 138 00:11:17,000 --> 00:11:19,840 I told you. Marcin didn't keep anything here. He even took his pen drive. 139 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 What pen drive? 140 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 I will show you his locker. 141 00:11:26,440 --> 00:11:31,200 Our journalists back up their materials every day. Just in case. 142 00:11:38,200 --> 00:11:41,400 Łuczak's pen drive, did it vanish before or after his death? 143 00:11:42,800 --> 00:11:45,400 No one but Marcin could have taken it. 144 00:11:45,640 --> 00:11:48,760 One more thing. Does the name Tokarski mean anything to you? 145 00:11:49,160 --> 00:11:52,120 - Father Tokarski. - Never heard it before. 146 00:11:52,480 --> 00:11:53,880 Thank you anyway. 147 00:12:42,280 --> 00:12:44,720 - Henryk? - Hey, what're you doing? 148 00:12:44,920 --> 00:12:47,280 Had to run to the phone. Got anything? 149 00:12:53,840 --> 00:12:55,880 So? Are you almost finished? 150 00:13:00,200 --> 00:13:03,240 Weird. I can see an external recording module. 151 00:13:03,840 --> 00:13:06,160 Apparently, now it's a standard with leased cars. 152 00:13:06,360 --> 00:13:09,440 Something like a flight recorder on a plane. 153 00:13:09,680 --> 00:13:13,000 One can connect to it remotely and access the system. 154 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 It tells me that the car got a command 155 00:13:17,120 --> 00:13:19,760 to shut down its system right before the accident. 156 00:13:20,440 --> 00:13:21,480 The system? 157 00:13:24,640 --> 00:13:25,920 The ignition. 158 00:13:27,360 --> 00:13:30,560 As if someone remotely turned the key. 159 00:13:31,320 --> 00:13:33,200 Let's see what's the range of that thing. 160 00:13:33,920 --> 00:13:37,120 - Play with me. - Leave. 161 00:13:39,640 --> 00:13:43,240 Eighteen, nineteen, twenty... 162 00:13:43,400 --> 00:13:50,400 Okay. Looks like it's about 20 meters. 163 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 Theoretically, the signal can be amplified. 164 00:13:52,760 --> 00:13:55,880 But that can cause a delay in command transmission. 165 00:13:56,000 --> 00:13:59,880 So someone driving in front or behind him cut off his ignition? 166 00:14:00,320 --> 00:14:02,720 Suddenly, the car has no electronics. 167 00:14:03,080 --> 00:14:06,840 No breaks assist, a rigid steering wheel. If the speed is high enough... 168 00:14:06,920 --> 00:14:09,400 All you have to do is cut off the ignition at the right moment. 169 00:14:09,520 --> 00:14:12,360 - Like a sharp turn for instance. - And the car goes off the road. 170 00:14:13,560 --> 00:14:16,320 - And everything looks like an accident. - Exactly. 171 00:14:26,080 --> 00:14:28,320 Traffic accidents are not my department. 172 00:14:28,400 --> 00:14:31,840 - We've got a separate floor for that. - It wasn't an accident! 173 00:14:32,040 --> 00:14:34,280 Henryk's got proof! Now all I have to do is find Łuczak's pen drive 174 00:14:34,360 --> 00:14:36,160 in his apartment and we'll know why he died. 175 00:14:36,440 --> 00:14:39,040 You can't just enter someone's apartment. 176 00:14:39,120 --> 00:14:42,800 These materials cost Łuczak his life. I'm going in! 177 00:14:43,120 --> 00:14:45,280 Ola! It's a break-in. Do you hear me? 178 00:14:46,760 --> 00:14:48,000 Fuck. 179 00:15:26,280 --> 00:15:27,720 Is anybody there? 180 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 Someone's here 181 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 I called the police, they're on their way! 182 00:16:22,880 --> 00:16:24,040 Fuck! 183 00:16:29,160 --> 00:16:32,320 They cleared everything. Like pros. 184 00:16:33,080 --> 00:16:34,520 Sectors overwritten... 185 00:16:34,840 --> 00:16:38,920 no chance of retrieving anything. Not from the computer anyway. 186 00:16:39,400 --> 00:16:43,280 It was a pro. Łuczak must have been working on something important. 187 00:16:44,120 --> 00:16:46,480 But he didn't say anything to his boss. 188 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 The pen drive. Łuczak backed up everything. 189 00:16:49,000 --> 00:16:52,840 - And he took it from his office. - Do you think he kept it in his apartment? 190 00:16:54,000 --> 00:16:55,120 No. 191 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 - You take a detour or what? - All right, chill. 192 00:17:04,320 --> 00:17:05,960 You're cleaning? 193 00:17:07,600 --> 00:17:09,920 The only thing the technicians will find are your fingerprints. 194 00:17:10,000 --> 00:17:12,080 - You get it, right? - I took precautions! 195 00:17:13,440 --> 00:17:17,280 - Waldemar will hang me by the balls. - You should be used to it by now. 196 00:17:20,000 --> 00:17:21,360 Did you take a good look at that guy? 197 00:17:21,440 --> 00:17:23,880 No. But I think that he was sent by someone from the church. 198 00:17:23,960 --> 00:17:26,480 - A high-ranking someone. - God give me strength. 199 00:17:26,560 --> 00:17:31,080 Marcin must have investigated the church. 200 00:17:31,160 --> 00:17:32,960 Maybe there is something on Łuczak in your files. 201 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 Maybe there is something on Łuczak in our files? 202 00:17:36,480 --> 00:17:38,000 We won't be getting along today. 203 00:17:48,040 --> 00:17:49,240 Hi, Aia. 204 00:17:53,880 --> 00:18:00,280 Speeding. Parking in a handicapped spot. Drunk and disorderly. 205 00:18:00,440 --> 00:18:05,360 All trifles. Three trespassing offenses. 206 00:18:06,120 --> 00:18:10,680 The same address each time. Skiszew. Skiszew. Skiszew. 207 00:18:14,480 --> 00:18:17,520 Skiszew, Skiszew... What's in Skiszew? 208 00:18:18,080 --> 00:18:20,280 - You don't know what's in Skiszew? - No. 209 00:18:21,360 --> 00:18:22,480 Neither do I. 210 00:18:24,680 --> 00:18:30,480 What I do know... is that Skiszew... is... 211 00:18:31,840 --> 00:18:32,880 here. 212 00:18:33,880 --> 00:18:34,920 Uh-huh. 213 00:18:35,440 --> 00:18:38,840 And the accident happened here. He was going to Skiszew when he died. 214 00:18:39,760 --> 00:18:41,520 It's a highly probable option. 215 00:18:43,000 --> 00:18:44,320 Let's go. 216 00:18:47,200 --> 00:18:49,320 Michał, please! 217 00:18:49,840 --> 00:18:52,480 The data from Łuczak's onboard computer. 218 00:18:52,640 --> 00:18:55,040 The break in into his apartment, what else do you need? 219 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 A confirmation from NASA? 220 00:18:57,080 --> 00:18:58,920 The technicians are still analyzing the traces. 221 00:19:00,360 --> 00:19:04,160 Fine. I'll find myself a real man who will help me. 222 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 I'm sure Henryk will. 223 00:19:07,440 --> 00:19:08,760 Tell him I said hi. 224 00:19:23,600 --> 00:19:27,360 - We should call the others. - Let's find something first. 225 00:19:40,360 --> 00:19:41,720 But there's nothing here. 226 00:19:53,120 --> 00:19:55,480 - Don't do that! - Let's get out of here. 227 00:20:13,320 --> 00:20:16,240 - For the love of God! - Ola? What are you doing here? 228 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 - And you? - We're just... 229 00:20:18,880 --> 00:20:21,000 Łuczak came here three times. 230 00:20:21,080 --> 00:20:23,360 And was on his way here on the night he died. What is this place? 231 00:20:23,960 --> 00:20:28,640 Used to be an orphanage ran by nuns. Arek Lipka was brought up here. 232 00:20:33,360 --> 00:20:36,560 They had to close it two years ago. Their sponsor backed out. Heimdall. 233 00:20:36,800 --> 00:20:39,840 Heimdall? It's a pharmaceutical company. 234 00:20:40,760 --> 00:20:43,320 Arek Lipka said that he doesn't remember any scandals. 235 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 Wait. Look. 236 00:20:49,840 --> 00:20:51,920 Look. Father Tokarski. 237 00:20:53,960 --> 00:20:55,440 He worked here. 238 00:20:57,800 --> 00:21:02,800 Piast, did you get anything else out of Łuczak's computer? 239 00:21:03,040 --> 00:21:06,800 I used the browser's cookies to get into his cloud but... 240 00:21:06,920 --> 00:21:08,800 - Anything about his investigation? - No? 241 00:21:09,720 --> 00:21:10,840 Nothing. 242 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 He didn't back up to the cloud. 243 00:21:14,680 --> 00:21:16,800 - So why was he coming here again? - Yeah, why? 244 00:21:18,320 --> 00:21:20,680 We're 30 minutes away from the accident site. 245 00:21:22,240 --> 00:21:23,960 Piast! Is there a map? 246 00:21:24,280 --> 00:21:28,320 When I map out a route on my phone, it synchronizes with my laptop, 247 00:21:28,400 --> 00:21:32,040 - via cloud. Perhaps he did the same. - Why didn't I think of that? 248 00:21:33,360 --> 00:21:38,520 Got it! Łuczak was going to Skiszew but not to the orphanage. 249 00:21:38,960 --> 00:21:40,200 So where, for heaven's sake? 250 00:22:07,760 --> 00:22:11,720 Wait. It's Father Tokarski. I wonder what he's doing here. 251 00:22:14,840 --> 00:22:18,200 - And who's that lady? - That one? No idea. 252 00:22:22,040 --> 00:22:23,840 So what do we do? Follow him? 253 00:22:33,360 --> 00:22:35,040 Someone is following him. 254 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 - What's going on? - We're going after Tokarski. 255 00:22:40,960 --> 00:22:42,120 You two find out who lives here. 256 00:22:43,480 --> 00:22:44,560 Let's go. 257 00:23:03,440 --> 00:23:08,200 - You think he killed Łuczak? - Of course. Father Tokarski is next. 258 00:23:09,080 --> 00:23:11,000 Twenty meters. That's the device's range. 259 00:23:11,520 --> 00:23:14,760 He must get right behind Tokarski for it to work. Overtake him. 260 00:23:15,840 --> 00:23:17,080 Fuck. 261 00:23:17,680 --> 00:23:19,280 We'll lose them! 262 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 Watch out! 263 00:24:20,600 --> 00:24:23,000 If we live through this, I'm never getting in a car with you again! 264 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 Why does everyone keep saying that? 265 00:24:30,160 --> 00:24:32,320 Pull over! Pull over! 266 00:24:40,720 --> 00:24:42,280 - Get out of the car, Father. - Henryk? 267 00:24:47,640 --> 00:24:52,680 Relax. This car is too old. It has no onboard computer. 268 00:24:52,760 --> 00:24:56,600 Marcin's death wasn't an accident. And now they want to kill you. 269 00:24:56,720 --> 00:25:00,000 - Ola, what're you talking about? - They wanted to kill the priest! 270 00:25:01,320 --> 00:25:03,600 Got something! I just don't know how it was supposed to work. 271 00:25:09,040 --> 00:25:10,280 Strange. 272 00:25:14,760 --> 00:25:15,960 Dammit! 273 00:25:18,200 --> 00:25:21,560 He wanted to deploy the airbag. 274 00:25:21,960 --> 00:25:23,920 He was just waiting for the right moment... 275 00:25:26,480 --> 00:25:28,880 - You really were lucky. - Yeah. 276 00:25:29,520 --> 00:25:32,680 All is well now. Calm down. 277 00:25:33,280 --> 00:25:34,520 You're safe. Relax. 278 00:25:34,600 --> 00:25:36,680 - I'll call help. - Okay. 279 00:25:36,920 --> 00:25:38,720 Is that how Marcin was killed? 280 00:25:45,840 --> 00:25:47,000 Excuse me. 281 00:25:49,640 --> 00:25:52,120 Opel OnStar. Anna speaking. How can I help you? 282 00:25:52,200 --> 00:25:57,040 My name is Henryk Bak. I'm not sure where I am. 283 00:25:57,240 --> 00:26:03,000 There's been an accident. I wanted to call the police and tech support. 284 00:26:03,120 --> 00:26:05,760 I will determine your exact location in a moment and notify the police. 285 00:26:05,840 --> 00:26:09,160 - Is anyone hurt? - No, luckily no one's hurt. 286 00:26:09,480 --> 00:26:10,960 Did she tell you anything? 287 00:26:11,320 --> 00:26:14,000 She is Father Tokarski's friend and a nun. 288 00:26:14,280 --> 00:26:16,320 She gave him some photos and leaflets. 289 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 What happened to all those children? 290 00:26:20,200 --> 00:26:23,400 It wasn't easy, but all of them found new places. 291 00:26:23,720 --> 00:26:27,280 Children's homes, other orphanages or foster families. 292 00:26:30,400 --> 00:26:34,160 I know that dude. He was in Stanek's office. He works for Heimdall? 293 00:26:34,320 --> 00:26:36,720 Boguslaw Rak. A member of the supervisory board. 294 00:26:36,960 --> 00:26:38,440 Former promotion department head. 295 00:26:38,720 --> 00:26:41,000 What was he doing in the tylkoprawda. press office? 296 00:26:41,840 --> 00:26:42,720 A few months ago, 297 00:26:42,840 --> 00:26:45,400 Heimdall established a foundation for independent press. 298 00:26:45,560 --> 00:26:48,000 - One of the beneficiaries is... - Let me guess... 299 00:26:48,120 --> 00:26:49,720 - tylkoprawda. press? - Yes. 300 00:26:52,040 --> 00:26:54,720 Seventy percent of their funding comes from Heimdall. 301 00:26:55,000 --> 00:26:58,040 So Łuczak wasn't investigating the church but Heimdall. 302 00:26:58,120 --> 00:26:59,800 That's why he didn't say anything to Stanek. 303 00:26:59,920 --> 00:27:02,080 And what did that guy want from Stanek? 304 00:27:02,520 --> 00:27:05,760 Maybe he wanted to make sure that Łuczak's article wasn't published. 305 00:27:07,520 --> 00:27:10,960 Find out all you can about Rak. I'll take Father Tokarski home. 306 00:27:14,640 --> 00:27:16,920 I celebrated masses there every Sunday. 307 00:27:17,880 --> 00:27:21,200 What about Marcin? How did you know him? 308 00:27:21,400 --> 00:27:24,720 He came to see you before his death, right? 309 00:27:25,400 --> 00:27:29,360 Marcin grew up in that orphanage. He lived there all his life. 310 00:27:30,920 --> 00:27:33,120 Why did he come to you for a confession? 311 00:27:37,600 --> 00:27:41,360 When Marcin left the orphanage, bad things started happening there. 312 00:27:41,960 --> 00:27:46,320 - Marcin was investigating that. - What exactly? Heimdall corporation? 313 00:27:47,720 --> 00:27:48,680 Do you know them? 314 00:27:50,480 --> 00:27:52,880 Never heard of it. Marcin didn't say anything. 315 00:27:53,040 --> 00:27:55,520 He only asked for Sister Joanna's address. 316 00:27:56,040 --> 00:27:57,360 Why? She doesn't know anything. 317 00:28:00,280 --> 00:28:03,880 Anything, you know, anything Łuczak told you... 318 00:28:03,960 --> 00:28:05,360 Everything is important. 319 00:28:05,600 --> 00:28:09,680 They killed him because of it. And they wanted to kill you. 320 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 Marcin... 321 00:28:17,560 --> 00:28:22,240 he only gave me this for safekeeping. 322 00:28:24,800 --> 00:28:25,920 What's that? 323 00:28:32,040 --> 00:28:33,800 Łuczak's lost pen drive. 324 00:28:35,880 --> 00:28:37,000 Interesting... 325 00:28:48,240 --> 00:28:49,920 If not for your daughter... 326 00:28:57,760 --> 00:28:59,360 Henryk! Come here fast! 327 00:29:00,640 --> 00:29:01,800 What's up? 328 00:29:10,280 --> 00:29:12,000 What's KidTuren? 329 00:29:14,760 --> 00:29:18,120 A drug for children. Never approved for sale. 330 00:29:18,360 --> 00:29:20,160 They were giving it to those kids? 331 00:29:20,440 --> 00:29:23,760 - Marcin Łuczak was trying to prove it. - Hmm, so that's why Heim... 332 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 - Heim... - Heimdall. 333 00:29:25,040 --> 00:29:27,520 Heimdall was so generous to the orphanage. 334 00:29:29,240 --> 00:29:34,800 Doctors said I was really unlucky to catch all those things at the same time. 335 00:29:38,360 --> 00:29:42,240 I've spent half of my life in hospitals, just changing wards. 336 00:29:42,320 --> 00:29:46,080 Either desensitization, or new antibiotics, a never-ending story. 337 00:29:47,160 --> 00:29:48,880 Three years ago, I was close to death. 338 00:29:51,240 --> 00:29:53,160 I caught sepsis after a standard medical procedure. 339 00:29:53,840 --> 00:29:57,960 After that, I'm treating myself at home. 340 00:30:02,960 --> 00:30:07,440 Judging by the results and patients' charts, the kids were getting worse. 341 00:30:08,240 --> 00:30:10,840 Their immune system was completely destroyed. 342 00:30:11,080 --> 00:30:12,360 All were getting sick. 343 00:30:13,800 --> 00:30:18,320 Arek Lipka. He's the one we talked to. He keeps having health problems. 344 00:30:21,160 --> 00:30:22,640 And here is our board member. 345 00:30:23,160 --> 00:30:24,640 He was in charge of contacts 346 00:30:24,760 --> 00:30:27,000 with the orphanage. He is to blame for all this! 347 00:30:27,560 --> 00:30:29,880 - All this is circumstantial. - What is? 348 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 The materials don't point directly 349 00:30:32,320 --> 00:30:34,000 to the fact that the children were given KidTuren. 350 00:30:35,480 --> 00:30:38,200 Sister Joanna's signature is on all the agreements. 351 00:30:38,280 --> 00:30:39,800 She's the missing piece of the puzzle. 352 00:30:40,000 --> 00:30:43,200 - But she told us nothing. - Maybe she is afraid. 353 00:30:43,920 --> 00:30:46,160 That guy, undoubtedly hired by Heimdall, 354 00:30:46,360 --> 00:30:49,720 killed Łuczak and wanted to kill Father Tokarski. 355 00:30:50,720 --> 00:30:53,320 She is probably next. 356 00:30:54,120 --> 00:30:56,280 - If he knows about her. - Exactly. 357 00:30:56,680 --> 00:30:58,600 He saw Tokarski leaving her house. 358 00:31:00,680 --> 00:31:01,960 I'm going to Michał. 359 00:31:03,480 --> 00:31:05,480 Fuck! I'm out of gas. 360 00:31:10,880 --> 00:31:12,320 Don't even think about it. 361 00:31:12,680 --> 00:31:18,880 You want me to give you my car after all I've seen today? Never. 362 00:31:26,080 --> 00:31:27,400 What's wrong? 363 00:31:30,760 --> 00:31:34,280 You helped to solve this journalist's case so why that face? 364 00:31:39,200 --> 00:31:45,520 Marcin was my son. I've been thinking a lot about it... 365 00:31:46,440 --> 00:31:47,880 I couldn't... 366 00:31:48,800 --> 00:31:54,320 didn't know how to take it upon myself. 367 00:31:56,000 --> 00:31:58,440 - What about his mother? - She died. 368 00:31:59,400 --> 00:32:01,680 That's why he was in the orphanage. 369 00:32:04,360 --> 00:32:08,480 No one knew. Not even Marcin. Not till the very end... 370 00:32:11,400 --> 00:32:15,120 I didn't have courage... 371 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 It must have been hard for you. 372 00:32:28,520 --> 00:32:33,360 I've buried my husband and my son. 373 00:32:37,240 --> 00:32:38,840 They would want me to go on living. 374 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 Just like Marcin would want you to finish what he started. 375 00:32:49,520 --> 00:32:52,280 If that's true, I don't know why Łuczak hadn't published it. 376 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 All the evidence he had was circumstantial. 377 00:32:54,520 --> 00:32:56,720 He needed something concrete. He needed Sister Joanna's testimony. 378 00:32:58,760 --> 00:33:01,080 You split up with your red arrow? 379 00:33:01,720 --> 00:33:05,280 I need stability in life. And gas. 380 00:33:06,080 --> 00:33:07,600 If you start driving a station wagon, 381 00:33:07,680 --> 00:33:09,240 I'll be waiting for an invitation to a baptism. 382 00:33:09,800 --> 00:33:11,240 Get in! 383 00:33:13,640 --> 00:33:18,680 I'm really stressed to tell you the truth. I've never travelled shotgun before. 384 00:33:18,760 --> 00:33:22,640 I'll give you a ride, then. We'll be there at dawn. 385 00:33:22,720 --> 00:33:23,880 You can take a nap. 386 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 You're scared? 387 00:33:31,200 --> 00:33:36,680 Wait. Don't drive off. I have to put this on. Damn! 388 00:33:39,680 --> 00:33:42,000 Doctors said I was really unlucky to catch all those things 389 00:33:42,840 --> 00:33:44,600 at the same time. 390 00:33:48,520 --> 00:33:52,760 I've spent half of my life in hospitals, just changing wards. 391 00:33:54,280 --> 00:33:58,040 Either desensitization, or new antibiotics, a never-ending story. 392 00:34:01,360 --> 00:34:05,040 They don't know what's happening, why they're sick. 393 00:34:07,800 --> 00:34:09,280 Signatures on the agreements suggest 394 00:34:09,360 --> 00:34:12,560 that you were the one taking deliveries from Heimdall. 395 00:34:12,960 --> 00:34:18,520 Yes. And I passed them on, so they could be given to the children. 396 00:34:22,240 --> 00:34:25,240 I didn't know. For the longest time, I had no idea... 397 00:34:28,000 --> 00:34:30,440 that it could be because of the medications. 398 00:34:32,840 --> 00:34:36,720 They said it was a multivitamin preparation... 399 00:34:37,200 --> 00:34:38,800 to help boost their immune system. 400 00:34:39,320 --> 00:34:42,280 No one is accusing you. 401 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 Maybe they should. 402 00:34:47,000 --> 00:34:49,280 We'll bring Heimdall to justice. 403 00:34:49,360 --> 00:34:51,080 But these people must know what's happening to them. 404 00:34:52,360 --> 00:34:54,280 They will be entitled to claim damages. 405 00:34:54,800 --> 00:34:57,920 But to make it happen, you will have to testify. 406 00:35:01,800 --> 00:35:05,520 If there is no statute of limitations, he'll get few years. 407 00:35:06,040 --> 00:35:07,960 Probably a suspended sentence. I wouldn't count on more. 408 00:35:08,240 --> 00:35:11,040 That Rak, is he still working in Heimdall? 409 00:35:11,600 --> 00:35:14,720 - He's on the supervisory board now. - And what about Marcin? 410 00:35:15,000 --> 00:35:20,080 - Łuczak? What do you mean? - Homicide. Conspiracy to commit homicide. 411 00:35:20,160 --> 00:35:22,280 - There is a motive. That's clear. - But what's clear? 412 00:35:22,760 --> 00:35:25,040 That it's someone from Heimdall? And how do you want to prove it? 413 00:35:29,760 --> 00:35:34,280 - I accessed Boleslaw Rak's account. - You hacked into his bank account? 414 00:35:34,360 --> 00:35:37,040 You want him to get a suspended sentence and go home? 415 00:35:37,400 --> 00:35:39,360 - For what he did? Good work Piast! - Please! 416 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 In general, the account looks hunky-dory. 417 00:35:42,480 --> 00:35:45,560 The only weird thing was the bitcoin purchases in considerable amounts. 418 00:35:46,080 --> 00:35:51,200 You aren't able to trace transactions and locate a recipient or sender. 419 00:35:51,800 --> 00:35:56,920 Frequently used to pay for narcotics, weapons, etc. 420 00:35:57,160 --> 00:35:58,600 Or contract killings. 421 00:36:00,040 --> 00:36:02,640 I managed to access the director's bitcoin purse. 422 00:36:02,960 --> 00:36:04,880 Every time he bought the currency, 423 00:36:04,960 --> 00:36:09,480 he promptly sent everything forward by one transfer. Plenty of cash. 424 00:36:09,760 --> 00:36:11,920 You said we can't trace it. 425 00:36:12,160 --> 00:36:15,200 I can check it if I have access to somebody's account. 426 00:36:15,640 --> 00:36:18,960 Or knowing who our suspect is. 427 00:36:19,120 --> 00:36:22,080 Hold on. There were more than one transfer? 428 00:36:24,160 --> 00:36:29,000 Three. The first was made on the day Łuczak died. 429 00:36:29,120 --> 00:36:30,400 The second one yesterday. 430 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Is that for killing Father Tokarski? 431 00:36:33,600 --> 00:36:35,560 And the last one a few hours ago. 432 00:36:39,440 --> 00:36:40,320 Behind us! 433 00:36:43,200 --> 00:36:44,960 Ola! Hello? 434 00:36:50,440 --> 00:36:51,680 Police! 435 00:36:58,320 --> 00:36:59,480 Stay here. 436 00:37:42,480 --> 00:37:45,120 We're getting out, Sister! 437 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 Police! Drop the gun! 438 00:39:22,760 --> 00:39:24,560 Sister Joanna's testimony. 439 00:39:26,240 --> 00:39:30,440 She was the one in charge of accepting Heimdall's deliveries. 440 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 I can't believe he managed to do all this in secrecy. 441 00:39:37,960 --> 00:39:43,680 He knew that if he told me, I would have to face a dilemma. 442 00:39:44,800 --> 00:39:46,360 Heimdall is our main sponsor. 443 00:39:47,440 --> 00:39:49,720 This case is not only about Heimdall. 444 00:39:50,880 --> 00:39:53,920 The pen drive contains the materials linking Boleslaw Rak 445 00:39:54,000 --> 00:39:55,160 with the killing of Marcin Łuczak. 446 00:39:59,360 --> 00:40:01,680 I think you owe that to him. 447 00:40:10,280 --> 00:40:13,640 As a result of the publication of the article on tylkoprawda. press, 448 00:40:13,720 --> 00:40:17,040 an inquiry against the pharmaceutical corporation Heimdall has been opened. 449 00:40:17,240 --> 00:40:20,920 Heimdall is accused of illegally testing drugs on the children 450 00:40:21,000 --> 00:40:23,120 in the orphanage in Skiszew, Ł�dź Province. 451 00:40:23,320 --> 00:40:25,480 The affair is part of a much wider pattern, 452 00:40:25,560 --> 00:40:30,480 involving killing the reporter working for the same portal, Marcin Łuczak. 453 00:40:30,680 --> 00:40:35,320 The main suspect is a member of the board and a former director of the company. 454 00:40:35,520 --> 00:40:37,880 As a result of the publication and the charges against Boleslaw R, 455 00:40:38,040 --> 00:40:40,760 the Heimdall shares have fallen by eight percent today. 456 00:40:40,920 --> 00:40:43,760 The experts forecast a wave of lawsuits brought by the former residents 457 00:40:43,840 --> 00:40:47,320 of the orphanage, still suffering from the effects of... 458 00:40:56,680 --> 00:40:59,160 Father Tokarski would have died without you. 459 00:41:01,320 --> 00:41:02,600 If you didn't help. 460 00:41:04,040 --> 00:41:05,240 Thanks. 461 00:41:07,280 --> 00:41:10,880 - Aren't you too old for this? - I'm not old at all. 462 00:41:13,600 --> 00:41:17,840 Mature, yes. Mature is the right word. 463 00:41:19,920 --> 00:41:21,040 And you? 464 00:41:22,320 --> 00:41:24,400 Maybe it's time you stop feeling sorry for yourself 465 00:41:24,480 --> 00:41:26,320 and complaining about this damn hip of yours? 466 00:41:30,000 --> 00:41:31,040 Maybe. 467 00:41:32,880 --> 00:41:33,960 Maybe? 468 00:41:35,840 --> 00:41:36,960 Maybe. 469 00:41:50,840 --> 00:41:52,480 You had to do it, Michał. 470 00:41:57,760 --> 00:41:59,800 He would have shot Sister Joanna and me. 471 00:42:11,200 --> 00:42:12,360 It was my first time. 472 00:42:20,840 --> 00:42:22,480 Ola! Ola! Come here, quickly! 473 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 Jesus... 474 00:42:30,000 --> 00:42:31,600 - What? - Hi. 475 00:42:32,400 --> 00:42:35,560 I wanted to let you know in advance, but I had no reception on the plane. 476 00:42:38,160 --> 00:42:41,440 Anna, let's go to the kitchen. 477 00:42:45,520 --> 00:42:48,960 This is Kamil, my... 478 00:42:49,040 --> 00:42:53,440 - Husband. Just husband. - Husband. And this is Michał. 479 00:42:54,440 --> 00:42:59,400 I'm sorry. I'm... Michał Holender. 480 00:42:59,960 --> 00:43:01,560 I'm sorry, I was just leaving. 481 00:45:42,440 --> 00:45:44,440 Subtitle translation by Marcin Kupiecki 39386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.