All language subtitles for Trust the Man (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,379 --> 00:02:07,881 I need help! 2 00:02:07,981 --> 00:02:09,983 I'll go. -Daddy, Daddy, Daddy. 3 00:02:09,983 --> 00:02:12,165 Oh, don't worry, sweetheart. Dad'll be right back. 4 00:02:12,285 --> 00:02:16,890 Daddy's not leaving, honey. He's just helping your brother in the bathroom. 5 00:02:16,890 --> 00:02:18,871 It's okay. Hey, look at that! 6 00:02:18,992 --> 00:02:21,104 What's going on? 7 00:02:21,161 --> 00:02:23,730 I'm trying to poop, but I can't. 8 00:02:23,730 --> 00:02:26,268 Just relax, David. Don't work so hard. 9 00:02:26,366 --> 00:02:29,870 But my stomach hurts. I had to burp, but I need to poop. 10 00:02:29,870 --> 00:02:33,039 Well, sometimes if you just sit there, a fart will just work its way out. 11 00:02:33,039 --> 00:02:35,742 Who said anything about a fart? 12 00:02:35,742 --> 00:02:37,889 Honey! The Terminix guy is finished. 13 00:02:37,911 --> 00:02:41,102 A fart's just as good as a burp, David, sometimes even better. 14 00:02:42,615 --> 00:02:45,117 A fart, a burp or a poop. 15 00:02:45,218 --> 00:02:48,188 What am I talking about? -Mr. Ronson ... 16 00:02:48,188 --> 00:02:50,857 you have a problem. -Fantastic. 17 00:02:50,890 --> 00:02:53,807 Here it comes! 18 00:03:01,267 --> 00:03:04,304 I gotta bring these galleys I proofed into work today. 19 00:03:04,304 --> 00:03:06,321 Shouldn't your boss be proofin' those? 20 00:03:06,339 --> 00:03:09,342 Yeah, she should, but she's behind for maternity leave ... 21 00:03:09,342 --> 00:03:11,359 so I'm covering for her. 22 00:03:11,478 --> 00:03:15,014 So much for taking the job so you can work on your book. 23 00:03:15,014 --> 00:03:19,352 Anyway, it would be great if you could drive me. 24 00:03:19,352 --> 00:03:22,222 Oh, sweetie, I can't. Today is Monday. -So? 25 00:03:22,222 --> 00:03:25,342 Well, alternate side is in effect, so I gotta move the car. 26 00:03:27,461 --> 00:03:30,971 Into another parking spot? -Yeah. 27 00:03:31,030 --> 00:03:36,002 You're not going to drive me because you have to park the car on the other side of the street? 28 00:03:36,002 --> 00:03:38,778 Well, you're oversimplifying it now. 29 00:03:38,872 --> 00:03:42,275 How's that? You only use the car when you need to drive it 10 feet ... 30 00:03:42,275 --> 00:03:44,327 into a legal parking spot. -If I'm lucky. 31 00:03:44,344 --> 00:03:46,613 That doesn't make any sense! 32 00:03:46,613 --> 00:03:49,839 Look, if we're not gonna use it, will you just sell it? 33 00:03:49,916 --> 00:03:51,861 I like knowing it's there. 34 00:03:51,885 --> 00:03:54,687 Booyah! Bam! Bam! 35 00:03:54,687 --> 00:03:59,025 Mmm. Right. So if there's an emergency, we always have a way out of Manhattan. 36 00:03:59,025 --> 00:04:02,462 Well, you laugh now, but that thing is fully equipped. 37 00:04:02,462 --> 00:04:05,598 Tobey, you've got two bottles of water in there and four PowerBars. 38 00:04:05,598 --> 00:04:07,579 How far is that gonna get us? 39 00:04:07,700 --> 00:04:11,175 The car has special meaning to me. Can you deal with that? 40 00:04:12,071 --> 00:04:14,218 Why? 41 00:04:15,942 --> 00:04:19,204 Look, if you must know ... 42 00:04:20,647 --> 00:04:24,989 the first time I saw you, I was in that car. 43 00:04:27,320 --> 00:04:29,372 Fine. 44 00:04:32,091 --> 00:04:34,072 I'll take a cab. 45 00:04:36,830 --> 00:04:40,600 I gotta go. -All right, baby. 46 00:04:40,600 --> 00:04:43,032 Later. -What, are you kiddin' me? 47 00:04:54,414 --> 00:04:58,452 Okay, so it sounds like everything's goin' good. 48 00:04:58,452 --> 00:05:00,468 Yeah. -Yeah. 49 00:05:04,924 --> 00:05:08,195 I mean, there's still all the same old issues. 50 00:05:08,195 --> 00:05:11,979 What are those? What are the same old issues? 51 00:05:12,031 --> 00:05:15,001 Well, you know, like no sex. -Well, that's your issue. 52 00:05:15,001 --> 00:05:17,504 I'd say that's our issue. -No. I'm just not ... 53 00:05:17,604 --> 00:05:19,539 a sex maniac like you are. 54 00:05:19,539 --> 00:05:21,591 I'm not a maniac. I just like it. 55 00:05:21,608 --> 00:05:23,755 Twice a day. 56 00:05:23,877 --> 00:05:26,513 What is that look supposed to mean? 57 00:05:26,513 --> 00:05:29,816 It's not like I'm saying I like to kill baby squirrels. I like to have sex. 58 00:05:29,816 --> 00:05:31,999 Always from behind. -Now, that is a lie. 59 00:05:32,119 --> 00:05:34,420 That's a lie. -You know it is not, Tom. 60 00:05:34,420 --> 00:05:37,223 You know, sometimes I would just like to look at you. 61 00:05:37,223 --> 00:05:40,326 Maybe you'd have more luck if you did something a little more romantic. 62 00:05:40,326 --> 00:05:43,630 The only way to approach you is from behind because your back's always turned to me. 63 00:05:43,630 --> 00:05:48,535 I'm reading. I just like to have a minute to myself without you pawing at me all day. 64 00:05:48,535 --> 00:05:51,655 Well, forgive me if I want to touch my wife. 65 00:05:54,875 --> 00:05:59,345 Here's what I think. I think, if I may say ... 66 00:05:59,345 --> 00:06:04,730 we could get a lot more work done if you'd come in more than once a year. 67 00:06:06,819 --> 00:06:09,144 Would you think about it? 68 00:06:09,156 --> 00:06:11,623 We'll think about it. -Yeah. 69 00:06:11,724 --> 00:06:15,651 Would you- And, Tom ... 70 00:06:17,130 --> 00:06:20,120 listen to Rebecca and don't- don't paw at her. 71 00:06:20,133 --> 00:06:22,600 And just give her some space, okay? 72 00:06:22,602 --> 00:06:26,272 And Rebecca, think about having sex with Tom. 73 00:06:26,272 --> 00:06:28,525 Possibly doggy style. 74 00:06:30,043 --> 00:06:32,190 Okay? 75 00:06:33,546 --> 00:06:36,349 And I have your cell numbers, right? 76 00:06:36,349 --> 00:06:38,402 - Yeah. - Yeah. 77 00:06:41,387 --> 00:06:43,289 Therapy always makes me so horny. 78 00:06:43,289 --> 00:06:45,542 Did he actually say ''doggy style''? 79 00:06:45,558 --> 00:06:47,539 Yeah. I knew I liked that guy. 80 00:06:47,560 --> 00:06:49,612 I gotta go. -Mmm. No. 81 00:06:50,930 --> 00:06:53,866 Tom, I have rehearsal. Don't suck my face off. 82 00:06:53,866 --> 00:06:57,403 Did I tell you I had a dream last night that you gave me a blow job? 83 00:06:57,403 --> 00:07:00,406 Yeah. I had a dream that I gave you a German shepherd. 84 00:07:00,406 --> 00:07:03,377 Unhand me. And remember, you're picking up David from school ... 85 00:07:03,377 --> 00:07:05,453 and we need milk. 86 00:07:05,578 --> 00:07:08,181 I know. It's my new life- househusband. 87 00:07:08,181 --> 00:07:10,470 Hey, dude. You asked for it. 88 00:07:12,719 --> 00:07:16,422 Yo, Miss Rollack. Rebecca. Yo! 89 00:07:16,422 --> 00:07:18,853 Come on, Rebecca. Just give us a couple of pictures! 90 00:07:59,866 --> 00:08:03,537 Yeah, you leavin'? -You wish! 91 00:08:03,537 --> 00:08:06,977 Blow me, dickhead! 92 00:08:36,335 --> 00:08:38,604 Megan Sweetlander's office. Please hold. 93 00:08:38,604 --> 00:08:40,716 Megan Sweetlander's office. Please hold. 94 00:08:40,841 --> 00:08:43,473 Megan Sweetlander's office. May I help you? 95 00:08:43,477 --> 00:08:45,344 Hey, it's me. -Oh, God. 96 00:08:45,344 --> 00:08:48,464 I'm swamped here. -Oh, just hang up on them all. 97 00:08:51,818 --> 00:08:53,799 I did it. 98 00:08:53,820 --> 00:08:56,252 Oh, my God. I was kidding! 99 00:08:56,355 --> 00:09:00,326 Jesus, that felt good. -Hey, do you think I'm crazy? 100 00:09:00,326 --> 00:09:02,473 Not compared to other actresses, no. 101 00:09:02,496 --> 00:09:05,164 How often do you and my brother have sex? 102 00:09:05,164 --> 00:09:08,167 Satisfying sex or just sex? 103 00:09:08,167 --> 00:09:11,704 Oh, say no more. -I try to, but he won't listen. 104 00:09:11,704 --> 00:09:13,364 Ha-ha. 105 00:09:13,407 --> 00:09:15,875 You know, we have good- 106 00:09:15,875 --> 00:09:19,208 We have good sex. Sometimes. 107 00:09:19,245 --> 00:09:21,676 Elaine! -Um, I really gotta go. 108 00:09:21,714 --> 00:09:23,916 Do you ever worry that Tobey'll cheat on you? 109 00:09:23,916 --> 00:09:26,652 Only with his therapist. I'm hanging up. 110 00:09:26,652 --> 00:09:31,023 Uh, unfortunately, we do not accept unsolicited manuscripts. 111 00:09:31,023 --> 00:09:33,276 You never have time for me any- -Thank you. 112 00:09:33,359 --> 00:09:36,170 Elaine. -Yes. 113 00:09:36,195 --> 00:09:39,732 ''A curveball is the speed of the air ... 114 00:09:39,732 --> 00:09:41,768 moving fast'' 115 00:09:41,768 --> 00:09:44,937 Hey. 116 00:09:44,937 --> 00:09:47,507 Hey, I'm just reading your article on wrist injuries in older pitchers. 117 00:09:47,507 --> 00:09:49,488 That's fascinating stuff. 118 00:09:49,609 --> 00:09:52,446 Yep. I really blew the lid off carpal tunnel syndrome. 119 00:09:52,446 --> 00:09:54,380 Well, at least you have a job. 120 00:09:54,380 --> 00:09:57,476 When Rebecca asked what I was doing this morning, I said "the usual." 121 00:09:57,550 --> 00:10:00,953 You think she knew that meant breakfast, jerk off, nap, late lunch? 122 00:10:00,953 --> 00:10:03,824 Yeah, well, maybe I shouldn't have quit advertising. 123 00:10:03,824 --> 00:10:06,959 As I remember, you hated it, felt empty and hollow ... 124 00:10:06,959 --> 00:10:09,212 worthless, void of meaning, purposeless- 125 00:10:09,328 --> 00:10:11,063 Any of this ring a bell? 126 00:10:11,063 --> 00:10:13,981 It might be better than this. I'm beginning to feel like a kept boy. 127 00:10:14,066 --> 00:10:16,536 Only I don't know what I'm being kept for. -Sex? 128 00:10:16,536 --> 00:10:18,648 Sure, if you're up for it. Rebecca's not. 129 00:10:18,771 --> 00:10:20,873 That's weird. She slept with everyone in high school. 130 00:10:20,873 --> 00:10:23,409 And even when we do have sex ... 131 00:10:23,409 --> 00:10:26,042 it's-it's like she's not adventurous anymore. 132 00:10:26,045 --> 00:10:28,026 Cottage cheese. 133 00:10:28,047 --> 00:10:33,052 It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal. 134 00:10:33,052 --> 00:10:36,088 She's just normal. Mommy's just normal! 135 00:10:36,088 --> 00:10:39,058 I guess you hoped it'd be more like marrying a hooker, huh? 136 00:10:39,058 --> 00:10:41,525 Yeah. Except without the payment though. 137 00:10:41,627 --> 00:10:45,565 Speaking of that, do you have another word for fish lover? -Hold on a second. 138 00:10:45,565 --> 00:10:48,163 Excuse me, sir. Can we cut in front of you? 139 00:10:48,167 --> 00:10:50,243 We gotta get home for our nap. 140 00:10:50,269 --> 00:10:52,321 We gotta rush. We're in a rush. 141 00:10:52,338 --> 00:10:55,458 Um... aficionado? 142 00:11:03,449 --> 00:11:05,916 Do you take milk? -Oh. I do ... 143 00:11:05,985 --> 00:11:08,588 but I like to pour it myself. 144 00:11:08,588 --> 00:11:10,700 Oh, yeah. 145 00:11:12,225 --> 00:11:14,795 I just wanted to say I think you're awesome ... 146 00:11:14,795 --> 00:11:18,234 and I feel incredible ... 147 00:11:18,297 --> 00:11:20,434 to be able to, you know ... 148 00:11:20,434 --> 00:11:23,388 share the stage with you, Miss Pollack. 149 00:11:23,469 --> 00:11:25,539 Rebecca. What was your name again? 150 00:11:25,539 --> 00:11:27,555 Jasper. 151 00:11:27,573 --> 00:11:30,444 I had a puppy named Jasper. -Hi. 152 00:11:30,444 --> 00:11:33,219 That's funny, because my last name is Bernard. 153 00:11:35,214 --> 00:11:37,231 Like Saint Bernard. -Right. 154 00:11:37,250 --> 00:11:39,326 Like the dog. 155 00:11:39,352 --> 00:11:41,405 Right. -Yeah. 156 00:11:41,420 --> 00:11:43,745 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 157 00:11:43,856 --> 00:11:46,692 Mmm. Oh! 158 00:11:46,692 --> 00:11:49,053 Careful. 159 00:11:49,061 --> 00:11:50,563 My dear. 160 00:11:50,563 --> 00:11:52,994 Do you have a moment? -Oh, yeah. 161 00:11:53,065 --> 00:11:56,769 I know you turned down a film to do this role, and I do appreciate that. 162 00:11:56,769 --> 00:11:59,366 I do, however, feel the need to remind you ... 163 00:11:59,372 --> 00:12:01,908 that this is a play, not a film ... 164 00:12:01,908 --> 00:12:06,012 and it will require some projection. 165 00:12:06,012 --> 00:12:10,117 It was just a table read. -No defenses, okay? 166 00:12:10,117 --> 00:12:12,442 Oh, Jasper! 167 00:12:16,055 --> 00:12:18,557 Dad, I can't reach it. Help me. 168 00:12:18,624 --> 00:12:20,693 Oh, you're close. 169 00:12:20,693 --> 00:12:22,946 Reach. 170 00:12:23,062 --> 00:12:25,965 Hey, Mom, I wanna take home mine too. 171 00:12:25,965 --> 00:12:28,183 Okay. Go ahead. 172 00:12:30,803 --> 00:12:32,784 You know you're breaking the rules. 173 00:12:32,805 --> 00:12:34,786 What do you mean? 174 00:12:34,807 --> 00:12:37,547 That stuff's not supposed to go home till the end of the year. 175 00:12:37,643 --> 00:12:40,880 Well, David told me he needed-he needed it. 176 00:12:40,880 --> 00:12:43,940 Yeah? You also give him chocolate for dinner, right? 177 00:12:45,786 --> 00:12:47,802 What are you, the room monitor or something? 178 00:12:47,920 --> 00:12:51,557 No. It's refreshing to see someone breaking the rules. 179 00:12:51,557 --> 00:12:54,546 You're a rebel. -Mom, help me! 180 00:12:54,627 --> 00:12:57,229 Okay. Here we go. I'll help you too, David ... 181 00:12:57,229 --> 00:13:00,766 Thank you. -'cause your dad would leave you standing here all day. 182 00:13:00,766 --> 00:13:02,913 Wow, you're strong! -Thank you. 183 00:13:06,105 --> 00:13:10,376 If you tell, I'll say you did it, and they'll believe me. 184 00:13:11,944 --> 00:13:13,996 Come on. 185 00:13:16,983 --> 00:13:19,130 Come back soon. Thank you. 186 00:13:20,219 --> 00:13:22,615 So how come only once a year? 187 00:13:22,621 --> 00:13:26,093 Well, you don't want to dissect it too much. It's like a tune-up. 188 00:13:26,093 --> 00:13:28,361 If you go regularly, you just become one of those couples ... 189 00:13:28,361 --> 00:13:32,039 that disappears up their own assholes, you know? 190 00:13:32,099 --> 00:13:34,767 As my father used to say. 191 00:13:34,767 --> 00:13:38,100 Thank you for that image while I'm eating a whole fish. 192 00:13:38,170 --> 00:13:40,107 I don't think fish have assholes. 193 00:13:40,107 --> 00:13:43,748 Boys. No more use of that word while there's food on the table. 194 00:13:43,776 --> 00:13:45,746 Yeah. They got us. 195 00:13:45,746 --> 00:13:47,822 How's the play going? -It's all right. 196 00:13:47,848 --> 00:13:50,208 The director's sort of a pretentious moron. 197 00:13:50,282 --> 00:13:52,264 That's a drag. -Hi, Roberto. 198 00:13:52,318 --> 00:13:54,520 Ciao, Miss Pollack. 199 00:13:54,520 --> 00:13:56,916 And this has got to be ... -Asshole. 200 00:13:56,922 --> 00:13:59,625 my last carbohydrate-heavy meal for a very long time. 201 00:13:59,625 --> 00:14:02,543 Are you kidding? You look great. 202 00:14:02,628 --> 00:14:04,597 How's the book? 203 00:14:04,597 --> 00:14:06,850 I think I'm done. 204 00:14:06,966 --> 00:14:10,836 Wow! I'm gonna start sending it out to agents. 205 00:14:10,836 --> 00:14:13,232 Yowsa. -What? 206 00:14:13,239 --> 00:14:15,574 I don't know what makes me think I know anything about kids. 207 00:14:15,574 --> 00:14:17,591 No, it's a terrific idea. -Oh, my God. 208 00:14:17,610 --> 00:14:19,686 That's Faith Faison. -That's Faith Faison? 209 00:14:19,812 --> 00:14:22,552 He already wants to know when they're making it into a movie. 210 00:14:26,252 --> 00:14:28,454 She sees you. -What are you doing? 211 00:14:28,454 --> 00:14:30,435 Sometimes you get- 212 00:14:30,456 --> 00:14:32,817 Tasting the wine. -something caught in your mouth. 213 00:14:34,326 --> 00:14:36,395 Tobey! 214 00:14:36,395 --> 00:14:40,144 Faith, wow! -My God! 215 00:14:40,199 --> 00:14:42,002 How are you? 216 00:14:42,034 --> 00:14:45,271 Oh, my God! I can't believe you're here! 217 00:14:45,271 --> 00:14:47,252 Geez! Whoa! 218 00:14:47,273 --> 00:14:50,811 Well, no, I always come here. You're not gonna find better Northern Italian food ... 219 00:14:50,811 --> 00:14:53,313 anywhere in the city. 220 00:14:53,412 --> 00:14:56,115 That's my husband. -What? 221 00:14:56,115 --> 00:15:00,586 Oh! Well, that's my girlfriend. Of seven years. 222 00:15:00,586 --> 00:15:02,567 Oh! -Elaine. 223 00:15:02,688 --> 00:15:04,490 Hi. -Hi. It's nice to meet you. 224 00:15:04,490 --> 00:15:06,471 Congratulations on getting married. -Oh, thank you. 225 00:15:06,492 --> 00:15:08,544 Are you guys gonna? 226 00:15:08,727 --> 00:15:10,387 What? 227 00:15:11,297 --> 00:15:13,499 We're married. And it's overrated. 228 00:15:13,499 --> 00:15:16,310 What? -Uh-oh! 229 00:15:16,402 --> 00:15:19,872 Hi-oh! -I'd better go. 230 00:15:19,872 --> 00:15:22,174 So great to see you. -Yeah. 231 00:15:22,174 --> 00:15:25,721 Yeah. -Oh, Jesus Christ. 232 00:15:25,778 --> 00:15:29,381 And I hope you don't mind me saying, but I love your work. 233 00:15:29,381 --> 00:15:31,363 Thank you very much. 234 00:15:31,383 --> 00:15:33,652 You hate that, don't you? 235 00:15:33,652 --> 00:15:35,634 Bye-bye. 236 00:15:39,658 --> 00:15:42,612 So, who was that chick? 237 00:15:43,796 --> 00:15:45,777 Who? 238 00:15:45,798 --> 00:15:49,468 Tobey! You are the worst. 239 00:15:49,468 --> 00:15:52,938 What, Faith? I don't know. Knew her in college. 240 00:15:52,938 --> 00:15:55,571 She an old girlfriend? -No. 241 00:15:57,042 --> 00:15:59,675 She's pretty. -Yeah. You see her boyfriend? 242 00:15:59,678 --> 00:16:01,790 I mean, do you have to work out every day? 243 00:16:01,814 --> 00:16:05,851 Did you know, by the way, that muscle sinks faster in the pool? 244 00:16:05,851 --> 00:16:07,998 He's her husband, actually. 245 00:16:08,020 --> 00:16:11,223 Oh. Seems a little young for that, doesn't she? 246 00:16:11,223 --> 00:16:15,162 You're the only one who thinks you have to be 40 to get married. 247 00:16:15,162 --> 00:16:19,298 She probably wanted to do it before she was completely barren. 248 00:16:19,298 --> 00:16:23,836 Oh! That reminds me. I taped the, uh, documentary for you ... 249 00:16:23,836 --> 00:16:25,853 on the Serengeti. 250 00:16:25,871 --> 00:16:28,974 Tobey! I said Ferlinghetti. 251 00:16:28,974 --> 00:16:31,644 It was for work. 252 00:16:33,913 --> 00:16:35,929 Oh. 253 00:16:35,948 --> 00:16:38,545 Well, hey, come on. Serengeti's cool. Right? 254 00:16:38,551 --> 00:16:41,397 Yeah. It's great. 255 00:16:50,563 --> 00:16:52,923 See? I'm fun. 256 00:16:52,932 --> 00:16:57,403 Mmm. Who knew lobster cannelloni was an aphrodisiac? 257 00:16:57,403 --> 00:16:59,455 Is that what this is? 258 00:16:59,472 --> 00:17:02,408 No. It's lobster Ponson. 259 00:17:02,408 --> 00:17:06,612 You pay Maria when we get home and then meet me in the bedroom. 260 00:17:06,612 --> 00:17:08,664 Like for sex? 261 00:17:09,782 --> 00:17:12,107 Don't ruin it. 262 00:17:12,118 --> 00:17:14,099 Thank you so much. -Thank you. 263 00:17:14,120 --> 00:17:16,136 The kids were great. -The kids love you. 264 00:17:16,155 --> 00:17:18,966 David drew a big picture of baboon- -That's great. 265 00:17:19,024 --> 00:17:21,026 and the little girl. 266 00:17:21,026 --> 00:17:23,078 You get home safe. -Thank you very much. 267 00:17:23,095 --> 00:17:25,147 Thank you, thank you, thank you. 268 00:17:37,143 --> 00:17:39,159 I, uh- 269 00:17:39,178 --> 00:17:41,254 I have to go to the bathroom. 270 00:17:42,848 --> 00:17:44,829 I'm gonna get a drink. 271 00:19:11,036 --> 00:19:13,018 What the hell? Huh? 272 00:19:13,038 --> 00:19:16,158 Oh! 273 00:19:23,649 --> 00:19:26,251 It was my last night of carbs ... 274 00:19:26,251 --> 00:19:28,991 and I wanted to take advantage of it. 275 00:19:31,490 --> 00:19:35,194 You know, sometimes it's those near-death experiences ... 276 00:19:35,194 --> 00:19:38,669 that make us wanna participate in life that much more. 277 00:19:40,699 --> 00:19:43,795 I can still kinda taste the throw up. 278 00:19:45,671 --> 00:19:47,747 Good. 279 00:19:52,144 --> 00:19:54,547 Whoa, whoa! Oh! 280 00:19:54,547 --> 00:19:57,416 Bouncy, bouncy. Bouncy, bouncy. 281 00:19:57,416 --> 00:20:01,165 Just one more thing, then we're gonna go home, okay? 282 00:20:08,160 --> 00:20:11,221 Is that it? -Let me get one of those. 283 00:20:12,098 --> 00:20:14,079 This one? -No, no, no. 284 00:20:14,166 --> 00:20:17,035 Three down from Sports World and one to the left. 285 00:20:17,035 --> 00:20:19,016 Uh ... this one? 286 00:20:19,037 --> 00:20:22,741 No, no. Your other left. Diag-Diagonal from there. 287 00:20:22,741 --> 00:20:24,924 Shaved? 288 00:20:26,044 --> 00:20:30,516 Ah, good one. That's 3.15. 289 00:20:30,516 --> 00:20:32,948 Here. Candy for the baby. 290 00:20:32,951 --> 00:20:36,556 Good man. -And the candy, one dollar. 291 00:20:39,691 --> 00:20:42,537 No, I-I don't wanna be too hard on him. 292 00:20:42,628 --> 00:20:45,664 It's just that I feel like he's not directed, and that makes him unhappy. 293 00:20:45,664 --> 00:20:48,501 And the more unhappy he gets, the more desperate he gets. 294 00:20:48,501 --> 00:20:51,670 And the more desperate he gets, the less I wanna have sex with him. 295 00:20:51,670 --> 00:20:55,508 Oh. For Tobey, desperation is foreplay. 296 00:20:55,508 --> 00:20:58,010 You know, I should probably be ... 297 00:20:58,010 --> 00:21:00,192 more attentive. 298 00:21:00,312 --> 00:21:02,214 Or at least permissive. 299 00:21:02,214 --> 00:21:04,784 Do you ever wonder what your life would be like ... 300 00:21:04,784 --> 00:21:06,800 if you'd chosen someone different? 301 00:21:06,819 --> 00:21:09,621 Like, okay, I was on the train the other day. 302 00:21:09,621 --> 00:21:11,637 This guy was sitting across from me. 303 00:21:11,757 --> 00:21:15,828 He was wearing this big, cozy Vermonty sweater. 304 00:21:15,828 --> 00:21:18,295 Just seemed ... 305 00:21:18,297 --> 00:21:21,400 old-fashioned ... 306 00:21:21,400 --> 00:21:25,604 like he probably had tons of kids who climb all over him at bedtime. 307 00:21:25,604 --> 00:21:27,621 They go sledding in the winter. 308 00:21:27,739 --> 00:21:30,976 Pick flowers in the spring. Kill deer in the fall. 309 00:21:30,976 --> 00:21:36,777 No. I just did not expect to want to have a baby this soon. 310 00:21:37,649 --> 00:21:39,593 A baby? 311 00:21:40,652 --> 00:21:42,633 Oh, I don't know. 312 00:21:42,654 --> 00:21:45,591 All of a sudden it just ... 313 00:21:45,591 --> 00:21:48,023 feels right. 314 00:21:48,126 --> 00:21:50,028 Honey, you're so young, you know? 315 00:21:50,028 --> 00:21:53,218 And Tobey, he's just like a teenager with a checking account. 316 00:21:53,298 --> 00:21:57,769 Excuse me. These are from the young man over in the corner. 317 00:21:57,769 --> 00:22:02,917 He wanted you to know that you are, like ... awesome? 318 00:22:03,709 --> 00:22:06,591 Who is that? -See ya at rehearsal. 319 00:22:06,678 --> 00:22:08,789 I'll tell ya later. 320 00:22:11,383 --> 00:22:14,301 That was kinda fun. -Yeah. 321 00:22:14,319 --> 00:22:16,821 Maybe I should become a first grade teacher. 322 00:22:16,822 --> 00:22:20,226 Who was that mother you were talking to? 323 00:22:20,226 --> 00:22:22,278 Who? 324 00:22:23,662 --> 00:22:27,332 Oh, that-that's, uh, that's Shannon's mom, you know? 325 00:22:27,332 --> 00:22:29,479 She's a divorcée, right? 326 00:22:29,535 --> 00:22:32,604 I don't think anybody's used that term ... 327 00:22:32,604 --> 00:22:34,892 since, like, 1954. 328 00:22:34,907 --> 00:22:37,054 She's pretty. 329 00:22:37,075 --> 00:22:39,471 I guess. 330 00:22:41,914 --> 00:22:45,817 You know, uh, you do kinda owe me. 331 00:22:45,817 --> 00:22:48,687 I owe you? -And I know you're tired. 332 00:22:48,687 --> 00:22:53,065 But I have a way where you don't have to exert any energy at all. 333 00:22:56,529 --> 00:22:58,605 Do you have to wear your retainer? 334 00:22:58,664 --> 00:23:02,033 If that's one of your tapes, you can forget it. 335 00:23:14,846 --> 00:23:16,993 Okay. 336 00:23:17,082 --> 00:23:19,064 Here's how it's gonna go down. 337 00:23:19,085 --> 00:23:21,066 I'm gonna close my eyes ... 338 00:23:21,087 --> 00:23:23,589 and you have to tell me everything that's happening on TV. 339 00:23:23,589 --> 00:23:25,657 No way in hell I'm gonna do that. 340 00:23:25,657 --> 00:23:28,961 It's either that or actual sex. You make the call. 341 00:23:28,961 --> 00:23:31,214 This is erotic for you? 342 00:23:35,101 --> 00:23:37,103 Okay- -Oh. No, no, no. 343 00:23:37,103 --> 00:23:40,706 Okay. There's some kind of a credit sequence happening. 344 00:23:40,706 --> 00:23:44,242 Just, uh-it's very simple. Black on white titles. 345 00:23:44,242 --> 00:23:46,911 Okay, Scorsese. Save your breath for the good stuff. 346 00:23:46,912 --> 00:23:51,450 Now there's some people in the worst set design I have ever seen. 347 00:23:51,450 --> 00:23:54,641 Come on. -Okay. Um- 348 00:23:54,720 --> 00:23:56,756 Okay, no, here they go. Here they go. 349 00:23:56,756 --> 00:23:59,791 Wow. Um-yeah, pants are off. -Mm-hmm. 350 00:23:59,791 --> 00:24:02,628 Dress is off. Penis is hard. They're starting. 351 00:24:02,628 --> 00:24:05,397 A little less like a list, please. 352 00:24:05,397 --> 00:24:07,686 Oh, Jesus. -What? 353 00:24:07,699 --> 00:24:10,702 This guy's dick is green and kind of crooked. 354 00:24:10,702 --> 00:24:13,538 It's, like, twice the size of yours! 355 00:24:13,538 --> 00:24:16,836 Another, um-another woman's coming in. -Yeah? 356 00:24:16,908 --> 00:24:18,844 She is Chinese. -Nice. 357 00:24:18,844 --> 00:24:20,469 No. No. -No? 358 00:24:20,513 --> 00:24:22,494 Uh, Filipino. -Okay. 359 00:24:22,614 --> 00:24:27,219 She's hiking up her uniform. And that is a terrible wax that she has. 360 00:24:27,219 --> 00:24:29,295 It's all irritated. 361 00:24:29,422 --> 00:24:32,090 And-Geez, what would you call that? Um ... 362 00:24:32,090 --> 00:24:34,759 I guess it's a piercing. 363 00:24:34,760 --> 00:24:36,862 I really don't know how to describe it accurately ... 364 00:24:36,862 --> 00:24:39,151 but whatever it is, it's flaring the lens. 365 00:24:47,939 --> 00:24:51,201 Ho, ho, ho. Cookie, sir? -No, thank you. 366 00:24:51,276 --> 00:24:53,849 Christmas cookie. Go on, take one. -Get away from me! 367 00:25:10,328 --> 00:25:12,731 Well, the most important thing ... 368 00:25:12,731 --> 00:25:14,733 is to remain calm. 369 00:25:14,733 --> 00:25:17,307 Honey. Honey. Calm down. 370 00:25:18,737 --> 00:25:21,740 Let's just start again. Take the cable remote. 371 00:25:21,740 --> 00:25:23,809 The one that says cable. That's right. 372 00:25:23,809 --> 00:25:26,727 Hit the power button. What do you see? 373 00:25:26,745 --> 00:25:29,815 Okay. Well, you probably just changed the channel on the TV. 374 00:25:29,815 --> 00:25:33,778 So get the TV remote. Not cable, but TV. 375 00:25:35,121 --> 00:25:37,267 That's right. Hit three. 376 00:25:40,192 --> 00:25:42,244 Nope. That's impossible. 377 00:25:44,230 --> 00:25:46,798 Is the TV plugged in? 378 00:25:46,798 --> 00:25:51,317 I would like to have electronic freedom. Um- 379 00:25:51,336 --> 00:25:56,306 You must have a VCR and a cable box. 380 00:25:57,375 --> 00:26:00,312 Does ... your wife ... 381 00:26:00,312 --> 00:26:03,432 have this much trouble? 382 00:26:03,516 --> 00:26:06,184 Let's not go there again, shall we, Tobey? 383 00:26:06,184 --> 00:26:09,862 Why is it so important for you to know about my personal life? Hmm? 384 00:26:09,921 --> 00:26:12,958 Let's keep this about you. 385 00:26:12,958 --> 00:26:17,514 Um ... you haven't mentioned death today. 386 00:26:17,530 --> 00:26:19,998 There-There is a phrase ... 387 00:26:19,998 --> 00:26:25,137 that you've uttered in, um, yes, in every session, mm-hmm, so far. 388 00:26:25,137 --> 00:26:29,407 ''I mean, we're all going to die. 389 00:26:29,407 --> 00:26:32,183 Doesn't that freak you out?'' 390 00:26:34,513 --> 00:26:36,494 And you never answer me. 391 00:26:36,515 --> 00:26:40,051 Actually, it does seem to me ... 392 00:26:40,051 --> 00:26:44,756 that this whole kind of television-TiVo tangent thing ... 393 00:26:44,756 --> 00:26:46,559 is really an elaborate avoidance ... 394 00:26:46,591 --> 00:26:48,987 for what's really going on. 395 00:26:51,429 --> 00:26:53,861 Oh. 396 00:26:53,932 --> 00:26:56,470 And ... what's really going on? 397 00:26:58,471 --> 00:27:00,523 You tell me. 398 00:27:02,007 --> 00:27:04,976 Come on, baby! Come on, baby! 399 00:27:04,976 --> 00:27:08,274 Oh! Oh, my God! 400 00:27:15,488 --> 00:27:17,469 That was- 401 00:27:17,490 --> 00:27:20,122 That was good. 402 00:27:22,128 --> 00:27:25,430 I mean, the candles and the whole ... 403 00:27:25,430 --> 00:27:27,826 lighting design in general. 404 00:27:27,833 --> 00:27:30,823 Thank you. -That was some setup. 405 00:27:32,170 --> 00:27:34,151 Yeah. -You- 406 00:27:34,172 --> 00:27:38,620 You were like, um, that guy from the Yankees. 407 00:27:40,645 --> 00:27:45,250 That one. That, um-that pitcher that they bring in at the end. 408 00:27:45,250 --> 00:27:47,538 Mariano Rivera, the closer? -Yeah. 409 00:27:47,552 --> 00:27:50,125 Huh. Huh. Heh. 410 00:27:50,156 --> 00:27:52,457 He always looks so confident ... 411 00:27:52,457 --> 00:27:54,782 like he's gonna do whatever it takes. 412 00:27:54,794 --> 00:27:57,362 You know, he almost never loses a game. 413 00:27:57,362 --> 00:28:00,565 I bet he's got a really big family. 414 00:28:00,565 --> 00:28:03,067 No. -Oh, I love ... 415 00:28:03,068 --> 00:28:07,197 those big Spanish families, you know? 416 00:28:07,205 --> 00:28:11,142 You know, they've got lots and lots of kids. 417 00:28:11,142 --> 00:28:14,646 Well, they're Catholic. They're not allowed to use birth control. 418 00:28:14,646 --> 00:28:16,828 That's not what I'm talking about. 419 00:28:16,848 --> 00:28:19,951 I'm talking about ... 420 00:28:19,951 --> 00:28:23,629 valuing cultural reproduction. 421 00:28:25,590 --> 00:28:28,627 Well, maybe if they valued cultural reproduction a little less ... 422 00:28:28,627 --> 00:28:32,397 we wouldn't be in the middle of a population explosion ... 423 00:28:32,397 --> 00:28:36,469 that's running the risk of using up all our natural resources. 424 00:28:36,469 --> 00:28:38,757 I know you don't think that. 425 00:28:41,439 --> 00:28:43,657 I do? 426 00:28:49,514 --> 00:28:51,767 Do you believe in fate? 427 00:28:51,883 --> 00:28:56,521 I'm not talking about the fact that we're all fated to death ... 428 00:28:56,521 --> 00:28:59,457 but the fact that there are some things that are meant to happen ... 429 00:28:59,457 --> 00:29:02,694 and some things that are not meant to happen. 430 00:29:02,694 --> 00:29:05,790 I have ... no idea. 431 00:29:06,766 --> 00:29:08,747 You don't, do you? 432 00:29:18,977 --> 00:29:22,832 Ponson, Ponson, Ponson, Hirsch, Jacoby & Ponson. 433 00:29:22,882 --> 00:29:26,384 What's another kind of flower you can get a woman other than a rose? 434 00:29:26,384 --> 00:29:28,496 What about an orchid? -You kidding? 435 00:29:28,521 --> 00:29:32,554 That's even more expensive. -Well, it must be an important occasion. 436 00:29:32,590 --> 00:29:36,061 Just trying not to get kicked out of my house. 437 00:29:36,061 --> 00:29:39,064 You could go down to Central Park and pull up something for free. 438 00:29:39,064 --> 00:29:42,670 That's not a bad idea. But I'd have to wrap it myself. 439 00:29:42,734 --> 00:29:45,403 Elaine is not going to kick you out of the house. 440 00:29:45,403 --> 00:29:48,273 She mentioned fate. -Uh-oh. 441 00:29:48,273 --> 00:29:50,208 I'd spring for the orchid. 442 00:29:50,208 --> 00:29:52,117 What kind of porn you looking at? 443 00:29:52,243 --> 00:29:54,713 Good old-fashioned man-woman, woman-horse stuff. 444 00:29:54,713 --> 00:29:56,695 You're such a purist. -I am. 445 00:29:56,715 --> 00:29:59,740 I thought you were supposed to become less horny when you turned 40. 446 00:29:59,819 --> 00:30:02,455 What? -You can't give a woman berries, can you? 447 00:30:02,455 --> 00:30:05,323 Oh, I've taken a wrong turn somewhere. -Ooh, I've gotta go. 448 00:30:05,323 --> 00:30:08,763 I think I found the flowers I want. Hi-oh! 449 00:30:08,828 --> 00:30:10,809 Hello? -What kinda sale we talkin' about? 450 00:30:13,865 --> 00:30:16,498 How did I get in here? 451 00:30:16,601 --> 00:30:18,603 I'm gonna throw it to you next. 452 00:30:18,603 --> 00:30:21,200 Good throw. -Me! Me! Mr. Ponson! 453 00:30:21,207 --> 00:30:24,943 Mr. Ronson, throw it to me! Throw it to me! 454 00:30:24,943 --> 00:30:26,924 Hold on. 455 00:30:26,978 --> 00:30:28,980 I'm gonna throw one to Liam. 456 00:30:28,980 --> 00:30:31,032 That was like fishing. -Hey. 457 00:30:33,151 --> 00:30:35,167 The rebel without a cause. 458 00:30:35,286 --> 00:30:37,822 Hey. -Sorry, Mr. Ronson. 459 00:30:37,822 --> 00:30:41,262 Nice catch. -Hi. 460 00:30:41,326 --> 00:30:44,497 Uh, listen. The kids and I, we're going up to Serendipity ... 461 00:30:44,497 --> 00:30:47,632 to celebrate the anniversary of their father leaving us. 462 00:30:47,632 --> 00:30:50,136 Hi, Mommy. -Hi, honey. 463 00:30:50,136 --> 00:30:53,397 Do you guys wanna come along? 464 00:30:55,473 --> 00:30:59,145 Wait. So you wrote that? -Uh-huh. 465 00:30:59,145 --> 00:31:01,221 I love that commercial. -Well- 466 00:31:01,346 --> 00:31:04,916 ''Got milk?'' God, it just cuts through all the bullshit. 467 00:31:04,916 --> 00:31:06,992 It's-It's inspired. 468 00:31:08,421 --> 00:31:11,489 Well, I wouldn't say it's inspired. It's just simple. 469 00:31:11,489 --> 00:31:14,492 So what did you do, like take time off to write a book or something? 470 00:31:14,492 --> 00:31:17,826 Uh, no. Not exactly. 471 00:31:17,897 --> 00:31:21,266 I've thought about that, but- -Oh, you should. You'd be great. 472 00:31:21,266 --> 00:31:23,662 Really. I have a sense about these things. 473 00:31:23,668 --> 00:31:25,685 Here. 474 00:31:27,772 --> 00:31:30,475 Yep. 475 00:31:30,475 --> 00:31:34,508 Author. Definitely. 476 00:31:34,547 --> 00:31:36,648 You see that there? 477 00:31:36,648 --> 00:31:38,629 Yeah, I do. 478 00:31:38,750 --> 00:31:42,787 ''Surrounded by friends, she was happy and snug. 479 00:31:42,787 --> 00:31:45,005 ''She smiled to herself and said ... 480 00:31:45,023 --> 00:31:49,694 'Maybe life in the big city isn't that bad after all. ' 481 00:31:49,694 --> 00:31:52,098 The end. '' 482 00:31:55,468 --> 00:31:59,804 It would be crazy not to publish this immediately. 483 00:31:59,804 --> 00:32:02,093 It's very timely. 484 00:32:02,208 --> 00:32:05,054 It's about a little girl battling a dragon. 485 00:32:06,077 --> 00:32:08,330 Right, but with women's lib and all- 486 00:32:08,346 --> 00:32:10,671 You see my point. 487 00:32:13,017 --> 00:32:16,387 Oh, my God! I hope they like it! 488 00:32:16,387 --> 00:32:18,499 They're gonna love it. 489 00:32:20,692 --> 00:32:24,297 There's one thing. -Oh, Tobey, come on. The book is finished. 490 00:32:24,395 --> 00:32:27,565 Please, I ca-I can't make any more changes in it. 491 00:32:27,565 --> 00:32:31,076 Hey, it's not about the content of the book, okay? 492 00:32:32,203 --> 00:32:34,315 It's about the presentation. 493 00:32:34,339 --> 00:32:36,391 Okay. -Okay? 494 00:32:37,842 --> 00:32:39,954 Okay. -This picture? 495 00:32:41,147 --> 00:32:43,364 Just seems so goody-good. 496 00:32:46,584 --> 00:32:50,156 Well, it is a children's book. -Right. I know that. 497 00:32:50,156 --> 00:32:53,091 But the people who publish it aren't children. 498 00:32:53,091 --> 00:32:55,293 This is, you know, just- 499 00:32:55,293 --> 00:32:58,696 it's just slightly annoying, you know? 500 00:32:58,696 --> 00:33:00,748 Show some cleavage. 501 00:33:00,765 --> 00:33:04,904 You actually think I should show... cleavage? 502 00:33:04,904 --> 00:33:07,300 Mmm. Yes, I d- 503 00:33:10,508 --> 00:33:12,726 That's what I'm talkin' about. 504 00:33:12,844 --> 00:33:16,681 Are you crazy? -What? Kids, they love the beach. 505 00:33:16,681 --> 00:33:19,484 And this shows them that you're fun. 506 00:33:19,484 --> 00:33:21,631 Don't underestimate that. 507 00:33:21,686 --> 00:33:23,798 Wait a second. 508 00:33:27,725 --> 00:33:32,209 You don't- You don't think it's a little ... 509 00:33:32,230 --> 00:33:34,211 too much? 510 00:33:34,232 --> 00:33:36,829 I wanna pay attention to that girl. 511 00:33:39,370 --> 00:33:41,306 Standing at 3 foot 7... 512 00:33:41,306 --> 00:33:43,702 weighing in at 47 pounds of strapping lefty ... 513 00:33:43,708 --> 00:33:45,944 digs in. 514 00:33:45,944 --> 00:33:49,870 Got a hold of that! -That's a home run! 515 00:33:49,914 --> 00:33:51,950 Yep. Touch 'em all. -Hello! 516 00:33:51,950 --> 00:33:54,761 What's goin' on? 517 00:33:54,853 --> 00:33:57,322 Just a little thing that we like to call spoonball! 518 00:33:57,322 --> 00:33:59,991 Oh. Okay. Well, Mommy's home. 519 00:33:59,991 --> 00:34:02,660 Spoonball is over before someone gets hurt. 520 00:34:02,660 --> 00:34:05,234 Aw, come on, Mom. 521 00:34:05,330 --> 00:34:08,399 Yeah, come on, Mom. It's the bottom of the ninth! 522 00:34:08,399 --> 00:34:10,381 We should be having boy time ... 523 00:34:10,401 --> 00:34:13,071 because my dad made me have girl time. 524 00:34:13,071 --> 00:34:16,307 What do you mean, honey? -Dad made me have a play date ... 525 00:34:16,307 --> 00:34:20,506 with Shannon from my class. -Really? 526 00:34:20,545 --> 00:34:23,414 Nobody made you do anything, David. 527 00:34:23,414 --> 00:34:25,817 They invited us to Serendipity. -Oh, really? They? 528 00:34:25,817 --> 00:34:29,565 Come on, Dad. Ritch it! -Yep. Okay. 529 00:34:32,357 --> 00:34:34,433 Ow! Oh! 530 00:34:34,459 --> 00:34:37,061 Ah-ah. -Oh, my-Tom! 531 00:34:37,061 --> 00:34:39,279 Goddamn it! -I-I-Let me see. 532 00:34:43,334 --> 00:34:45,351 Dude, you only get one. 533 00:34:45,370 --> 00:34:48,573 This is a complicated one. I gotta get the wording right. 534 00:34:48,573 --> 00:34:50,684 Got it. 535 00:34:50,708 --> 00:34:52,997 Yea. -Yea. I gotta hit the head. 536 00:34:57,015 --> 00:34:59,969 So? -Please don't ask her anything inappropriate in front of me. 537 00:34:59,984 --> 00:35:02,001 I can ask her whatever I want. 538 00:35:02,086 --> 00:35:05,190 For such a closed-off person, it's like you have no boundaries. 539 00:35:05,190 --> 00:35:08,293 It's better than living surrounded by the Great Wall of China. 540 00:35:08,293 --> 00:35:10,309 What does that mean? 541 00:35:10,328 --> 00:35:13,231 You-You know what that means? -Mm-hmm. 542 00:35:13,231 --> 00:35:16,529 It means you're closed off. -Like a Chinese person? 543 00:35:16,601 --> 00:35:19,637 No, Tom. It means you like to talk, but about nothing important ... 544 00:35:19,637 --> 00:35:23,564 so then whenever your emotion or resentment or whatever dark stuff you have builds up ... 545 00:35:23,608 --> 00:35:26,311 you throw a spoon at me. -I didn't throw the spoon. 546 00:35:26,311 --> 00:35:32,083 - David threw the spoon. - Shut up. We only have a minute to talk before he gets back. 547 00:35:32,083 --> 00:35:34,619 So, um, anything come up? 548 00:35:34,619 --> 00:35:36,837 Did he say anything at all? 549 00:35:36,855 --> 00:35:38,790 No. He's been really busy. -Busy? Tobey, busy? 550 00:35:38,790 --> 00:35:41,151 Stay out of it. 551 00:35:41,259 --> 00:35:45,263 It's fine! It's just our lifestyle these days. 552 00:35:45,263 --> 00:35:47,659 I mean, it's not just our lifestyle. 553 00:35:47,665 --> 00:35:50,435 It's our whole society's lifestyle, you know? 554 00:35:50,435 --> 00:35:53,211 I mean, there are a lot of people who are ... 555 00:35:53,304 --> 00:35:56,941 tethered by an old-fashioned sense of love ... 556 00:35:56,941 --> 00:35:59,373 and, uh, family ... 557 00:35:59,377 --> 00:36:03,181 and sometimes I look at them and I wonder ... 558 00:36:03,181 --> 00:36:05,363 if living such a simple life ... 559 00:36:05,383 --> 00:36:07,364 can actually be completely gratifying ... 560 00:36:07,485 --> 00:36:13,391 and if they understand how rich and fertile... 561 00:36:13,391 --> 00:36:15,360 living in the gray area is. 562 00:36:15,360 --> 00:36:18,729 I mean, because it's all really about being happy. 563 00:36:18,797 --> 00:36:21,299 Right? -Honey- 564 00:36:21,299 --> 00:36:24,561 No. Do I wish that there was a little bit more romance? Yes. 565 00:36:24,635 --> 00:36:26,738 Of course I do. But it's an ebb, a flow. 566 00:36:26,738 --> 00:36:30,108 It's shifting, and I'm on that journey. 567 00:36:30,108 --> 00:36:32,469 What'd I miss? -That's all there is to it. 568 00:36:39,050 --> 00:36:41,232 Honey. 569 00:36:41,352 --> 00:36:43,570 Looks like I finally digested that corn. 570 00:36:48,860 --> 00:36:50,484 What? 571 00:36:56,234 --> 00:36:59,389 How much further? -Just one more block. 572 00:37:02,740 --> 00:37:04,722 Come on. We're close. 573 00:37:07,846 --> 00:37:09,848 Why'd you park so far away? 574 00:37:09,848 --> 00:37:12,480 This is the only legal spot after 11:00. 575 00:37:12,484 --> 00:37:14,465 What the fuck? 576 00:37:14,486 --> 00:37:16,562 My car is gone! 577 00:37:19,257 --> 00:37:21,546 It was right here! 578 00:37:21,593 --> 00:37:23,704 Well- 579 00:37:25,963 --> 00:37:28,015 They probably towed it. 580 00:37:30,468 --> 00:37:33,471 Can we just get a cab? I'm freezing. 581 00:37:33,471 --> 00:37:35,867 But this is a legal spot! 582 00:37:35,973 --> 00:37:39,010 They didn't tow this guy's car! Oh, I swear to God- 583 00:37:39,010 --> 00:37:41,712 Tobey, would you shut up? 584 00:37:41,712 --> 00:37:43,764 Please! 585 00:37:48,820 --> 00:37:50,836 All right. It's-It's- It's okay, Elaine. 586 00:37:50,855 --> 00:37:54,533 They just tow it to the pound. 587 00:37:54,592 --> 00:37:56,644 We can get it out. 588 00:38:00,097 --> 00:38:04,818 I want to get married and have a baby! 589 00:38:06,171 --> 00:38:08,709 And you don't. 590 00:38:11,042 --> 00:38:13,189 Okay. Let's just get a cab. 591 00:38:13,311 --> 00:38:15,944 Oh, sh-I have wasted ... 592 00:38:15,947 --> 00:38:19,016 seven years of my life with you! 593 00:38:19,016 --> 00:38:21,649 Oh, shit. 594 00:38:25,756 --> 00:38:28,326 I need ... you ... 595 00:38:28,326 --> 00:38:31,422 to find somewhere else to stay tonight. 596 00:38:38,169 --> 00:38:40,281 Hey! 597 00:39:02,093 --> 00:39:04,145 Hello? 598 00:39:05,730 --> 00:39:07,732 Honey-Honey, what is it? 599 00:39:07,732 --> 00:39:09,950 What happened? 600 00:39:09,967 --> 00:39:12,255 Aw, sweetie. 601 00:39:12,270 --> 00:39:14,251 He did? 602 00:39:16,608 --> 00:39:18,933 Oh, that fucking car! 603 00:39:20,811 --> 00:39:24,448 Hey, what's going on? Rebecca's on the other line with her right now. 604 00:39:24,448 --> 00:39:26,500 Hi, Tom. 605 00:39:26,518 --> 00:39:29,587 Pamela? -I hope I'm not getting you at a bad time. 606 00:39:29,587 --> 00:39:33,024 Um, no, no. I was just, uh, relieving myself. 607 00:39:33,024 --> 00:39:35,206 What? -I mean, uh- 608 00:39:35,260 --> 00:39:37,312 Hello? 609 00:39:37,328 --> 00:39:40,665 I mean I-I'm just- I'm-I'm relieved that it's you. 610 00:39:40,665 --> 00:39:42,717 Good. 611 00:40:43,294 --> 00:40:45,275 Come in. 612 00:40:45,296 --> 00:40:47,277 Hey. -Hi. 613 00:40:47,331 --> 00:40:49,312 You all right? -Oh, yeah. 614 00:40:49,333 --> 00:40:52,250 - You look a little tense. - Oh. You think? 615 00:41:02,713 --> 00:41:04,694 Whoa. 616 00:41:04,782 --> 00:41:07,284 Yeah. I guess I am a little tense. 617 00:41:07,284 --> 00:41:09,680 Yeah. Let me just- 618 00:41:12,556 --> 00:41:15,676 You're strong. 619 00:41:41,385 --> 00:41:43,437 Have you ever had a, uh- 620 00:41:45,456 --> 00:41:48,460 ever had a problem, you know- 621 00:41:48,460 --> 00:41:52,797 I guess you haven't been listening to me for the last 15 years. 622 00:41:52,797 --> 00:41:56,095 No, like-like- like another woman problem. 623 00:41:56,167 --> 00:41:58,314 Issue. 624 00:41:58,335 --> 00:42:01,305 What, do you have one? 625 00:42:01,305 --> 00:42:05,009 Tom? -Please don't say anything. 626 00:42:05,009 --> 00:42:08,279 I'm not sure what's going on- -Hey! 627 00:42:08,279 --> 00:42:10,260 Hi! -Hey! 628 00:42:10,381 --> 00:42:12,450 Hey. Hi. Oh! 629 00:42:12,450 --> 00:42:14,739 You're the last person I expect to see. 630 00:42:14,819 --> 00:42:16,587 Yeah, well. Here I am. 631 00:42:16,654 --> 00:42:18,528 Eating soup. 632 00:42:18,556 --> 00:42:20,537 Yeah. 633 00:42:20,558 --> 00:42:23,369 Yeah. You remember Tom? -Hi. 634 00:42:24,628 --> 00:42:27,926 Are you okay? You look tired. 635 00:42:27,998 --> 00:42:30,901 Uh, well, actually, um ... 636 00:42:30,901 --> 00:42:32,937 Elaine and I split up ... 637 00:42:32,937 --> 00:42:35,049 about, uh-about three weeks ago. 638 00:42:35,172 --> 00:42:37,074 Oh, God. I'm sorry. 639 00:42:37,074 --> 00:42:39,055 Yeah, well, it was a long relationship- 640 00:42:39,110 --> 00:42:41,078 You know what? I'm gonna go. -Okay. 641 00:42:41,078 --> 00:42:44,014 Bye. -Oh, wait. I thought we were gonna go see a movie together. 642 00:42:44,014 --> 00:42:46,885 I gotta check something out. -Hey. 643 00:42:46,885 --> 00:42:48,866 Watch where you're going, asshole. -Sorry. 644 00:42:48,887 --> 00:42:50,939 Shit! -Honey! Honey, look who's here. 645 00:42:50,955 --> 00:42:53,491 Did you see this prick that just knocked into me? 646 00:42:53,491 --> 00:42:56,560 I should have smacked him upside the head. -No. No, don't do that. 647 00:42:56,560 --> 00:43:00,165 Honey, remember Tobey? -Hey. 648 00:43:00,165 --> 00:43:02,181 What's up, bro? -Hey. Oh! 649 00:43:02,199 --> 00:43:04,975 All right. -Oh! 650 00:43:06,570 --> 00:43:09,707 Paper covers rock. Remember that? 651 00:43:09,707 --> 00:43:11,689 Hey, do you like music? 652 00:43:11,810 --> 00:43:14,645 You know? 'Cause Rand is promoting this great new club ... 653 00:43:14,645 --> 00:43:16,626 and it's really-it's really hot. 654 00:43:16,647 --> 00:43:18,628 Yeah. You know. -Oh! 655 00:43:18,649 --> 00:43:20,630 O-Oh, well, I'd love to. 656 00:43:20,651 --> 00:43:23,462 I mean, if that's an invitation. -Absolutely! 657 00:43:23,487 --> 00:43:26,156 Yes. I just need an e-mail address. -I ... come ... clubbing. 658 00:43:27,224 --> 00:43:30,728 Uh ... yeah. 659 00:43:30,728 --> 00:43:33,361 It's ... 660 00:43:33,364 --> 00:43:35,761 A-S ... 661 00:43:35,766 --> 00:43:38,304 S-M ... 662 00:43:38,402 --> 00:43:40,383 A-N-2... 663 00:43:40,404 --> 00:43:44,852 - 0-4 at AOL. Com. - Okay. 664 00:43:46,677 --> 00:43:48,693 Got it. 665 00:43:48,813 --> 00:43:51,816 One through 203 were taken. 666 00:43:51,816 --> 00:43:55,553 Okay. Well, I will e-mail you the details then. 667 00:43:55,553 --> 00:43:58,294 All right. My man. -Assman. 668 00:43:58,322 --> 00:44:00,895 Bye. -Okay. 669 00:44:12,169 --> 00:44:14,221 Hi. Are you- -Norah. 670 00:44:14,239 --> 00:44:17,121 Norah? Wow! Hi. I'm so sorry I'm late. 671 00:44:17,208 --> 00:44:20,477 I was afraid that they weren't gonna let you sit down. 672 00:44:20,477 --> 00:44:25,128 Oh, it was difficult, but I finally managed to persuade them. 673 00:44:27,117 --> 00:44:29,300 I never imagined when I submitted my book ... 674 00:44:29,320 --> 00:44:33,258 that it would elicit a response from the head of the company. 675 00:44:33,258 --> 00:44:35,926 I'm grateful you agreed to see me, actually. 676 00:44:35,926 --> 00:44:39,781 Are you kidding? Do you know who you are? 677 00:44:39,830 --> 00:44:41,832 I think so. 678 00:44:41,832 --> 00:44:44,121 I'm sorry. That was-that was crass. 679 00:44:44,235 --> 00:44:46,805 I just got out of a relationship with a crass man ... 680 00:44:46,805 --> 00:44:50,659 nothing to do with gardening. 681 00:44:50,708 --> 00:44:52,643 Anyway, I don't know. I say these things. 682 00:44:52,643 --> 00:44:55,941 I don't know where they come from. 683 00:44:56,013 --> 00:44:58,849 Excuse me. 684 00:44:58,849 --> 00:45:00,885 I'm so sorry. -Are you okay? 685 00:45:00,885 --> 00:45:03,103 I'm fine. Are you okay? Jesus. 686 00:45:03,120 --> 00:45:05,966 I'm fine. I'm just wet. You're choking. 687 00:45:06,991 --> 00:45:09,138 No, because I called. 688 00:45:09,159 --> 00:45:11,629 Because I left a message for you. 689 00:45:11,629 --> 00:45:15,032 Would you- Would you just fuck you for just a- 690 00:45:15,032 --> 00:45:17,134 I'm sorry. Look, I'm really sorry. 691 00:45:17,134 --> 00:45:19,115 Excuse me. I-I- 692 00:45:19,136 --> 00:45:23,974 Yeah. No, I'm fine. No, you know, I'm a little tense today. 693 00:45:23,974 --> 00:45:27,236 Susie, you know I- I love talking to you ... 694 00:45:27,244 --> 00:45:32,182 but I don't think that on my cell phone right now is- 695 00:45:32,182 --> 00:45:34,614 She's horrible. 696 00:45:34,718 --> 00:45:37,621 She called me this morning, and she's screaming at me. 697 00:45:37,621 --> 00:45:40,658 I'm really in very bad shape. Basically I'm exhausted. 698 00:45:40,658 --> 00:45:43,595 The bank is calling me all the time, and the contractor called twice. 699 00:45:43,595 --> 00:45:45,848 I don't know what the fuck I'm doing here. 700 00:45:45,963 --> 00:45:47,998 Really, really difficult day. 701 00:45:47,998 --> 00:45:50,145 The lady who lives upstairs from me ... 702 00:45:50,267 --> 00:45:52,900 that horrible bitch I'm always fighting with? 703 00:46:00,277 --> 00:46:02,388 Douche bag! 704 00:46:05,250 --> 00:46:09,920 I want to start off this meeting by first thanking Sensei Goldberg ... 705 00:46:09,920 --> 00:46:11,972 for the use of his dojo. 706 00:46:13,958 --> 00:46:17,995 I would like to also welcome the sensei as our newest member ... 707 00:46:17,995 --> 00:46:21,293 of the Broadway division of Sex Addicts R' Us. 708 00:46:21,332 --> 00:46:24,568 So that means if you are here ... 709 00:46:24,568 --> 00:46:29,123 for the previously scheduled seminar on owning your orgasm, you're in the wrong place. 710 00:46:29,139 --> 00:46:31,642 Shit. 711 00:46:31,642 --> 00:46:35,914 It's been moved to the basement of Our Lady of Poland on 34th street. 712 00:46:35,914 --> 00:46:37,966 Thirty fourth? -Yeah. 713 00:46:39,450 --> 00:46:41,820 Are you here for the meeting? 714 00:46:41,820 --> 00:46:44,737 What? The meeting? 715 00:46:44,823 --> 00:46:46,558 Yes. The meeting? 716 00:46:46,558 --> 00:46:50,594 Yeah. The meeting. Yeah. I thought- I thought I'd check it out. 717 00:46:50,594 --> 00:46:54,177 Welcome. Your name? 718 00:46:55,632 --> 00:46:59,136 Tobey. -Hi, Tobey. 719 00:46:59,136 --> 00:47:01,705 Well, my friend Rebecca says ... 720 00:47:01,705 --> 00:47:05,275 she thinks that men are never really ready to have a baby ... 721 00:47:05,275 --> 00:47:08,112 and that you have to trap them. 722 00:47:08,112 --> 00:47:10,094 What do you think? 723 00:47:10,114 --> 00:47:12,131 I don't really think about it. 724 00:47:12,149 --> 00:47:16,488 But I certainly think you shouldn't be spending your energy trying to trap a man. 725 00:47:16,488 --> 00:47:18,564 You're way too talented. 726 00:47:18,590 --> 00:47:21,625 I believe in fate. 727 00:47:21,625 --> 00:47:24,596 I think you're meant to have this time, Elaine. 728 00:47:24,596 --> 00:47:27,751 You're meant to-to explore. 729 00:47:29,266 --> 00:47:32,006 Sounds like you need it. 730 00:47:32,036 --> 00:47:34,104 I don't know what I need. 731 00:47:34,104 --> 00:47:37,674 Well, I think you know more than you're willing to admit. 732 00:47:37,674 --> 00:47:39,726 This is me. 733 00:47:39,743 --> 00:47:42,068 Oh. Sweet. 734 00:47:42,079 --> 00:47:45,448 Thank you so much for lunch and for the walk. 735 00:47:45,517 --> 00:47:48,986 It was delicious, don't you think? 736 00:47:48,986 --> 00:47:51,955 Yes. 737 00:47:51,955 --> 00:47:53,936 So do you think that there's any chance ... 738 00:47:53,957 --> 00:47:56,590 you're gonna publish my book? 739 00:47:58,263 --> 00:48:01,365 You know, Elaine, you're a very talented young woman ... 740 00:48:01,365 --> 00:48:03,381 and, quite frankly ... 741 00:48:03,400 --> 00:48:06,970 I was very taken with the photo you sent with your submission. 742 00:48:06,970 --> 00:48:10,968 Mm-hmm. -But I want to be honest with you. 743 00:48:11,008 --> 00:48:13,912 I don't like to rush these things. 744 00:48:13,912 --> 00:48:16,613 I like to go slow. -Okay. 745 00:48:16,613 --> 00:48:20,517 So let's meet and see how it goes. 746 00:48:20,517 --> 00:48:22,629 Okay. 747 00:48:24,321 --> 00:48:26,397 Ah, get a room. 748 00:48:26,423 --> 00:48:28,475 It was never enough. 749 00:48:29,693 --> 00:48:32,160 No matter how many times ... 750 00:48:32,162 --> 00:48:34,831 different positions- 751 00:48:34,833 --> 00:48:37,836 none of it made me feel whole. 752 00:48:37,836 --> 00:48:40,955 In fact, it just made me feel empty. 753 00:48:46,543 --> 00:48:48,524 How's the sandwich? 754 00:48:48,545 --> 00:48:52,116 Okay, so ... just a recap. 755 00:48:52,116 --> 00:48:55,106 Uh, John is not happy ... 756 00:48:55,119 --> 00:48:58,622 unless he can fit his penis inside a hard, inanimate object. 757 00:48:58,622 --> 00:49:00,557 Preferably coarse. 758 00:49:00,557 --> 00:49:05,230 Right. Sarah, you had a relapse this week... 759 00:49:05,230 --> 00:49:08,147 again putting yourself in danger with a power tool. 760 00:49:08,165 --> 00:49:10,767 And, uh, Gordon ... 761 00:49:10,767 --> 00:49:13,757 the sex you are having with your wife's mother ... 762 00:49:13,837 --> 00:49:19,009 and your wife's mother's sister is putting your homelife in major jeopardy. 763 00:49:19,009 --> 00:49:22,864 That leaves ... Tobey. 764 00:49:25,048 --> 00:49:28,038 I'll pass. -Great. Sandwich guy's gonna pass? 765 00:49:28,085 --> 00:49:30,921 Great. Very trusting. 766 00:49:30,921 --> 00:49:34,290 It's traditional that everyone shares. 767 00:49:44,201 --> 00:49:46,277 Well ... 768 00:49:46,303 --> 00:49:48,735 I've been having an affair. 769 00:49:54,511 --> 00:49:56,623 With a woman ... 770 00:49:59,116 --> 00:50:01,192 who is not my wife. 771 00:50:06,558 --> 00:50:08,705 And, um, 772 00:50:08,725 --> 00:50:11,014 I, uh- 773 00:50:13,130 --> 00:50:17,851 I like her to wrap me in deli meats. 774 00:50:20,070 --> 00:50:23,340 I need her to wrap me in deli meats ... 775 00:50:23,340 --> 00:50:25,937 in order to achieve an orgasm. 776 00:50:28,846 --> 00:50:30,898 Usually ham. 777 00:50:31,849 --> 00:50:33,901 Thinly sliced. 778 00:50:36,221 --> 00:50:39,489 I know it's not normal. 779 00:50:39,489 --> 00:50:42,759 No one here knows what that word means, Tobey. 780 00:50:42,759 --> 00:50:45,696 You're amongst friends. 781 00:50:45,696 --> 00:50:47,599 Continue. 782 00:50:47,599 --> 00:50:50,667 And hand me the sandwich. 783 00:50:50,667 --> 00:50:52,850 Am I allowed to wear fur? 784 00:50:52,870 --> 00:50:55,606 Do I, like, give off that vibe? 785 00:50:55,606 --> 00:50:57,788 Is she attractive? -So funny. 786 00:50:57,808 --> 00:51:01,445 Afterwards, all I wanted to do was tell Tobey. 787 00:51:01,445 --> 00:51:04,505 He would have died of excitement- a possible threesome. 788 00:51:04,581 --> 00:51:06,617 I had a threesome once. 789 00:51:06,617 --> 00:51:09,463 It was with two guys who turned out to be gay. 790 00:51:09,520 --> 00:51:11,501 I was just kind of the window dressing. 791 00:51:11,522 --> 00:51:13,953 It all made sense in retrospect ... 792 00:51:14,024 --> 00:51:16,927 but I can't tell you what it did for my self-esteem. 793 00:51:16,927 --> 00:51:19,323 Yeah. It seems really damaged. 794 00:51:19,429 --> 00:51:23,300 What does that mean? -Nothing. 795 00:51:23,300 --> 00:51:25,302 You know, I don't get what people think of me ... 796 00:51:25,302 --> 00:51:27,283 that I have no problems or feelings- 797 00:51:27,304 --> 00:51:29,593 I'm perfect, I'm like a robot? 798 00:51:29,706 --> 00:51:32,276 No, honey. Nobody thinks that. 799 00:51:32,276 --> 00:51:36,380 We all think you're great. We all have problems. 800 00:51:37,981 --> 00:51:41,652 You know, I always thought of a relationship as two people holding a stick. 801 00:51:41,652 --> 00:51:45,389 Sometimes the stick is short and you're close and you can look into each other's eyes ... 802 00:51:45,389 --> 00:51:48,094 and other times it's long and you can barely see the other person ... 803 00:51:48,125 --> 00:51:50,661 but you both always hold onto your end of the stick. 804 00:51:50,661 --> 00:51:52,713 You don't let it drop. 805 00:51:55,699 --> 00:51:58,925 I'm okay. I'm just stressed. 806 00:51:59,002 --> 00:52:01,038 We should go out. 807 00:52:01,038 --> 00:52:03,220 Just you and me. 808 00:52:03,340 --> 00:52:06,343 Jesus, what? 809 00:52:06,343 --> 00:52:09,889 I just thought of a great guy for you. 810 00:52:11,615 --> 00:52:14,320 Oh ... I don't know. 811 00:52:17,988 --> 00:52:19,957 No weapons in the club. 812 00:52:19,957 --> 00:52:23,627 If you got a weapon, you gotta give 'em up at the door. No exceptions. 813 00:52:23,627 --> 00:52:25,608 Would you move? 814 00:52:25,629 --> 00:52:27,918 All right. Make room for her. 815 00:52:28,031 --> 00:52:30,107 Hey, Wall Street, make way for the lady. 816 00:52:30,133 --> 00:52:32,069 Hey. How are you? -Hi. How are you? 817 00:52:32,069 --> 00:52:34,357 Good to see you. Have a good time. -Thank you. 818 00:52:34,471 --> 00:52:38,175 Hey, you're here. -I'm glad I didn't bring my piece. 819 00:52:38,175 --> 00:52:41,111 Hi. How are you? -Hi. 820 00:52:41,111 --> 00:52:44,548 Uh-Where's-Wh-Where's, uh- -Rand? 821 00:52:44,548 --> 00:52:46,529 He couldn't make it. 822 00:52:46,550 --> 00:52:49,646 Oh-Oh, I'm sorry he couldn't make it. 823 00:52:49,653 --> 00:52:52,014 He, uh- -I'm not. 824 00:52:53,524 --> 00:52:56,061 Oh, come on. Let's dance. 825 00:52:56,159 --> 00:53:00,163 Oh, no-no. No-No, I don't- I'm not-That's not really my thing. 826 00:53:00,163 --> 00:53:02,216 Come on! 827 00:53:03,200 --> 00:53:05,145 More of a slow dancer. 828 00:53:11,007 --> 00:53:13,332 All right. 829 00:53:23,120 --> 00:53:25,302 Thank you. 830 00:53:25,322 --> 00:53:28,797 Hey, baby. Will you hold this for me? Thank you. Hold my horn. 831 00:53:28,859 --> 00:53:31,828 Uh, that's a little something we call ''Serenade for a French Horn ... 832 00:53:31,828 --> 00:53:34,998 in F-sharp." 833 00:53:34,998 --> 00:53:37,935 This next one ... 834 00:53:37,935 --> 00:53:40,117 we call ''Juniper.'' 835 00:53:40,237 --> 00:53:45,409 And if any of you out there know what a juniper plant is ... 836 00:53:46,743 --> 00:53:49,613 I think you'll understand. 837 00:53:49,613 --> 00:53:51,665 Peace. 838 00:53:52,716 --> 00:53:55,485 Oh, my God. He just bowed to you. 839 00:53:55,485 --> 00:53:58,261 It wasn't to me. -It wasn't to me. 840 00:53:58,355 --> 00:54:01,458 He doesn't even know me. -I told him all about you already. 841 00:54:01,458 --> 00:54:03,996 When? -On the phone. 842 00:54:04,094 --> 00:54:07,084 Oh, my God. I didn't even bow back. 843 00:54:14,004 --> 00:54:18,073 I'll introduce you to him after, and you can bow then. 844 00:54:44,000 --> 00:54:49,540 Hey, you guys, that was great. So flowing, man. I could feel it tonight- 845 00:54:49,540 --> 00:54:54,678 Hey! How's the comedienne? Oh. Mmm. 846 00:54:54,678 --> 00:54:58,782 Oh, my God. 847 00:54:58,782 --> 00:55:02,286 Oh! Oh, dizzy. -You taste as good as ever. 848 00:55:02,286 --> 00:55:04,555 You were great. You were great tonight. -Oh, thank you. 849 00:55:04,555 --> 00:55:06,536 You were. You were really good. 850 00:55:06,656 --> 00:55:10,727 Well, I was just working off that energy that you were sending up to me. 851 00:55:10,727 --> 00:55:14,796 Whew! You have a really beautiful voice. 852 00:55:14,831 --> 00:55:17,334 Well, I can't take credit for that, you know? 853 00:55:17,334 --> 00:55:21,782 It's all the big man. Hey! 854 00:55:21,805 --> 00:55:23,707 You know, ever since I became a minister ... 855 00:55:23,707 --> 00:55:27,290 my vocal range has just gotten insane. 856 00:55:27,311 --> 00:55:30,247 You're a minister? -Yes, yes. 857 00:55:30,247 --> 00:55:33,438 But don't worry. Ministers are free to fornicate. 858 00:55:34,751 --> 00:55:37,218 Should we get a drink? 859 00:55:37,287 --> 00:55:39,456 Lots of'em. 860 00:55:39,456 --> 00:55:43,454 Go! Go! 861 00:55:43,493 --> 00:55:48,049 Tobey! Tobey! Tobey! Tobey! 862 00:55:52,702 --> 00:55:54,955 Go, baby. 863 00:55:57,207 --> 00:55:59,042 Ow! Watch it! 864 00:55:59,042 --> 00:56:01,024 Sorry. 865 00:56:03,713 --> 00:56:06,073 Dante. Lewis, buddy. 866 00:56:08,184 --> 00:56:11,488 Good to see you. -Look at you. 867 00:56:11,488 --> 00:56:14,658 What is the deal with you two? 868 00:56:14,658 --> 00:56:18,371 Oh, come on. ''You taste as good as ever''? 869 00:56:18,395 --> 00:56:20,564 We had a thing in college. 870 00:56:20,564 --> 00:56:24,067 I didn't tell you because I didn't want to discourage you. 871 00:56:24,067 --> 00:56:26,737 Mmm. -He's sexy! 872 00:56:27,737 --> 00:56:33,043 And very ... attentive. 873 00:56:33,043 --> 00:56:35,119 Oh. 874 00:56:35,245 --> 00:56:38,048 He really is a freak, isn't he? 875 00:56:38,048 --> 00:56:40,824 You don't have to marry the guy. 876 00:56:43,687 --> 00:56:47,857 - So, what are we gonna do about this? - This? 877 00:56:51,261 --> 00:56:55,332 Oh, come on. Don't tell me you haven't thought about it ... 878 00:56:55,332 --> 00:56:59,330 every time we've seen each other since college. 879 00:57:01,471 --> 00:57:05,609 Uh-Oh, I-I-I've thought about it. 880 00:57:05,609 --> 00:57:08,345 Uh- 881 00:57:08,345 --> 00:57:11,441 Sure, you're-you're-you're- -I'm what? 882 00:57:13,783 --> 00:57:17,087 Very- -Very what? 883 00:57:17,087 --> 00:57:21,157 Uh- 884 00:57:21,157 --> 00:57:24,561 Talk dirty to me. 885 00:57:49,486 --> 00:57:53,614 You taste amazing. 886 00:57:53,657 --> 00:57:56,559 Thank you. 887 00:57:56,559 --> 00:57:59,329 Um-Um, could you- could you- 888 00:57:59,329 --> 00:58:05,001 could you stop doing whatever that it is that you were just doing ... 889 00:58:05,001 --> 00:58:08,998 and ... leave? 890 00:58:10,740 --> 00:58:12,721 Oh. 891 00:58:12,842 --> 00:58:15,439 I would be wearing ... 892 00:58:18,148 --> 00:58:20,129 shorts. 893 00:58:20,150 --> 00:58:23,620 And you would ... 894 00:58:23,620 --> 00:58:26,557 be in a swimsuit? 895 00:58:26,557 --> 00:58:30,360 Oh, God. Just relax. -I'm sorry. 896 00:58:30,360 --> 00:58:34,431 It's just, you know, you have a ... husband. -Oh. 897 00:58:34,431 --> 00:58:37,301 Rand. 898 00:58:37,301 --> 00:58:39,282 What kind of name is that anyway? -Oh, ah- 899 00:58:39,303 --> 00:58:42,105 Mm-mmm. No. 900 00:58:42,105 --> 00:58:47,041 - Doesn't matter. Okay? None of it matters, Tobey. - Hmm? What? What's that mean? 901 00:58:47,043 --> 00:58:49,612 I mean, in 50 years, we're gonna be dead ... 902 00:58:49,612 --> 00:58:52,281 and nobody's gonna remember us or even know we existed. 903 00:58:52,282 --> 00:58:54,880 So, come on. -In 50 years, I'm only gonna be 86. 904 00:58:54,884 --> 00:58:58,288 Mmm. Whatever. 905 00:58:58,288 --> 00:59:00,542 My point is that this is all so temporary ... 906 00:59:00,557 --> 00:59:03,024 so let's just enjoy it. 907 00:59:03,026 --> 00:59:05,280 Please? 908 00:59:26,617 --> 00:59:28,669 Elaine. 909 00:59:28,785 --> 00:59:32,722 - Elaine! - Hey- Hey- 910 00:59:32,722 --> 00:59:35,983 Elaine ... is asleep. 911 00:59:37,160 --> 00:59:40,029 She's gone to bed. 912 00:59:40,029 --> 00:59:44,033 Uh, wait- 913 00:59:44,033 --> 00:59:46,702 You were just up there? 914 00:59:46,803 --> 00:59:49,579 Yes. Yes, I was. 915 00:59:50,774 --> 00:59:54,444 Nothing to write home about. 916 00:59:54,444 --> 00:59:57,743 I think I got a song out of it. 917 01:00:10,460 --> 01:00:12,460 Why would you do that? 918 01:00:11,394 --> 01:00:13,463 Oh. -You know I invited Elaine and her new boyfriend. 919 01:00:13,463 --> 01:00:16,966 I know, but he just looks so pathetic. And, you know ... 920 01:00:16,966 --> 01:00:19,291 I forgot. -You did not forget, Tom. 921 01:00:19,303 --> 01:00:22,105 Well, he's just blathering on about how much he misses Elaine. 922 01:00:22,105 --> 01:00:24,431 He can't function without her. He's gotta see her. 923 01:00:24,440 --> 01:00:27,177 You know, I wanted somebody here who doesn't know anything about the theater ... 924 01:00:27,177 --> 01:00:29,573 so I could have somebody to talk to. -Right. Fine. 925 01:00:29,580 --> 01:00:32,315 He's sitting far away from Elaine. Next to Amis. 926 01:00:32,315 --> 01:00:34,367 The guy in the yellow turtleneck? 927 01:00:34,450 --> 01:00:37,453 Rebecca, he's your brother. Don't do that to him. -Hey. 928 01:00:37,453 --> 01:00:39,956 My man. -I, uh ... 929 01:00:39,957 --> 01:00:42,068 brought a bottle of wine. -Thank you. 930 01:00:42,091 --> 01:00:44,594 That's-That's what you're supposed to do at a dinner party, right? 931 01:00:44,595 --> 01:00:46,576 Very grown-up. -Yep. Hey. 932 01:00:46,597 --> 01:00:49,600 Hi. How are you? -Hello? 933 01:00:49,600 --> 01:00:51,925 Your door was wide open. 934 01:00:54,103 --> 01:00:57,207 Hi. Hi, my name's Tom. -Hi. You look so pretty. 935 01:00:57,207 --> 01:00:59,188 Thank you. -So pretty. Hi. 936 01:00:59,309 --> 01:01:01,945 Goren. -Nice to meet you. Hi, Elaine. 937 01:01:01,945 --> 01:01:04,412 Hello. -Hi, hi. Nice to see you ... again. 938 01:01:04,414 --> 01:01:08,484 Oh, wow. Wow, that was a lot of kisses. 939 01:01:08,484 --> 01:01:13,089 Hello. -Hey. Tobey. 940 01:01:13,089 --> 01:01:16,559 Tobey. Tobey. -Let me take your coat. 941 01:01:16,559 --> 01:01:18,670 Hiya. -Yeah. -Here you go. 942 01:01:18,728 --> 01:01:20,709 Yeah. -Take your coat too. 943 01:01:20,730 --> 01:01:22,877 Come on. Take it off. -All right. 944 01:01:22,966 --> 01:01:24,947 No, the theater. No, no, no ... 945 01:01:24,968 --> 01:01:27,151 the theater is completely different. 946 01:01:27,171 --> 01:01:29,353 I mean, it's all star-driven, you know? 947 01:01:29,372 --> 01:01:33,042 Stars, stars, stars. They can't walk. They can't talk. 948 01:01:33,042 --> 01:01:37,480 I mean, it's just like the film industry where you hail from, my dear. 949 01:01:37,480 --> 01:01:39,982 Actually, Amis, I hail from New Jersey. 950 01:01:39,983 --> 01:01:43,187 No? New Jers- Charming. 951 01:01:43,187 --> 01:01:46,956 Charming as ever. Tom, you are a lucky man. 952 01:01:46,956 --> 01:01:50,954 Spunk doesn't usually come in such a beautiful package. 953 01:01:55,698 --> 01:01:58,334 You know, I ... 954 01:01:58,334 --> 01:02:01,003 I think it's this, uh- these departures ... 955 01:02:01,004 --> 01:02:05,168 from the literatures which-which makes it worse ... 956 01:02:05,209 --> 01:02:07,777 in this society's, uh- It goes, uh ... 957 01:02:07,777 --> 01:02:10,208 the-the wrongest. 958 01:02:11,247 --> 01:02:15,251 What? -What do you mean, Goren? 959 01:02:15,251 --> 01:02:17,754 No. No, yeah- 960 01:02:17,754 --> 01:02:20,958 It-It's-Because it is this, uh, connection ... 961 01:02:20,958 --> 01:02:24,504 between the past and the futures. 962 01:02:24,560 --> 01:02:30,017 Uh-Well, because it-it was there before any of the other arts. 963 01:02:30,833 --> 01:02:34,511 Except painting. -And dance. 964 01:02:36,072 --> 01:02:38,468 This is great wine. 965 01:02:38,474 --> 01:02:41,285 Isn't it. 966 01:02:50,153 --> 01:02:53,071 So, Goren, are you ... technically a citizen? 967 01:02:58,061 --> 01:03:00,697 There are more than one, um ... 968 01:03:00,697 --> 01:03:04,244 places for which, uh, to be citizens with than this one. 969 01:03:12,575 --> 01:03:14,936 So, what, you're on like a limited visa or something? 970 01:03:17,647 --> 01:03:19,864 You all right? 971 01:03:19,882 --> 01:03:21,863 I am. I'm- -Are you okay? 972 01:03:32,930 --> 01:03:35,468 Wow! This is good soup. 973 01:03:45,617 --> 01:03:49,247 Tobey! We can't do this. -What? What do-What do-What do you mean? 974 01:03:49,312 --> 01:03:51,293 It's all right. They're, you know- 975 01:03:54,684 --> 01:03:57,420 We're not together anymore. 976 01:03:57,420 --> 01:03:59,401 Do you get that? 977 01:04:02,191 --> 01:04:04,480 But it-But it's not right for me, Elaine. 978 01:04:07,598 --> 01:04:11,067 Ah-It-I mean, it's Tobey and Elaine. 979 01:04:11,067 --> 01:04:14,238 That sounds right to me. Those two names. 980 01:04:14,238 --> 01:04:18,128 It's-They-They-They go together. 981 01:04:18,174 --> 01:04:22,136 That's your plea? That our names go together? 982 01:04:23,012 --> 01:04:25,265 It seems right. 983 01:04:26,349 --> 01:04:28,637 It's not right. 984 01:04:28,684 --> 01:04:32,504 I'm just starting with someone new, and I'm happy. 985 01:04:32,523 --> 01:04:35,358 That- 986 01:04:35,358 --> 01:04:38,240 That-That-sprocket out there? 987 01:04:38,327 --> 01:04:42,965 He's-He's-He's in a unitard, for Chrissakes! 988 01:04:42,965 --> 01:04:45,254 Better. That is the Tobey that I know. 989 01:04:45,368 --> 01:04:48,404 Oh, oh, oh, ''I think 'The Canterbury Tales' ... 990 01:04:48,404 --> 01:04:51,524 ''really provides a basis for all of the modern literatures. 991 01:04:51,542 --> 01:04:55,044 And watch me dance.'' -You know, you're right, Tobey. 992 01:04:55,044 --> 01:04:57,511 You've- You hit the nail on the head! He is. 993 01:04:57,513 --> 01:04:59,494 He's a pretentious sprocket. -Yes! 994 01:04:59,515 --> 01:05:01,584 He's a pretentious sprocket ... 995 01:05:01,584 --> 01:05:04,845 with a huge cock! 996 01:05:08,391 --> 01:05:12,695 No-Well, he-he-he does not look ... 997 01:05:12,695 --> 01:05:15,435 like he has a huge cock. 998 01:05:17,900 --> 01:05:21,305 Well, he does. And you ... 999 01:05:21,305 --> 01:05:24,603 you don't know what a relationship is. 1000 01:05:48,297 --> 01:05:52,425 Boy, that water pressure in there really sucks. 1001 01:06:03,614 --> 01:06:07,950 Mmm. It's been a long time, hasn't it? 1002 01:06:07,950 --> 01:06:10,820 Where'd she find this guy, Zorro, anyway? 1003 01:06:10,820 --> 01:06:15,019 It's Goren. And let's not talk about him. 1004 01:06:18,594 --> 01:06:21,192 I gotta be up early for Mommy & Me. 1005 01:06:26,769 --> 01:06:28,881 Okay. 1006 01:06:31,542 --> 01:06:34,353 ''That's not really fair to say, now is it? 1007 01:06:34,443 --> 01:06:37,548 We've known each other for a long time. I think we deserve each other's honesty.'' 1008 01:06:37,548 --> 01:06:40,846 ''I have been in love with you since the moment I saw you. '' 1009 01:06:40,850 --> 01:06:42,926 ''You only think you have.'' 1010 01:06:44,787 --> 01:06:48,856 ''What's the difference?'' -Jesus, that's a cocksucker of a speech. I get it right? 1011 01:06:48,891 --> 01:06:51,060 How come I didn't get the cursing gene? 1012 01:06:51,060 --> 01:06:54,251 You know, I've never had this much trouble remembering my lines. 1013 01:06:54,330 --> 01:06:56,691 It must be menopause. 1014 01:06:56,699 --> 01:07:00,803 Becca, you're 38. And would you please not talk about your vagina? You're my sister. 1015 01:07:00,803 --> 01:07:03,199 It's bad enough that my best friend has sex with you. 1016 01:07:05,541 --> 01:07:09,147 Walk back to the theater with me, would ya? 1017 01:07:14,317 --> 01:07:18,030 Hey! What the fuck? 1018 01:07:21,857 --> 01:07:23,839 Hey! 1019 01:07:27,797 --> 01:07:32,134 Hey-Hey-Hey. Evel Knievel, what the fuck? 1020 01:07:32,134 --> 01:07:34,246 Since when do you smoke? 1021 01:07:34,370 --> 01:07:37,252 I know he's seeing someone. 1022 01:07:39,742 --> 01:07:43,379 You know, I wasn't really sure, but that look confirmed it. 1023 01:07:43,379 --> 01:07:46,182 Hey, that's not fair. You said you already knew he was seeing someone. 1024 01:07:46,182 --> 01:07:49,719 So he is? -No, I-I-I- 1025 01:07:49,719 --> 01:07:52,555 I mean, I-I-I know nothing. 1026 01:07:52,555 --> 01:07:54,957 I'm not the guy who tells someone something like that. 1027 01:07:54,957 --> 01:07:57,493 I-I refuse to be forced into being that guy. 1028 01:07:57,493 --> 01:08:01,764 This is not about you, you little fucking twit. -Well, I-Hey, you hit me! 1029 01:08:01,764 --> 01:08:04,667 You know, Tom's right about you. You're the, uh, what did he call you? 1030 01:08:04,667 --> 01:08:08,404 The play-by-play guy. That's what you call him, right, the guy who sits in the booth ... 1031 01:08:08,404 --> 01:08:10,693 and talks about everything that's goin' on without ever playing. 1032 01:08:10,706 --> 01:08:14,347 Never fucking participating. Just letting life pass you by. 1033 01:08:14,410 --> 01:08:16,846 Never participating! -Well, if I'm that guy ... 1034 01:08:16,846 --> 01:08:19,800 then he's the quarterback who wants to screw everything with two legs. 1035 01:08:19,815 --> 01:08:23,077 D-To con-continue the- 1036 01:08:23,119 --> 01:08:26,155 the-the metaphor, that is. 1037 01:08:26,155 --> 01:08:28,480 Fuck! 1038 01:08:33,996 --> 01:08:36,666 Thanks for reading with me, Tobey. 1039 01:08:36,666 --> 01:08:39,239 I'm sorry. I'm so- 1040 01:08:56,686 --> 01:08:59,259 Oh, hey. 1041 01:09:01,624 --> 01:09:03,605 Cosmos ... 1042 01:09:03,626 --> 01:09:06,295 would you be a sweetheart and let Mr. Ronson in? 1043 01:09:06,295 --> 01:09:08,893 He's already here, Mom. 1044 01:09:11,367 --> 01:09:13,436 So they're really that sensitive, huh? 1045 01:09:13,436 --> 01:09:16,305 Women don't seem to believe that, but, yes, they are. 1046 01:09:16,305 --> 01:09:20,338 Oh, so now I'm being lumped with all women? 1047 01:09:20,376 --> 01:09:23,312 Pamela, we need to talk about somethin'. -No. 1048 01:09:23,312 --> 01:09:25,214 I know what you're gonna say. 1049 01:09:25,214 --> 01:09:28,760 And you're right. But- But I don't want to. 1050 01:09:28,818 --> 01:09:31,954 Look, I can't- I can't do this anymore. 1051 01:09:31,954 --> 01:09:34,350 We have to stop this. 1052 01:09:50,106 --> 01:09:53,376 Hey, you wanna see what Cosmos taught me? -Sure. 1053 01:09:53,376 --> 01:09:56,293 Oh! 1054 01:09:56,379 --> 01:09:58,976 Mommy! -Hey, is that my big boy? 1055 01:10:01,117 --> 01:10:03,548 Hi, sweetheart. -Hey, we didn't expect you to be home. 1056 01:10:03,553 --> 01:10:06,222 Well, I-I missed my family, so I came home early. 1057 01:10:08,824 --> 01:10:11,706 Are you wearing cologne? -No. 1058 01:10:13,095 --> 01:10:15,831 David learned some interesting things on his play date today. 1059 01:10:15,831 --> 01:10:17,813 Oh, really. Like what? 1060 01:10:17,833 --> 01:10:20,836 I learned how to silence someone! 1061 01:10:20,836 --> 01:10:23,790 How do you do that? -You hit them in the balls. 1062 01:10:23,839 --> 01:10:25,821 Oh. 1063 01:10:25,875 --> 01:10:27,777 Yep. 1064 01:10:27,777 --> 01:10:29,758 That sounds like a good idea. 1065 01:10:32,648 --> 01:10:35,918 Okay, everybody, let's get ready for dinner. Come on. Let's go. 1066 01:10:35,918 --> 01:10:38,385 Whoops. Okay. 1067 01:10:44,527 --> 01:10:46,852 Here you go, buddy. 1068 01:10:46,862 --> 01:10:49,674 Watch your hand. 1069 01:10:49,698 --> 01:10:52,023 Here you go. Oh, sorry. -Oops. 1070 01:10:53,702 --> 01:10:55,738 There you go. -Thanks. 1071 01:10:55,738 --> 01:10:57,719 Enjoy. 1072 01:11:02,077 --> 01:11:04,746 You okay? -Um ... 1073 01:11:04,747 --> 01:11:06,728 I'm thinking about dropping out of the play. 1074 01:11:06,749 --> 01:11:10,286 What? Why? 1075 01:11:10,286 --> 01:11:14,213 Things aren't working out the way I want them to. -Aw, you'll do great. 1076 01:11:14,223 --> 01:11:16,926 Rebecca, you always have these moments of doubts before an opening. 1077 01:11:16,926 --> 01:11:19,287 You know? I was- -Not about so many things. 1078 01:11:22,832 --> 01:11:24,776 What are you doin', Tom? 1079 01:11:27,637 --> 01:11:32,120 I look at you, I feel like I don't even know who you are anymore. 1080 01:11:32,141 --> 01:11:34,977 And maybe that's my fault. -No. 1081 01:11:34,977 --> 01:11:38,002 It's not your fault. I, uh- 1082 01:11:40,015 --> 01:11:44,487 I just-I feel lost. 1083 01:11:44,487 --> 01:11:49,244 And, uh, I don't know who I am right now. 1084 01:11:58,935 --> 01:12:02,404 You should leave, Tom, till you figure it out. 1085 01:12:02,404 --> 01:12:05,286 We can't do it for you. 1086 01:12:07,276 --> 01:12:09,743 What a good boy. 1087 01:12:09,812 --> 01:12:11,829 Eatin' all that spaghetti. 1088 01:12:13,583 --> 01:12:15,564 Sorry, I'm late. 1089 01:12:15,585 --> 01:12:18,921 It's all the idiots. 1090 01:12:18,921 --> 01:12:21,388 Could you explain to me the psychology ... -Tobey- 1091 01:12:21,457 --> 01:12:25,261 behind the people who wait in a long line at the store and don't take their money out ... 1092 01:12:25,261 --> 01:12:27,997 until their total is rung up, as if it's a surprise? 1093 01:12:27,997 --> 01:12:30,535 ''Oh, you want money for this? 1094 01:12:30,633 --> 01:12:34,870 ''Well, I had no idea. Wait, while I unzip my fanny pack ... 1095 01:12:34,870 --> 01:12:37,990 and dig through my man-purse for my wallet.'' 1096 01:12:38,073 --> 01:12:42,578 So, do you think you might be avoiding the issue? 1097 01:12:42,578 --> 01:12:46,291 Wh-What issue is that? -That you've been following me? 1098 01:12:46,348 --> 01:12:50,416 I think not. 1099 01:12:53,923 --> 01:12:56,725 Oh. Oh! That was you. 1100 01:12:56,725 --> 01:12:59,629 I thought-I thought it might have been, but there was just, you know ... 1101 01:12:59,629 --> 01:13:02,698 so much of a coincidence. -What were you hoping to find out, Tobey? 1102 01:13:02,698 --> 01:13:06,802 That I'm a Libra? That I had a heart attack? 1103 01:13:06,835 --> 01:13:08,837 Oh, you had a heart attack? 1104 01:13:08,837 --> 01:13:12,312 I also had a withholding father and an inappropriate mother. 1105 01:13:12,374 --> 01:13:15,377 And when I was 20, I had a nervous breakdown. 1106 01:13:15,377 --> 01:13:19,549 And, I think it's time to terminate your therapy. 1107 01:13:19,549 --> 01:13:22,418 I'm sorry? 1108 01:13:22,418 --> 01:13:25,588 Well, this is not working out. 1109 01:13:25,588 --> 01:13:28,364 Well, Tobey, not for you and not for me. 1110 01:13:30,392 --> 01:13:32,895 Okay. 1111 01:13:32,895 --> 01:13:36,157 Okay. 1112 01:13:36,198 --> 01:13:38,901 Have a little trust, Tobey. 1113 01:13:38,901 --> 01:13:42,163 The world is not against you. 1114 01:13:43,205 --> 01:13:47,203 I mean, no wonder his advice was so bad. 1115 01:13:47,242 --> 01:13:49,345 He had a nervous breakdown. 1116 01:13:49,345 --> 01:13:51,326 A heart attack. Messed up parents. 1117 01:13:51,347 --> 01:13:55,084 I mean, could he be any more unhealthy? 1118 01:13:55,084 --> 01:13:58,354 He said something to me, though, when I left, that really bugged me. 1119 01:13:58,354 --> 01:14:03,459 He said, ''The world is not against you, Tobey. Have a little trust.'' 1120 01:14:03,459 --> 01:14:05,794 Well, that kinda goes against my whole philosophy. 1121 01:14:05,794 --> 01:14:09,332 ''The world is not against me.'' Huh? I mean, well, then how do you explain my life? 1122 01:14:09,332 --> 01:14:11,905 Jesus Christ! Can you just shut up? 1123 01:14:13,469 --> 01:14:17,473 I mean, I-I don't have time for this bullshit about your shrink. 1124 01:14:17,473 --> 01:14:21,328 Have you noticed that I've been kicked out of my house and my life is falling apart? 1125 01:14:23,212 --> 01:14:25,810 Oh, yeah. Okay. 1126 01:14:28,017 --> 01:14:30,199 I gotta go. 1127 01:14:36,925 --> 01:14:39,428 Do you think I should get Botox? 1128 01:14:39,428 --> 01:14:42,164 Definitely. -Really? 1129 01:14:42,164 --> 01:14:45,635 Uh-huh. If you wanna lose me as your friend. 1130 01:14:45,635 --> 01:14:48,267 You're so strict. 1131 01:14:50,273 --> 01:14:52,941 I saw that bitch at school. She actually said ''hi'' to me. 1132 01:14:52,941 --> 01:14:55,878 What did you do? -Oh, I showed her. 1133 01:14:55,878 --> 01:14:58,580 I said ''hi'' back and smiled. And then I just walked away. 1134 01:14:58,580 --> 01:15:01,878 She must be reeling. 1135 01:15:04,119 --> 01:15:07,290 How are the kids doing? -They're okay. 1136 01:15:07,290 --> 01:15:11,667 He comes by to see them every day. I just can't bear to look at him. 1137 01:15:11,694 --> 01:15:13,796 He's in that overly sweet hangdog stage ... 1138 01:15:13,796 --> 01:15:16,498 where I could set him on fire, and he'd thank me for it. 1139 01:15:16,498 --> 01:15:19,036 It's not a bad idea. 1140 01:15:19,134 --> 01:15:23,306 How's ''Goren the Terrible''? 1141 01:15:23,306 --> 01:15:25,773 Terribly boring. 1142 01:15:25,774 --> 01:15:28,062 He does wanna have a baby though. 1143 01:15:55,504 --> 01:15:58,907 Hey, can I have a blintze ... this early? 1144 01:15:58,907 --> 01:16:00,888 It's all I've been thinking about since last night. 1145 01:16:00,909 --> 01:16:04,580 It's a-It's an acceptable crossover food, right? 1146 01:16:04,580 --> 01:16:08,417 Why do you think we're such wiseasses? 1147 01:16:08,417 --> 01:16:12,855 Probably a good way to avoid thinking about the fact that we're all gonna die. 1148 01:16:12,855 --> 01:16:14,836 When are you gonna get over that? 1149 01:16:14,857 --> 01:16:17,110 Um ... 1150 01:16:17,126 --> 01:16:19,487 never. 1151 01:16:19,495 --> 01:16:21,476 It's a pretty big deal. 1152 01:16:21,497 --> 01:16:24,032 You know what I think? I think it's a good way ... 1153 01:16:24,032 --> 01:16:26,428 to avoid taking responsibility for anything. 1154 01:16:26,535 --> 01:16:30,205 It's like, ''Hey, we're only joking, right? We're all gonna die, right?'' 1155 01:16:30,205 --> 01:16:32,494 You and me, we're missing the biggest moments of our lives ... 1156 01:16:32,508 --> 01:16:35,390 'cause all we can talk about is sports and blintzes. 1157 01:16:37,379 --> 01:16:39,481 It's just it's, uh ... 1158 01:16:39,481 --> 01:16:42,850 it's pretty depressing not living with your kids. 1159 01:16:45,354 --> 01:16:47,335 Or the woman you love. 1160 01:16:49,391 --> 01:16:52,095 Or the woman that you love. 1161 01:16:52,127 --> 01:16:57,699 Just because you happen to be an immensely flawed and selfish human being. 1162 01:16:57,699 --> 01:17:01,340 Hey, you're not so great yourself. 1163 01:17:06,241 --> 01:17:11,513 I think the blintze is fully acceptable as a crossover food ... 1164 01:17:11,513 --> 01:17:14,324 and I would like one myself. 1165 01:17:14,416 --> 01:17:17,452 You're the man. -No, you the man. 1166 01:17:17,452 --> 01:17:19,504 Up top. 1167 01:17:23,425 --> 01:17:25,501 I guess the first thing I should say ... 1168 01:17:25,527 --> 01:17:29,110 is that my name is not Tobey. 1169 01:17:30,233 --> 01:17:32,214 It's Todd. 1170 01:17:32,235 --> 01:17:34,417 Hi, Todd. 1171 01:17:35,704 --> 01:17:38,574 No, it's not-It's, uh, it's Tom. 1172 01:17:38,574 --> 01:17:40,626 My name is Tom. 1173 01:17:40,642 --> 01:17:43,980 It really is, okay? And, uh, secondly ... 1174 01:17:43,980 --> 01:17:47,916 I have-I have no relation at all to deli meats. 1175 01:17:47,916 --> 01:17:53,231 I-I just-I just made it up to try to fit in. Um- 1176 01:17:56,458 --> 01:18:00,062 I-I don't know- I don't know what I am ... 1177 01:18:00,062 --> 01:18:04,096 but, um, I'm pretty sure that I have a problem. 1178 01:18:04,132 --> 01:18:08,004 Although, not as-as big a problem as all of you seem to have. 1179 01:18:08,004 --> 01:18:11,740 Um, anybody else hot? 1180 01:18:11,740 --> 01:18:15,077 Uh, I, uh- 1181 01:18:15,077 --> 01:18:19,870 I also use humor and, uh, complaints about the temperature ... 1182 01:18:19,882 --> 01:18:23,051 as a way of diverting attention ... 1183 01:18:23,051 --> 01:18:27,657 from the, uh, from the very serious fact, uh ... 1184 01:18:27,657 --> 01:18:30,124 that I'm ruining my life. 1185 01:18:30,125 --> 01:18:33,495 And, uh ... 1186 01:18:33,495 --> 01:18:38,568 I just-I just thought it would do me some good to tell my real story here today. 1187 01:18:38,568 --> 01:18:42,037 So, uh ... 1188 01:18:42,037 --> 01:18:48,043 I, uh, I come from a family of poor peasants. 1189 01:18:48,043 --> 01:18:52,206 Oh, yeah. Oh, yeah. I'm just kiddin'. Um- 1190 01:19:16,138 --> 01:19:18,605 It-It's hims, again. 1191 01:19:22,411 --> 01:19:27,549 Mabel? George? Come here, please. 1192 01:19:27,549 --> 01:19:30,085 Now Mr. Bertram will be joining us for dinner tonight. 1193 01:19:30,085 --> 01:19:32,267 Please make the arrangements. 1194 01:19:36,425 --> 01:19:41,330 All right, Debbie. 1195 01:19:41,330 --> 01:19:45,268 Confound it, where is that daughter of mine? 1196 01:19:45,268 --> 01:19:47,937 Oh, Daddy, I'm comin'. 1197 01:20:22,004 --> 01:20:24,056 Trust us. -Trust us. 1198 01:20:24,072 --> 01:20:26,433 We're all about trust. -Come on. -Turn around. 1199 01:20:26,441 --> 01:20:29,359 Okay. Here you go. -Come on. 1200 01:20:48,497 --> 01:20:52,566 Come in. 1201 01:20:53,502 --> 01:20:56,638 Popular lady. 1202 01:20:56,638 --> 01:21:00,842 I think these are from your husband. Again. 1203 01:21:00,842 --> 01:21:03,938 Break a leg. -Thank you. 1204 01:21:26,601 --> 01:21:31,406 Sweetheart, I'm sorry to interrupt your preshow cry. 1205 01:21:31,406 --> 01:21:33,731 All the best ones have 'em. 1206 01:21:39,549 --> 01:21:41,731 We're all in this together, my dear. 1207 01:21:41,783 --> 01:21:45,787 All damned to the theater. 1208 01:21:45,787 --> 01:21:48,090 Condemned to live through our art. 1209 01:21:48,090 --> 01:21:51,561 For we do not know how to live through our lives. 1210 01:21:51,561 --> 01:21:54,429 We are islands. 1211 01:21:54,429 --> 01:21:56,682 Francis ... 1212 01:21:56,731 --> 01:21:58,712 my director ... 1213 01:21:58,733 --> 01:22:02,771 I am a mother and a wife first and foremost ... 1214 01:22:02,771 --> 01:22:05,866 and you should go fuck yourself. 1215 01:22:10,580 --> 01:22:12,481 Welcome to tonight's ... 1216 01:22:12,481 --> 01:22:15,637 premiere performance of Edmund Middleton's Fifty Means. 1217 01:22:15,717 --> 01:22:18,620 Oh, these are good seats. 1218 01:22:18,620 --> 01:22:20,555 Okay. -Enjoy the show. 1219 01:22:20,555 --> 01:22:23,792 That should be me. 1220 01:22:23,792 --> 01:22:26,817 What'd you say? -Nothing. 1221 01:22:31,099 --> 01:22:33,839 You go on back to the house. I'll get the rest. 1222 01:22:41,576 --> 01:22:46,214 I never thought I'd say this, but I'm happy to be home. 1223 01:22:46,214 --> 01:22:50,104 Nothing much has changed around here, but then again, it never does. 1224 01:22:52,120 --> 01:22:54,445 I'm miserable. 1225 01:22:58,460 --> 01:23:01,615 And seein' you miserable isn't helping any. 1226 01:23:03,431 --> 01:23:06,492 What are we gonna do? -I don't know. 1227 01:23:10,472 --> 01:23:13,354 We gotta do somethin'. 1228 01:23:24,085 --> 01:23:27,419 There she is. You go talk to her. 1229 01:23:27,489 --> 01:23:30,514 And you go find a pen and a piece of paper. 1230 01:23:34,196 --> 01:23:38,265 Hey. I thought that was you. 1231 01:23:38,301 --> 01:23:40,353 Tobey. 1232 01:23:42,305 --> 01:23:46,174 Not now, okay? -You don't return my calls. 1233 01:23:46,174 --> 01:23:50,345 I need a, uh, pen and a piece of paper. It's an emergency. 1234 01:23:50,345 --> 01:23:53,014 Tobey, why do you have to make this so hard? 1235 01:23:53,014 --> 01:23:55,932 Elaine, it's hard for me too. 1236 01:23:56,985 --> 01:24:00,488 Oh, my goodness! 1237 01:24:00,488 --> 01:24:03,513 Listens, I-I want you to stop calling the houses ... 1238 01:24:03,525 --> 01:24:08,997 and, I-I want you to stays away from her for all the times. 1239 01:24:08,997 --> 01:24:11,900 Why is everything plural with this guy? 1240 01:24:11,900 --> 01:24:14,469 Oh, insult face to my faces? 1241 01:24:14,469 --> 01:24:16,616 Tobey. -What? 1242 01:24:16,738 --> 01:24:20,442 This is Rebecca's night, okay? -What? What? I know. 1243 01:24:20,442 --> 01:24:24,546 Oh, gosh. I'm sorry, I dropped the pen there. -Oh, I'll get it. 1244 01:24:24,579 --> 01:24:26,514 Hey. 1245 01:24:26,514 --> 01:24:29,384 - Those aren't your flowers, sir. - Y-Y-You don't understand. 1246 01:24:29,384 --> 01:24:31,851 I-I need to get these to Rebecca Pollack backstage. So- 1247 01:24:31,886 --> 01:24:36,925 I'm sorry, she doesn't accept stolen flowers in intermissions. 1248 01:24:36,925 --> 01:24:41,551 Oh, no. C-C-Can you at least just- Can you get her this note? 1249 01:24:41,563 --> 01:24:44,030 I'm her husband. Please, just give her that. 1250 01:24:44,032 --> 01:24:47,638 We're talkin' here, ''Gorens. '' -Come. 1251 01:24:48,870 --> 01:24:51,337 I'm talkin' to her, if you don't mind. -I do mind. 1252 01:24:51,439 --> 01:24:54,542 It's not gonna happen. -I said I'd like to talk to her. 1253 01:24:54,542 --> 01:24:57,733 Release her. -I'm not gonna release her. 1254 01:24:57,812 --> 01:25:00,849 Okay. Wait a minute! 1255 01:25:00,849 --> 01:25:02,960 Hey! That's not- No running. No running. 1256 01:25:02,984 --> 01:25:05,001 Stop it! -You ''shtop'' it! 1257 01:25:05,020 --> 01:25:07,902 Sir, there's no running in the theater. 1258 01:25:07,989 --> 01:25:11,059 Oh, my God. 1259 01:25:11,059 --> 01:25:13,061 Sir, stay right there. There's no running in the theater. 1260 01:25:13,061 --> 01:25:15,113 There's no running in the theater. 1261 01:25:15,130 --> 01:25:18,534 We got a runner. We got a runner! Okay. 1262 01:25:19,467 --> 01:25:22,836 Oh! Pardon me. 1263 01:25:25,675 --> 01:25:27,656 West aisle. 1264 01:25:27,776 --> 01:25:29,678 Come on! -Sorry. 1265 01:25:29,678 --> 01:25:33,011 Hey! Watch it. You're a jerk. -Oh, God! 1266 01:25:33,081 --> 01:25:35,850 Right there, sweetheart. -Ow! 1267 01:25:35,850 --> 01:25:39,087 Why are you sweating? 1268 01:25:39,087 --> 01:25:44,125 I saw Goren. I pushed him into a plant. 1269 01:25:44,125 --> 01:25:46,522 I stole some flowers. 1270 01:25:46,628 --> 01:25:50,174 Oh, that sounds great. Good job. -Yeah, you too. 1271 01:26:00,008 --> 01:26:03,511 Mrs. Pollack, final scene is up. 1272 01:26:03,511 --> 01:26:06,702 Thank you. 1273 01:26:13,822 --> 01:26:18,460 Who knows if she'll ever come out of that room. 1274 01:26:18,460 --> 01:26:20,856 But I wouldn't blame her if she didn't. 1275 01:26:20,862 --> 01:26:25,867 Hell, comin' back here after so long, for what? 1276 01:26:25,867 --> 01:26:30,305 For us? For this place? 1277 01:26:30,305 --> 01:26:34,896 Somehow, It doesn't make a whole lotta sense to me. 1278 01:26:42,050 --> 01:26:47,622 The night air. It feels good. -This is the last line of the play. 1279 01:26:47,622 --> 01:26:50,892 You know it does, Laura. -So what? 1280 01:26:50,892 --> 01:26:54,641 I gotta do something. Excuse me. Sorry. 1281 01:26:54,696 --> 01:26:58,934 I never thought I'd be able to say that again. 1282 01:26:58,934 --> 01:27:03,571 Stop it! -Let me just get through here. Pardon me. 1283 01:27:03,571 --> 01:27:05,374 Oh! 1284 01:27:05,507 --> 01:27:09,635 Give me back my hair! Give me my hair! 1285 01:27:10,645 --> 01:27:13,456 Stop him! 1286 01:27:13,515 --> 01:27:16,518 Ushers, full alert! East aisle. Stage approach. 1287 01:27:16,518 --> 01:27:19,851 Stop! 1288 01:27:52,086 --> 01:27:53,421 Hey! 1289 01:27:53,421 --> 01:27:55,959 Hey! 1290 01:27:55,991 --> 01:27:58,660 Get off! 1291 01:28:05,066 --> 01:28:08,536 It's okay. 1292 01:28:08,536 --> 01:28:11,597 This is my husband. 1293 01:28:12,874 --> 01:28:15,377 This loser? 1294 01:28:18,413 --> 01:28:20,465 This loser. 1295 01:28:36,932 --> 01:28:39,185 Bravo. 1296 01:28:50,578 --> 01:28:53,176 Elaine! 1297 01:29:02,023 --> 01:29:04,349 Did you like the play? 1298 01:29:10,732 --> 01:29:14,836 Come on, let's go. -Wait, wait! 1299 01:29:18,640 --> 01:29:21,380 You're the one for me! 1300 01:29:23,144 --> 01:29:25,914 Is this part of the play? 1301 01:29:25,914 --> 01:29:29,627 Yes, yes. Yes. It is part of the play. 1302 01:29:29,684 --> 01:29:32,010 Uh, uh, this is the part ... 1303 01:29:33,989 --> 01:29:36,858 of the play where we come together ... 1304 01:29:36,858 --> 01:29:39,634 and never leave each other. 1305 01:29:40,862 --> 01:29:43,097 And some- somehow I feel like it- 1306 01:29:43,097 --> 01:29:46,157 it was written a long time ago, and I just- 1307 01:29:47,702 --> 01:29:51,673 I just didn't trust the script, 'cause I don't wanna die. 1308 01:29:51,673 --> 01:29:54,449 What? -Wha- 1309 01:29:54,542 --> 01:29:57,512 Why do I always have to be equated with death? 1310 01:29:57,512 --> 01:30:00,015 I agree. -What-Wait- 1311 01:30:00,114 --> 01:30:02,616 Th-That didn't come out right. I- 1312 01:30:06,955 --> 01:30:10,988 I don't want to be a cold, sarcastic, blocked-off man anymore. 1313 01:30:12,160 --> 01:30:15,129 I'm not gonna be. 1314 01:30:15,129 --> 01:30:18,934 And, it's not gonna be easy ... 1315 01:30:18,934 --> 01:30:21,469 but I wanna struggle ... 1316 01:30:21,469 --> 01:30:23,451 with you. 1317 01:30:29,510 --> 01:30:34,048 I love you. 1318 01:30:34,048 --> 01:30:36,417 And ... 1319 01:30:36,417 --> 01:30:39,999 all I can do is say that and let you do with it what you will. 1320 01:30:40,054 --> 01:30:43,157 And if you- if you won't be with me ... 1321 01:30:43,157 --> 01:30:45,624 I can accept that. 1322 01:30:45,627 --> 01:30:50,111 'Cause l-I want you to be happy. 1323 01:30:53,735 --> 01:30:55,953 Tobey. Tobey. 1324 01:30:57,839 --> 01:31:00,074 I have tried ... 1325 01:31:00,074 --> 01:31:04,912 very hard to stop. 1326 01:31:04,912 --> 01:31:09,289 But somehow, I still love you. 1327 01:31:09,317 --> 01:31:12,186 Oh, my God. Thank God! 1328 01:31:12,186 --> 01:31:16,324 'Cause all that stuff I was saying about being able to let you go, that was just crap. 1329 01:31:16,324 --> 01:31:19,327 I'd have to hunt you down. Who wants to spend all their life doin' that ... 1330 01:31:19,327 --> 01:31:23,396 when there's some many other things to do before we d- 1331 01:31:52,326 --> 01:31:54,793 Sure, I'll be right back. 1332 01:31:54,796 --> 01:31:58,099 And how are you doing here? 1333 01:31:58,099 --> 01:32:02,168 Oh, God. Do I look fat here? 1334 01:32:03,471 --> 01:32:06,741 Which one are you? 1335 01:32:06,741 --> 01:32:09,374 You look great. -Excuse me. 1336 01:32:09,377 --> 01:32:11,951 I don't mean to bother you ... 1337 01:32:12,013 --> 01:32:15,483 but I recognized you from your book. 1338 01:32:15,483 --> 01:32:20,221 My son and I have spent so many great days in New York together because of you. 1339 01:32:20,221 --> 01:32:22,857 Would you sign it for me, please? 1340 01:32:22,857 --> 01:32:25,111 Sure. 1341 01:32:27,228 --> 01:32:30,498 You must be a great daddy. 1342 01:32:30,498 --> 01:32:34,001 Thank you. We're very proud of him. 1343 01:32:34,001 --> 01:32:36,077 Oh. 1344 01:32:38,106 --> 01:32:41,109 Oh, yes. We are very proud of him. 1345 01:32:43,111 --> 01:32:45,413 Okay. 1346 01:32:45,413 --> 01:32:47,525 Here's how it's gonna go. 1347 01:32:47,616 --> 01:32:50,818 I'm gonna get up and go into the bathroom on the left. 1348 01:32:50,818 --> 01:32:53,973 Wait one minute ... 1349 01:32:58,292 --> 01:33:00,344 and then you come in. 1350 01:33:08,402 --> 01:33:12,874 One, two, three ... 1351 01:33:12,874 --> 01:33:17,702 Seventeen, 18... 1352 01:33:17,712 --> 01:33:21,840 nineteen-Daddy will be right back. 1353 01:33:23,018 --> 01:33:28,089 Twenty-four, 25, 26... 1354 01:33:28,089 --> 01:33:30,272 Forty-three- 1355 01:33:33,895 --> 01:33:36,220 Elaine has found in Tobey ... 1356 01:33:36,230 --> 01:33:39,326 a man she can trust to love her ... 1357 01:33:39,400 --> 01:33:41,937 to be her rock-solid baseline. 1358 01:33:41,937 --> 01:33:44,806 Oh. Here we go. -In Elaine, Tobey has found his life's melody ... 1359 01:33:44,806 --> 01:33:48,281 his grace note. -Come on now. Thank you. Hey. 1360 01:33:48,342 --> 01:33:52,380 Do you, Tobias, take this woman to be your lawfully wedded wife ... 1361 01:33:52,380 --> 01:33:56,417 to have and to hold, until death do you part? -Oh ... 1362 01:33:56,417 --> 01:33:59,720 could you not mention death? 1363 01:33:59,720 --> 01:34:03,433 Uh, uh, ''as long as we both shall live.'' 1364 01:34:07,195 --> 01:34:10,255 I do. -I do. 1365 01:34:10,332 --> 01:34:12,408 Yea! -Whoo! Say ''booyah.'' 1366 01:34:12,433 --> 01:34:14,414 Booyah! -Booyah! 1367 01:34:16,771 --> 01:34:19,132 Put me down! 1368 01:34:21,442 --> 01:34:23,838 Hey, Tobey ... 1369 01:34:23,845 --> 01:34:26,442 I'm proud of you. 1370 01:34:34,755 --> 01:34:36,772 Heh-Hey! 1371 01:34:37,859 --> 01:34:39,840 Hey, hey, hey, hey, hey! 1372 01:34:39,861 --> 01:34:43,999 - Hey, hey! Hey! - Baby, baby, go, go! Get him! 1373 01:34:43,999 --> 01:34:46,667 I just got married. Come on, that's legal. 1374 01:34:46,667 --> 01:34:51,572 I was behind the- -That's our car! 1375 01:34:51,572 --> 01:34:53,683 Every time! 1376 01:34:53,808 --> 01:34:55,808 Every time! 1377 01:34:54,408 --> 01:34:56,317 Every time! 1378 01:35:00,047 --> 01:35:02,300 All right all you plant lovers ... 1379 01:35:02,350 --> 01:35:04,331 you people lovers, you life lovers ... 1380 01:35:04,352 --> 01:35:07,306 this one's called "Juniper. '' 1381 01:35:07,355 --> 01:35:09,681 And it goes like this. 98315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.